1 00:00:06,464 --> 00:00:08,633 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,230 --> 00:00:24,024 Det ville være meget lettere, 3 00:00:24,107 --> 00:00:28,445 hvis vi klemte hendes lille hals, indtil hun gik med til at lave nøglen. 4 00:00:28,528 --> 00:00:29,362 Nej! 5 00:00:30,196 --> 00:00:31,823 Vi gør det på min måde. 6 00:00:32,824 --> 00:00:35,160 Nu skal du ikke blive for blødsøden. 7 00:00:36,244 --> 00:00:39,247 Hun har spilledåsen på kommoden. 8 00:00:40,081 --> 00:00:43,084 Når jeg har den, vil hun gøre, som jeg siger. 9 00:00:44,044 --> 00:00:46,129 Okay, og hvad skal jeg gøre? 10 00:00:48,048 --> 00:00:49,299 Det, du er bedst til. 11 00:00:50,050 --> 00:00:51,301 Absolut ingenting. 12 00:01:21,623 --> 00:01:25,794 Hey, Dunc, det er koldt udenfor. Kunne du tænke dig en kop kaffe? 13 00:01:25,877 --> 00:01:28,546 Ja tak. Sæt den på bordet derovre. 14 00:01:31,758 --> 00:01:32,759 Er du… 15 00:01:34,135 --> 00:01:36,679 Skiller du Gracie ad, eller samler du hende? 16 00:01:36,763 --> 00:01:37,597 Begge dele. 17 00:01:37,680 --> 00:01:40,809 Gearkassen skaber sig. Jeg prøver at reparere den. 18 00:01:40,892 --> 00:01:43,812 Jeg arbejder på ventilhuset og sætter en ny gearskifter i. 19 00:01:43,895 --> 00:01:46,022 Er det alt? 20 00:01:46,106 --> 00:01:49,567 Nej. Jeg sætter også brændstofledninger, ny bremseledning 21 00:01:49,651 --> 00:01:51,569 og en ny starter i. 22 00:01:53,738 --> 00:01:54,906 Jeg kan hjælpe dig. 23 00:01:55,990 --> 00:01:58,034 Nej, det er okay. Men tak. 24 00:02:00,537 --> 00:02:03,456 Vil du ikke have frokost? Du har været i gang hele morgenen. 25 00:02:04,165 --> 00:02:08,461 Jeg prøver at fokusere på det her lige nu, okay? 26 00:02:09,629 --> 00:02:10,839 Okay, ja. 27 00:02:12,799 --> 00:02:13,716 Held og lykke. 28 00:02:19,514 --> 00:02:20,932 Er Duncan stadig i gang? 29 00:02:21,015 --> 00:02:23,351 Ja. Han er meget optaget af det. 30 00:02:24,310 --> 00:02:26,896 Jeg anede ikke, han var så vild med den bil. 31 00:02:34,237 --> 00:02:35,947 Du er stille her til morgen. 32 00:02:36,948 --> 00:02:39,993 -Har du noget på sinde? -Nej. 33 00:02:40,994 --> 00:02:41,911 Hey. 34 00:02:43,496 --> 00:02:45,999 Jeg spiser middag med en ven i aften. 35 00:02:46,082 --> 00:02:49,460 Jeg giver jer penge til pizza, medmindre Duncan laver mad. 36 00:02:49,544 --> 00:02:50,795 Det skal du ikke regne med. 37 00:02:52,172 --> 00:02:54,465 Se, det er til dig. 38 00:02:58,386 --> 00:03:00,680 FRA RUFUS WHEDON - TIL BODE LOCKE 39 00:03:18,698 --> 00:03:19,574 Hej, Gabe. 40 00:03:21,201 --> 00:03:22,035 Hej. 41 00:03:23,494 --> 00:03:24,621 Hvad har du der? 42 00:03:25,246 --> 00:03:26,706 Et brev fra Rufus. 43 00:03:26,789 --> 00:03:28,291 Han bor i Nebraska nu. 44 00:03:28,374 --> 00:03:30,043 Han har en masse nye venner, 45 00:03:30,126 --> 00:03:32,837 og hans onkel har fikset en træhule til ham. 46 00:03:33,546 --> 00:03:34,464 Det var godt. 47 00:03:34,547 --> 00:03:36,674 Vil du lege med herkulesnøglen? 48 00:03:36,758 --> 00:03:39,093 Næste gang. Er din søster her? 49 00:03:39,177 --> 00:03:41,554 Hun er på sit værelse. Bare gå ind. 50 00:03:41,638 --> 00:03:42,847 Tak. 51 00:04:22,553 --> 00:04:23,888 Hvad laver du her? 52 00:04:24,389 --> 00:04:28,434 Undskyld. Bode sagde, jeg bare skulle gå ind. 53 00:04:36,359 --> 00:04:39,737 Men det var vist en dårlig idé. 54 00:04:43,074 --> 00:04:44,075 Hvad er der galt? 55 00:04:44,742 --> 00:04:46,786 I går aftes til hr. Bennetts fest 56 00:04:47,787 --> 00:04:51,457 så jeg noget mellem dig og Eden, som om I havde en hemmelighed. 57 00:04:51,541 --> 00:04:53,668 Det er ikke, hvad du tror, det var. 58 00:04:54,961 --> 00:04:56,379 Sig, hvad der foregår. 59 00:04:56,462 --> 00:04:57,505 Okay. 60 00:04:58,172 --> 00:05:01,217 Eden er flov og vil ikke have, nogen ved det, 61 00:05:01,301 --> 00:05:04,679 men hun bad mig hjælpe hende med trigonometri. 62 00:05:06,055 --> 00:05:07,056 Seriøst? 63 00:05:07,598 --> 00:05:09,809 Hvad? Kinsey, det er sandt! 64 00:05:09,892 --> 00:05:12,562 Hun dumper. Hun bliver måske smidt ud. 65 00:05:13,771 --> 00:05:17,108 Så jeg gik med til at hjælpe hende. Hun er desperat. 66 00:05:17,191 --> 00:05:19,027 Hvorfor sagde du ikke det? 67 00:05:20,611 --> 00:05:21,487 Jeg… 68 00:05:22,447 --> 00:05:24,949 Hun fik mig til at love ikke at sige noget. 