1 00:00:08,508 --> 00:00:12,721 23 VUOTTA AIEMMIN 2 00:00:30,864 --> 00:00:32,490 Mitä sinä täällä teet? 3 00:00:36,202 --> 00:00:38,038 Olet yksityisalueella. 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,247 Et voi vain… 5 00:00:42,876 --> 00:00:44,127 Kuuletko sinä? 6 00:00:47,005 --> 00:00:48,131 Jestas. 7 00:00:55,138 --> 00:00:56,306 Mitä… 8 00:01:13,990 --> 00:01:14,824 Herää. 9 00:01:15,325 --> 00:01:16,743 Herää nyt! 10 00:01:20,121 --> 00:01:21,456 Herää! 11 00:01:42,936 --> 00:01:45,647 Hätäkeskus. Miten voin auttaa? -Haloo? 12 00:01:46,272 --> 00:01:51,486 Olen taloudenhoitaja. Täällä on tyttö. Häntä vaivaa jokin, ja tarvitsemme apua. 13 00:01:53,488 --> 00:01:55,406 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 14 00:02:30,066 --> 00:02:31,526 Näyttää aivan samalta. 15 00:02:34,988 --> 00:02:36,239 Korjatulta vain. 16 00:02:36,322 --> 00:02:38,116 Äitini on restauroija. 17 00:02:41,244 --> 00:02:43,329 Katsele ihmeessä ympärillesi. 18 00:02:49,085 --> 00:02:52,547 Tuntuu varmasti oudolta palata tänne. 19 00:02:54,424 --> 00:02:56,176 Hyvällä tavalla oudolta. 20 00:02:58,887 --> 00:03:02,724 Kiitos, että saan asua luonanne, kunnes rahastoni selvitetään. 21 00:03:02,807 --> 00:03:03,850 Ei kestä. 22 00:03:05,351 --> 00:03:06,644 Miten hän voi? 23 00:03:06,728 --> 00:03:10,481 Hän oli aika hiljaa ajomatkalla. -Hän muistaa avaimet ja taikuuden. 24 00:03:10,565 --> 00:03:12,942 Selvitetään, miten… -Emme saa hätiköidä. 25 00:03:13,610 --> 00:03:15,278 Hänen pitää saada miettiä. 26 00:03:15,361 --> 00:03:18,573 Emme voi painostaa häntä kysymyksillä. 27 00:03:21,326 --> 00:03:22,660 Hei, olen Bode. 28 00:03:22,744 --> 00:03:24,746 Minä olen Erin. Kiva tavata. 29 00:03:30,168 --> 00:03:32,128 Tästä tulee sinun huoneesi. 30 00:03:32,212 --> 00:03:33,171 Kiitos. 31 00:03:39,344 --> 00:03:40,303 Duncan? 32 00:03:42,931 --> 00:03:44,015 Sinäkö siinä? 33 00:03:45,975 --> 00:03:47,852 Hei, Erin. 34 00:03:47,936 --> 00:03:51,147 Tervetuloa. Kuulin, että muutat tänne. 35 00:03:51,231 --> 00:03:53,316 Anteeksi. Elän vielä Tokion ajassa. 36 00:03:57,779 --> 00:03:58,947 Olet vanhentunut. 37 00:04:00,990 --> 00:04:02,909 Anteeksi. 38 00:04:04,786 --> 00:04:08,206 Olet mielessäni yhä se sama pikkupoika. 39 00:04:11,042 --> 00:04:14,837 Olin menossa suihkuun, joten taidan tehdä sen nyt. 40 00:04:15,505 --> 00:04:19,801 Selvä. Jutellaan myöhemmin. 41 00:04:28,726 --> 00:04:32,188 Toivottavasti olet asettunut taloksi. 42 00:04:32,272 --> 00:04:36,484 Minulla ja Bodella on menoa, mutta Kinsey ja Tyler jäävät tänne. 43 00:04:36,985 --> 00:04:38,861 Kerro, jos tarvitset jotain. 44 00:04:41,489 --> 00:04:42,448 Erin. 45 00:04:44,367 --> 00:04:45,326 Oletko kunnossa? 46 00:04:47,328 --> 00:04:49,122 Tiedän, että löysitte avaimet. 47 00:04:49,747 --> 00:04:51,624 Teidän täytyy antaa ne minulle. 48 00:04:51,708 --> 00:04:52,709 Kaikki. 49 00:04:54,210 --> 00:04:59,507 Minun olisi pitänyt hävittää ne heti ystävieni kuoltua. 50 00:05:00,925 --> 00:05:03,553 Me olemme varovaisia. Osaamme käyttää niitä. 51 00:05:04,679 --> 00:05:06,014 Niin mekin luulimme. 52 00:05:06,597 --> 00:05:08,766 Luulimme tietävämme, mitä teemme. 53 00:05:09,350 --> 00:05:10,351 Valitan. 54 00:05:10,435 --> 00:05:14,105 Silloin tapahtui paljon pahaa, mutta tilanne on erilainen. 55 00:05:14,814 --> 00:05:18,776 Hankkiuduimme eroon Dodgesta. -Kyse ei ole vain Dodgesta. 56 00:05:19,819 --> 00:05:20,820 Avaimet… 57 00:05:21,779 --> 00:05:24,532 Niiden valta viettelee. 58 00:05:25,658 --> 00:05:27,243 Teidän täytyy kuunnella. 59 00:05:27,327 --> 00:05:30,371 Ei millään pahalla, mutta olemme Lockeja. 60 00:05:31,039 --> 00:05:35,084 Avaimet kuuluvat meille. Me päätämme, mitä niillä tehdään. 61 00:05:35,710 --> 00:05:37,920 Sitten ette selviä hengissä. 62 00:05:51,601 --> 00:05:53,978 Se siitä miettimisajasta. 