1 00:00:06,464 --> 00:00:08,633 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,024 Olisi paljon helpompaa, 3 00:00:24,107 --> 00:00:28,445 jos voisimme vain kuristaa häntä, kunnes hän suostuu tekemään avaimen. 4 00:00:28,528 --> 00:00:29,362 Ei käy. 5 00:00:30,196 --> 00:00:31,906 Teemme tämän minun tavallani. 6 00:00:32,824 --> 00:00:35,035 Nyt on väärä hetki pehmoilla. 7 00:00:36,244 --> 00:00:39,247 Hän pitää soittorasiaa lipaston päällä. 8 00:00:40,081 --> 00:00:43,084 Kun saan sen, hän tekee mitä vain käsken. 9 00:00:44,044 --> 00:00:46,129 Mitä minä sitten teen? 10 00:00:48,048 --> 00:00:49,257 Sitä, missä olet paras. 11 00:00:50,050 --> 00:00:51,301 Et mitään. 12 00:01:21,623 --> 00:01:25,794 Hei, Dunc. Tänne jäätyy. Ajattelin, että kahvi maistuisi. 13 00:01:25,877 --> 00:01:28,546 Kiitos. Voit jättää sen pöydälle. 14 00:01:31,758 --> 00:01:32,759 Oletko sinä - 15 00:01:34,135 --> 00:01:36,679 purkamassa Graciea vai kokoamassa sitä? 16 00:01:36,763 --> 00:01:37,597 Sekä että. 17 00:01:37,680 --> 00:01:40,809 Vaihteisto reistaa. Yritän välttää täysremontin. 18 00:01:40,892 --> 00:01:43,812 Korjaan venttiilin rungon ja vaihdan shift kitin. 19 00:01:43,895 --> 00:01:46,022 Siinäkö kaikki? 20 00:01:46,106 --> 00:01:51,569 Ei. Lisäksi vaihdan polttonesteputken, jarruputket ja starttimoottorin. 21 00:01:53,738 --> 00:01:54,906 Voisin auttaa. 22 00:01:55,990 --> 00:01:58,034 Pärjään kyllä. Kiitos kuitenkin. 23 00:02:00,537 --> 00:02:03,456 Etkö haluaisi lounasta? Olet rehkinyt koko aamun. 24 00:02:04,165 --> 00:02:08,461 Anteeksi, mutta yritän keskittyä tähän. 25 00:02:09,629 --> 00:02:10,839 Hyvä on. 26 00:02:12,799 --> 00:02:13,716 Onnea matkaan. 27 00:02:19,514 --> 00:02:23,351 Vieläkö Duncan korjaa autoa? -Hän on kai oikeassa mielentilassa. 28 00:02:24,269 --> 00:02:26,896 En tiennyt, että auto on noin tärkeä hänelle. 29 00:02:34,237 --> 00:02:35,947 Oletpa sinä hiljainen tänään. 30 00:02:36,948 --> 00:02:39,993 Painaako jokin mieltäsi? -Ei. 31 00:02:43,496 --> 00:02:45,957 Syön illallisen ystäväni kanssa. 32 00:02:46,040 --> 00:02:49,419 Annan pizzarahaa siltä varalta, ettei Duncan halua kokata. 33 00:02:49,502 --> 00:02:50,753 En usko, että haluaa. 34 00:02:52,172 --> 00:02:54,465 Katsos, mitä sinulle on tullut. 35 00:03:18,698 --> 00:03:19,574 Hei, Gabe. 36 00:03:21,201 --> 00:03:22,035 Terve, kamu. 37 00:03:23,494 --> 00:03:24,621 Mikä tuo on? 38 00:03:25,246 --> 00:03:28,291 Rufus lähetti kirjeen. Hän asuu nykyään Nebraskassa. 39 00:03:28,374 --> 00:03:32,837 Hän on saanut kavereita, ja hänen setänsä korjasi vanhan puumajan hänelle. 40 00:03:33,546 --> 00:03:34,464 Sepä mukavaa. 41 00:03:34,547 --> 00:03:36,674 Haluatko leikkiä Herkules-avaimella? 42 00:03:36,758 --> 00:03:39,093 Ensi kerralla. Onko siskosi kotona? 43 00:03:39,177 --> 00:03:41,554 Huoneessaan. Mene vain yläkertaan. 44 00:03:41,638 --> 00:03:42,847 Kiitos. 45 00:04:22,553 --> 00:04:23,888 Mitä sinä täällä teet? 46 00:04:24,389 --> 00:04:28,434 Anteeksi. Bode sanoi, että voisin tulla vain yläkertaan. 47 00:04:36,359 --> 00:04:39,737 Huomaan nyt, että se oli huono ajatus. 48 00:04:43,074 --> 00:04:44,033 Mikä hätänä? 49 00:04:44,742 --> 00:04:49,706 Näin eilen Bennettin bileissä jotain sinun ja Edenin välillä. 50 00:04:49,789 --> 00:04:53,668 Ihan kuin teillä olisi salaisuus. -Olet erehtynyt. 51 00:04:54,961 --> 00:04:56,379 Kerro, mitä on tekeillä. 52 00:04:56,462 --> 00:05:01,217 Hyvä on. Edeniä nolottaa, eikä hän halua kenenkään tietävän tätä. 53 00:05:01,301 --> 00:05:04,679 Siksi se salailu. Hän pyysi minulta apua matikassa. 54 00:05:06,055 --> 00:05:07,056 Ihan tosi. 55 00:05:07,598 --> 00:05:09,809 Mitä? Se on totta. 56 00:05:09,892 --> 00:05:13,146 Hän reputtaa ja saattaa saada potkut koulusta. 57 00:05:13,771 --> 00:05:17,108 Lupasin auttaa häntä. Hän on epätoivoinen. 58 00:05:17,191 --> 00:05:18,609 Mikset kertonut minulle? 