1 00:00:08,508 --> 00:00:12,721 ΠΡΙΝ ΑΠΟ 23 ΧΡΟΝΙΑ 2 00:00:31,114 --> 00:00:32,490 Τι κάνεις εδώ; 3 00:00:33,700 --> 00:00:34,784 Ναι; 4 00:00:36,202 --> 00:00:38,038 Είναι ιδιωτικός χώρος. 5 00:00:38,121 --> 00:00:39,247 Δεν μπορείς να… 6 00:00:42,876 --> 00:00:44,127 Με ακούς; 7 00:00:47,005 --> 00:00:48,131 Χριστέ μου. 8 00:00:49,799 --> 00:00:50,759 Ναι; 9 00:00:55,138 --> 00:00:56,306 Τι στο… 10 00:01:13,990 --> 00:01:14,824 Ξύπνα. 11 00:01:15,325 --> 00:01:16,743 Έλα! Ξύπνα! 12 00:01:20,121 --> 00:01:21,456 Έλα! Ξύπνα! 13 00:01:42,936 --> 00:01:44,604 Άμεση Δράση, παρακαλώ; 14 00:01:44,687 --> 00:01:45,647 Ναι, γεια σας. 15 00:01:46,272 --> 00:01:49,192 Είναι… Είμαι η οικονόμος. Είναι ένα κορίτσι εδώ. 16 00:01:49,275 --> 00:01:51,486 Δεν ξέρω τι συμβαίνει, αλλά θέλουμε βοήθεια! 17 00:01:53,488 --> 00:01:55,406 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 18 00:02:30,066 --> 00:02:31,526 Ολόιδιο είναι. 19 00:02:32,026 --> 00:02:33,319 -Γεια. -Γεια. 20 00:02:34,988 --> 00:02:36,239 Φτιάχτηκε, όμως. 21 00:02:36,322 --> 00:02:38,116 Η μαμά μου ανακαινίζει σπίτια. 22 00:02:41,244 --> 00:02:43,329 Ρίξε μια ματιά, αν θες. 23 00:02:49,085 --> 00:02:52,547 Θα πρέπει να είναι παράξενο για σένα να ξανάρχεσαι εδώ. 24 00:02:54,424 --> 00:02:56,176 Ναι, αλλά ωραία παράξενο. 25 00:02:58,887 --> 00:03:02,724 Ευχαριστώ που με αφήνεις να μείνω εδώ μέχρι να εκταμιευθεί το καταπίστευμα. 26 00:03:02,807 --> 00:03:03,850 Φυσικά. 27 00:03:05,351 --> 00:03:08,229 -Πώς είναι; -Δεν είπε πολλά στον δρόμο. 28 00:03:08,313 --> 00:03:11,274 Θυμάται τα κλειδιά και τη μαγεία. Πρέπει να βρούμε… 29 00:03:11,357 --> 00:03:12,942 Με το μαλακό, όμως. 30 00:03:13,610 --> 00:03:18,573 Θέλει χρόνο να το επεξεργαστεί. Μην την πνίξουμε στις ερωτήσεις. 31 00:03:21,326 --> 00:03:22,660 Γεια, είμαι ο Μπόντι. 32 00:03:22,744 --> 00:03:24,746 Γεια. Είμαι η Έριν. Χαίρω πολύ. 33 00:03:30,168 --> 00:03:32,128 Αυτό θα είναι το δωμάτιό σου. 34 00:03:32,212 --> 00:03:33,171 Ευχαριστώ. 35 00:03:39,344 --> 00:03:40,303 Ντάνκαν; 36 00:03:42,931 --> 00:03:44,015 Εσύ είσαι; 37 00:03:45,975 --> 00:03:47,852 Γεια σου, Έριν. 38 00:03:47,936 --> 00:03:51,147 Καλώς ήρθες. Έμαθα ότι θα μείνεις μαζί μας. 39 00:03:51,231 --> 00:03:53,274 Συγγνώμη, είμαι σε ώρα Τόκιο. 40 00:03:57,779 --> 00:03:58,947 Μεγάλωσες πια. 41 00:04:00,990 --> 00:04:02,909 Συγγνώμη. 42 00:04:04,786 --> 00:04:08,206 Στο μυαλό μου είσαι ακόμα ένα παιδάκι που τρέχει γύρω γύρω. 43 00:04:11,042 --> 00:04:14,837 Πήγαινα να κάνω ένα μπάνιο, οπότε πάω. 44 00:04:15,505 --> 00:04:19,801 Εντάξει, τα λέμε αργότερα. 45 00:04:21,135 --> 00:04:22,053 Ναι. 46 00:04:28,726 --> 00:04:32,188 Ελπίζω να τακτοποιήθηκες εδώ. 47 00:04:32,272 --> 00:04:36,484 Θα λείψω για λίγο με τον Μπόντι, αλλά η Κίνζι κι ο Τάιλερ θα είναι εδώ. 48 00:04:36,985 --> 00:04:38,861 Αν θες κάτι άλλο, πες μας. 49 00:04:41,489 --> 00:04:42,448 Έριν; 50 00:04:44,367 --> 00:04:45,326 Είσαι καλά; 51 00:04:47,328 --> 00:04:48,997 Ξέρω ότι βρήκατε τα κλειδιά. 52 00:04:49,747 --> 00:04:51,624 Πρέπει να μου τα δώσετε. 53 00:04:51,708 --> 00:04:52,709 Όλα. 54 00:04:54,210 --> 00:04:58,256 Έπρεπε να τα ξεφορτωθώ αμέσως όταν έγιναν όλα αυτά. 55 00:04:58,339 --> 00:05:00,216 -Όταν πέθαναν οι φίλοι μου. -Μα… 56 00:05:00,842 --> 00:05:03,553 Προσέχουμε πολύ. Ξέρουμε να τα χρησιμοποιούμε. 57 00:05:04,679 --> 00:05:06,055 Κι εμείς έτσι νομίζαμε. 58 00:05:06,597 --> 00:05:08,766 Νομίζαμε ότι ξέραμε τι κάναμε. 59 00:05:09,350 --> 00:05:10,351 Συγγνώμη. 60 00:05:10,435 --> 00:05:14,105 Ξέρω ότι έγιναν πολλά άσχημα πράγματα, αλλά τώρα είναι αλλιώς. 61 00:05:14,814 --> 00:05:16,691 Ξεφορτωθήκαμε την Ντοτζ. 62 00:05:16,774 --> 00:05:18,776 Δεν είναι μόνο η Ντοτζ. 63 00:05:19,819 --> 00:05:20,820 Τα κλειδιά… 64 00:05:21,779 --> 00:05:24,532 Η δύναμή τους σε ξεμυαλίζει. 65 00:05:25,658 --> 00:05:27,243 Πρέπει να με ακούσετε. 66 00:05:27,327 --> 00:05:29,078 Έριν, με όλο τον σεβασμό, 67 00:05:29,162 --> 00:05:30,371 είμαστε Λοκ. 68 00:05:31,039 --> 00:05:35,084 Μας ανήκουν τα κλειδιά. Εμείς αποφασίζουμε τι θα τα κάνουμε. 69 00:05:35,710 --> 00:05:37,920 Τότε, δεν θα επιβιώσετε. 70 00:05:51,601 --> 00:05:53,978 Μ' αρέσει που ήθελε χρόνο να το επεξεργαστεί. 