63 00:05:54,062 --> 00:05:55,772 Tajuan, että häntä pelottaa. 64 00:05:56,564 --> 00:06:00,777 Tässä on paljon sulateltavaa. -Tajuan minäkin. Minä vain… 65 00:06:02,487 --> 00:06:05,156 Emme anna avaimia hänelle. -Emme tietenkään. 66 00:07:29,824 --> 00:07:32,118 Hei, pikkuavain. 67 00:08:03,024 --> 00:08:06,235 Bode, missä olet? Meidän pitää lähteä Jamien luo. 68 00:08:07,695 --> 00:08:11,115 Hänet aiottiin siirtää sairaalasta motelliin. 69 00:08:11,782 --> 00:08:13,367 Se tuntui julmalta. 70 00:08:14,327 --> 00:08:17,455 Hänen pitäisi olla paikassa, johon liittyy hyviä muistoja. 71 00:08:17,538 --> 00:08:21,042 Ja mikäs sen parempi kuin entisen poikaystävän koti? 72 00:08:22,376 --> 00:08:24,420 Se oli vitsi. 73 00:08:26,547 --> 00:08:31,802 Hienoa, että otit hänet luoksenne asumaan, muttei sinun tarvitse esittää pyhimystä. 74 00:08:31,886 --> 00:08:34,347 Se saa tuntua oudolta. 75 00:08:34,430 --> 00:08:35,806 Ei se tunnu oudolta. 76 00:08:38,476 --> 00:08:42,313 Hyvä on. Tuntuu se vähän oudolta. 77 00:08:47,485 --> 00:08:49,445 Yksi, kaksi, kolme, neljä… 78 00:08:54,700 --> 00:08:57,370 Inhoan hämähäkkejä toiseksi eniten. 79 00:08:57,995 --> 00:09:00,122 Ehkä se voi auttaa vuokrassa. 80 00:09:00,206 --> 00:09:02,250 1 700 taalaa, kiitos. 81 00:09:03,125 --> 00:09:04,460 Erottaja. 82 00:09:05,169 --> 00:09:06,337 Voi ei. 83 00:09:06,420 --> 00:09:09,173 Uskomatonta, että se on sinulla. 84 00:09:10,508 --> 00:09:13,344 Leikkitreffit ovat olleet hyvä juttu. -Tosi hyvä. 85 00:09:18,140 --> 00:09:19,850 Mietin tässä, 86 00:09:20,893 --> 00:09:24,105 että voisimme järjestää leikkitreffit - 87 00:09:25,064 --> 00:09:26,607 ja jättää lapset kotiin. 88 00:09:29,652 --> 00:09:30,778 Kuulostaa hyvältä. 89 00:09:37,118 --> 00:09:38,786 Haluan näyttää jotain. 90 00:09:42,582 --> 00:09:43,708 Onko tämä uusi? 91 00:09:44,375 --> 00:09:46,502 Löysin sen tänään. 92 00:09:46,586 --> 00:09:49,338 En ole vielä keksinyt, mitä sillä tehdään. 93 00:09:55,678 --> 00:09:56,554 Tule mukaan. 94 00:10:00,808 --> 00:10:04,061 Näetkö tuon oven? Kirjaimet ovat samat kuin avaimessa. 95 00:10:04,687 --> 00:10:07,440 Tämä on tosi outoa. 96 00:10:07,523 --> 00:10:09,066 Tämä on minun kotini. 97 00:10:09,567 --> 00:10:10,776 Onko? 98 00:10:10,860 --> 00:10:11,902 On. 99 00:10:12,737 --> 00:10:14,780 "KH" tarkoittaa Keyhousea. 100 00:10:16,073 --> 00:10:17,533 Mistä löysitte tämän? 101 00:10:18,034 --> 00:10:23,664 Isäni keräilee outoja historiajuttuja, etenkin jos ne liittyvät Mathesoniin. 102 00:10:24,248 --> 00:10:25,541 Onkohan siinä taikaa? 103 00:10:27,710 --> 00:10:29,670 Se selviää vain yhdellä tavalla. 104 00:10:49,190 --> 00:10:51,400 Katto irtoaa. Näytänkö? 105 00:11:08,292 --> 00:11:09,543 Tämä on mahtavaa! 106 00:11:09,627 --> 00:11:13,339 Tuossa on Tylerin huone ja… 107 00:11:18,386 --> 00:11:19,470 Tyler! 108 00:11:22,223 --> 00:11:24,642 Hei, Tyler! 109 00:11:27,395 --> 00:11:30,272 Tästä siis näkee, mitä talossa tapahtuu. 110 00:11:30,356 --> 00:11:32,400 Niin kai. 111 00:11:33,401 --> 00:11:34,777 Mikä on sinun huoneesi? 112 00:11:34,860 --> 00:11:35,903 Tuo tuossa. 113 00:11:37,905 --> 00:11:39,949 Vaatekaappini nousee tuosta vain. 114 00:11:40,574 --> 00:11:42,660 Katso, miten pieni sänkyni on. 115 00:11:48,457 --> 00:11:50,418 Taisin rikkoa sen. 116 00:11:51,001 --> 00:11:52,920 Bode, missä olet? 117 00:12:00,136 --> 00:12:02,096 Meidän pitää pian lähteä kotiin. 118 00:12:15,901 --> 00:12:18,529 Jamie, päästetään Locket kotiin. 119 00:12:22,408 --> 00:12:23,451 Onko tuo - 120 00:12:24,660 --> 00:12:25,536 Keyhouse? 121 00:12:26,287 --> 00:12:28,289 On. Eikö olekin hieno? 122 00:12:30,666 --> 00:12:31,625 Josh. 123 00:12:33,335 --> 00:12:34,420 Mistä on kyse? 124 00:12:35,087 --> 00:12:36,130 Voin selittää. 125 00:12:36,839 --> 00:12:39,550 Tee se. Miksi sinulla on kotini pienoismalli? 126 00:12:40,259 --> 00:12:44,597 Kiertelin paljon antiikkikaupoissa, kun muutin tänne. 