59 00:05:22,530 --> 00:05:24,949 Hän pakotti vannomaan, etten tee sitä. 60 00:05:26,075 --> 00:05:28,995 Kuule. Ei Eden ole paha ihminen. 61 00:05:30,747 --> 00:05:35,293 Hän on sisäoppilaitoksessa, jotta hänen vanhempansa voivat matkustella ja juhlia. 62 00:05:37,670 --> 00:05:38,963 Säälin häntä. 63 00:05:41,174 --> 00:05:46,179 Tiedän kyllä, että minun olisi pitänyt olla lojaali sinua kohtaan, ei häntä. 64 00:05:47,805 --> 00:05:49,807 Anteeksi. Olisi pitänyt kertoa. 65 00:05:52,352 --> 00:05:53,269 Ei se mitään. 66 00:05:55,146 --> 00:05:57,148 Se oli vain outoa. 67 00:06:04,197 --> 00:06:05,156 Lähden nyt. 68 00:06:05,656 --> 00:06:07,492 Menetkö Javin bileisiin? 69 00:06:07,575 --> 00:06:09,452 En. Itse asiassa koululle. 70 00:06:09,535 --> 00:06:11,496 Lauantainako? 71 00:06:15,917 --> 00:06:18,294 Antaa olla. Tajuan hyvin. 72 00:06:18,920 --> 00:06:21,005 Ei sinun tarvitse kertoa mitään. 73 00:06:28,179 --> 00:06:29,263 Kyse on sedästäni. 74 00:06:29,972 --> 00:06:32,308 Veimme muistot takaisin hänen päähänsä. 75 00:06:34,394 --> 00:06:39,190 Nyt hän näkee välähdyksiä taikuudesta, 76 00:06:39,273 --> 00:06:42,819 mutta muistoissa ei ole järkeä, koska hän on aikuinen. 77 00:06:43,611 --> 00:06:44,904 Hän on ihan sekaisin. 78 00:06:45,488 --> 00:06:47,198 Saakeli. Mitä aiotte tehdä? 79 00:06:49,367 --> 00:06:54,664 Duncan teki lapsena avaimen, jonka avulla aikuiset voivat muistaa taikuuden, 80 00:06:54,747 --> 00:06:57,750 mutta isämme piilotti sen koululle. 81 00:07:01,629 --> 00:07:03,923 Pystyykö Duncan tekemään avaimia? 82 00:07:04,632 --> 00:07:05,591 Ilmeisesti. 83 00:07:07,802 --> 00:07:10,471 Autan sinua etsimään sitä. 84 00:07:12,181 --> 00:07:15,268 Ei tarvitse. Pärjään yksin. -Kampus on iso. 85 00:07:15,977 --> 00:07:17,770 Ylimääräinen silmäpari auttaa. 86 00:07:19,689 --> 00:07:22,191 Hyvä on. Itse asiassa sinusta olisi apua. 87 00:07:22,275 --> 00:07:23,276 Kiitos. 88 00:07:23,985 --> 00:07:26,946 Minä huolehdin Duncanista. Pidä minut ajan tasalla. 89 00:07:27,029 --> 00:07:27,989 Minä pidän. 90 00:07:33,119 --> 00:07:33,995 Lykkyä tykö. 91 00:07:41,252 --> 00:07:44,464 Oletko varma, että isäni piilotti avaimen koululle? 92 00:07:44,547 --> 00:07:47,550 Näimme muistossani, kun hän vei sen sinne. 93 00:07:47,633 --> 00:07:49,469 Mitä jos Tyler ei löydä sitä? 94 00:07:49,552 --> 00:07:50,970 Tyler löytää sen kyllä. 95 00:07:55,892 --> 00:07:58,603 Voisit vaikka hengata jonkun kaverin kanssa. 96 00:08:00,313 --> 00:08:01,814 Se auttaa rentoutumaan. 97 00:08:07,320 --> 00:08:08,863 Moi, äiti. Moikka, äiti. 98 00:08:10,156 --> 00:08:11,073 Bode? 99 00:08:12,492 --> 00:08:14,494 Tyler, lainaa Mihin vain -avainta. 100 00:08:14,577 --> 00:08:17,580 Nyt ei ehdi pelleillä. -Haluan käydä Rufusin luona. 101 00:08:18,456 --> 00:08:23,211 Aiotko lähteä yksin Nebraskaan? -Ole kiltti. Muutamaksi tunniksi vain. 102 00:08:23,294 --> 00:08:25,004 Pärjään kyllä. 103 00:08:28,466 --> 00:08:32,178 Ole sitten varovainen. Älä säikäytä ketään. 104 00:08:32,261 --> 00:08:36,182 Nyt kun vaihdamme avaimia, anna Herkules-avain. 105 00:08:36,849 --> 00:08:37,725 Sovittu. 106 00:08:42,772 --> 00:08:44,398 Kiitos. Heippa. 107 00:08:46,651 --> 00:08:50,071 Mihin vain -avain olisi voinut auttaa meitä etsinnöissä. 108 00:08:50,154 --> 00:08:51,322 Emme tarvitse sitä. 109 00:08:51,906 --> 00:08:55,868 Minulla on sisäpiirin kontakti. Taitamme vain matkan perinteisesti. 110 00:09:52,174 --> 00:09:53,509 Rufus! -Bode! 111 00:09:56,846 --> 00:10:00,641 Uskomatonta, että olet siinä. -Sain Mihin vain -avaimen takaisin. 112 00:10:00,725 --> 00:10:04,186 Kuva siis tuli perille. -Niin. Huoneesi on tosi hieno. 113 00:10:04,270 --> 00:10:06,188 Kiitos, sotamies. -Kuitti. 114 00:10:07,231 --> 00:10:08,858 Toin sinulle jotain. 115 00:10:13,613 --> 00:10:14,530 Mitä? 116 00:10:16,741 --> 00:10:18,200 Huikeaa. 117 00:10:20,036 --> 00:10:22,330 Ja vähän ällöttävää. 118 00:10:23,080 --> 00:10:24,457 Mistä sait tämän? 119 00:10:25,041 --> 00:10:27,251 Minulla on paljon kerrottavaa. 