71 00:05:54,062 --> 00:05:55,772 Προφανώς έχει φρικάρει. 72 00:05:56,564 --> 00:05:57,774 Της έπεσαν πολλά. 73 00:05:57,857 --> 00:06:00,777 Το καταλαβαίνω. Απλώς… 74 00:06:02,487 --> 00:06:05,156 -Δεν της δίνουμε τα κλειδιά. -Προφανώς. 75 00:07:29,824 --> 00:07:32,118 Γεια σου, κλειδάκι. 76 00:08:03,024 --> 00:08:04,692 Μπόντι, πού είσαι; 77 00:08:04,775 --> 00:08:06,235 Πάμε στην Τζέιμι. 78 00:08:07,695 --> 00:08:11,115 Το νοσοκομείο θα τη μετέφερε σε μοτέλ. 79 00:08:11,782 --> 00:08:13,367 Μου φάνηκε απάνθρωπο. 80 00:08:14,327 --> 00:08:17,455 Θα έπρεπε να είναι κάπου με θετικές αναμνήσεις. 81 00:08:17,538 --> 00:08:21,042 Και τι καλύτερο από το σπίτι του παλιού αγοριού της; 82 00:08:22,376 --> 00:08:24,420 Αστειεύομαι. Είναι… 83 00:08:26,547 --> 00:08:31,802 Είναι υπέροχο που τη φιλοξενείς, αλλά δεν χρειάζεται να κάνεις την αγία. 84 00:08:31,886 --> 00:08:34,347 Επιτρέπεται να νιώθεις άβολα. 85 00:08:34,430 --> 00:08:35,806 Δεν νιώθω άβολα. 86 00:08:38,476 --> 00:08:42,313 Καλά, εντάξει. Νιώθω λίγο άβολα. 87 00:08:46,359 --> 00:08:47,401 Λοιπόν. 88 00:08:47,485 --> 00:08:49,445 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα… 89 00:08:54,700 --> 00:08:57,370 Οι αράχνες είναι το δεύτερο χειρότερο μαμούνι. 90 00:08:57,995 --> 00:09:00,122 Μπορεί να σε βοηθήσει με το νοίκι. 91 00:09:00,206 --> 00:09:02,250 Χίλια επτακόσια δολαριάκια. 92 00:09:03,125 --> 00:09:04,460 Μπόρντγουοκ; 93 00:09:05,169 --> 00:09:06,337 Όχι. 94 00:09:06,420 --> 00:09:09,173 Θεέ μου. Δεν το πιστεύω ότι το πήρες. 95 00:09:10,508 --> 00:09:13,219 -Παίζουν πολύ ωραία μαζί. -Πάρα πολύ ωραία. 96 00:09:18,140 --> 00:09:19,850 Σκεφτόμουν, όμως… 97 00:09:20,893 --> 00:09:24,146 Πώς θα σου φαινόταν να κανονίζαμε ραντεβού για παιχνίδι, 98 00:09:25,064 --> 00:09:26,607 αλλά χωρίς τα παιδιά; 99 00:09:29,652 --> 00:09:30,778 Ωραίο ακούγεται. 100 00:09:33,948 --> 00:09:34,865 Ναι. 101 00:09:37,118 --> 00:09:38,786 Θέλω να σου δείξω κάτι. 102 00:09:42,540 --> 00:09:43,708 Καινούργιο είναι; 103 00:09:44,375 --> 00:09:46,502 Ναι, σήμερα το βρήκα. 104 00:09:46,586 --> 00:09:49,338 Δεν έχω βρει ακόμα τι κάνει. 105 00:09:55,678 --> 00:09:56,554 Έλα μαζί μου. 106 00:10:00,808 --> 00:10:04,061 Βλέπεις την πόρτα; Έχει τα ίδια αρχικά με το κλειδί. 107 00:10:05,646 --> 00:10:07,440 Εντελώς τρελό. 108 00:10:07,523 --> 00:10:09,066 Αυτό είναι το σπίτι μου. 109 00:10:09,567 --> 00:10:10,776 Όντως; 110 00:10:10,860 --> 00:10:11,902 Ναι. 111 00:10:12,737 --> 00:10:14,780 Το KH σημαίνει Key House. 112 00:10:16,073 --> 00:10:17,533 Πού το βρήκες; 113 00:10:18,034 --> 00:10:21,495 Ο μπαμπάς μου συλλέγει πολλά παράξενα ιστορικά πράγματα. 114 00:10:21,579 --> 00:10:23,664 Ειδικά σχετικά με το Μάθεσον. 115 00:10:24,248 --> 00:10:25,541 Λες να είναι μαγικό; 116 00:10:27,710 --> 00:10:29,670 Ένας τρόπος υπάρχει να μάθουμε. 117 00:10:49,190 --> 00:10:51,400 Η στέγη βγαίνει. Θες να δεις; 118 00:10:56,697 --> 00:10:57,740 Εντάξει. 119 00:11:08,292 --> 00:11:09,543 Απίστευτο! 120 00:11:09,627 --> 00:11:13,339 Το δωμάτιο του Τάιλερ και… 121 00:11:18,386 --> 00:11:19,470 ο Τάιλερ; 122 00:11:22,223 --> 00:11:24,642 Γεια σου, Τάιλερ! 123 00:11:25,267 --> 00:11:26,310 Τάιλερ! 124 00:11:27,395 --> 00:11:30,272 Σου δείχνει τι συμβαίνει στο σπίτι σου. 125 00:11:30,356 --> 00:11:32,400 Ναι, έτσι φαίνεται. 126 00:11:33,401 --> 00:11:34,777 Το δωμάτιό σου; 127 00:11:34,860 --> 00:11:35,903 Αυτό εδώ. 128 00:11:37,905 --> 00:11:39,949 Μπορώ να σηκώσω την ντουλάπα μου. 129 00:11:40,574 --> 00:11:42,660 Κοίτα τι μικρούλι κρεβατάκι. 130 00:11:48,457 --> 00:11:50,418 Μάλλον το έσπασα. 131 00:11:51,001 --> 00:11:52,920 Μπόντι, πού είσαι; 132 00:12:00,136 --> 00:12:02,096 Φεύγουμε σε ένα λεπτό. 133 00:12:15,901 --> 00:12:18,529 Τζέιμι, πρέπει να φύγουν οι Λοκ. 134 00:12:22,408 --> 00:12:23,451 Αυτό είναι 135 00:12:24,660 --> 00:12:25,536 το Key House; 136 00:12:26,287 --> 00:12:28,289 Ναι, τέλειο, έτσι; 137 00:12:30,666 --> 00:12:31,625 Τζος; 138 00:12:33,335 --> 00:12:34,420 Τι είναι αυτό; 139 00:12:35,087 --> 00:12:36,130 Να σου εξηγήσω. 140 00:12:36,839 --> 00:12:39,550 Γιατί έχεις μακέτα του σπιτιού μου; 141 00:12:40,259 --> 00:12:44,597 Όταν πρωτοήρθα εδώ, πήγαινα σε πολλές αντικερί. 