127 00:12:44,680 --> 00:12:48,142 Ostin tuon pilkkahinnalla. 128 00:12:48,642 --> 00:12:54,940 Se olisi pitänyt mainita, kun kuulin nimesi, mutta alku oli niin hankala… 129 00:12:58,194 --> 00:13:00,696 Tuosta olisi pitänyt kertoa heti. 130 00:13:00,780 --> 00:13:03,616 Se ei olisi ollut outoa silloin. 131 00:13:04,283 --> 00:13:06,118 Olisi se ollut. 132 00:13:08,871 --> 00:13:11,707 Saat sen. Se on kuitenkin pienoismalli talostasi. 133 00:13:13,709 --> 00:13:15,795 Ihan totta. Se kuuluu sinulle. 134 00:13:21,509 --> 00:13:23,803 Ei. Pidä sinä se. 135 00:13:23,886 --> 00:13:26,430 Täysikokoinen versio vaatii tarpeeksi työtä. 136 00:13:26,931 --> 00:13:31,560 Oletko varma? Se on meidän kotimme. -Olen. Lähdetäänpäs sitten. 137 00:13:31,644 --> 00:13:35,481 Voinko katsoa sitä vielä? -Toisella kertaa. Mennään, Bode. 138 00:13:35,564 --> 00:13:37,608 Kiitos. Meillä oli oikein kivaa. 139 00:13:37,691 --> 00:13:38,692 Pidä se turvassa. 140 00:13:39,276 --> 00:13:40,486 Minä pidän. 141 00:13:40,569 --> 00:13:44,490 Heippa, Jamie. -Heippa. 142 00:13:59,964 --> 00:14:01,632 Sen on pakko olla valmista. 143 00:14:02,633 --> 00:14:05,135 Metallissa ei saa olla epäpuhtauksia. 144 00:14:07,471 --> 00:14:11,267 Näetkö nuo mustat hituset? Ne näyttävät epäpuhtauksilta. 145 00:14:13,227 --> 00:14:14,144 Sekoita. 146 00:14:16,272 --> 00:14:17,481 Mitä aiot tehdä? 147 00:14:18,566 --> 00:14:20,150 Kinsey etääntyy minusta. 148 00:14:20,234 --> 00:14:22,069 Tilanne pitää korjata. -Miksi? 149 00:14:22,152 --> 00:14:25,614 Osaamme tehdä itse avaimia. -Hän on Locke. 150 00:14:25,698 --> 00:14:27,032 Hän on ainutlaatuinen. 151 00:14:28,534 --> 00:14:31,328 Et silti liehakoi Tyleria tai Bodea. 152 00:14:32,204 --> 00:14:33,747 Alatko kehittää tunteita? 153 00:14:48,345 --> 00:14:51,765 Mietitään, miten jatko-osasta saadaan vielä parempi. 154 00:14:51,849 --> 00:14:54,768 Voisimme kuvata North Shore Maritime Museumissa. 155 00:14:54,852 --> 00:14:58,105 Kävin siellä kesällä, ja paikka on aika täydellinen. 156 00:14:58,188 --> 00:15:01,025 Katsoisin minkä vain merimuseossa kuvatun leffan. 157 00:15:01,650 --> 00:15:04,612 Akkuni on lopussa, Abby. Katso, onko netissä kuvia. 158 00:15:06,697 --> 00:15:10,034 Paikka näyttää tosi hyvältä. Tuotantoarvo on huipussaan. 159 00:15:10,618 --> 00:15:13,829 Scot, onko käsiksessä mitään, minkä voisi kuvata täällä? 160 00:15:18,918 --> 00:15:19,752 Mitä? 161 00:15:20,586 --> 00:15:22,087 Anteeksi. Mistä puhuimme? 162 00:15:23,047 --> 00:15:24,006 Elokuvasta. 163 00:15:25,507 --> 00:15:26,383 Aivan. 164 00:15:29,303 --> 00:15:30,512 Niin. Mietin vain… 165 00:15:30,596 --> 00:15:34,016 Uutta koulua ja ystäviä, jotka eivät ole yhtä siistejä kuin me. 166 00:15:34,099 --> 00:15:37,978 En sentään. -Pian hän kaveeraa leffanerojen kanssa. 167 00:15:39,396 --> 00:15:41,106 Ei hän meitä enää muista. 168 00:15:44,485 --> 00:15:45,736 Sitä ennen - 169 00:15:46,612 --> 00:15:47,821 saan tyytyä teihin. 170 00:16:08,467 --> 00:16:09,426 Peremmälle vain. 171 00:16:15,599 --> 00:16:17,267 Tämähän oli isäni huone. 172 00:16:24,483 --> 00:16:25,442 Hyvä luoja. 173 00:16:28,737 --> 00:16:31,073 Rendell käytti tätä kaiken aikaa. 174 00:16:32,992 --> 00:16:34,076 Ihan tosi. Kuka… 175 00:16:35,411 --> 00:16:37,913 Kuka kiinnittää vieheen lippikseen? 176 00:16:39,581 --> 00:16:43,293 Hän sanoi, että se on varmuuden vuoksi. 177 00:16:48,340 --> 00:16:49,550 Voinko kysyä yhtä asiaa? 178 00:16:50,050 --> 00:16:51,343 Kysy pois. 179 00:16:56,765 --> 00:17:01,103 Miten pystyitte muistamaan taikuuden? Sinä, Ellie ja isäni. 180 00:17:06,984 --> 00:17:08,068 Teimme avaimen. 181 00:17:11,071 --> 00:17:12,114 Siis teitte? 182 00:17:13,323 --> 00:17:14,199 Miten? 183 00:17:14,283 --> 00:17:15,200 Ei sen väliä. 