69 00:05:26,075 --> 00:05:27,076 Hør her. 70 00:05:27,160 --> 00:05:29,454 Hun er ikke et dårligt menneske. 71 00:05:30,872 --> 00:05:33,541 Hendes forældre sendte hende på kostskole, 72 00:05:33,624 --> 00:05:35,293 så de kunne rejse og feste. 73 00:05:37,670 --> 00:05:39,088 Jeg havde ondt af hende. 74 00:05:41,174 --> 00:05:46,179 Jeg skulle have været loyal over for dig, ikke Eden. 75 00:05:47,805 --> 00:05:49,891 Undskyld. Jeg skulle have sagt det. 76 00:05:52,352 --> 00:05:53,269 Det er okay. 77 00:05:55,146 --> 00:05:57,148 Det var bare forvirrende. 78 00:06:02,403 --> 00:06:03,279 Hej. 79 00:06:04,155 --> 00:06:05,156 Jeg er på vej ud. 80 00:06:05,656 --> 00:06:07,492 Tager du til Javis fest? 81 00:06:07,575 --> 00:06:09,452 Nej. Skolen, faktisk. 82 00:06:09,535 --> 00:06:11,496 På en lørdag? 83 00:06:15,917 --> 00:06:18,294 Det er cool. Jeg forstår. 84 00:06:18,920 --> 00:06:21,005 Du behøver ikke fortælle mig noget. 85 00:06:28,179 --> 00:06:29,263 Det er min onkel. 86 00:06:30,014 --> 00:06:32,308 Vi lagde hans minder tilbage i hans hoved. 87 00:06:33,184 --> 00:06:34,310 Wow. 88 00:06:34,394 --> 00:06:39,190 Han bliver ved med at se disse glimt af magi, 89 00:06:39,273 --> 00:06:42,819 men de giver ingen mening for ham, fordi han er voksen. 90 00:06:43,694 --> 00:06:44,904 Han er helt ødelagt. 91 00:06:45,488 --> 00:06:47,198 Lort. Hvad vil I gøre? 92 00:06:49,367 --> 00:06:54,664 Duncan lavede en nøgle, da han var barn, der får voksne til at huske magi, 93 00:06:54,747 --> 00:06:57,750 men vores far gemte den et sted på skolen. 94 00:07:01,629 --> 00:07:03,923 Kan Duncan lave nøgler? 95 00:07:04,632 --> 00:07:05,591 Tilsyneladende. 96 00:07:07,802 --> 00:07:10,471 Jeg kan hjælpe med at lede. 97 00:07:12,181 --> 00:07:15,268 -Nej, det er okay. -Det er en stor campus. 98 00:07:16,018 --> 00:07:17,770 Du får brug for ekstra øjne. 99 00:07:19,689 --> 00:07:22,191 Okay. Ja, det ville faktisk hjælpe. 100 00:07:22,275 --> 00:07:23,276 Tak. 101 00:07:23,985 --> 00:07:26,946 Jeg bliver og passer på Duncan. Hold mig opdateret. 102 00:07:27,029 --> 00:07:27,989 Det gør jeg. 103 00:07:33,119 --> 00:07:33,995 Held og lykke. 104 00:07:41,252 --> 00:07:44,464 Er du sikker på, at min far gemte nøglen på skolen? 105 00:07:44,547 --> 00:07:46,966 Det var der, han tog den hen i mit minde. 106 00:07:47,550 --> 00:07:49,469 Hvad hvis Tyler ikke finder den? 107 00:07:49,552 --> 00:07:51,012 Tyler finder den. 108 00:07:55,892 --> 00:07:58,603 Måske skulle du finde en ven at hænge ud med. 109 00:08:00,313 --> 00:08:02,231 Det vil få dig til at slappe af. 110 00:08:07,403 --> 00:08:08,738 Hej, mor. Farvel, mor. 111 00:08:10,156 --> 00:08:11,073 Bode? 112 00:08:12,492 --> 00:08:14,494 Jeg skal låne overaltnøglen. 113 00:08:14,577 --> 00:08:17,580 -Der er ikke tid til at lege. -Jeg vil besøge Rufus. 114 00:08:18,456 --> 00:08:23,753 -Vil du tage alene til Nebraska? -Det er bare et par timer. Kom nu. 115 00:08:23,836 --> 00:08:25,004 Jeg klarer mig. 116 00:08:28,466 --> 00:08:32,178 Okay, men vær forsigtig. Du må ikke skræmme nogen. 117 00:08:32,261 --> 00:08:36,182 Når nu vi bytter nøgler, så giv mig herkulesnøglen. 118 00:08:36,849 --> 00:08:37,725 Aftale. 119 00:08:42,772 --> 00:08:44,398 Tak. Farvel! 120 00:08:46,651 --> 00:08:50,071 Vi kunne godt bruge overaltnøglen til at lede på skolen. 121 00:08:50,154 --> 00:08:51,322 Det er okay. 122 00:08:51,906 --> 00:08:55,284 Jeg har en kontakt. Vi gør det på den gammeldags måde. 123 00:09:52,174 --> 00:09:53,509 -Rufus! -Bode! 124 00:09:56,846 --> 00:10:00,558 -Tænk, at du er her. -Jeg har fået overaltnøglen tilbage. 125 00:10:00,641 --> 00:10:01,726 Har du billedet? 126 00:10:01,809 --> 00:10:04,186 Ja. Fedt værelse forresten. 127 00:10:04,270 --> 00:10:06,188 -Tak, soldat. -Modtaget. 128 00:10:07,231 --> 00:10:08,858 Jeg har noget med til dig. 129 00:10:13,613 --> 00:10:14,530 Hvad? 130 00:10:16,741 --> 00:10:18,200 Det er fantastisk. 131 00:10:20,036 --> 00:10:22,330 Og lidt klamt. 132 00:10:23,080 --> 00:10:24,457 Hvor har du det fra? 133 00:10:24,540 --> 00:10:27,251 Vi har meget at snakke om. 134 00:10:30,296 --> 00:10:33,090 DEN ÅRLIGE VINTERFEST 135 00:10:44,810 --> 00:10:49,273 Jeg tænkte lige på, hvor skørt det er, at Duncan kan lave nøgler. 