120 00:10:44,810 --> 00:10:49,273 Aika tajutonta, että Duncan osaa tehdä avaimia. 121 00:10:49,357 --> 00:10:53,402 Arvelin isänne olleen aikanaan se, joka osasi tehdä niitä. 122 00:10:54,111 --> 00:10:57,740 Erin kertoi, että hän yritti, mutta Duncan oli ainoa. 123 00:10:58,324 --> 00:11:02,203 Miksi? Mikä tekee hänestä ainutlaatuisen? 124 00:11:03,037 --> 00:11:05,831 Erin arveli sen johtuvan hänen viattomuudestaan. 125 00:11:06,499 --> 00:11:07,750 Emme tiedä. 126 00:11:07,833 --> 00:11:08,918 Iltaa, kaverit. 127 00:11:09,001 --> 00:11:10,044 Moi, Logan. 128 00:11:11,545 --> 00:11:12,963 Hänkö on kontaktisi? 129 00:11:13,047 --> 00:11:15,925 Taika-avaimia on muillakin kuin Lockeilla. 130 00:11:16,008 --> 00:11:17,134 Katsokaa. 131 00:11:19,387 --> 00:11:20,513 Mikä tuo on? 132 00:11:20,596 --> 00:11:25,768 Bernadette antoi fuksivuonna yleisavaimen helpottamaan kampuksella liikkumista. 133 00:11:26,769 --> 00:11:29,689 Älä kyseenalaista. Nauti vain eduista. 134 00:11:34,985 --> 00:11:36,862 Mistä aloitamme? 135 00:11:37,571 --> 00:11:39,949 Näin muistossa palkintovitriinin. 136 00:11:51,794 --> 00:11:54,171 Tuohon minulla ei ole avainta. 137 00:12:00,428 --> 00:12:01,846 Se on rikki. 138 00:12:03,347 --> 00:12:05,474 Turvatoimet ovat kai nollassa. 139 00:12:09,145 --> 00:12:12,231 RENDELL LOCKE OSAVALTION MESTARI, 5 000 METRIÄ 140 00:12:12,314 --> 00:12:17,403 Isäsi oli aikamoinen urheilija. Juoksiko hän collegessakin? 141 00:12:18,112 --> 00:12:20,740 Hän lopetti sen jälkeen, mitä hänen ystävilleen tapahtui. 142 00:12:21,824 --> 00:12:24,201 Aika traagista. 143 00:12:31,250 --> 00:12:32,668 Kuuletko kuiskailua? 144 00:12:34,920 --> 00:12:36,756 En. Ei se taida olla täällä. 145 00:12:40,509 --> 00:12:42,553 Minne seuraavaksi? 146 00:12:45,806 --> 00:12:47,475 Isäsihän harrasti teatteria. 147 00:12:49,852 --> 00:12:51,103 Käydään siellä. 148 00:12:55,941 --> 00:12:58,152 Hei. -Pidät viimein taukoa. 149 00:12:58,235 --> 00:12:59,779 Tulin vain hakemaan vettä. 150 00:13:01,739 --> 00:13:03,240 Haluatko syötävää? 151 00:13:03,324 --> 00:13:04,366 En tarvitse. 152 00:13:06,243 --> 00:13:08,245 Äiti jätti meille pizzarahaa. 153 00:13:08,788 --> 00:13:11,624 Voin myös laittaa jotain. 154 00:13:12,333 --> 00:13:13,584 En tarvitse. Sanoin jo. 155 00:13:18,964 --> 00:13:21,050 Kaikki on hyvin. Onko selvä? 156 00:13:23,302 --> 00:13:24,136 On. 157 00:13:37,608 --> 00:13:40,486 TULETKO JAVILLE? 158 00:13:42,321 --> 00:13:44,490 EN OLE VARMA 159 00:13:46,492 --> 00:13:49,495 Kuuluuko Tylerista mitään? -Ei vielä. 160 00:13:52,289 --> 00:13:55,417 SCOT ON TÄÄLLÄ. TEIDÄN PITÄISI SELVITTÄÄ VÄLINNE. 161 00:13:58,462 --> 00:13:59,922 Onko kaikki hyvin? 162 00:14:01,131 --> 00:14:02,550 Kaverilla on bileet. 163 00:14:03,384 --> 00:14:05,219 Tai siis kyse ei ole bileistä. 164 00:14:05,302 --> 00:14:08,389 Niissä on yksi tyyppi, jolle olin paskamainen. 165 00:14:09,890 --> 00:14:12,852 Haluan pyytää anteeksi, mutta huolehdin Duncanista. 166 00:14:12,935 --> 00:14:15,938 Mene ihmeessä. Minä pidän häntä silmällä. 167 00:14:18,107 --> 00:14:22,111 Oletko varma? -Sanomatta jääneet asiat alkavat kaduttaa. 168 00:14:23,279 --> 00:14:24,280 Usko pois. 169 00:14:26,866 --> 00:14:29,577 Kiitos. En viivy kauan. 170 00:14:37,209 --> 00:14:38,377 Herkullinen tuoksu. 171 00:14:40,337 --> 00:14:41,255 Voinko auttaa? 172 00:14:41,839 --> 00:14:44,341 Et. Kaikki on hallinnassa. 173 00:14:54,518 --> 00:14:55,603 Huomaan. 174 00:14:59,857 --> 00:15:05,112 Tiesitkö, että arrabbiata on italiaksi "vihainen"? 175 00:15:05,863 --> 00:15:10,910 Näytät kyllä todella vihaiselta krumeluuriesiliinassasi. 176 00:15:10,993 --> 00:15:12,453 Tämä tuli kämpän mukana. 177 00:15:12,536 --> 00:15:17,207 Biologian opettaja neiti Garcia asui täällä viime vuonna. 178 00:15:18,375 --> 00:15:20,711 Just. Syytä vain neiti Garciaa. 179 00:15:20,794 --> 00:15:24,006 Myönnetään, että puin sen ylleni ihan vapaaehtoisesti. 