184 00:17:15,284 --> 00:17:17,661 Emme olisi saaneet tehdä sitä. 185 00:17:18,537 --> 00:17:20,289 Missä se on nyt? 186 00:17:20,372 --> 00:17:22,958 En tiedä. Se on totuus. 187 00:17:23,042 --> 00:17:25,836 Missä näit sen viimeksi? -Tyler, kotona ollaan. 188 00:17:26,420 --> 00:17:28,338 Voisit auttaa illallisen kanssa. 189 00:17:30,883 --> 00:17:33,302 Unohda avaimet. 190 00:17:50,069 --> 00:17:51,111 Mitä… 191 00:18:06,001 --> 00:18:07,628 Voi vitsi! 192 00:18:18,388 --> 00:18:21,225 Jamie, katso sänkyäni! Se on rikki. 193 00:18:22,893 --> 00:18:24,603 Miten rikoit… 194 00:18:24,686 --> 00:18:28,065 Hetkinen. Se on ihan kuin… -Nukkekodissa. 195 00:18:29,441 --> 00:18:32,111 Vaatekaappinikin on nurin. 196 00:18:34,780 --> 00:18:37,366 Nukkekoti ei vain näytä tapahtumia. 197 00:18:37,950 --> 00:18:42,579 Kaikki nukkekodissa tapahtunut tapahtuu myös Keyhousessa. 198 00:18:43,163 --> 00:18:46,041 Onneksi et liiskannut veljeäsi. 199 00:18:46,125 --> 00:18:48,877 Pian. Pane nukkekotiin jotain. 200 00:18:48,961 --> 00:18:51,463 Mitä? -En tiedä. Jotain pientä. 201 00:18:51,547 --> 00:18:52,631 Hetki vain. 202 00:18:52,714 --> 00:18:54,925 Vien nukkekodin ensin huoneeseeni. 203 00:18:55,425 --> 00:18:58,345 Onhan avain yhä tallessa? -Tietysti on. 204 00:18:58,846 --> 00:19:01,098 Varmistin vain. -Jukra. 205 00:19:09,314 --> 00:19:10,357 Onnistuiko se? 206 00:19:11,191 --> 00:19:12,442 Herranen aika. 207 00:19:13,026 --> 00:19:14,236 Onnistui. 208 00:19:25,789 --> 00:19:27,207 Onpa herkullista. 209 00:19:30,294 --> 00:19:34,256 Huomenna alamme työstää käsistä ja mietimme aikataulun. Sopiiko? 210 00:19:35,215 --> 00:19:39,887 Gabe, auttaisitko siirtämään hummeriasun äitini autosta? Se hermostuttaa häntä. 211 00:19:42,973 --> 00:19:45,392 Totta kai. -Ei siihen kauan mene. 212 00:19:52,649 --> 00:19:54,902 Eivät kaikki Rochesterissa ole neroja. 213 00:19:56,028 --> 00:19:57,946 Luultavasti vain 80 % porukasta. 214 00:20:00,282 --> 00:20:03,202 Olet sitä paitsi Roiskeen luonut visionääri. 215 00:20:03,285 --> 00:20:06,830 Ja pian Roiske 2:n. Parempaa nimeä odotellessa. 216 00:20:08,165 --> 00:20:12,544 Haluatko nähdä, mitä tämä visionääri on saanut aikaan Roiske 2:n suhteen? 217 00:20:15,714 --> 00:20:16,673 Tässä on kaikki. 218 00:20:17,257 --> 00:20:21,303 Olet kirjoittanut yhden kohtauksen. -Puolikkaan. Ja sekin on sontaa. 219 00:20:21,386 --> 00:20:22,888 Anteeksi. Minä vain… 220 00:20:23,805 --> 00:20:27,351 Miten pärjään elokuvakoulussa, jos en pysty tähän? 221 00:20:27,768 --> 00:20:29,937 Jos edes pääsen sinne. -Mietit liikaa. 222 00:20:30,520 --> 00:20:35,108 Vain sosiopaatit ovat taukoamatta varmoja omasta taiteestaan. 223 00:20:37,152 --> 00:20:38,111 Se on totta. 224 00:20:38,195 --> 00:20:41,698 Sinun ei tarvitse tehdä tätä yksin. Anna minun auttaa. 225 00:20:42,991 --> 00:20:45,077 Auttaisitko? -Ei mietitä liikoja. 226 00:20:45,160 --> 00:20:47,996 Katsotaan, mihin tarina vie. -Huippua. 227 00:20:49,790 --> 00:20:53,377 Ensimmäinen näytös, ensimmäinen kohtaus. 228 00:20:55,045 --> 00:20:58,298 Taustalla soi aavemainen musiikki. 229 00:20:58,382 --> 00:21:00,467 Pelottava merimuseo. 230 00:21:00,550 --> 00:21:03,178 Hylätty merimuseo. -Kuulostaa hyvältä. 231 00:21:12,312 --> 00:21:13,730 Minun vuoroni. 232 00:21:16,441 --> 00:21:17,901 Luojan kiitos. 233 00:21:17,985 --> 00:21:20,404 Sinä lähdet Keyhouseen. 234 00:21:24,658 --> 00:21:25,492 Miksi? 235 00:21:26,159 --> 00:21:28,078 Käännät vaakakupin puolelleni. 236 00:21:29,663 --> 00:21:30,664 Heti. 237 00:21:40,507 --> 00:21:42,259 Hei. -Huomenta. 238 00:21:43,176 --> 00:21:44,720 Otatko muroja? 239 00:21:45,262 --> 00:21:46,263 En. 240 00:21:47,389 --> 00:21:49,975 Aioin juuri lähteä korjaamaan autoa. 241 00:22:00,277 --> 00:22:03,572 Et taida muistaa minusta paljoakaan. 242 00:22:06,450 --> 00:22:07,743 En oikeastaan. 243 00:22:09,828 --> 00:22:12,247 Se koko ajanjakso on hämärän peitossa. 244 00:22:16,376 --> 00:22:17,586 Olen pahoillani. 