136 00:10:49,357 --> 00:10:52,151 Hvis nogen i din familie kunne gøre det dengang, 137 00:10:52,234 --> 00:10:53,611 burde det være din far. 138 00:10:54,111 --> 00:10:57,740 Erin sagde, han prøvede, men Duncan var den eneste, der kunne. 139 00:10:58,324 --> 00:11:02,203 Ja, men hvorfor? Hvad gør ham så speciel? 140 00:11:03,037 --> 00:11:05,831 Erin troede, det var, fordi han var så uskyldig. 141 00:11:06,624 --> 00:11:07,750 Vi ved det ikke. 142 00:11:07,833 --> 00:11:08,918 Godaften, gutter. 143 00:11:09,001 --> 00:11:10,044 Hej, Logan. 144 00:11:11,545 --> 00:11:12,963 Er det din kontakt? 145 00:11:13,047 --> 00:11:15,925 Tror du, at familien Locke er de eneste med magiske nøgler? 146 00:11:16,008 --> 00:11:17,134 Se her. 147 00:11:19,387 --> 00:11:20,513 Hvad er det? 148 00:11:20,596 --> 00:11:23,933 Jeg fik Bernadette til at give mig en kopi af hovednøglen 149 00:11:24,016 --> 00:11:25,768 til at komme rundt på campus. 150 00:11:26,769 --> 00:11:29,772 Ikke så mange spørgsmål, bare vær taknemmelig, okay? 151 00:11:35,111 --> 00:11:36,862 Okay, hvor begynder vi? 152 00:11:37,571 --> 00:11:39,949 Jeg så trofæskabet i mindet. 153 00:11:51,794 --> 00:11:54,171 Det har jeg sgu ikke en nøgle til. 154 00:12:00,428 --> 00:12:01,846 Den er gået i stykker. 155 00:12:03,347 --> 00:12:05,474 Der er lidt sløset sikkerhed her. 156 00:12:09,145 --> 00:12:12,231 RENDELL LOCKE MESTER I 5.000 METER 157 00:12:14,108 --> 00:12:17,403 Din far var en god atlet. Løb han også på universitetet? 158 00:12:18,112 --> 00:12:20,740 Ikke efter det, der skete med hans venner. 159 00:12:21,824 --> 00:12:24,201 Det er så tragisk. 160 00:12:31,250 --> 00:12:32,668 Hører du nogen hviske? 161 00:12:34,920 --> 00:12:36,756 Jeg tror ikke, den er herinde. 162 00:12:40,509 --> 00:12:42,553 Okay, hvor skal vi nu hen? 163 00:12:45,848 --> 00:12:47,933 Din far spillede teater, ikke? 164 00:12:49,685 --> 00:12:50,519 Lad os se. 165 00:12:55,941 --> 00:12:58,152 -Hej. -Hej. Endelig tager du en pause. 166 00:12:58,235 --> 00:12:59,945 Ja, jeg tager bare lidt vand. 167 00:13:01,238 --> 00:13:03,240 Vil du have noget at spise? 168 00:13:03,324 --> 00:13:04,366 Nej tak. 169 00:13:06,243 --> 00:13:08,245 Mor gav os penge til pizza. 170 00:13:08,788 --> 00:13:11,624 Eller jeg kan lave noget til dig. 171 00:13:12,333 --> 00:13:13,459 Tak, men nej tak. 172 00:13:18,964 --> 00:13:21,050 Nej tak, okay? 173 00:13:23,302 --> 00:13:24,136 Okay. 174 00:13:37,608 --> 00:13:40,486 ABBY - KOMMER DU HJEM TIL JAVI? 175 00:13:42,321 --> 00:13:44,490 KINSEY - JEG ER IKKE SIKKER. 176 00:13:44,573 --> 00:13:45,491 Hej. 177 00:13:46,492 --> 00:13:47,827 Har du hørt fra Tyler? 178 00:13:48,619 --> 00:13:49,495 Ikke endnu. 179 00:13:52,289 --> 00:13:55,417 ABBY - SCOT ER HER. I MÅ FÅ STYR PÅ JERES PROBLEMER. 180 00:13:58,462 --> 00:13:59,922 Er alt okay? 181 00:14:01,131 --> 00:14:02,550 Der var en fest. 182 00:14:03,384 --> 00:14:05,219 Det handler ikke om festen. 183 00:14:05,302 --> 00:14:08,389 Der var en til festen, som jeg sagde noget dumt til. 184 00:14:09,890 --> 00:14:12,852 Jeg vil undskylde, men nu passer jeg på Duncan, så… 185 00:14:12,935 --> 00:14:15,938 Bare tag af sted. Jeg holder øje med ham. 186 00:14:17,982 --> 00:14:19,066 -Er du sikker? -Ja. 187 00:14:19,149 --> 00:14:22,111 Du skal ikke fortryde alt muligt, du ikke fik sagt. 188 00:14:23,279 --> 00:14:24,280 Tro mig. 189 00:14:26,866 --> 00:14:29,577 Okay. Tak. Det tager ikke længe. 190 00:14:37,209 --> 00:14:38,794 Det lugter fantastisk. 191 00:14:40,337 --> 00:14:41,255 Kan jeg gøre noget? 192 00:14:41,839 --> 00:14:44,341 Nej, alt er under kontrol. 193 00:14:54,518 --> 00:14:55,644 Ja, det kan jeg se. 194 00:14:59,857 --> 00:15:05,112 Vidste du, at arrabbiata betyder vred på italiensk? 195 00:15:05,863 --> 00:15:10,910 Du ser meget vred ud i det forklæde med flæser. 196 00:15:10,993 --> 00:15:12,453 Det fulgte med stedet. 197 00:15:12,536 --> 00:15:17,207 Frk. Garcia, biologilæreren, boede her sidste år. 198 00:15:18,375 --> 00:15:20,711 Okay. Ja, det er frk. Garcias skyld. 199 00:15:20,794 --> 00:15:24,006 Okay, jeg indrømmer, at jeg tog det på af egen vilje. 