142 00:12:44,680 --> 00:12:48,142 Αυτό το βρήκα πολύ φθηνά. 143 00:12:48,642 --> 00:12:51,645 Έπρεπε να το πω όταν έμαθα ότι είσαι Λοκ, 144 00:12:51,729 --> 00:12:54,940 αλλά ξεκινήσαμε τόσο στραβά… 145 00:12:58,194 --> 00:13:00,696 Αλλά, ναι, έπρεπε να το έχω αναφέρει. 146 00:13:00,780 --> 00:13:03,616 Δεν θα ήταν παράξενο, αν το είχα πει τότε. 147 00:13:04,283 --> 00:13:06,118 Πάλι παράξενο θα ήταν. 148 00:13:08,996 --> 00:13:11,707 Πάρ' το. Κράτα το εσύ. Σπίτι σου είναι. 149 00:13:13,709 --> 00:13:15,795 Σοβαρά, επιμένω. Πάρ' το. 150 00:13:21,509 --> 00:13:23,803 Όχι, κράτα το. 151 00:13:23,886 --> 00:13:26,430 Ήδη ζορίζομαι με τη μεγάλη του έκδοση. 152 00:13:26,931 --> 00:13:29,350 Είσαι σίγουρη, μαμά; Το σπίτι μας είναι. 153 00:13:29,433 --> 00:13:31,560 Απολύτως. Φεύγουμε, φιλαράκι. 154 00:13:31,644 --> 00:13:35,481 -Να το ξαναδώ λίγο; -Άλλη φορά. Έλα, Μπόντι. Πάμε. 155 00:13:35,564 --> 00:13:37,608 Ευχαριστούμε, περάσαμε υπέροχα. 156 00:13:37,691 --> 00:13:38,692 Πρόσεχέ το. 157 00:13:39,276 --> 00:13:40,486 Εντάξει. 158 00:13:40,569 --> 00:13:42,279 -Γεια σου, Τζέιμι. -Γεια. 159 00:13:42,363 --> 00:13:44,490 -Γεια σου, Τζος. -Γεια. 160 00:13:59,964 --> 00:14:01,632 Θα πρέπει να είναι έτοιμο. 161 00:14:02,633 --> 00:14:05,135 Ο Τσάμπερλεν είπε να είναι πεντακάθαρος ο σίδηρος. 162 00:14:07,471 --> 00:14:11,267 Βλέπεις τις μαύρες κηλίδες; Δεν μου φαίνεται πεντακάθαρος. 163 00:14:13,227 --> 00:14:14,144 Ανακάτευε. 164 00:14:16,272 --> 00:14:17,481 Τι θα κάνεις εσύ; 165 00:14:18,566 --> 00:14:20,150 Η Κίνζι απομακρύνεται. 166 00:14:20,234 --> 00:14:22,069 -Θα το αλλάξω αυτό. -Γιατί; 167 00:14:22,152 --> 00:14:24,488 Αφού μπορούμε πια να κάνουμε δικά μας κλειδιά. 168 00:14:24,572 --> 00:14:25,614 Είναι Λοκ. 169 00:14:25,698 --> 00:14:26,949 Είναι ξεχωριστή. 170 00:14:28,534 --> 00:14:31,328 Δεν σε βλέπω να κανακεύεις τον Τάιλερ και τον Μπόντι. 171 00:14:32,204 --> 00:14:33,747 Κάποιος ερωτεύεται; 172 00:14:48,345 --> 00:14:51,765 Πρέπει να σκεφτούμε τρόπους να βελτιώσουμε την ταινία. 173 00:14:51,849 --> 00:14:54,768 Έλεγα να κάνουμε γυρίσματα στο Ναυτικό Μουσείο. 174 00:14:54,852 --> 00:14:58,147 Είχα πάει το καλοκαίρι. Είναι ιδανική τοποθεσία. 175 00:14:58,230 --> 00:15:01,025 Ναι. Κάθε ταινία θα ήθελε μια σκηνή εκεί. 176 00:15:01,650 --> 00:15:04,653 Άμπι, δεν έχω μπαταρία. Δες αν υπάρχουν φωτογραφίες. 177 00:15:06,196 --> 00:15:07,698 Τέλειο μέρος. 178 00:15:08,282 --> 00:15:10,034 Φοβερός εξοπλισμός. 179 00:15:10,659 --> 00:15:13,746 Δες. Σκοτ, έχεις καμιά σκηνή που θα μπορούσε να γίνει εκεί; 180 00:15:18,918 --> 00:15:19,752 Τι; 181 00:15:20,586 --> 00:15:22,087 Συγγνώμη, τι συζητάμε; 182 00:15:23,047 --> 00:15:24,006 Για την ταινία. 183 00:15:25,507 --> 00:15:26,383 Σωστά. Ναι. 184 00:15:29,303 --> 00:15:30,512 Όχι, σκεφτόμουν… 185 00:15:30,596 --> 00:15:34,016 Τη νέα σου σχολή και τους ξενέρωτους νέους φίλους σου; 186 00:15:34,725 --> 00:15:37,978 Θα κάνει παρέα με όλα τα ταλέντα του χώρου. 187 00:15:39,396 --> 00:15:41,106 Θα μας ξεχάσει εντελώς. 188 00:15:44,485 --> 00:15:45,736 Καλά, μέχρι τότε, 189 00:15:46,612 --> 00:15:47,821 σας τρώω στη μάπα. 190 00:16:08,467 --> 00:16:09,385 Θες να μπεις; 191 00:16:15,599 --> 00:16:17,267 Το παλιό δωμάτιο του μπαμπά μου. 192 00:16:24,483 --> 00:16:25,442 Θεέ μου. 193 00:16:28,737 --> 00:16:31,073 Ο Ρέντελ το φορούσε συνέχεια αυτό. 194 00:16:32,992 --> 00:16:34,076 Σοβαρά, ποιος… 195 00:16:35,411 --> 00:16:37,913 Ποιος κρεμάει δόλωμα σε καπελάκι; 196 00:16:39,581 --> 00:16:40,749 Έλεγε ότι το έχει 197 00:16:40,833 --> 00:16:43,335 -μην τυχόν χρειαστεί. -Μην τυχόν χρειαστεί. 198 00:16:48,340 --> 00:16:49,550 Να σε ρωτήσω κάτι; 199 00:16:50,050 --> 00:16:51,343 Ναι, λέγε. 200 00:16:56,765 --> 00:16:58,809 Πώς θυμάστε όλοι σας τη μαγεία; 201 00:16:58,892 --> 00:17:01,103 Εσύ, η Έλι, ο μπαμπάς μου; 202 00:17:06,984 --> 00:17:08,193 Φτιάξαμε ένα κλειδί. 203 00:17:11,071 --> 00:17:12,114 Φτιάξατε κλειδί; 204 00:17:13,323 --> 00:17:14,199 Πώς; 205 00:17:14,283 --> 00:17:17,661 Δεν έχει σημασία. Δεν έπρεπε να το κάνουμε. 