180 00:15:25,841 --> 00:15:27,384 Missä Jamie on? 181 00:15:27,468 --> 00:15:29,637 Nauttii elämästä. 182 00:15:29,720 --> 00:15:34,308 Karting-autoja, jäätelöä ja arcade-pelejä. 183 00:15:35,100 --> 00:15:35,935 Äitini on - 184 00:15:37,561 --> 00:15:39,980 oudon hyvä arcade-peleissä, 185 00:15:40,064 --> 00:15:42,900 minkä takia minua ei näy pelihalleissa. 186 00:15:42,983 --> 00:15:43,859 Ymmärrän. 187 00:15:44,443 --> 00:15:45,653 Osaan kyllä kokata, 188 00:15:46,487 --> 00:15:49,865 minkä huomaat pian. 189 00:15:51,742 --> 00:15:53,285 En malta odottaa. 190 00:15:55,037 --> 00:15:57,289 Ruoanlaiton salaisuus on - 191 00:15:58,374 --> 00:15:59,375 keskittymisessä. 192 00:16:03,420 --> 00:16:05,047 Vaikeutat sitä paljon. 193 00:16:07,383 --> 00:16:08,384 Haluatko - 194 00:16:09,343 --> 00:16:10,594 maistaa? 195 00:16:21,271 --> 00:16:22,106 Onpa hyvää. 196 00:16:23,065 --> 00:16:24,400 Kaipaako se jotain? 197 00:16:27,736 --> 00:16:28,654 Ei mitään. 198 00:16:39,456 --> 00:16:40,457 Anteeksi. 199 00:16:47,339 --> 00:16:51,051 Anteeksi häiriö, opettaja. Halusin palauttaa Gettysburg-kirjasi. 200 00:16:51,135 --> 00:16:52,344 Kiitos, Kenna. 201 00:16:52,428 --> 00:16:56,265 Olit oikeassa. Pickettin hyökkäyksestä kertova luku on huikea. 202 00:16:56,348 --> 00:16:58,434 Tosi yksityiskohtainen… -Se on hyvä. 203 00:16:58,517 --> 00:17:00,644 Kiva, että tykkäsit. Maanantaihin. 204 00:17:09,903 --> 00:17:11,613 Hei. -Miten tämä… 205 00:18:54,842 --> 00:18:56,051 Löytyykö jotain? 206 00:18:57,219 --> 00:18:58,679 Katso tätä. 207 00:19:02,474 --> 00:19:03,350 Keitä he ovat? 208 00:19:03,892 --> 00:19:06,103 Isäni ja hänen ystävänsä. 209 00:19:06,186 --> 00:19:10,232 Ja Ridgeway! Hän on ollut aikamoinen komistus. 210 00:19:10,315 --> 00:19:13,360 He näyttävät tosi normaaleilta ja onnellisilta. 211 00:19:14,027 --> 00:19:15,070 Sitä he olivat. 212 00:19:15,612 --> 00:19:18,031 Siis he näyttävät siltä, että olivat. 213 00:19:19,116 --> 00:19:21,743 "Sama kude On meissä kuin mik' unelmissa on." 214 00:19:25,330 --> 00:19:27,624 Tunnistan sitaatin. 215 00:19:31,753 --> 00:19:33,088 Tiedän, missä se on. 216 00:19:36,717 --> 00:19:38,969 "SAMA KUDE ON MEISSÄ KUIN MIK' UNELMISSA ON" 217 00:19:39,052 --> 00:19:42,264 En ole huomannut tätä. -Siksi olen sisäpiirin kontakti. 218 00:19:46,059 --> 00:19:47,895 "Lahjoittanut Locken perhe - 219 00:19:47,978 --> 00:19:51,773 Kim Tofferin, Jeff Ellisin ja Lucas Carvaggion muistoksi." 220 00:19:53,817 --> 00:19:57,404 Onko perheeni lahjoittanut tämän? -Siistiä. 221 00:20:02,701 --> 00:20:03,702 Kuulen avaimen. 222 00:20:12,252 --> 00:20:14,004 Ääni tulee penkin alta. 223 00:20:15,505 --> 00:20:18,133 Etkö ole kuullut kuiskailua aiemmin? 224 00:20:18,217 --> 00:20:21,094 Avaimet kai kuiskailevat vain kun niitä tarvitaan. 225 00:20:23,055 --> 00:20:25,766 Miten saamme penkin ylös? Jalusta on sementtiä. 226 00:20:27,768 --> 00:20:29,102 Tämän pitäisi auttaa. 227 00:20:55,712 --> 00:20:58,590 Saakeli, sehän auttaa. 228 00:21:07,432 --> 00:21:09,268 Siinä se on. -Minä otan sen. 229 00:21:09,351 --> 00:21:10,644 Saan sen kyllä. 230 00:21:16,316 --> 00:21:17,359 Tässä se on. 231 00:21:18,777 --> 00:21:19,861 Muistoavain. 232 00:21:33,583 --> 00:21:36,837 Mahtavaa. Mennään heti Keyhouseen kokeilemaan sitä. 233 00:21:36,920 --> 00:21:40,882 Hoidamme tämän keskenämme. Duncan on aika herkässä tilassa. 234 00:21:41,717 --> 00:21:44,553 Aivan. Tarkoitan… -Tajuan täysin. Onnea matkaan. 235 00:21:45,053 --> 00:21:46,930 Kiitos teille molemmille. 236 00:21:48,432 --> 00:21:49,766 Teistä oli apua. 237 00:21:51,518 --> 00:21:53,228 Kuule. 238 00:21:53,312 --> 00:21:57,024 Mietin vain, että olisi ehkä hyvä, jos paikalla olisi joku muu. 239 00:21:57,107 --> 00:21:59,359 Et tiedä, miten siinä käy. 240 00:21:59,443 --> 00:22:02,154 Kinsey on paikalla. Hän tekstaa sinulle sitten. 241 00:22:02,237 --> 00:22:03,864 Oletko sinä… -Kiitos vielä! 