245 00:22:19,212 --> 00:22:20,756 Miksi olet pahoillasi? 246 00:22:23,133 --> 00:22:24,301 Minä vain olen. 247 00:22:31,641 --> 00:22:32,893 Paras lähteä töihin. 248 00:22:45,655 --> 00:22:49,534 Avauskohtaus museossa on mieletön, Scot. Tulee Corman mieleen. 249 00:22:49,618 --> 00:22:51,328 Jatko-osat ovat vaikeita, 250 00:22:51,411 --> 00:22:54,748 mutta tämä voi olla enemmän Aliens kuin Grease 2. 251 00:22:54,831 --> 00:22:56,625 Grease 2 on kyllä mestariteos. 252 00:22:56,708 --> 00:22:59,086 Luulit jo mojosi kadonneen. 253 00:22:59,711 --> 00:23:01,088 Kiitos. 254 00:23:05,050 --> 00:23:06,176 Entä loppu? 255 00:23:07,219 --> 00:23:08,387 Tulossa. 256 00:23:08,470 --> 00:23:11,348 Tässäkö kaikki? Olet kirjoittanut viikkokausia. 257 00:23:11,431 --> 00:23:17,062 Tiedän. Minulla oli vaivoinani luova eksistentiaalikriisi, mutta ei hätää. 258 00:23:17,145 --> 00:23:20,315 Kaikki on kyllä täällä. Se pitää vain saada paperille. 259 00:23:20,399 --> 00:23:24,486 Kerro pääpiirteet. Sitten meillä on lähdettyäsi jotain, mitä työstää. 260 00:23:24,569 --> 00:23:27,280 Ei se ole tarpeen. Pystyn tähän kyllä. 261 00:23:27,364 --> 00:23:28,782 Ei, hän on oikeassa. 262 00:23:28,865 --> 00:23:31,785 Seuraajasi tarvitsee tiedot. 263 00:23:32,661 --> 00:23:35,539 Kaiketi sinä. Olet johtanut porukkaa tähän asti. 264 00:23:35,622 --> 00:23:38,041 Hetkinen. -Eikö minua harkita? 265 00:23:38,125 --> 00:23:38,959 Hetkinen! 266 00:23:39,042 --> 00:23:41,878 Haluatko ohjata? -Haluan, että minua harkitaan. 267 00:23:41,962 --> 00:23:45,549 Kaikkivoipa Gabe vain nimittää Zadien. 268 00:23:45,632 --> 00:23:47,926 Entä sinä tai Kinsey? -Hetkinen nyt! 269 00:23:48,009 --> 00:23:50,011 Ihan kuin olisin jo lähtenyt. 270 00:23:51,763 --> 00:23:55,058 Olen yhä täällä ja olen yhä ohjaaja. 271 00:23:56,309 --> 00:23:59,020 Jos pääset Rochesteriin, kuten varmasti pääset, 272 00:24:00,480 --> 00:24:02,357 et halua jättää meitä pulaan. 273 00:24:04,901 --> 00:24:09,573 Vaihtoehtojen miettimisestä voi olla hyötyä. Kaiken varalta. 274 00:24:09,656 --> 00:24:12,200 Syrjäytetäänkö minut omasta leffastani? -Ei. 275 00:24:12,284 --> 00:24:15,370 Pidät toisen jalan täällä, kun toinen on jo Englannissa. 276 00:24:17,456 --> 00:24:19,749 Olet vähän itsekäs. 277 00:24:20,876 --> 00:24:22,836 Mitä hemmettiä, Scot? 278 00:24:22,919 --> 00:24:24,087 Mitä sinä touhuat? 279 00:24:25,464 --> 00:24:26,590 En tiedä. 280 00:24:27,299 --> 00:24:28,175 Kamu! 281 00:24:31,178 --> 00:24:32,429 Rauhoitu. 282 00:24:33,054 --> 00:24:35,599 Kävele kohti Gabea aggressiivisesti, Scot. 283 00:24:37,225 --> 00:24:39,352 Voimmeko vain… Rauhoitu. 284 00:24:39,436 --> 00:24:41,021 Scot, lyö Gabea. 285 00:24:41,104 --> 00:24:42,522 En tee mitään. 286 00:24:43,732 --> 00:24:45,233 Hyvä luoja, lopeta. 287 00:24:45,317 --> 00:24:46,359 Irti hänestä! 288 00:24:47,569 --> 00:24:49,070 Mitä hittoa, Scot? 289 00:24:50,655 --> 00:24:53,116 En ole tehnyt mitään. En tehnyt tuota. 290 00:24:53,200 --> 00:24:57,871 En se minä ollut. En tehnyt mitään. -Lähdetään, Cavendish. Tulet mukaani. 291 00:24:57,954 --> 00:25:00,040 En tehnyt sitä, Kinsey. -Mennään. 292 00:25:01,500 --> 00:25:02,459 Minä autan. 293 00:25:03,293 --> 00:25:04,461 Mikä hätänä? 294 00:25:04,544 --> 00:25:08,048 Oletko kunnossa? Tosi älytöntä. -Olen kunnossa. Oikeasti. 295 00:25:08,131 --> 00:25:11,218 Mennään katsomaan, ettei hän kurista Bennettiä. 296 00:25:11,301 --> 00:25:13,136 Hyvä on. -Onneksi olet kunnossa. 297 00:25:13,803 --> 00:25:15,722 En ole nähnyt häntä tuollaisena. 298 00:25:17,098 --> 00:25:19,935 Oletko varmasti kunnossa? -Olen. Ihan varmasti. 299 00:25:20,018 --> 00:25:21,353 Unohdetaan koko juttu. 300 00:25:22,521 --> 00:25:23,939 Miksi hän tekisi moista? 301 00:25:27,984 --> 00:25:28,985 Herranen aika. 302 00:25:30,487 --> 00:25:32,531 Mitä jos joku ohjaili häntä? 