206 00:17:18,537 --> 00:17:20,289 Πού είναι τώρα; 207 00:17:20,372 --> 00:17:22,958 Δεν ξέρω. Αλήθεια. Αυτή είναι η αλήθεια. 208 00:17:23,042 --> 00:17:25,836 -Πού το είδες τελευταία φορά; -Τάιλερ, γυρίσαμε. 209 00:17:26,420 --> 00:17:28,338 Χρειάζομαι βοήθεια με το φαγητό. 210 00:17:30,883 --> 00:17:33,302 Ξέχνα τα κλειδιά, σε παρακαλώ. 211 00:17:50,069 --> 00:17:51,111 Τι στο… 212 00:18:06,126 --> 00:18:07,628 Αμάν! 213 00:18:18,388 --> 00:18:20,265 Τζέιμι, κοίτα το κρεβάτι μου! 214 00:18:20,349 --> 00:18:21,225 Έσπασε. 215 00:18:22,893 --> 00:18:24,603 Πώς έσπασες το… 216 00:18:24,686 --> 00:18:25,854 Κάτσε. 217 00:18:25,938 --> 00:18:28,065 -Είναι όπως… -Στο κουκλόσπιτο. 218 00:18:29,441 --> 00:18:32,111 Κοίτα. Έπεσε κι η ντουλάπα μου. 219 00:18:34,780 --> 00:18:37,366 Δεν σου δείχνει απλώς τι συμβαίνει. 220 00:18:37,950 --> 00:18:42,579 Ό,τι κάνεις στο κουκλόσπιτο συμβαίνει και στο Key House. 221 00:18:44,331 --> 00:18:48,877 -Ευτυχώς δεν έλιωσες τον αδερφό σου. -Γρήγορα. Βάλε κάτι στο κουκλόσπιτο. 222 00:18:48,961 --> 00:18:51,463 -Σαν τι; -Δεν ξέρω, κάτι μικρό. 223 00:18:51,547 --> 00:18:52,631 Μισό λεπτό. 224 00:18:52,714 --> 00:18:54,925 Πάω το κουκλόσπιτο στο δωμάτιό μου. 225 00:18:55,425 --> 00:18:56,885 Έχεις ακόμα το κλειδί; 226 00:18:56,969 --> 00:18:58,345 Φυσικά. 227 00:18:58,846 --> 00:19:00,097 Ήθελα να βεβαιωθώ. 228 00:19:00,180 --> 00:19:01,098 Έλεος. 229 00:19:09,314 --> 00:19:10,357 Έπιασε; 230 00:19:11,191 --> 00:19:12,442 Θεέ μου. 231 00:19:13,026 --> 00:19:14,236 Έπιασε! 232 00:19:14,862 --> 00:19:15,821 Ναι! 233 00:19:25,789 --> 00:19:27,207 Και είναι πεντανόστιμο. 234 00:19:30,294 --> 00:19:34,256 Αύριο θα πιάσουμε το σενάριο και θα κάνουμε πρόγραμμα. Συμφωνείς; 235 00:19:35,215 --> 00:19:38,302 Γκέιμπ, με βοηθάς να βγάλω τη στολή της Νεφροπίδας από το βαν; 236 00:19:38,385 --> 00:19:39,887 Τρομάζει τη μάνα μου. 237 00:19:42,973 --> 00:19:44,349 -Ναι. -Μια στιγμή. 238 00:19:44,433 --> 00:19:45,392 Ναι, έρχομαι. 239 00:19:52,649 --> 00:19:55,527 Δεν θα 'ναι όλοι ταλέντα στο Ρότσεστερ. 240 00:19:56,028 --> 00:19:57,696 Ίσως μόνο το 80 τοις εκατό. 241 00:20:00,282 --> 00:20:03,202 Εξάλλου, εσύ οραματίστηκες την Πιτσιλιά. 242 00:20:03,285 --> 00:20:06,830 Και την Πιτσιλιά 2. Προσωρινός τίτλος. 243 00:20:08,165 --> 00:20:12,544 Θες να δεις τι έχει γράψει ο οραματιστής για την Πιτσιλιά 2; 244 00:20:15,714 --> 00:20:16,673 Αυτό είναι. 245 00:20:17,257 --> 00:20:19,092 Εντάξει. Έχεις μια σκηνή. 246 00:20:19,176 --> 00:20:21,303 Έχω μισή σκηνή. Κι είναι χάλια. 247 00:20:21,386 --> 00:20:22,888 Συγγνώμη, απλώς… 248 00:20:23,805 --> 00:20:27,351 Αν δεν μπορώ να κάνω αυτό, πώς θα τα βγάλω πέρα στη σχολή; 249 00:20:27,851 --> 00:20:29,937 -Αν μπω. -Το υπεραναλύεις. 250 00:20:30,020 --> 00:20:33,357 Αν νιώθεις πάντα σίγουρος για την τέχνη σου, 251 00:20:33,440 --> 00:20:35,275 πιθανότατα είσαι κοινωνιοπαθής. 252 00:20:37,152 --> 00:20:38,111 Ισχύει. 253 00:20:38,195 --> 00:20:40,572 Δεν χρειάζεται να το κάνεις μόνος σου. 254 00:20:40,656 --> 00:20:41,698 Θα σε βοηθήσω. 255 00:20:42,991 --> 00:20:43,825 -Αλήθεια; -Ναι! 256 00:20:43,909 --> 00:20:46,286 Χωρίς πολλή σκέψη. Πάμε κι ό,τι βγει. 257 00:20:47,120 --> 00:20:47,996 Εντάξει. 258 00:20:49,790 --> 00:20:53,377 Πράξη πρώτη, σκηνή πρώτη. 259 00:20:55,045 --> 00:20:58,298 Παίζει αλλόκοτη μουσική στην αλλαγή πλάνων. 260 00:20:58,382 --> 00:21:00,467 Τρομακτικό ναυτικό μουσείο. 261 00:21:00,550 --> 00:21:02,094 Εγκαταλελειμμένο. 262 00:21:02,177 --> 00:21:03,178 Μ' αρέσει. 263 00:21:12,312 --> 00:21:13,730 Θα συνεχίσω εγώ. 264 00:21:16,441 --> 00:21:17,901 Ευτυχώς. 265 00:21:17,985 --> 00:21:20,404 Εσύ θα πας στο Key House. 266 00:21:24,658 --> 00:21:25,492 Να κάνω τι; 267 00:21:26,159 --> 00:21:28,078 Να γυρίσεις τη ζυγαριά υπέρ μου. 268 00:21:29,663 --> 00:21:30,664 Τώρα. 269 00:21:40,507 --> 00:21:42,259 -Γεια. -Καλημέρα. 270 00:21:43,176 --> 00:21:44,720 Θέλεις δημητριακά; 271 00:21:45,262 --> 00:21:46,263 Όχι. 272 00:21:47,389 --> 00:21:49,975 Πάω να ασχοληθώ με το αμάξι μου. 273 00:22:00,277 --> 00:22:03,572 Δεν θυμάσαι πολλά για μένα, έτσι; 274 00:22:06,450 --> 00:22:07,743 Δεν θα το έλεγα. Όχι. 275 00:22:09,828 --> 00:22:12,247 Όλο αυτό το διάστημα είναι λίγο θολό. 276 00:22:16,376 --> 00:22:17,586 Λυπάμαι πολύ. 277 00:22:19,212 --> 00:22:20,756 Για ποιο πράγμα; 278 00:22:23,133 --> 00:22:24,301 Απλώς λυπάμαι. 