200 00:15:25,841 --> 00:15:27,384 Hvor er Jamie i aften? 201 00:15:27,468 --> 00:15:29,637 Hun nyder livet. 202 00:15:29,720 --> 00:15:32,139 Gokarts, is, 203 00:15:32,723 --> 00:15:34,266 arkadespil. 204 00:15:35,100 --> 00:15:35,935 Min mor er 205 00:15:37,561 --> 00:15:39,980 underligt nok god til arkadespil, 206 00:15:40,064 --> 00:15:42,900 og derfor spiller jeg ikke arkadespil. 207 00:15:42,983 --> 00:15:43,859 Fair nok. 208 00:15:44,443 --> 00:15:45,694 Men jeg kan lave mad, 209 00:15:46,487 --> 00:15:49,865 hvilket du snart finder ud af. 210 00:15:51,742 --> 00:15:53,285 Jeg glæder mig. 211 00:15:55,037 --> 00:15:57,289 Madlavning kræver 212 00:15:58,374 --> 00:15:59,458 fuld opmærksomhed. 213 00:16:03,420 --> 00:16:05,464 Og du er meget distraherende. 214 00:16:07,383 --> 00:16:08,384 Vil du 215 00:16:09,343 --> 00:16:10,594 smage? 216 00:16:18,227 --> 00:16:19,103 Åh! 217 00:16:21,146 --> 00:16:22,106 Det smager godt. 218 00:16:23,065 --> 00:16:24,400 Mangler det noget? 219 00:16:27,820 --> 00:16:28,654 Intet. 220 00:16:39,456 --> 00:16:40,457 Undskyld mig. 221 00:16:47,297 --> 00:16:51,093 Undskyld forstyrrelsen. Jeg ville aflevere din bog om Gettysburg. 222 00:16:51,176 --> 00:16:52,344 Okay, tak, Kenna. 223 00:16:52,428 --> 00:16:53,512 Du havde ret. 224 00:16:53,595 --> 00:16:56,265 Kapitlet om Picketts angreb var fantastisk. 225 00:16:56,348 --> 00:16:58,434 -Det var så detaljeret… -Mægtigt. 226 00:16:58,517 --> 00:17:01,020 Godt, du kunne lide den. Vi ses på mandag. 227 00:17:09,903 --> 00:17:11,613 -Hey. -Hvordan tager man… 228 00:17:29,757 --> 00:17:30,674 Okay. 229 00:18:54,716 --> 00:18:56,051 Har du fundet noget? 230 00:18:57,219 --> 00:18:58,679 Ja, se her. 231 00:19:02,474 --> 00:19:03,350 Hvem er det? 232 00:19:03,892 --> 00:19:06,103 Det er min far og alle hans venner. 233 00:19:06,186 --> 00:19:10,232 Og hr. Ridgeway. Han var en flot fyr. 234 00:19:10,315 --> 00:19:13,235 De ser så normale og glade ud. 235 00:19:14,027 --> 00:19:15,070 Ja, det var de. 236 00:19:15,612 --> 00:19:18,031 De ser ud, som om de var. 237 00:19:19,116 --> 00:19:21,660 "Vi er af samme stof som vore drømme." 238 00:19:25,330 --> 00:19:27,624 Det ordsprog kender jeg godt. 239 00:19:31,712 --> 00:19:33,088 Jeg ved, hvor det står. 240 00:19:36,717 --> 00:19:38,969 "VI ER AF SAMME STOF SOM VORE DRØMME." 241 00:19:39,052 --> 00:19:42,222 -Det har jeg aldrig set før. -Derfor er jeg kontakten. 242 00:19:46,059 --> 00:19:47,895 "Doneret af familien Locke 243 00:19:47,978 --> 00:19:51,773 til minde om Kim Toffer, Jeff Ellis og Lucas Caravaggio." 244 00:19:53,817 --> 00:19:55,611 Donerede min familie den? 245 00:19:56,195 --> 00:19:57,404 Det er sejt. 246 00:20:02,701 --> 00:20:03,702 Jeg kan høre det. 247 00:20:12,211 --> 00:20:13,420 Det er under bænken. 248 00:20:15,505 --> 00:20:18,133 Har du aldrig hørt det, når du går forbi? 249 00:20:18,217 --> 00:20:21,511 Nøglerne hvisker kun, når vi har mest brug for dem. 250 00:20:23,138 --> 00:20:25,682 Hvordan kommer vi ned under? Det er cement. 251 00:20:27,768 --> 00:20:29,102 Det burde gøre det. 252 00:20:46,411 --> 00:20:47,246 Okay. 253 00:20:55,712 --> 00:20:58,590 Hold da kæft! Det virker! 254 00:21:07,432 --> 00:21:09,268 -Der er den. -Ja, jeg tager den. 255 00:21:09,351 --> 00:21:10,644 Det er okay. Jeg har den. 256 00:21:16,316 --> 00:21:17,359 Det er den. 257 00:21:18,777 --> 00:21:19,861 Huskenøglen. 258 00:21:33,583 --> 00:21:36,837 Fantastisk. Vi burde tage til Nøglehuset og prøve den. 259 00:21:36,920 --> 00:21:40,882 Vi må nok hellere gøre det selv. Duncan er lidt skrøbelig. 260 00:21:41,717 --> 00:21:44,553 -Ja, jeg mener… -Ja, jeg er med. Held og lykke. 261 00:21:45,053 --> 00:21:46,930 -Tak, begge to. -Ja. 262 00:21:48,432 --> 00:21:49,766 -Tak for det. -Ja. 263 00:21:51,518 --> 00:21:53,228 Hør her. 264 00:21:53,312 --> 00:21:57,024 Jeg tænkte, det ville være godt at have en anden der. 265 00:21:57,107 --> 00:21:59,359 Du ved ikke, hvad der vil ske. 266 00:21:59,443 --> 00:22:02,154 Kinsey er der. Hun vil opdatere dig. 267 00:22:02,237 --> 00:22:03,864 -Er du… -Igen tak. 268 00:22:05,240 --> 00:22:06,199 Ja. 269 00:22:28,555 --> 00:22:33,310 Bund! 270 00:22:33,393 --> 00:22:34,436 Ned med det! 271 00:22:42,569 --> 00:22:44,404 Hey! Kinsey Locke! 