303 00:25:33,865 --> 00:25:34,824 Soittorasia. 304 00:25:36,451 --> 00:25:37,661 Avainhan on hukassa. 305 00:25:38,828 --> 00:25:40,455 Ehkä joku on löytänyt sen. 306 00:25:40,539 --> 00:25:43,375 Ja murtautunut teille hakemaan soittorasian, vai? 307 00:25:48,296 --> 00:25:49,965 Kai kaikki on mahdollista. 308 00:25:50,048 --> 00:25:51,508 Anna mennä. 309 00:25:52,842 --> 00:25:53,885 Palaan pian. 310 00:25:53,969 --> 00:25:55,387 Näittekö? 311 00:25:55,887 --> 00:25:57,013 Kunnon sauma. 312 00:26:04,145 --> 00:26:05,272 Hei, mitä nyt? 313 00:26:05,355 --> 00:26:08,024 Duncan-setä, kävisitkö huoneessani? 314 00:26:08,608 --> 00:26:10,026 Selvä. Mitä etsin? 315 00:26:10,110 --> 00:26:12,487 Katso, onko soittorasia lipaston päällä. 316 00:26:14,573 --> 00:26:15,407 Ole hyvä vain. 317 00:26:15,490 --> 00:26:18,910 Nyt ei ehdi kerskua. Vie rasia takaisin Keyhouseen. 318 00:26:19,828 --> 00:26:20,662 Heti. 319 00:26:21,663 --> 00:26:23,415 Heti! -Selvä. 320 00:26:58,867 --> 00:26:59,993 Soittorasiako? 321 00:27:04,247 --> 00:27:06,666 Sekö, jossa on karmiva päätön ballerina? 322 00:27:08,710 --> 00:27:09,711 Tässä se on. 323 00:27:12,464 --> 00:27:13,298 Oletko varma? 324 00:27:15,550 --> 00:27:16,635 Olen. 325 00:27:21,473 --> 00:27:25,435 Tuletko kotiin syömään? Äitisi lähtee ulos, ja teen cacio e pepeä. 326 00:27:34,194 --> 00:27:37,822 Kyllä sen pitäisi olla hyvää. Se on taidonnäytteitäni. 327 00:27:51,419 --> 00:27:52,671 Se on tallessa. 328 00:27:54,130 --> 00:27:56,800 Ehkä vika on minun. Sanoin häntä itsekkääksi. 329 00:27:56,883 --> 00:27:59,219 Hän oli itsekäs. Ja itsepäinen. 330 00:28:02,180 --> 00:28:03,682 Ei puhuta enää Scotista. 331 00:28:05,183 --> 00:28:07,060 Mennäänkö? -Mennään. 332 00:29:29,726 --> 00:29:30,935 Tämä paikka on kiva. 333 00:29:32,353 --> 00:29:36,566 Pikkukaupungin charmista on pakko pitää. -Ja pidänkin. 334 00:29:37,150 --> 00:29:38,234 Se on verissä. 335 00:29:39,402 --> 00:29:42,655 Osa esi-isistäni vietti aikaa Mathesonissa. 336 00:29:42,739 --> 00:29:43,656 Ihanko totta? 337 00:29:44,157 --> 00:29:46,826 Olet salaillut parhaita paloja. 338 00:29:46,910 --> 00:29:51,414 Mathesonin oma poika palaa kotiin. -Paikkaan, jossa ei ole käynytkään. 339 00:29:53,625 --> 00:29:57,837 Vaimoni halusi aina lämpimään, kun matkustelimme. 340 00:29:58,338 --> 00:29:59,506 Käy järkeen. 341 00:29:59,589 --> 00:30:02,801 Te kuitenkin asuitte Chicagossa. -Aivan. 342 00:30:05,678 --> 00:30:06,805 Millainen hän oli? 343 00:30:08,515 --> 00:30:11,726 Jamie on tullut Nicoleen paljon. 344 00:30:13,311 --> 00:30:15,271 Hän ei suvaitse paskapuheita. 345 00:30:16,356 --> 00:30:17,440 Hän päättäväinen. 346 00:30:18,733 --> 00:30:21,444 Hän ilmoittaa heti, jos luennointini turruttaa. 347 00:30:21,945 --> 00:30:23,780 Nicole oli hyvä äiti. 348 00:30:27,367 --> 00:30:29,786 Sairastuiko hän? 349 00:30:34,415 --> 00:30:35,333 Autokolari. 350 00:30:38,086 --> 00:30:39,003 Hyvä luoja. 351 00:30:41,673 --> 00:30:42,882 Otan osaa. 352 00:30:46,177 --> 00:30:50,223 Kun toisen menettää sillä tavalla yhtäkkiä… 353 00:30:51,933 --> 00:30:53,643 Tiedät itsekin varsin hyvin, 354 00:30:54,811 --> 00:30:56,688 että moni asia jää sanomatta. 355 00:31:03,027 --> 00:31:04,070 Joskus - 356 00:31:05,864 --> 00:31:07,991 huomaan puhuvani Rendellille. 357 00:31:09,367 --> 00:31:10,243 Ääneen. 358 00:31:14,706 --> 00:31:16,249 Aika sekopäistä, vai mitä? 359 00:31:17,000 --> 00:31:19,961 Jos olet sekopää, minäkin olen. 360 00:31:25,091 --> 00:31:30,054 Unohdetaan surulliset asiat. Näytähän kyntesi. 361 00:31:38,104 --> 00:31:40,023 En tee minkäänlaista vaikutusta. 362 00:31:45,236 --> 00:31:49,616 Epävarmempi mies olisi pahoillaan, että voitit 50 pisteellä. 363 00:31:49,699 --> 00:31:51,701 54:llä, mutta miten vain. 364 00:31:52,785 --> 00:31:55,997 Yritit vieläpä väittää virheeksi liian hidasta heittoa. 