279 00:22:31,641 --> 00:22:32,893 Πάω να ξεκινήσω. 280 00:22:45,655 --> 00:22:48,367 Σκοτ, η πρώτη σκηνή στο μουσείο είναι τέλεια. 281 00:22:48,450 --> 00:22:49,534 Θυμίζει Κόρμαν. 282 00:22:49,618 --> 00:22:51,328 Τα σίκουελ είναι δύσκολα. 283 00:22:51,411 --> 00:22:54,748 Αυτό θα είναι Άλιενς: Η επιστροφή, όχι Γκρηζ 2. 284 00:22:54,831 --> 00:22:56,625 Το Γκρηζ 2 ήταν αριστούργημα. 285 00:22:56,708 --> 00:22:59,086 Είδες; Και φοβόσουν ότι το έχεις χάσει. 286 00:22:59,711 --> 00:23:01,088 Ευχαριστώ, παιδιά. 287 00:23:05,050 --> 00:23:06,176 Το υπόλοιπο; 288 00:23:07,219 --> 00:23:08,387 Έρχεται. 289 00:23:08,470 --> 00:23:11,348 Κάτσε. Αυτό είναι όλο; Γράφεις εδώ και βδομάδες. 290 00:23:11,431 --> 00:23:15,977 Το ξέρω. Πέρασα μια μικρή υπαρξιακή κρίση που με καθυστέρησε, 291 00:23:16,061 --> 00:23:17,062 μα μην αγχώνεστε. 292 00:23:17,145 --> 00:23:20,315 Το υπόσχομαι. Είναι όλα εδώ. Μένει απλώς να τα γράψω. 293 00:23:20,399 --> 00:23:24,486 Μας δίνεις ένα προσχέδιο; Αν φύγεις, να έχουμε υλικό να δουλέψουμε. 294 00:23:24,569 --> 00:23:25,487 Δεν χρειάζεται. 295 00:23:25,570 --> 00:23:27,280 Μπορώ να το κάνω. 296 00:23:27,364 --> 00:23:28,782 Όχι, έχει δίκιο. 297 00:23:28,865 --> 00:23:31,785 Θα το χρειαστεί ο αντικαταστάτης σου. 298 00:23:32,661 --> 00:23:36,039 Εσύ λογικά. Αφού το έχεις αναλάβει όλο. 299 00:23:36,123 --> 00:23:38,041 -Μισό λεπτό. -Εγώ δεν υπάρχω; 300 00:23:38,125 --> 00:23:38,959 Μισό λεπτό. 301 00:23:39,042 --> 00:23:41,878 -Θες να σκηνοθετήσεις; -Θέλω να με υπολογίσετε. 302 00:23:41,962 --> 00:23:45,549 Ο παντοδύναμος Γκέιμπ. Απλώς το αναθέτεις στη Ζέιντι. 303 00:23:45,632 --> 00:23:47,926 -Κι εσύ; Η Κίνζι; -Μισό! Περιμένετε! 304 00:23:48,009 --> 00:23:50,011 Κάνετε σαν να έχω φύγει ήδη! 305 00:23:51,763 --> 00:23:55,058 Είμαι εδώ ακόμα και είμαι ο σκηνοθέτης. 306 00:23:56,309 --> 00:23:59,020 Φίλε, αν μπεις στο Ρότσεστερ, που θα μπεις, 307 00:24:00,480 --> 00:24:02,357 δεν θα θες να μας κρεμάσεις. 308 00:24:02,441 --> 00:24:03,358 Ναι. 309 00:24:04,901 --> 00:24:09,614 Ίσως είναι καλή ιδέα να συζητήσουμε εναλλακτικές. Για παν ενδεχόμενο. 310 00:24:09,698 --> 00:24:11,533 Με κόβετε από την ταινία μου; 311 00:24:11,616 --> 00:24:15,370 Είσαι με το ένα πόδι στην ταινία και με το άλλο στην Αγγλία. 312 00:24:17,456 --> 00:24:19,749 Γίνεσαι λίγο εγωιστής τώρα. 313 00:24:20,876 --> 00:24:22,169 Σκοτ, τι διάολο; 314 00:24:22,919 --> 00:24:24,087 Τι κάνεις; 315 00:24:25,464 --> 00:24:26,590 Δεν ξέρω. 316 00:24:27,299 --> 00:24:28,175 -Ρε φίλε! -Μη! 317 00:24:28,258 --> 00:24:29,509 Σκοτ. 318 00:24:30,010 --> 00:24:31,094 Σκοτ. 319 00:24:31,178 --> 00:24:32,429 Χαλάρωσε. 320 00:24:33,054 --> 00:24:35,599 -Σκοτ, πας επιθετικά προς τον Γκέιμπ. -Τι διάολο; 321 00:24:37,225 --> 00:24:39,352 Μπορούμε να… Χαλάρωσε. 322 00:24:39,436 --> 00:24:41,021 Σκοτ, δίνεις γροθιά. 323 00:24:41,104 --> 00:24:42,522 Δεν κάνω τίποτα. 324 00:24:43,732 --> 00:24:45,233 Θεέ μου, σταμάτα! 325 00:24:45,317 --> 00:24:46,359 Άφησέ τον! 326 00:24:47,569 --> 00:24:49,070 Τι διάολο, Σκοτ; 327 00:24:50,655 --> 00:24:53,116 Δεν έκανα τίποτα! Δεν το έκανα εγώ! 328 00:24:53,200 --> 00:24:56,328 -Δεν ήμουν εγώ. Δεν το έκανα εγώ. -Κάβεντις! Έξω. 329 00:24:56,411 --> 00:24:57,871 Έλα. Έφυγες. 330 00:24:57,954 --> 00:25:00,040 -Κίνζι, δεν το έκανα εγώ. -Έλα. 331 00:25:01,500 --> 00:25:02,459 Έλα. 332 00:25:03,293 --> 00:25:04,461 Τι συμβαίνει; 333 00:25:04,544 --> 00:25:06,463 Είσαι καλά; Ήταν τρελό. 334 00:25:06,546 --> 00:25:08,048 Καλά είμαι. Αλήθεια. 335 00:25:08,131 --> 00:25:11,218 Πάμε να τον δούμε. Μη στραγγαλίσει τον κύριο Μπένετ. 336 00:25:11,301 --> 00:25:13,011 -Εντάξει. -Ευτυχώς είσαι καλά. 337 00:25:13,803 --> 00:25:15,722 Δεν τον έχω ξαναδεί να φέρεται έτσι. 338 00:25:17,098 --> 00:25:19,976 -Είσαι σίγουρα καλά; -Ναι. Είμαι καλά, αλήθεια. 339 00:25:20,060 --> 00:25:21,353 Ας το ξεχάσουμε. 340 00:25:22,521 --> 00:25:23,939 Γιατί να το κάνει αυτό; 341 00:25:27,984 --> 00:25:28,985 Θεέ μου. 342 00:25:30,487 --> 00:25:32,531 Κι αν τον έλεγχε κάποιος; 343 00:25:33,865 --> 00:25:34,824 Το μουσικό κουτί. 