272 00:22:58,085 --> 00:23:00,587 TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN, JACKIE 273 00:23:05,342 --> 00:23:07,969 -Hej. Nu starter festen. Du kom. -Hej. 274 00:23:08,053 --> 00:23:08,970 Ja. 275 00:23:12,849 --> 00:23:14,476 Jeg henter drinks. 276 00:23:19,439 --> 00:23:21,233 Jeg hørte om Rochester. 277 00:23:21,316 --> 00:23:22,567 Det er jeg ked af. 278 00:23:24,194 --> 00:23:26,363 Og jeg er ked af det, jeg sagde. 279 00:23:27,989 --> 00:23:30,867 Det er nok det bedste. Jeg havde gjort mig selv til grin. 280 00:23:30,951 --> 00:23:31,910 Det passer ikke. 281 00:23:31,993 --> 00:23:32,994 Det er deres tab. 282 00:23:35,914 --> 00:23:36,832 Er Gabe her? 283 00:23:38,792 --> 00:23:39,835 Nej, 284 00:23:39,918 --> 00:23:42,129 men du havde ret om ham og Eden. 285 00:23:42,212 --> 00:23:43,171 På en måde. 286 00:23:44,923 --> 00:23:49,219 Jeg spurgte ham, hvad der foregår, og han har givet hende lektiehjælp. 287 00:23:49,928 --> 00:23:51,596 Sagde han det? 288 00:23:52,264 --> 00:23:53,348 Tror du ikke på ham? 289 00:23:54,266 --> 00:23:56,226 Det er lige meget, hvad jeg tror. 290 00:23:58,228 --> 00:24:01,440 Jeg tager noget mad. Vil du have noget? 291 00:24:02,149 --> 00:24:03,191 Ellers tak. 292 00:24:03,275 --> 00:24:04,526 Vi ses senere. 293 00:24:13,118 --> 00:24:14,035 Hej, Kinsey. 294 00:24:14,119 --> 00:24:17,080 Jeg vidste ikke, det var din fødselsdagsfest. 295 00:24:17,164 --> 00:24:19,124 Det vidste jeg heller ikke. 296 00:24:19,207 --> 00:24:22,002 Javi bruger enhver undskyldning til at holde fest. 297 00:24:22,085 --> 00:24:23,795 Det hele giver mening nu. 298 00:24:23,879 --> 00:24:28,091 Ja, sidste år fejrede han flagdag med rødt, hvidt og blåt skum. 299 00:24:31,803 --> 00:24:33,138 Hvad sker der derinde? 300 00:24:33,221 --> 00:24:34,347 Det ved jeg ikke. 301 00:24:42,063 --> 00:24:44,483 Hvad sker der? Kom så! 302 00:24:44,566 --> 00:24:45,525 Kom så. 303 00:24:52,491 --> 00:24:53,992 Kom så, Eden! 304 00:24:54,075 --> 00:24:55,619 Eden, du har ham! 305 00:25:07,047 --> 00:25:09,299 Hold da kæft. Eden gav dig røvfuld. 306 00:25:10,091 --> 00:25:13,136 Hun må være på steroider. 307 00:25:13,220 --> 00:25:14,721 Hvad er der galt med dig? 308 00:25:18,266 --> 00:25:21,937 Bund! 309 00:25:22,020 --> 00:25:26,233 Bund! 310 00:25:30,737 --> 00:25:33,406 -Eden er i topform. -Hvad sker der med hende? 311 00:25:33,490 --> 00:25:36,368 Jeg ved det ikke. Hun har opført sig mærkeligt. 312 00:25:36,451 --> 00:25:38,328 Vi taler ikke så meget mere. 313 00:25:38,912 --> 00:25:41,581 Helt ærligt, så var det et ensidigt venskab. 314 00:25:45,252 --> 00:25:47,379 Se, hvem vi har her. 315 00:25:47,462 --> 00:25:50,465 Kinsey Locke. Hvor er Gabe? 316 00:25:50,549 --> 00:25:52,551 -Han er ude med Tyler. -Nå. 317 00:25:52,634 --> 00:25:54,803 Jeg er glad for, at du er her. 318 00:25:59,516 --> 00:26:01,518 Har du ikke fået nok? 319 00:26:01,601 --> 00:26:03,144 Pis af, Jackie. 320 00:26:03,228 --> 00:26:05,397 Hun passer bare på dig. 321 00:26:06,147 --> 00:26:09,276 Jeg gider ikke høre på det i aften. Vi ses senere. 322 00:26:11,027 --> 00:26:12,571 Sikke en lyseslukker. 323 00:26:12,654 --> 00:26:14,364 Til sin egen fest! 324 00:26:15,907 --> 00:26:17,158 Det er skønt. 325 00:26:17,742 --> 00:26:21,246 Vi kan hænge ud og tilbringe lidt kvalitetstid sammen. 326 00:26:24,541 --> 00:26:26,418 Gabe sagde, I har hængt ud. 327 00:26:28,295 --> 00:26:30,297 Ja, lektiehjælp. 328 00:26:30,380 --> 00:26:36,386 Jeg har aldrig været god til no hablo español, så ja. 329 00:26:38,430 --> 00:26:40,932 Han sagde, han hjalp dig med trigonometri. 330 00:26:42,309 --> 00:26:44,185 Ja, også det. 331 00:26:44,978 --> 00:26:46,605 Jeg stinker til begge dele. 332 00:26:48,815 --> 00:26:52,902 Skal vi hænge ud et mere roligt sted? 333 00:26:55,322 --> 00:26:58,950 Ja. Jeg skal lige på toilettet. Jeg er straks tilbage. 334 00:27:11,171 --> 00:27:12,088 Scot? 335 00:27:13,965 --> 00:27:15,800 -Hvad så? -Jeg har brug for din hjælp. 336 00:27:15,884 --> 00:27:19,095 Der er lidt mærkeligt mellem os lige nu, 337 00:27:19,179 --> 00:27:21,765 men jeg vil vide om det, Gabe sagde, er sandt. 338 00:27:21,848 --> 00:27:23,933 Hvordan skal jeg hjælpe med det? 339 00:27:24,017 --> 00:27:26,645 Jeg vil snakke med Eden. Jeg tror, hun lyver. 