242 00:22:28,555 --> 00:22:33,310 Juo! 243 00:22:33,393 --> 00:22:34,436 Kunnon heitto. 244 00:22:42,569 --> 00:22:44,404 Kinsey Locke! 245 00:22:58,085 --> 00:23:00,587 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ, JACKIE 246 00:23:05,342 --> 00:23:08,970 Nyt bileet vasta alkoivat. Ehdit paikalle. -Niin. 247 00:23:12,849 --> 00:23:14,476 Haen meille juotavaa. 248 00:23:19,439 --> 00:23:22,776 Kuulin Rochesterista. Olen pahoillani puolestasi. 249 00:23:24,194 --> 00:23:26,363 Ja siitä, mitä sanoin. 250 00:23:27,989 --> 00:23:30,867 Näin on ehkä paras. Olisin vain nolannut itseni. 251 00:23:30,951 --> 00:23:32,994 Et olisi. He siinä hävisivät. 252 00:23:35,914 --> 00:23:36,957 Onko Gabe täällä? 253 00:23:38,792 --> 00:23:43,171 Ei, mutta olit tavallaan oikeassa hänen ja Edenin suhteen. 254 00:23:44,881 --> 00:23:49,219 Kysyin suoraan, mitä on tekeillä. Gabe on auttanut Edeniä matikassa. 255 00:23:49,928 --> 00:23:51,596 Niinkö hän sanoi? 256 00:23:52,264 --> 00:23:53,348 Etkö usko häntä? 257 00:23:54,182 --> 00:23:55,809 Ei uskomisillani ole väliä. 258 00:23:58,228 --> 00:24:01,440 Käyn hakemassa ruokaa. Haluatko jotain? 259 00:24:02,149 --> 00:24:03,191 En, kiitos. 260 00:24:03,275 --> 00:24:04,526 Palataan. 261 00:24:13,118 --> 00:24:14,035 Hei, Kinsey. 262 00:24:14,119 --> 00:24:17,080 Hei. En tajunnut, että juhlimme synttäreitäsi. 263 00:24:17,164 --> 00:24:22,002 En minäkään. Javi järjestää bileet minkä tahansa syyn varjolla. 264 00:24:22,085 --> 00:24:23,795 Nyt tässä alkaa olla järkeä. 265 00:24:23,879 --> 00:24:28,091 Viime vuonna hän juhlisti lippupäivää puna-valko-sinisillä vaahtobileillä. 266 00:24:31,761 --> 00:24:34,347 Mitä tuolla tapahtuu? -En tiedä. 267 00:24:42,063 --> 00:24:45,525 Mikä sinua vaivaa? Anna mennä. -Anna mennä. 268 00:24:52,491 --> 00:24:53,992 Hyvä, Eden. 269 00:24:54,075 --> 00:24:55,619 Pystyt siihen, Eden. 270 00:25:07,047 --> 00:25:09,299 Saakeli. Eden servasi sinut. 271 00:25:10,091 --> 00:25:13,136 Hän douppaa ihan varmasti. 272 00:25:13,220 --> 00:25:14,638 Mikä sinua vaivaa? 273 00:25:18,266 --> 00:25:21,937 Juo! 274 00:25:30,737 --> 00:25:33,406 Eden käyttäytyy oudosti. -Mitä on tekeillä? 275 00:25:33,490 --> 00:25:36,409 En tiedä. Hän on ollut ihan yliouto viime aikoina. 276 00:25:36,493 --> 00:25:38,328 Emme oikeastaan puhu enää. 277 00:25:38,912 --> 00:25:41,581 Ystävyytemme olikin aina vähän yksipuolinen. 278 00:25:45,252 --> 00:25:47,379 Kukas se siinä! 279 00:25:47,462 --> 00:25:50,465 Kinsey Locke. Missä Gabe on? 280 00:25:50,549 --> 00:25:51,967 Hän on Tylerin kanssa. 281 00:25:52,050 --> 00:25:54,803 Kiva, että sinä olet täällä. 282 00:25:59,516 --> 00:26:01,518 Oletkohan sinä juonut tarpeeksi? 283 00:26:01,601 --> 00:26:03,144 Suksi kuuseen, Jackie. 284 00:26:03,228 --> 00:26:05,397 Hän yrittää vain pitää huolta. 285 00:26:06,147 --> 00:26:09,276 En jaksa tätä tänään. Nähdään myöhemmin. 286 00:26:11,027 --> 00:26:12,153 Mikä ilonpilaaja. 287 00:26:12,654 --> 00:26:14,364 Ja vielä omissa bileissään. 288 00:26:15,907 --> 00:26:17,158 Tämä on mahtavaa. 289 00:26:17,742 --> 00:26:21,246 Nyt voimme viettää vähän laatuaikaa yhdessä. 290 00:26:24,541 --> 00:26:26,418 Gabe kertoi hengailustanne. 291 00:26:28,295 --> 00:26:30,297 Aivan. Koulujutut. 292 00:26:30,380 --> 00:26:36,386 En ole ikinä ollut hyvä koko "no hablo español" -jutussa. 293 00:26:38,471 --> 00:26:40,807 Gabe puhui matikasta. 294 00:26:42,309 --> 00:26:44,185 Hän auttaa siinäkin. 295 00:26:44,978 --> 00:26:46,354 Olen molemmissa surkea. 296 00:26:48,815 --> 00:26:52,902 Miten vain. Etsitäänkö jokin rauhallinen paikka? 297 00:26:55,322 --> 00:26:58,950 Olin menossa juuri vessaan. Palaan pian. 298 00:27:11,171 --> 00:27:12,088 Scot. 299 00:27:13,965 --> 00:27:15,800 Mitä nyt? -Tarvitsen apua. 300 00:27:15,884 --> 00:27:19,095 Tiedän, että välimme ovat oudot, 301 00:27:19,179 --> 00:27:21,765 mutta haluan selvittää, puhuiko Gabe totta. 