344 00:25:36,409 --> 00:25:37,661 Δεν έχασες το κλειδί; 345 00:25:38,828 --> 00:25:40,497 Ίσως κάποιος το βρήκε. 346 00:25:40,580 --> 00:25:43,375 Και τι; Μπήκε στο σπίτι σου και το έφερε εδώ; 347 00:25:48,296 --> 00:25:49,965 Όλα είναι πιθανά. 348 00:25:50,048 --> 00:25:51,508 Πάμε. Σούταρε! 349 00:25:52,842 --> 00:25:53,885 Επιστρέφω αμέσως. 350 00:25:53,969 --> 00:25:55,387 -Το είδες αυτό; -Ναι. 351 00:25:55,887 --> 00:25:57,013 Φοβερή ευκαιρία. 352 00:26:04,145 --> 00:26:05,272 Τι γίνεται; 353 00:26:05,355 --> 00:26:08,024 Θείε Ντάνκαν, πας λίγο στο δωμάτιό μου; 354 00:26:08,608 --> 00:26:10,026 Φυσικά. Τι ψάχνω; 355 00:26:10,110 --> 00:26:12,487 Κοιτάς αν είναι το μουσικό κουτί εκεί; 356 00:26:14,573 --> 00:26:15,407 Παρακαλώ. 357 00:26:15,490 --> 00:26:18,910 Δεν είναι ώρα να κομπάζεις. Πρέπει να το πας πίσω. 358 00:26:19,828 --> 00:26:20,662 Τώρα. 359 00:26:21,162 --> 00:26:22,247 Τώρα! 360 00:26:22,330 --> 00:26:23,415 Καλά. 361 00:26:58,867 --> 00:26:59,993 Το μουσικό κουτί; 362 00:27:04,247 --> 00:27:06,666 Αυτό με την ακέφαλη μπαλαρίνα; 363 00:27:08,710 --> 00:27:09,711 Ναι, εδώ είναι. 364 00:27:12,464 --> 00:27:13,298 Σίγουρα; 365 00:27:15,550 --> 00:27:16,635 Απολύτως. 366 00:27:21,473 --> 00:27:22,807 Θα φας εδώ απόψε; 367 00:27:22,891 --> 00:27:25,435 Η μαμά σου θα βγει και θα φτιάξω μακαρονάδα. 368 00:27:34,194 --> 00:27:35,445 Ναι, μια χαρά. 369 00:27:36,196 --> 00:27:37,822 Είναι σπεσιαλιτέ μου. 370 00:27:51,419 --> 00:27:52,671 Εκεί είναι, λέει. 371 00:27:54,130 --> 00:27:56,800 Μπορεί να φταίω εγώ. Τον είπα εγωιστή. 372 00:27:56,883 --> 00:27:59,219 Ήταν εγωιστής. Και ξεροκέφαλος. 373 00:28:02,180 --> 00:28:03,682 Αρκετά με τον Σκοτ. 374 00:28:05,183 --> 00:28:06,059 Θέλεις; 375 00:28:06,142 --> 00:28:07,060 Φυσικά. 376 00:29:29,726 --> 00:29:30,935 Είναι τέλειο μέρος. 377 00:29:32,353 --> 00:29:34,355 Αν σ' αρέσει η μικρή πόλη. 378 00:29:34,439 --> 00:29:36,566 Ναι, μ' αρέσει. 379 00:29:37,150 --> 00:29:38,276 Είναι στο αίμα μου. 380 00:29:39,402 --> 00:29:42,655 Κάποιο πρόγονοί μου έζησαν στο Μάθεσον. 381 00:29:42,739 --> 00:29:43,656 Αλήθεια; 382 00:29:44,157 --> 00:29:46,826 Κλείνεις έναν κύκλο, λοιπόν. 383 00:29:46,910 --> 00:29:48,912 Αγόρι επιστρέφει στον τόπο του. 384 00:29:49,496 --> 00:29:51,414 Όπου δεν έχει ξανάρθει. 385 00:29:53,625 --> 00:29:57,837 Στη γυναίκα μου άρεσαν τα θερμότερα κλίματα όταν ταξιδεύαμε. 386 00:29:58,338 --> 00:29:59,506 Λογικό. 387 00:29:59,589 --> 00:30:01,674 Όταν ζεις στο Σικάγο. 388 00:30:01,758 --> 00:30:02,801 Ακριβώς. 389 00:30:05,678 --> 00:30:06,805 Πώς ήταν; 390 00:30:08,515 --> 00:30:11,726 Η Τζέιμι μοιάζει πολύ στη Νικόλ. 391 00:30:13,311 --> 00:30:15,313 Καμία ανοχή στις μπούρδες. 392 00:30:16,356 --> 00:30:17,440 Πεισματάρα. 393 00:30:18,733 --> 00:30:21,444 Μου έλεγε αμέσως πότε έκανα βαρετό μάθημα. 394 00:30:21,945 --> 00:30:23,780 Ήταν υπέροχη μητέρα. 395 00:30:27,367 --> 00:30:29,786 Αρρώστησε; 396 00:30:34,457 --> 00:30:35,333 Τροχαίο. 397 00:30:38,086 --> 00:30:39,003 Θεέ μου. 398 00:30:41,673 --> 00:30:42,882 Λυπάμαι. 399 00:30:42,966 --> 00:30:43,925 Ναι, βασικά… 400 00:30:46,177 --> 00:30:47,929 Όταν χάνεις κάποιον ξαφνικά, 401 00:30:48,888 --> 00:30:50,223 με τέτοιον τρόπο… 402 00:30:51,933 --> 00:30:53,601 Εσύ το ξέρεις καλύτερα. 403 00:30:54,853 --> 00:30:56,563 Μένουν πράγματα ανείπωτα. 404 00:31:03,027 --> 00:31:03,987 Καμιά φορά… 405 00:31:05,864 --> 00:31:07,991 μιλάω στον Ρέντελ 406 00:31:09,367 --> 00:31:10,243 δυνατά. 407 00:31:14,706 --> 00:31:16,249 Τρελό δεν είναι; 408 00:31:17,000 --> 00:31:19,961 Αν είσαι εσύ τρελή, είμαι κι εγώ. 409 00:31:25,091 --> 00:31:30,054 Τέρμα οι λυπητερές ιστορίες. Δείξε μου τι μπορείς να κάνεις. 410 00:31:30,722 --> 00:31:31,639 Εντάξει. 411 00:31:33,308 --> 00:31:34,309 Εντάξει. 412 00:31:38,104 --> 00:31:40,023 Θα είναι πολύ εντυπωσιακό. 413 00:31:45,236 --> 00:31:49,616 Ένας ανασφαλής άντρας θα ένιωθε άσχημα που τον νίκησες με 50 πόντους. 414 00:31:49,699 --> 00:31:51,701 Πενήντα τέσσερις, αλλά ναι. 415 00:31:52,744 --> 00:31:55,997 Αν και ήθελες να αφαιρέσεις πόντους επειδή έριχνα αργά. 416 00:31:56,080 --> 00:31:57,624 Δεν κάνω εγώ τους κανόνες. 