340 00:27:26,728 --> 00:27:30,231 Vil du stå uden for døren og sørge for, at ingen kommer ind? 341 00:27:33,485 --> 00:27:34,444 Kom nu. 342 00:27:35,362 --> 00:27:37,614 Jeg tror, der foregår noget underligt. 343 00:27:39,741 --> 00:27:40,659 Okay. 344 00:27:41,785 --> 00:27:43,119 Okay, lad os gøre det. 345 00:27:44,329 --> 00:27:45,330 Tak. 346 00:27:55,131 --> 00:27:58,593 Jamie har lært mig at spille skak, 347 00:27:58,677 --> 00:28:01,805 og jeg har lært hende at duellere med et lyssværd. 348 00:28:01,888 --> 00:28:03,556 Kender hun til nøglerne? 349 00:28:04,224 --> 00:28:06,726 Vi kan stole på hende. Hun er en af os. 350 00:28:07,227 --> 00:28:10,480 Hun lyder sej. Tag hende med næste gang. 351 00:28:10,563 --> 00:28:12,774 Ja, hun vil elske det her sted. 352 00:28:14,359 --> 00:28:16,778 Her er endnu sejere i virkeligheden. 353 00:28:16,861 --> 00:28:20,281 Jeg tegner meget her. Vil du se, hvad jeg arbejder på? 354 00:28:20,365 --> 00:28:21,282 Ja. 355 00:28:24,828 --> 00:28:26,788 Den hedder Ekstrem Eskadrille. 356 00:28:29,833 --> 00:28:34,713 Wow, det er virkelig sejt. 357 00:28:34,796 --> 00:28:37,048 Eskadrillen jagter onde, overnaturlige kræfter 358 00:28:37,132 --> 00:28:38,883 og beskytter menneskeheden. 359 00:28:38,967 --> 00:28:40,510 De ledes af sergent E. 360 00:28:41,428 --> 00:28:43,513 Hun er en led kriger, der ikke tager fanger 361 00:28:44,639 --> 00:28:47,308 og laver verdens bedste grillede ostesandwich. 362 00:28:48,143 --> 00:28:50,603 Det er din mor! 363 00:28:51,855 --> 00:28:53,440 Hun ser modig ud. 364 00:28:54,816 --> 00:28:56,735 Hun er den modigste, jeg kender. 365 00:28:57,652 --> 00:28:59,195 Hun er derude et sted. 366 00:29:00,238 --> 00:29:01,197 Det ved jeg. 367 00:29:02,949 --> 00:29:04,576 Jeg ser hende igen. 368 00:29:06,661 --> 00:29:07,871 Det tror jeg også. 369 00:29:15,336 --> 00:29:18,423 Hvad er det? 370 00:29:24,429 --> 00:29:26,389 Jeg har talt med en terapeut. 371 00:29:27,223 --> 00:29:30,518 Han hjælper mig med at finde ud af, hvad der skete, da min mor forsvandt. 372 00:29:44,616 --> 00:29:48,453 Jeg husker, at der var to Dodger i stuen. 373 00:29:52,081 --> 00:29:53,416 Og så besvimede jeg. 374 00:29:54,167 --> 00:29:56,878 Jeg kan ikke huske, hvad der skete bagefter. 375 00:29:59,380 --> 00:30:00,924 To Dodger? 376 00:30:01,716 --> 00:30:03,635 Jeg ved ikke, hvad det betyder. 377 00:30:04,969 --> 00:30:07,180 Fortæl mig alt, hvad du husker. 378 00:30:10,391 --> 00:30:12,060 Kold spaghetti på sofaen. 379 00:30:13,478 --> 00:30:17,315 Som i en kærlighedsroman. 380 00:30:17,398 --> 00:30:18,983 Sådan burde de være. 381 00:30:20,985 --> 00:30:22,153 Næste gang 382 00:30:23,530 --> 00:30:25,198 kan jeg lave middag hos mig. 383 00:30:26,032 --> 00:30:27,534 Det berømte Nøglehus. 384 00:30:28,243 --> 00:30:31,746 Inviterer du mig, selv efter du så mit uhyggelige dukkehus? 385 00:30:31,830 --> 00:30:32,914 Jeg tvivlede. 386 00:30:34,123 --> 00:30:35,667 Jeg glemte næsten… 387 00:30:37,919 --> 00:30:39,546 …at jeg har en gave med. 388 00:30:43,049 --> 00:30:45,468 Jeg fandt den på kontoret. 389 00:30:46,052 --> 00:30:50,849 Det er familien Lockes regnskabsbog fra 1700-tallet. 390 00:30:52,308 --> 00:30:53,309 Åh. 391 00:30:55,311 --> 00:30:59,107 Vidste du, at Nøglehuset var en base under uafhængighedskrigen? 392 00:30:59,190 --> 00:31:01,734 Jeg vidste, huset havde historisk betydning, 393 00:31:01,818 --> 00:31:05,530 men jeg vidste ikke, at familien Locke var indblandet i krigen. 394 00:31:05,613 --> 00:31:08,324 Her står de daglige aktiviteter i huset. 395 00:31:08,408 --> 00:31:10,118 Hvem, der kom og gik, 396 00:31:11,119 --> 00:31:13,913 hvor meget artilleri de revolutionære styrker havde, 397 00:31:13,997 --> 00:31:15,748 faldne soldater. 398 00:31:17,166 --> 00:31:18,543 Det er fantastisk. 399 00:31:19,335 --> 00:31:21,462 Vil du have lidt tid alene? 400 00:31:21,546 --> 00:31:23,756 Ja. Tak. 401 00:31:28,595 --> 00:31:31,222 Jeg vil hellere have lidt tid alene med dig. 402 00:31:31,306 --> 00:31:32,390 Er du sikker? 403 00:31:33,224 --> 00:31:35,727 Du virker til at kunne lide regnskabsbogen. 404 00:31:50,992 --> 00:31:53,661 Lad os tage en pause og hænge ud herinde. 