302 00:27:22,349 --> 00:27:25,393 Miten voin auttaa sen kanssa? -Aion jututtaa Edeniä. 303 00:27:25,477 --> 00:27:30,231 Hän taitaa valehdella. Voitko vahtia ovella, ettei kukaan tule sisään? 304 00:27:33,485 --> 00:27:34,444 Ole kiltti. 305 00:27:35,362 --> 00:27:37,489 Jotain outoa on tekeillä. 306 00:27:39,741 --> 00:27:40,659 Hyvä on. 307 00:27:41,826 --> 00:27:43,119 Mennään sitten. 308 00:27:44,329 --> 00:27:45,330 Kiitos. 309 00:27:55,131 --> 00:27:58,593 Jamie on opettanut minulle shakkia, 310 00:27:58,677 --> 00:28:01,805 ja minä olen opettanut hänelle taistelua valomiekalla. 311 00:28:01,888 --> 00:28:03,556 Hän siis tietää avaimista. 312 00:28:04,224 --> 00:28:06,726 Häneen voi luottaa. Hän on yksi meistä. 313 00:28:07,227 --> 00:28:10,480 Hän kuulostaa kivalta. Ehkä otat hänet joskus mukaasi. 314 00:28:10,563 --> 00:28:12,774 Hän tykkäisi tästä paikasta. 315 00:28:14,359 --> 00:28:16,361 Se on vielä siistimpi luonnossa. 316 00:28:16,861 --> 00:28:19,864 Käyn täällä piirtämässä. Näytänkö, mitä piirrän nyt? 317 00:28:20,365 --> 00:28:21,282 Näytä. 318 00:28:24,828 --> 00:28:26,788 Tämän nimi on Outopartio. 319 00:28:29,833 --> 00:28:34,713 Tämähän on todella hieno. 320 00:28:34,796 --> 00:28:38,883 Partio suojelee ihmiskuntaa pahoilta yliluonnollisilta voimilta. 321 00:28:38,967 --> 00:28:40,510 Heitä johtaa kersantti E. 322 00:28:41,428 --> 00:28:44,097 Hän on kova taistelija, joka ei ota vankeja - 323 00:28:44,723 --> 00:28:47,308 ja tekee maailman parhaat lämpimät voikut. 324 00:28:48,143 --> 00:28:50,603 Tuohan on äitisi. 325 00:28:51,855 --> 00:28:53,440 Hän näyttää urhealta. 326 00:28:54,774 --> 00:28:56,693 Hän on urhein tuntemani ihminen. 327 00:28:57,652 --> 00:28:59,195 Hän on tuolla jossain. 328 00:29:00,238 --> 00:29:01,197 Tiedän sen. 329 00:29:02,949 --> 00:29:04,576 Näen hänet vielä. 330 00:29:06,661 --> 00:29:07,871 Uskon samoin. 331 00:29:15,336 --> 00:29:18,423 Mikä tämä on? 332 00:29:24,429 --> 00:29:26,389 Olen käynyt terapeutilla. 333 00:29:27,223 --> 00:29:30,477 Yritän selvittää, mitä äitini katoamisiltana tapahtui. 334 00:29:44,616 --> 00:29:48,453 Muistan, että olohuoneessa oli kaksi Dodgea. 335 00:29:52,081 --> 00:29:53,416 Sitten pyörryin. 336 00:29:54,167 --> 00:29:56,878 En muista, mitä sen jälkeen tapahtui. 337 00:29:59,380 --> 00:30:00,924 Kaksi Dodgeako? 338 00:30:01,716 --> 00:30:03,635 En tiedä, mitä se tarkoittaa. 339 00:30:04,969 --> 00:30:07,180 Kerro kaikki, mitä muistat. 340 00:30:10,391 --> 00:30:12,060 Kylmää spagettia sohvalla. 341 00:30:13,478 --> 00:30:17,315 Tämä on Harlekiini-romaanien peruskauraa. 342 00:30:17,398 --> 00:30:18,983 Sietäisi olla. 343 00:30:20,985 --> 00:30:22,195 Ehkä ensi kerralla - 344 00:30:23,530 --> 00:30:25,073 kokkaan sinulle kotonani. 345 00:30:26,032 --> 00:30:27,534 Kuuluisassa Keyhousessa. 346 00:30:28,243 --> 00:30:31,746 En uskonut saavani kutsua karmivan nukkekotini jälkeen. 347 00:30:31,830 --> 00:30:32,914 Se oli aika inha. 348 00:30:34,123 --> 00:30:35,667 Olin unohtaa. 349 00:30:37,919 --> 00:30:39,170 Toin sinulle lahjan. 350 00:30:43,049 --> 00:30:45,468 Löysin sen talvikirjastosta. 351 00:30:46,052 --> 00:30:50,849 Yksi Lockeista piti 1700-luvulla kirjaa talon menoista ja tuloista. 352 00:30:55,270 --> 00:30:59,190 Tiesitkö, että Keyhouse oli vapaussodan aikaan tiedustelutukikohta? 353 00:30:59,274 --> 00:31:01,734 Tiesin talon historiallisen merkityksen, 354 00:31:01,818 --> 00:31:05,530 mutten sitä, että Locket olivat noin vahvasti mukana sodassa. 355 00:31:05,613 --> 00:31:08,324 Kirjaan on dokumentoitu tilan arkitoimia. 356 00:31:08,408 --> 00:31:10,118 Tulemiset, menemiset, 357 00:31:11,119 --> 00:31:13,913 vallankumouksellisilta jääneet aseet, 358 00:31:13,997 --> 00:31:15,748 kaatuneet sotilaat… 359 00:31:17,166 --> 00:31:18,126 Tämä on huikea. 360 00:31:19,335 --> 00:31:21,462 Jätänkö sinut kahden sen kanssa? 361 00:31:21,546 --> 00:31:23,756 Jätä, kiitos. 362 00:31:28,595 --> 00:31:30,847 Olen mieluummin kahden sinun kanssasi. 