365 00:31:56,080 --> 00:31:57,457 En keksi sääntöjä. 366 00:32:02,921 --> 00:32:04,339 Autoni on tässä. 367 00:32:04,422 --> 00:32:05,965 Omani on tuolla. 368 00:32:13,848 --> 00:32:15,099 Minulla oli kivaa. 369 00:32:16,184 --> 00:32:17,018 Samoin. 370 00:32:22,148 --> 00:32:23,399 Herranen aika. 371 00:32:23,483 --> 00:32:25,735 Miksi tunnen olevani hermoileva teini? 372 00:32:26,569 --> 00:32:30,657 Voin puolustautua sillä, että olen tehnyt tätä viimeksi teininä. 373 00:32:33,952 --> 00:32:37,497 Mitä tämä tarkalleen ottaen on? 374 00:33:20,957 --> 00:33:24,752 MILLOIN SYÖDÄÄN? 375 00:33:24,836 --> 00:33:27,338 PIAN. ILMOITAN SITTEN. 376 00:33:39,892 --> 00:33:41,310 Missä olet ollut? 377 00:33:43,604 --> 00:33:44,814 Missäkö olen ollut? 378 00:33:45,314 --> 00:33:50,445 Kävelin tänne Keyhousesta. Metsän läpi ja vielä korkkareissa. 379 00:33:51,529 --> 00:33:52,947 Yritin tilata Uberin, 380 00:33:53,531 --> 00:33:58,244 mutta kukaan ei ota minua kyytiin, koska minulla on 1,3 tähteä. 381 00:34:01,289 --> 00:34:02,665 Ja miksi sinä kävelit? 382 00:34:05,126 --> 00:34:09,130 Sen pikku noutotehtäväsi takia - 383 00:34:11,299 --> 00:34:14,844 Mihin vain -avain on nyt Kinseyn sedällä. Se on sinun vikasi. 384 00:34:26,189 --> 00:34:27,106 Ei sen väliä. 385 00:34:31,652 --> 00:34:32,820 Pian - 386 00:34:34,447 --> 00:34:36,199 meillä on ainoa tarvitsemamme avain. 387 00:34:38,034 --> 00:34:38,993 Kiitos. 388 00:34:39,494 --> 00:34:41,829 Hup. -Hup? Sekö on nimesi? 389 00:34:41,913 --> 00:34:42,872 Hup! 390 00:34:43,664 --> 00:34:45,124 Minä autan. 391 00:34:49,879 --> 00:34:51,756 PIAN SYÖDÄÄN, KAMU. 392 00:34:51,839 --> 00:34:52,882 Onneksi. 393 00:34:52,965 --> 00:34:54,884 Olen Gelfling. -Kamala nälkä. 394 00:35:06,771 --> 00:35:09,065 Tosi hauskaa, Tyler. 395 00:35:32,630 --> 00:35:33,714 Mitä… 396 00:35:40,179 --> 00:35:42,431 Tyler? -Tiedetään. Syömään. 397 00:35:42,515 --> 00:35:45,393 Voitko tulla tänne? -Tullaan. 398 00:35:47,979 --> 00:35:50,314 Mitä olet tehnyt? -En mitään. 399 00:36:42,950 --> 00:36:43,910 Pakoon! 400 00:36:52,126 --> 00:36:53,794 Emme voi jäädä tänne. 401 00:37:03,596 --> 00:37:05,014 Mitä täällä tapahtuu? 402 00:37:05,514 --> 00:37:06,432 Tule mukaan. 403 00:37:13,356 --> 00:37:14,565 Pikkumaailma-avain. 404 00:37:14,649 --> 00:37:17,401 Tiedätkö siitä avaimesta? -Mistä avaimesta? 405 00:37:22,865 --> 00:37:23,991 Ehkä se lähti. 406 00:37:25,159 --> 00:37:26,494 Miten pysäytämme sen? 407 00:37:45,221 --> 00:37:46,764 Vauhtia! -Juoskaa! 408 00:37:47,348 --> 00:37:48,349 Pian nyt. 409 00:37:52,853 --> 00:37:53,771 Suljetaan ovi. 410 00:37:54,480 --> 00:37:56,899 Miksi talossamme on jättihämähäkki? 411 00:37:57,525 --> 00:37:58,943 Selitän myöhemmin. 412 00:38:05,283 --> 00:38:07,159 Vastaa, Jamie! 413 00:38:14,458 --> 00:38:16,210 Jamie, vastaa! 414 00:38:20,548 --> 00:38:24,385 Jättiläishämähäkki hyökkäsi kimppuumme! 415 00:38:24,468 --> 00:38:26,637 Nukketalossa on siis hämähäkki. 416 00:38:26,721 --> 00:38:28,723 Irrota avain nyt heti! 417 00:38:32,601 --> 00:38:33,728 Auttoiko se? 418 00:38:35,229 --> 00:38:37,982 Ei. Liiskaa hämähäkki! 419 00:38:38,065 --> 00:38:41,569 Avaimen on oltava nukkekodin lukossa, jotta siitä on apua. 420 00:38:41,652 --> 00:38:44,572 Pane avain takaisin lukkoon ja liiskaa hämähäkki. 421 00:38:55,708 --> 00:38:56,709 Onko se kuollut? 422 00:39:02,465 --> 00:39:03,507 On se kuollut. 423 00:39:09,680 --> 00:39:10,723 Nyt meillä… 424 00:39:11,724 --> 00:39:15,770 Nyt keittiössämme on volkkarinkokoinen hämähäkki. 425 00:39:18,606 --> 00:39:22,360 Jamie, voisitko auttaa siivoamaan? 426 00:39:31,285 --> 00:39:32,244 Kiitos. 427 00:39:44,507 --> 00:39:48,135 Äiti nirhaa meidät. 428 00:39:49,303 --> 00:39:53,808 Voiko joku selittää, miten tuo oli ylipäätään mahdollista? 429 00:39:58,479 --> 00:40:00,231 Saat miettiä hetken. 