405 00:31:53,745 --> 00:31:55,288 Det er en rigtig god idé. 406 00:32:07,008 --> 00:32:09,010 Jeg tror, vi er alene nu 407 00:32:10,053 --> 00:32:14,974 Det er vist ikke nogen her 408 00:32:16,267 --> 00:32:18,645 Hun elskede den dumme sang. 409 00:32:19,437 --> 00:32:20,605 Hvem? 410 00:32:20,688 --> 00:32:22,857 Har du set dit monster for nylig? 411 00:32:23,566 --> 00:32:25,401 Den kælling var efter mig. 412 00:32:25,485 --> 00:32:28,529 Bare rolig. Det sker ikke igen. 413 00:32:29,489 --> 00:32:33,242 Gabe vil hele tiden have dig for sig selv. 414 00:32:34,869 --> 00:32:37,080 Virkelig? Det tror jeg ikke, han vil. 415 00:32:37,163 --> 00:32:39,082 Jeg gider ikke høre på ham mere. 416 00:32:39,582 --> 00:32:40,750 Nu er det min tur. 417 00:32:44,212 --> 00:32:45,880 Sikke en flot halskæde. 418 00:33:00,812 --> 00:33:01,771 Åh gud. 419 00:33:02,981 --> 00:33:07,610 Bliv her, for jeg slår dig ihjel, når jeg vågner. 420 00:33:20,081 --> 00:33:20,957 Eden? 421 00:35:28,793 --> 00:35:31,629 Jeg sagde, du ikke skulle spise det sidste stykke kage. 422 00:35:31,712 --> 00:35:33,965 Vaniljechokoladekage er min favorit. 423 00:35:35,925 --> 00:35:39,929 Kortvarig nydelse, evig tykkelse. 424 00:35:49,772 --> 00:35:50,857 Åh! 425 00:35:52,191 --> 00:35:54,360 Hej. Hvor skal du hen? 426 00:35:54,443 --> 00:35:56,237 Jeg lagde min jakke derinde. 427 00:35:56,737 --> 00:36:00,116 -Går du fra din egen fødselsdagsfest? -Det er ikke min fest. 428 00:36:00,199 --> 00:36:04,287 Okay? Jeg synes ikke, det er en god idé at gå derind nu. 429 00:36:04,370 --> 00:36:07,415 Kinsey babysitter Eden. Eden er helt blæst! 430 00:36:09,667 --> 00:36:12,920 Skal jeg ikke hente den til dig? 431 00:36:14,297 --> 00:36:16,549 Tak. Det er en rødbrun uldjakke. 432 00:36:16,632 --> 00:36:17,800 Rødbrun uldjakke. 433 00:36:18,342 --> 00:36:20,553 Kins, jeg kommer ind et øjeblik. 434 00:36:21,846 --> 00:36:22,847 To sekunder. 435 00:36:30,646 --> 00:36:31,939 Lort. 436 00:36:37,236 --> 00:36:38,279 Selvfølgelig. 437 00:37:00,927 --> 00:37:01,761 Værsgo. 438 00:37:03,346 --> 00:37:04,680 Er Eden okay derinde? 439 00:37:04,764 --> 00:37:06,807 Ja. Nej, hun har det fint. 440 00:37:06,891 --> 00:37:09,518 -Måske burde jeg… -Nej. Kinsey klarer det. 441 00:37:10,519 --> 00:37:12,230 Tillykke, Jackie! 442 00:37:12,313 --> 00:37:18,736 Hey! Jackie! 443 00:37:21,030 --> 00:37:24,408 Jeg må væk herfra. Held og lykke med Project Eden. 444 00:37:24,492 --> 00:37:26,118 Tak, jeg får brug for det. 445 00:37:40,049 --> 00:37:41,133 Manner. 446 00:37:43,052 --> 00:37:45,680 Jeg tror, vi er alene nu 447 00:37:46,722 --> 00:37:51,310 Vores hjertebanken er den eneste lyd… 448 00:37:52,979 --> 00:37:54,563 Nej. 449 00:38:15,626 --> 00:38:16,711 Nej! 450 00:38:23,426 --> 00:38:24,593 Luk døren! 451 00:38:30,474 --> 00:38:32,768 -Hold da kæft! -Hvad laver du herinde? 452 00:38:32,852 --> 00:38:35,980 Eden sagde, hun ville dræbe mig. Nu ved jeg hvorfor. 453 00:38:36,063 --> 00:38:37,315 Se her. 454 00:38:37,857 --> 00:38:38,941 Det lugter grimt. 455 00:38:39,025 --> 00:38:39,984 Bare se. 456 00:38:40,568 --> 00:38:44,071 Da vi åbnede den sorte dør, og de kom ud fra den anden side, 457 00:38:44,572 --> 00:38:46,073 ramte en af dem Eden. 458 00:38:46,157 --> 00:38:47,825 Så hele sommeren er hun… 459 00:38:47,908 --> 00:38:49,160 Hun er en dæmon. 460 00:38:49,243 --> 00:38:52,538 Se her. Det er som kræft, der spreder sig i hendes hoved. 461 00:38:53,205 --> 00:38:55,875 Ja, men er vi helt sikre på, 462 00:38:55,958 --> 00:38:58,461 at Edens hjerne ikke var en ødemark før? 463 00:39:00,838 --> 00:39:02,506 Vi må væk herfra. 464 00:39:02,590 --> 00:39:05,092 Lad os se på flere. Måske finder vi ud af, hvad hun vil. 465 00:39:05,176 --> 00:39:08,554 Skynd dig, for vi er i en dæmons hoved uden tilladelse. 466 00:39:20,149 --> 00:39:23,652 Tilbage! 467 00:39:23,736 --> 00:39:25,738 Hold da kæft. Det er sindssygt. 468 00:39:29,283 --> 00:39:31,118 Scot, finder du noget? 469 00:39:34,914 --> 00:39:35,790 Scot? 470 00:39:37,416 --> 00:39:38,501 Kins, jeg… 471 00:39:39,960 --> 00:39:40,920 Hvad er det? 472 00:39:43,464 --> 00:39:44,465 Det virkede ikke. 473 00:39:44,965 --> 00:39:46,467 Vil du vide hvorfor? 