363 00:31:31,347 --> 00:31:32,390 Oletko varma? 364 00:31:33,224 --> 00:31:35,476 Tunnut todella tykkäävän tilikirjasta. 365 00:31:50,992 --> 00:31:53,661 Pidetään tuolla taukoa tästä hullunmyllystä. 366 00:31:53,745 --> 00:31:55,288 Hyvä ajatus. 367 00:32:07,008 --> 00:32:09,010 Nyt olemme kahden 368 00:32:10,053 --> 00:32:14,974 Täällä muita ei näy lain 369 00:32:16,267 --> 00:32:18,645 Hän tykkäsi tuosta typerästä biisistä. 370 00:32:19,437 --> 00:32:20,605 Kuka? 371 00:32:20,688 --> 00:32:22,857 Onko pelkohirviötäsi näkynyt? 372 00:32:23,566 --> 00:32:25,401 Se ämmä jahtasi minua. 373 00:32:25,485 --> 00:32:28,529 Anteeksi, mutta ei hätää. Se ei toistu. 374 00:32:29,489 --> 00:32:33,242 Gabe yrittää aina omia sinut itselleen. 375 00:32:34,869 --> 00:32:37,080 Niinkö? En usko, että hän tekee niin. 376 00:32:37,163 --> 00:32:38,748 En jaksa kuunnella häntä enää. 377 00:32:39,540 --> 00:32:40,792 Nyt on minun vuoroni. 378 00:32:44,212 --> 00:32:45,880 Ihana kaulakoru. 379 00:33:00,812 --> 00:33:01,771 Taivas. 380 00:33:02,981 --> 00:33:07,610 Älä karkaa mihinkään. Tapan sinut, kun herään. 381 00:35:28,793 --> 00:35:31,629 Kielsin sinua syömästä sitä viimeistä kakunpalaa. 382 00:35:31,712 --> 00:35:33,965 Vanilja-suklaakakku on lemppariani. 383 00:35:35,925 --> 00:35:39,929 Hetki huulilla, elinikä lanteilla. 384 00:35:52,191 --> 00:35:54,360 Hei, mihin matka? 385 00:35:54,443 --> 00:35:56,237 Takkini on tuolla. 386 00:35:56,737 --> 00:35:59,991 Lähdetkö synttäribileistäsi? -Eivät bileet ole minun. 387 00:36:00,074 --> 00:36:04,287 Selvä. Tuonne ei silti kannata mennä juuri nyt. 388 00:36:04,370 --> 00:36:07,415 Kinsey vahtii Edeniä. Eden on aivan pelti kiinni. 389 00:36:09,667 --> 00:36:12,920 Mitä jos käyn hakemassa takkisi? 390 00:36:14,297 --> 00:36:17,800 Kiitos. Tummanpunainen villakangastakki. -Selvä. 391 00:36:18,342 --> 00:36:20,094 Kins, tulen sinne hetkeksi. 392 00:36:21,846 --> 00:36:22,847 Hetki vain. 393 00:36:30,646 --> 00:36:31,939 Saakeli. 394 00:36:37,236 --> 00:36:38,279 Tietysti. 395 00:37:00,927 --> 00:37:01,761 Kas niin. 396 00:37:03,346 --> 00:37:06,807 Onko Eden kunnossa? -On hän. 397 00:37:06,891 --> 00:37:09,518 Ehkä minun pitäisi… -Kinsey hoitaa homman. 398 00:37:10,519 --> 00:37:12,230 Hyvää syntymäpäivää, Jackie! 399 00:37:12,313 --> 00:37:18,736 Hei! Jackie! 400 00:37:21,030 --> 00:37:24,408 Minun pitää päästä pois täältä. Onnea Eden-projektiin. 401 00:37:24,492 --> 00:37:26,118 Kiitos. Sitä tarvitaan. 402 00:37:40,049 --> 00:37:41,133 Voi pojat. 403 00:37:43,052 --> 00:37:45,680 Nyt olemme kahden 404 00:37:46,722 --> 00:37:51,310 Sykkeet sydäntemme nuo Ainoat äänet… 405 00:38:15,626 --> 00:38:16,711 Ei! 406 00:38:23,426 --> 00:38:24,593 Sulkekaa ovi. 407 00:38:30,474 --> 00:38:32,768 Saakeli. -Mitä sinä täällä teet? 408 00:38:32,852 --> 00:38:35,980 Eden sanoi, että haluaa tappaa minut. Nyt tiedän syyn. 409 00:38:36,063 --> 00:38:37,315 Katso tätä. 410 00:38:37,857 --> 00:38:38,941 Karmea löyhkä. 411 00:38:39,025 --> 00:38:39,984 Katso vain. 412 00:38:40,568 --> 00:38:44,071 Kun avasimme mustan oven ja toiselta puolelta lensi niitä juttuja, 413 00:38:44,572 --> 00:38:46,073 yksi niistä osui Edeniin. 414 00:38:46,657 --> 00:38:49,160 Eli hän on koko kesän ollut… -Hän on demoni. 415 00:38:49,243 --> 00:38:52,455 Katso tätä paikkaa. Kuin hänen päähänsä leviäisi syöpä. 416 00:38:53,205 --> 00:38:57,918 Olemmeko varmoja siitä, etteivät Edenin aivot olleet kaatopaikka aiemmin? 417 00:39:00,838 --> 00:39:02,506 Meidän pitää lähteä täältä. 418 00:39:02,590 --> 00:39:05,092 Yritetään saada selville, mitä hän haluaa. 419 00:39:05,176 --> 00:39:08,554 Nopeasti sitten. Olemme demonin päässä ilman lupaa. 420 00:39:20,149 --> 00:39:23,652 Peräänny. 421 00:39:23,736 --> 00:39:25,738 Saakeli. Tämä on älytöntä. 422 00:39:29,283 --> 00:39:31,118 Löytyykö mitään, Scot? 423 00:39:39,960 --> 00:39:40,920 Mitä nyt? 424 00:39:43,464 --> 00:39:44,382 Ei onnistunut. 