430 00:40:00,314 --> 00:40:03,067 Mitä tarkoitat? Mitä väliä sillä on… 431 00:40:07,780 --> 00:40:09,990 Mitä cacio e pepelleni on tapahtunut? 432 00:40:12,451 --> 00:40:14,412 Tai huushollille yleensä? 433 00:40:17,623 --> 00:40:18,666 Hei, Duncan. 434 00:40:18,749 --> 00:40:23,838 Muistatko vanhan nukkekotisi? -En ole koskaan omistanut nukkekotia. 435 00:40:23,921 --> 00:40:26,257 Olet. Se oli vanhassa huoneessasi. 436 00:40:26,340 --> 00:40:30,428 Mitä oikein selität? En edes tunne sinua, Erin. 437 00:40:33,305 --> 00:40:36,350 Lakkaa esittämästä, että tunnet minut. 438 00:40:52,491 --> 00:40:54,910 Saakeli. Mitä minulta jäi väliin? 439 00:40:56,912 --> 00:40:59,832 Se valtava rotankallo. -Mitä? 440 00:41:00,416 --> 00:41:03,085 Se, minkä Bode löysi kolmannesta kerroksesta. 441 00:41:03,169 --> 00:41:05,212 Liittyikö sekin nukkekotiin? 442 00:41:07,006 --> 00:41:07,840 Liittyi. 443 00:41:17,391 --> 00:41:21,437 Tiedän, mitä sanoin avaimista, mutta tämä on poikkeus. 444 00:41:23,063 --> 00:41:24,899 Tarvitsen Kasviavainta. 445 00:41:28,986 --> 00:41:30,446 Dodge vei sen. 446 00:41:33,240 --> 00:41:35,326 Mutta tiedän, mitä olet vailla. 447 00:41:44,084 --> 00:41:45,836 Löysimme nämä jokin aika sitten. 448 00:41:47,963 --> 00:41:50,132 Ymmärrämme, miksi teit sen. 449 00:42:00,184 --> 00:42:01,852 Olimme täyttämässä 18. 450 00:42:03,562 --> 00:42:05,606 Emme halunneet unohtaa taikuutta. 451 00:42:06,774 --> 00:42:09,068 Eli teitte avaimen. Miten se… 452 00:42:09,151 --> 00:42:11,070 Anna hänen kertoa. 453 00:42:12,696 --> 00:42:15,699 Rendellillä oli pakkomielle mustan oven avaamisesta. 454 00:42:16,659 --> 00:42:20,996 Hän uskoi, että taika oli peräisin sieltä ja että kun avaisimme sen, 455 00:42:21,080 --> 00:42:23,666 saisimme tarvitsemamme uuteen avaimeen. 456 00:42:25,292 --> 00:42:26,502 Hän ei erehtynyt. 457 00:42:28,462 --> 00:42:31,757 Kun avasimme oven, alkoi lennellä luoteja. 458 00:42:32,299 --> 00:42:33,801 Yksi osui Lucasiin. 459 00:42:35,219 --> 00:42:37,471 Hän muuttui yhdeksi niistä otuksista. 460 00:42:39,431 --> 00:42:42,518 Kaikki luodit eivät kuitenkaan löytäneet isäntää. 461 00:42:43,102 --> 00:42:46,272 Nuo metallinpalat voi sulattaa ja muuttaa - 462 00:42:47,731 --> 00:42:48,941 uudeksi avaimeksi. 463 00:42:50,901 --> 00:42:53,445 Ovatko avaimet samaa ainetta kuin demonit? 464 00:42:54,613 --> 00:42:56,824 Siksi ne ovat vaarallisia. 465 00:43:00,953 --> 00:43:02,079 Mitä sinä teet? 466 00:43:03,497 --> 00:43:04,957 Vielä yksi juttu. 467 00:43:06,166 --> 00:43:07,876 Chamberlinin mukaan se tarvitaan. 468 00:43:59,470 --> 00:44:00,304 Se vanhus - 469 00:44:02,306 --> 00:44:03,432 valehteli minulle! 470 00:44:18,947 --> 00:44:20,157 Rendell yritti, 471 00:44:21,158 --> 00:44:23,077 muttei saanut taikaa toimimaan. 472 00:44:24,703 --> 00:44:25,954 Kuka teki avaimen? 473 00:44:30,167 --> 00:44:31,126 Duncan. 474 00:44:35,631 --> 00:44:37,091 Jälkikäteen - 475 00:44:38,300 --> 00:44:40,678 veimme häneltä taikuuteen liittyvät muistot. 476 00:44:44,348 --> 00:44:47,726 Tiedän, miltä ajan menettäminen tuntuu. 477 00:44:55,818 --> 00:44:58,487 En kestä ajatusta, että teimme sen Duncanille. 478 00:45:04,410 --> 00:45:08,205 Jos palautamme muistot, Duncan muistaa, että isä tappoi Lucasin. 479 00:45:08,288 --> 00:45:09,915 Minun täytyy korjata tämä. 480 00:45:10,874 --> 00:45:12,459 Olen hänelle sen velkaa. 481 00:45:15,587 --> 00:45:17,506 Minun ja Tylerin pitäisi tehdä se. 482 00:45:30,102 --> 00:45:31,353 Hei, Duncan-setä. 483 00:45:34,857 --> 00:45:35,941 Mitä nyt? 484 00:45:42,489 --> 00:45:43,449 Luotatko meihin? 485 00:45:44,825 --> 00:45:45,701 Luotan. 486 00:45:47,035 --> 00:45:48,328 Olette perhettä. 487 00:46:13,562 --> 00:46:14,813 Mitä tämä on? 488 00:46:18,734 --> 00:46:20,027 Kaikki järjestyy. 489 00:46:53,435 --> 00:46:55,521 PERUSTUU HILLIN JA RODRIGUEZIN SARJAKUVAAN 490 00:49:12,282 --> 00:49:14,326 Tekstitys: Miia Mattila