474 00:39:46,550 --> 00:39:48,344 Det fortæller du mig nok. 475 00:39:57,228 --> 00:39:58,813 Det kan ikke være rigtigt. 476 00:39:58,896 --> 00:40:00,606 Hvad kan ellers forklare det? 477 00:40:00,689 --> 00:40:03,401 Vi slap af med Dodge. Gabe kan ikke være Dodge. 478 00:40:05,486 --> 00:40:07,613 Du var der. Det kan ikke passe. 479 00:40:22,336 --> 00:40:23,170 Af sted. 480 00:40:27,299 --> 00:40:29,009 Lort! Vi må af sted nu! 481 00:40:29,844 --> 00:40:30,719 Af sted! 482 00:40:31,470 --> 00:40:32,304 Kinsey! 483 00:40:36,767 --> 00:40:37,726 Slip mig! 484 00:40:45,943 --> 00:40:47,153 Kinsey! 485 00:40:54,618 --> 00:40:55,453 Af sted! 486 00:40:57,204 --> 00:40:58,038 Scot! 487 00:40:58,122 --> 00:40:59,498 -Af sted! -Scot! 488 00:41:09,049 --> 00:41:10,468 Nej, dig først! 489 00:41:15,139 --> 00:41:16,432 Slip mig! 490 00:41:20,060 --> 00:41:21,604 Scot! Her, nøglen! 491 00:41:26,942 --> 00:41:27,776 Af sted! 492 00:41:35,534 --> 00:41:36,410 Af sted! 493 00:41:46,962 --> 00:41:49,924 Dumt spørgsmål, men er du okay? 494 00:41:51,717 --> 00:41:52,718 Åh gud. 495 00:41:54,428 --> 00:41:56,805 Wow. Hey. 496 00:41:58,849 --> 00:42:01,936 Vi finder ud af det. Det lover jeg. 497 00:42:11,028 --> 00:42:13,531 TYLER - JEG FANDT NØGLEN. PÅ VEJ HJEM. 498 00:42:19,036 --> 00:42:20,663 Se her! 499 00:42:22,331 --> 00:42:24,124 Eden, hvor fanden er du? 500 00:42:25,000 --> 00:42:27,586 Jeg tager til Nøglehuset med eller uden dig. 501 00:42:32,049 --> 00:42:35,302 Lort. Jeg må af sted. Bliver du og holder øje med Eden? 502 00:42:35,386 --> 00:42:37,471 Sørg for, at hun ikke husker noget! 503 00:42:37,555 --> 00:42:38,847 Hvad hvis hun gør? 504 00:42:43,686 --> 00:42:44,562 Vi ses. 505 00:42:45,312 --> 00:42:48,190 Jeg savner dig allerede, men heldigvis har jeg regnskabsbogen. 506 00:42:48,941 --> 00:42:49,858 Meget morsomt. 507 00:44:00,763 --> 00:44:01,764 Duncan? 508 00:44:01,847 --> 00:44:05,100 Kommer du lige ind et øjeblik? 509 00:44:05,184 --> 00:44:07,645 Jeg prøver at sætte ventilatoren på igen. 510 00:44:07,728 --> 00:44:10,773 Bare et øjeblik. 511 00:44:15,611 --> 00:44:17,237 Hvad skal vi heroppe? 512 00:44:21,325 --> 00:44:22,368 Hvad laver hun her? 513 00:44:23,035 --> 00:44:25,454 Jeg ved ikke, hvad der sker, men jeg får hovedpine. 514 00:44:25,537 --> 00:44:27,623 Det giver mig virkelig hovedpine. 515 00:44:28,666 --> 00:44:29,875 Jeg vil hjælpe dig. 516 00:44:30,834 --> 00:44:31,877 Det vil vi begge. 517 00:44:34,213 --> 00:44:35,339 Hjælpe mig hvordan? 518 00:44:52,356 --> 00:44:53,482 Av, mit hoved. 519 00:44:56,068 --> 00:44:57,069 Sæt dig ned. 520 00:45:06,954 --> 00:45:08,747 Jeg kan få det til at gå over. 521 00:45:13,377 --> 00:45:15,462 Hvad sker der? Hvad laver du? 522 00:45:16,255 --> 00:45:17,256 Bare stol på mig. 523 00:45:32,312 --> 00:45:33,313 Lort. 524 00:45:33,397 --> 00:45:34,314 Det er okay. 525 00:45:35,524 --> 00:45:36,358 Duncan? 526 00:46:05,846 --> 00:46:07,723 Husker du at have lavet den? 527 00:46:10,601 --> 00:46:11,435 Ja. 528 00:46:13,979 --> 00:46:15,189 Ved du, hvor du er? 529 00:46:18,525 --> 00:46:19,526 Jeg er hjemme. 530 00:46:31,914 --> 00:46:32,998 Åh gud. 531 00:46:36,043 --> 00:46:36,960 Duncan? 532 00:46:38,670 --> 00:46:39,755 Virkede det? 533 00:46:41,173 --> 00:46:42,049 Ja. 534 00:46:42,549 --> 00:46:46,678 Jeg har så meget, der går gennem hovedet lige nu. 535 00:46:52,851 --> 00:46:53,685 Hvor er Gabe? 536 00:46:55,687 --> 00:46:57,815 Jeg efterlod ham på skolen. Hvorfor? 537 00:47:03,028 --> 00:47:04,530 Kinsey, hvad er der galt? 538 00:47:07,574 --> 00:47:09,201 Jeg var inde i Edens hoved. 539 00:47:10,285 --> 00:47:11,745 Hvad? Hvorfor? 540 00:47:12,246 --> 00:47:16,500 Jeg troede, der var noget galt, men det er værre. Meget værre. 541 00:47:18,961 --> 00:47:19,795 Hvad mener du? 542 00:47:20,921 --> 00:47:22,589 Gabe er Dodge, 543 00:47:23,423 --> 00:47:24,758 og Eden er en dæmon. 544 00:47:26,885 --> 00:47:29,429 -Umuligt… -Jeg så det i Edens minder. 545 00:47:29,513 --> 00:47:32,182 -Vi smed Dodge ind i den sorte dør. -Det var ikke Dodge! 546 00:47:34,393 --> 00:47:35,727 Hvem var det så? 547 00:47:48,240 --> 00:47:49,199 Hej, Kinsey. 548 00:47:59,001 --> 00:48:01,044 BASERET PÅ ROMANEN AF JOE HILL OG GABRIEL RODRIGUEZ 549 00:50:14,928 --> 00:50:19,933 Tekster af: Martin Larsen