425 00:39:44,965 --> 00:39:46,467 Haluatko tietää syyn? 426 00:39:46,550 --> 00:39:48,344 Kerrot sen varmasti. 427 00:39:57,228 --> 00:40:00,606 Tämä ei voi olla oikein. -Miten muuten selität kaiken? 428 00:40:00,689 --> 00:40:03,526 Pääsimme eroon Dodgesta. Gabe ei voi olla Dodge. 429 00:40:05,486 --> 00:40:07,613 Olit paikalla. Muisto on väärä. 430 00:40:22,336 --> 00:40:23,170 Lähdetään. 431 00:40:27,299 --> 00:40:29,009 Meidän pitää lähteä nyt. 432 00:40:29,844 --> 00:40:30,719 Vauhtia. 433 00:40:36,767 --> 00:40:37,726 Irti minusta! 434 00:40:54,618 --> 00:40:55,453 Lähde! 435 00:40:58,122 --> 00:40:59,498 Mene jo! -Scot. 436 00:41:09,049 --> 00:41:10,468 Ei, sinä ensin. 437 00:41:15,139 --> 00:41:16,432 Päästä irti! 438 00:41:20,060 --> 00:41:21,604 Scot, ota avain. 439 00:41:26,942 --> 00:41:27,776 Kiipeä. 440 00:41:35,534 --> 00:41:36,410 Vauhtia. 441 00:41:46,962 --> 00:41:49,924 Tyhmä kysymys, mutta oletko kunnossa? 442 00:41:51,717 --> 00:41:52,718 Hyvä luoja. 443 00:41:58,849 --> 00:42:01,936 Selvitämme tämän kyllä. Vannon sen. 444 00:42:11,028 --> 00:42:13,531 LÖYSIN AVAIMEN. MATKALLA KOTIIN. 445 00:42:19,036 --> 00:42:20,663 Hei, katso! 446 00:42:22,331 --> 00:42:24,124 Eden, missä hitossa olet? 447 00:42:25,000 --> 00:42:27,586 Menen Keyhouseen, tulit mukaan tai et. 448 00:42:32,049 --> 00:42:35,302 Minun pitää lähteä. Voitko jäädä vahtimaan Edeniä? 449 00:42:35,386 --> 00:42:37,471 Varmista, ettei hän muista mitään. 450 00:42:37,555 --> 00:42:38,847 Mitä jos muistaa? 451 00:42:45,312 --> 00:42:48,774 Kaipaan sinua jo nyt, mutta onneksi minulla on tilikirjani. 452 00:42:48,857 --> 00:42:49,858 Hauskaa. 453 00:44:00,763 --> 00:44:02,514 Duncan, hei. 454 00:44:03,849 --> 00:44:07,227 Tulisitko hetkeksi sisään? -Yritän kiinnittää tuulettimen. 455 00:44:07,728 --> 00:44:10,773 Ihan hetkeksi vain. 456 00:44:15,611 --> 00:44:17,237 Mitä teemme täällä? 457 00:44:21,325 --> 00:44:22,951 Mitä hän täällä tekee? 458 00:44:23,035 --> 00:44:25,454 Mitä on tekeillä? Saan tästä päänsäryn. 459 00:44:25,537 --> 00:44:27,623 Todella pahan päänsäryn. 460 00:44:28,666 --> 00:44:29,875 Haluan auttaa sinua. 461 00:44:30,834 --> 00:44:32,086 Me molemmat haluamme. 462 00:44:34,254 --> 00:44:35,339 Miten muka? 463 00:44:52,356 --> 00:44:53,482 Pääni. 464 00:44:56,068 --> 00:44:57,069 Istu alas. 465 00:45:06,954 --> 00:45:08,288 Helpotan oloasi. 466 00:45:13,377 --> 00:45:15,462 Mitä on tekeillä? Mitä sinä teet? 467 00:45:16,255 --> 00:45:17,256 Luota minuun. 468 00:45:32,312 --> 00:45:33,313 Saakeli. 469 00:45:33,397 --> 00:45:34,314 Ei hätää. 470 00:46:05,804 --> 00:46:07,306 Muistatko tehneesi tämän? 471 00:46:10,601 --> 00:46:11,435 Muistan. 472 00:46:13,937 --> 00:46:15,189 Tiedätkö, missä olet? 473 00:46:18,525 --> 00:46:19,526 Olen kotona. 474 00:46:31,914 --> 00:46:32,998 Hyvä luoja. 475 00:46:38,670 --> 00:46:39,755 Toimiko avain? 476 00:46:41,173 --> 00:46:42,049 Toimi. 477 00:46:42,549 --> 00:46:46,678 Päähäni tulvii kamala määrä muistoja. 478 00:46:52,851 --> 00:46:53,685 Missä Gabe on? 479 00:46:55,729 --> 00:46:57,815 Jätin hänet koululle. Kuinka niin? 480 00:47:03,028 --> 00:47:04,279 Kinsey, mikä hätänä? 481 00:47:07,574 --> 00:47:09,159 Kävin Edenin päässä. 482 00:47:10,285 --> 00:47:11,745 Mitä? Miksi? 483 00:47:12,246 --> 00:47:16,500 Arvelin, että jokin on pielessä, mutta selvisikin jotain paljon pahempaa. 484 00:47:18,961 --> 00:47:19,795 Eli mitä? 485 00:47:20,921 --> 00:47:22,589 Gabe on Dodge, 486 00:47:23,423 --> 00:47:24,758 ja Eden on demoni. 487 00:47:26,885 --> 00:47:29,429 Mahdotonta. -Näin sen Edenin muistoissa. 488 00:47:29,513 --> 00:47:32,432 Heitimme Dodgen mustasta ovesta. -Se ei ollut Dodge. 489 00:47:34,393 --> 00:47:35,727 Kuka sitten? 490 00:47:48,240 --> 00:47:49,199 Moi, Kinsey. 491 00:47:59,001 --> 00:48:01,044 PERUSTUU HILLIN JA RODRIGUEZIN SARJAKUVAAN 492 00:50:17,931 --> 00:50:19,933 Tekstitys: Miia Mattila