417 00:32:00,793 --> 00:32:01,669 Λοιπόν… 418 00:32:02,921 --> 00:32:04,339 Εδώ είμαι εγώ. 419 00:32:04,422 --> 00:32:05,965 Εγώ πάρκαρα εκεί. 420 00:32:13,848 --> 00:32:15,099 Πέρασα πολύ ωραία. 421 00:32:16,184 --> 00:32:17,018 Κι εγώ. 422 00:32:22,148 --> 00:32:23,399 Θεέ μου. 423 00:32:23,483 --> 00:32:25,735 Γιατί νιώθω σαν αγχωμένη έφηβη; 424 00:32:26,569 --> 00:32:30,657 Εγώ ήμουν έφηβος την τελευταία φορά που το έκανα αυτό. 425 00:32:33,952 --> 00:32:37,497 Ποιο ακριβώς; 426 00:33:20,957 --> 00:33:24,752 ΜΠΟΝΤΙ // 6:03 Μ.Μ. ΠΟΤΕ ΤΡΩΜΕ; 427 00:33:24,836 --> 00:33:27,338 ΝΤΑΝΚΑΝ // 6:03 Μ.Μ. ΣΥΝΤΟΜΑ! ΘΑ ΣΟΥ ΠΩ! 428 00:33:39,892 --> 00:33:41,310 Πού διάολο ήσουν; 429 00:33:43,604 --> 00:33:44,814 Πού ήμουν; 430 00:33:45,314 --> 00:33:46,983 Έπρεπε να έρθω από το σπίτι, 431 00:33:47,483 --> 00:33:50,445 μέσα από το δάσος, με τα τακούνια. 432 00:33:51,529 --> 00:33:52,947 Κάλεσα Uber, 433 00:33:53,531 --> 00:33:58,244 αλλά δεν με έπαιρνε κανείς, επειδή έχω αξιολόγηση 1,3. 434 00:34:01,289 --> 00:34:02,665 Και γιατί περπάτησες; 435 00:34:05,126 --> 00:34:09,130 Γιατί εξαιτίας της αποστολής όπου με έστειλες… 436 00:34:11,299 --> 00:34:14,844 το Κλειδί του Οπουδήποτε το έχει τώρα ο θείος της. Εσύ φταις. 437 00:34:26,189 --> 00:34:27,106 Δεν πειράζει. 438 00:34:31,652 --> 00:34:32,570 Σύντομα… 439 00:34:34,447 --> 00:34:36,199 θα έχουμε το μόνο κλειδί που θέλουμε. 440 00:34:38,034 --> 00:34:38,993 Ευχαριστώ. 441 00:34:39,494 --> 00:34:40,995 -Χαπ. -Χαπ; 442 00:34:41,079 --> 00:34:42,872 -Έτσι σε λένε; -Χαπ! 443 00:34:43,664 --> 00:34:45,124 Άσε με να σε βοηθήσω. 444 00:34:49,879 --> 00:34:51,756 ΜΗΝΥΜΑΤΑ - ΘΕΙΟΣ ΝΤΑΝΚ ΤΡΩΜΕ, ΦΙΛΑΡΑΚΙ! 445 00:34:51,839 --> 00:34:52,882 Δόξα τω Θεώ. 446 00:34:52,965 --> 00:34:54,884 -Είμαι Γκέλφλινγκ. -Πεινάω. 447 00:35:06,771 --> 00:35:09,065 Μπράβο, Τάιλερ. Πολύ αστείο. 448 00:35:32,630 --> 00:35:33,714 Τι στο… 449 00:35:40,179 --> 00:35:41,097 Τάιλερ; 450 00:35:41,180 --> 00:35:42,431 Ξέρω. Τρώμε. 451 00:35:42,515 --> 00:35:43,850 Μπορείς να βγεις λίγο; 452 00:35:44,433 --> 00:35:45,393 Έρχομαι. 453 00:35:47,979 --> 00:35:48,938 Τι έκανες; 454 00:35:49,021 --> 00:35:50,314 Δεν το έκανα εγώ. 455 00:36:42,950 --> 00:36:43,910 Τρέξε! 456 00:36:52,126 --> 00:36:53,794 Δεν γίνεται να μείνουμε εδώ. 457 00:37:03,596 --> 00:37:05,014 Τι γίνεται εδώ πάνω; 458 00:37:05,514 --> 00:37:06,432 Έλα μαζί μας! 459 00:37:13,356 --> 00:37:14,565 Το Κλειδί του Μικρόκοσμου. 460 00:37:14,649 --> 00:37:17,401 -Ξέρεις αυτό το κλειδί; -Ποιο κλειδί; 461 00:37:22,865 --> 00:37:23,991 Μπορεί να έφυγε. 462 00:37:25,159 --> 00:37:26,494 Πώς το σταματάμε; 463 00:37:45,221 --> 00:37:46,764 -Έλα! Πάμε! -Τρέξτε! 464 00:37:47,348 --> 00:37:48,349 Έλα! 465 00:37:52,853 --> 00:37:53,771 Κλείσε! 466 00:37:54,480 --> 00:37:56,899 Γιατί έχουμε μια τεράστια αράχνη στο σπίτι; 467 00:37:57,525 --> 00:37:58,943 Θα σας εξηγήσω αργότερα. 468 00:38:05,283 --> 00:38:07,159 Σήκωσέ το, Τζέιμι! 469 00:38:14,458 --> 00:38:16,210 Τζέιμι, σήκωσέ το! 470 00:38:20,006 --> 00:38:20,840 Εμπρός; 471 00:38:20,923 --> 00:38:24,385 Έλα, Τζέιμι, μας επιτίθεται μια τεράστια αράχνη, 472 00:38:24,468 --> 00:38:27,680 άρα είναι μια αράχνη στο κουκλόσπιτο! Βγάλε το κλειδί! 473 00:38:27,763 --> 00:38:28,723 Αμέσως! 474 00:38:32,601 --> 00:38:33,728 Έπιασε; 475 00:38:35,229 --> 00:38:37,982 Όχι! Λιώσ' την! Σκότωσέ την! 476 00:38:38,065 --> 00:38:41,569 Πρέπει το κλειδί να είναι στο κουκλόσπιτο για να πετύχει! 477 00:38:41,652 --> 00:38:43,237 Ξαναβάλε το κλειδί 478 00:38:43,321 --> 00:38:44,572 και μετά σκότωσέ την! 479 00:38:55,708 --> 00:38:56,709 Πέθανε; 480 00:38:58,794 --> 00:39:00,046 Αμάν. 481 00:39:02,465 --> 00:39:03,507 Ναι, πέθανε. 482 00:39:09,680 --> 00:39:10,723 Τώρα, 483 00:39:11,724 --> 00:39:15,770 έχουμε μια γιγάντια αράχνη στην κουζίνα. 484 00:39:18,606 --> 00:39:22,360 Τζέιμι, μήπως μπορείς να βοηθήσεις με το καθάρισμα; 485 00:39:31,285 --> 00:39:32,244 Ευχαριστώ. 486 00:39:44,507 --> 00:39:48,135 Η μαμά θα μας σκοτώσει. 487 00:39:49,303 --> 00:39:53,808 Μπορεί κάποιος να εξηγήσει πώς έγινε αυτό; 488 00:39:58,479 --> 00:40:00,231 Σου δίνω λίγο χρόνο. 489 00:40:00,314 --> 00:40:03,067 Τι εννοείς; Τι διαφορά θα… 490 00:40:07,863 --> 00:40:09,407 Τι έγινε η μακαρονάδα μου; 491 00:40:12,451 --> 00:40:13,828 Τι έγινε στην κουζίνα; 492 00:40:17,623 --> 00:40:18,666 Ντάνκαν. 493 00:40:18,749 --> 00:40:22,336 Θυμάσαι το παλιό σου κουκλόσπιτο; 494 00:40:22,420 --> 00:40:23,838 Δεν είχα κουκλόσπιτο. 495 00:40:23,921 --> 00:40:26,257 Είχες. Στο παλιό σου δωμάτιο. 496 00:40:26,340 --> 00:40:28,384 Τι είναι αυτά που λες; 497 00:40:28,467 --> 00:40:30,428 Δεν σε ξέρω καν, Έριν. 498 00:40:33,305 --> 00:40:36,350 Μην παριστάνεις ότι με ξέρεις, να χαρείς. 499 00:40:52,491 --> 00:40:54,910 Για όνομα! Τι έχασα; 500 00:40:56,912 --> 00:40:59,165 -Το γιγάντιο κρανίο. -Ποιο; 501 00:41:00,416 --> 00:41:05,004 -Αυτό που βρήκε ο Μπόντι στον τρίτο. -Λες να συνδεόταν με το κουκλόσπιτο; 502 00:41:07,006 --> 00:41:07,840 Ναι. 503 00:41:13,345 --> 00:41:15,014 -Γεια. -Γεια. 504 00:41:17,391 --> 00:41:21,437 Ξέρω τι είπα για τα κλειδιά, αλλά είναι εξαίρεση. 505 00:41:23,063 --> 00:41:24,899 Χρειάζομαι το Κλειδί των Φυτών. 506 00:41:28,986 --> 00:41:30,446 Το πήρε η Ντοτζ. 507 00:41:33,240 --> 00:41:35,326 Αλλά ξέρω τι ψάχνεις. 508 00:41:44,084 --> 00:41:45,836 Τα βρήκαμε πριν λίγους μήνες. 509 00:41:47,963 --> 00:41:50,132 Καταλαβαίνουμε γιατί το κάνατε. 510 00:42:00,184 --> 00:42:01,852 Θα κλείναμε τα 18. 511 00:42:03,604 --> 00:42:05,606 Δεν θέλαμε να ξεχάσουμε τη μαγεία. 512 00:42:06,774 --> 00:42:09,068 Και φτιάξατε ένα κλειδί, αλλά πώς… 513 00:42:09,151 --> 00:42:11,070 Άφησέ τη να μας εξηγήσει. 514 00:42:12,696 --> 00:42:15,741 Ο Ρέντελ ήθελε σαν τρελός να ανοίξει τη Μαύρη Πόρτα. 515 00:42:16,659 --> 00:42:20,996 Πίστευε ότι ήταν η πηγή της μαγείας κι ότι ανοίγοντάς την 516 00:42:21,080 --> 00:42:23,666 θα βρίσκαμε ό,τι χρειαζόταν για να φτιάξουμε ένα κλειδί. 517 00:42:25,292 --> 00:42:26,502 Έκανε λάθος. 518 00:42:28,462 --> 00:42:31,757 Όταν ανοίξαμε την πόρτα, εκτοξεύθηκαν σφαίρες. 519 00:42:32,299 --> 00:42:33,801 Η μία πέτυχε τον Λούκας. 520 00:42:35,219 --> 00:42:37,471 Τον έκανε σαν εκείνα τα πλάσματα. 521 00:42:39,431 --> 00:42:42,518 Αλλά οι άλλες σφαίρες δεν βρήκαν ξενιστή. 522 00:42:43,102 --> 00:42:46,272 Κομμάτια μέταλλο που, αν τα λιώσεις, γίνονται 523 00:42:47,731 --> 00:42:48,941 άλλο κλειδί. 524 00:42:50,901 --> 00:42:53,445 Τα κλειδιά φτιάχνονται από το υλικό του δαίμονα; 525 00:42:54,613 --> 00:42:56,824 Καταλαβαίνετε γιατί είναι επικίνδυνα. 526 00:43:00,953 --> 00:43:02,079 Τι κάνεις; 527 00:43:03,497 --> 00:43:04,957 Υπάρχει κάτι ακόμα 528 00:43:06,166 --> 00:43:07,876 που πρέπει να κάνουμε. 529 00:43:59,470 --> 00:44:00,304 Ο γέρος… 530 00:44:02,306 --> 00:44:03,432 μου είπε ψέματα! 531 00:44:18,947 --> 00:44:20,199 Ο Ρέντελ προσπάθησε, 532 00:44:21,158 --> 00:44:23,160 μα δεν μπόρεσε να το κάνει μαγικό. 533 00:44:24,662 --> 00:44:25,954 Και ποιος το έφτιαξε; 534 00:44:30,167 --> 00:44:31,126 Ο Ντάνκαν. 535 00:44:35,631 --> 00:44:37,091 Και μετά, 536 00:44:38,300 --> 00:44:40,678 του πήραμε όλες τις αναμνήσεις της μαγείας. 537 00:44:44,348 --> 00:44:47,726 Ξέρω πώς είναι να σου κλέβουν τον χρόνο. 538 00:44:55,818 --> 00:44:58,487 Δεν μπορώ να ζήσω, γνωρίζοντας τι του κάναμε. 539 00:45:04,410 --> 00:45:06,120 Αν του επιστρέψουμε τις αναμνήσεις, 540 00:45:06,203 --> 00:45:08,497 θα θυμηθεί ότι ο μπαμπάς σκότωσε τον Λούκας. 541 00:45:08,580 --> 00:45:09,915 Πρέπει να το διορθώσω. 542 00:45:10,874 --> 00:45:12,459 Του το χρωστάω. 543 00:45:15,671 --> 00:45:17,506 Μήπως να το κάνουμε εμείς; 544 00:45:25,514 --> 00:45:26,432 Ναι. 545 00:45:28,726 --> 00:45:29,560 Γεια. 546 00:45:30,102 --> 00:45:31,353 Γεια σου, θείε. 547 00:45:34,857 --> 00:45:35,941 Τι συμβαίνει; 548 00:45:42,448 --> 00:45:43,449 Μας εμπιστεύεσαι; 549 00:45:44,825 --> 00:45:45,701 Φυσικά. 550 00:45:47,035 --> 00:45:48,328 Οικογένειά μου είστε. 551 00:46:13,562 --> 00:46:14,813 Τι είναι αυτό; 552 00:46:18,734 --> 00:46:20,027 Όλα θα πάνε καλά. 553 00:46:53,435 --> 00:46:55,521 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΚΟΜΙΚ ΤΩΝ ΤΖΟΝ ΧΙΛ ΚΑΙ ΓΚΑΜΠΡΙΕΛ ΡΟΝΤΡΙΓΚΕΖ 554 00:49:09,321 --> 00:49:14,326 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού