1 00:00:47,130 --> 00:00:48,381 Är allt bra? 2 00:00:52,385 --> 00:00:54,345 Ska jag ringa efter nån åt dig? 3 00:00:59,184 --> 00:01:00,560 Det är iskallt här ute. 4 00:01:01,227 --> 00:01:02,729 Kom, så får du värma dig. 5 00:01:54,239 --> 00:01:55,406 Funkade det? 6 00:02:05,792 --> 00:02:07,877 Kom nu. Skynda dig på. 7 00:02:19,013 --> 00:02:20,890 -Jag hatar den där. -Jag med. 8 00:02:20,974 --> 00:02:24,227 Jag var tvungen att göra nåt. Den kom jämt efter mig. 9 00:02:29,816 --> 00:02:30,650 Backa! 10 00:02:33,111 --> 00:02:35,989 Här får du en bit av en fiskare, din fuling. 11 00:02:44,164 --> 00:02:46,166 Jag tyckte att nyckeln var grym. 12 00:02:46,249 --> 00:02:47,375 Målet… 13 00:02:49,586 --> 00:02:53,089 …var inte att förvandla honom till en hög med gegga och ben. 14 00:02:57,343 --> 00:03:00,346 Jag har bara viskande järn som räcker till en till. 15 00:03:01,389 --> 00:03:02,849 Det måste bli rätt. 16 00:03:02,932 --> 00:03:04,475 Hur ska du göra det? 17 00:03:10,231 --> 00:03:12,150 Genom att gå direkt till källan. 18 00:03:14,527 --> 00:03:15,486 Locke-familjen. 19 00:03:16,446 --> 00:03:19,282 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 20 00:03:34,631 --> 00:03:35,757 Femte klass, va? 21 00:03:36,841 --> 00:03:38,635 Dags att skaffa några vänner. 22 00:03:38,718 --> 00:03:42,805 Jag var lite upptagen förra året. Jag slogs med en demon. 23 00:03:42,889 --> 00:03:44,390 Jag driver med dig. 24 00:03:44,474 --> 00:03:48,561 Vi hade många problem förra året, men i år blir det lugnt. 25 00:03:48,645 --> 00:03:52,023 Så du kan hänga med alla, som en "social fjäril". 26 00:03:52,106 --> 00:03:54,859 En tjej i min klass har fjärilsskräck. 27 00:03:54,943 --> 00:03:57,028 Umgås med alla bara, i så fall. 28 00:03:57,111 --> 00:03:58,738 Det kommer att gå bra. 29 00:03:58,821 --> 00:04:00,365 Jag gjorde lunch till dig. 30 00:04:00,865 --> 00:04:02,867 Kins, vad snällt. 31 00:04:02,951 --> 00:04:05,245 Se till att Bernadette ger dig ett parkeringspass. 32 00:04:05,328 --> 00:04:08,706 -Annars får hon bilen bortbogserad. -Parkeringspass. Okej. 33 00:04:08,790 --> 00:04:11,084 Och läskmaskinen slukar pengar. 34 00:04:11,167 --> 00:04:12,669 -Du kan messa. -Då kommer vi. 35 00:04:12,752 --> 00:04:13,670 Hörni. 36 00:04:14,254 --> 00:04:15,213 Jag fixar det. 37 00:04:23,805 --> 00:04:27,767 Så mamma ska jobba i skolan, och det är din sista första skoldag. 38 00:04:28,268 --> 00:04:31,854 -Jag tänker gå på college. -Jag vet, men det är annorlunda. 39 00:04:35,400 --> 00:04:36,526 Hur mår Jackie? 40 00:04:40,363 --> 00:04:43,366 Igår visade hon mig ett minne av 41 00:04:44,284 --> 00:04:47,620 Eden som smörade en polis och slapp fortkörningsböter. 42 00:04:47,704 --> 00:04:49,414 Det var kul. Det var normalt. 43 00:04:51,249 --> 00:04:55,003 När jag tog upp det senare visste hon inte vad jag pratade om. 44 00:04:55,503 --> 00:04:58,631 Tänk dig att gå in i Gabes huvud och han glömmer det. 45 00:05:04,178 --> 00:05:06,597 Jag har aldrig varit i hans huvud. 46 00:05:08,933 --> 00:05:12,478 -Du gick in i Scots huvud. -Ja, men jag vet inte. 47 00:05:12,562 --> 00:05:15,481 Det har aldrig kommit på tal med Gabe. Är det konstigt? 48 00:05:16,232 --> 00:05:17,608 Bara om du tycker det. 49 00:05:24,615 --> 00:05:25,658 Vänta på mig! 50 00:05:37,462 --> 00:05:38,296 Hej! 51 00:05:40,465 --> 00:05:43,176 Välkommen till den högre klassen. 52 00:05:50,058 --> 00:05:52,101 -Du är på gott humör. -Så klart. 53 00:05:52,185 --> 00:05:55,021 Vi är juniorer nu, och vi fick en stående ovation 54 00:05:55,104 --> 00:05:58,733 på vår premiär av den näst bästa hummerfilmen nånsin. 55 00:05:58,816 --> 00:06:00,109 Vilken är den bästa? 56 00:06:00,610 --> 00:06:01,569 The Lobster? 57 00:06:01,652 --> 00:06:05,156 -Det finns inga humrar i den. -Okej, då vinner vi. 58 00:06:05,239 --> 00:06:09,660 För att fira har jag bokat bord på Stan's Pizza ikväll. 59 00:06:09,744 --> 00:06:11,913 Kan man boka bord där? 60 00:06:11,996 --> 00:06:16,084 Inte i vanliga fall, men de gör ett undantag för en lyxlirare som jag. 61 00:06:16,167 --> 00:06:19,128 Det klibbiga bordet bredvid darten? Det är vårt. 62 00:06:19,212 --> 00:06:21,005 Hur skulle jag kunna säga nej? 63 00:06:30,473 --> 00:06:31,432 Wow. 64 00:06:33,142 --> 00:06:38,022 Det här stället är otroligt. Hög viktoriansk gotik. 65 00:06:40,483 --> 00:06:41,734 När den är som bäst. 66 00:06:43,111 --> 00:06:47,198 Det ser ut att vara byggt på 1860- eller 1870-talet. 67 00:06:48,157 --> 00:06:50,576 1877. Imponerande. 68 00:06:50,660 --> 00:06:52,745 Jag råkar vara historielärare. 69 00:06:53,955 --> 00:06:56,624 Tyvärr är underhållet eftersatt. 70 00:06:56,707 --> 00:07:00,086 Så en kulturfrämjare har anlitat mig för att renovera det. 71 00:07:00,169 --> 00:07:03,631 -Jag heter Nina. -Josh. Trevligt att träffas. 72 00:07:04,715 --> 00:07:06,759 -Gör det nåt om jag… -Nej då. 73 00:07:10,930 --> 00:07:14,225 -Ja, du vet helt klart vad du gör. -Tack. 74 00:07:14,308 --> 00:07:17,728 Jag renoverar mest gamla hus, men jag ser fram emot det här. 75 00:07:17,812 --> 00:07:20,857 -Utom det här. -Ursäkta? 76 00:07:20,940 --> 00:07:25,403 Mattor som täcker golven. Det här är originalgolv i massivt trä. 77 00:07:25,486 --> 00:07:29,031 Kastanjeträ. Det går inte ens att få tag i nuförtiden. 78 00:07:29,115 --> 00:07:30,825 Jag vet, men jag kan inte… 79 00:07:30,908 --> 00:07:34,245 Träet kommer från träd som var tre, fyrahundra år gamla. 80 00:07:34,328 --> 00:07:39,292 Så träden började växa innan Columbus kom. Är det inte helt otroligt? 81 00:07:40,418 --> 00:07:42,295 Visst, det är fantastiskt. 82 00:07:42,378 --> 00:07:46,507 Men jag kan inte bortse från det praktiska. 83 00:07:46,591 --> 00:07:50,219 Det här är en eventlokal och akustiken är otroligt viktig. 84 00:07:50,303 --> 00:07:53,181 Skulle du täcka Hope-diamanten med silvertejp? 85 00:07:53,264 --> 00:07:56,058 Även om nån sa att det var praktiskt. 86 00:07:57,768 --> 00:08:03,024 Jag säger bara att vi inte ska glömma att visa respekt för våra historiska skatter. 87 00:08:03,107 --> 00:08:04,025 Just det. 88 00:08:04,567 --> 00:08:05,526 Respekt. 89 00:08:06,444 --> 00:08:07,945 Tack för påminnelsen. 90 00:08:09,197 --> 00:08:13,993 Jag går tillbaka till mitt arbete nu. Du kanske borde gå till ditt. 91 00:08:15,953 --> 00:08:18,164 Om jag hittar fel i din undervisning, 92 00:08:18,247 --> 00:08:19,957 talar jag om det för dig. 93 00:08:30,134 --> 00:08:32,845 Den här sommaren tog jag ett hål till i öronen. 94 00:08:33,346 --> 00:08:38,226 Det var ett svårt beslut, för min mamma säger att mina öron redan är perfekta. 95 00:08:40,728 --> 00:08:44,649 Det var väldigt spännande, Molly. Tack. 96 00:08:47,276 --> 00:08:50,446 Bode, vill du visa klassen vad du har gjort i sommar? 97 00:08:54,492 --> 00:08:57,286 Jag blev superstark den här sommaren. 98 00:08:58,663 --> 00:09:02,250 Jag snurrade min brors bil på mitt finger som en basketboll. 99 00:09:02,333 --> 00:09:06,295 Han gillade det inte, men det var värt det för att se hans reaktion. 100 00:09:11,551 --> 00:09:13,886 Okej. Tack, Bode. 101 00:09:13,970 --> 00:09:16,556 Nästa gång, ta uppgiften lite mer på allvar. 102 00:09:16,639 --> 00:09:18,891 -Men jag… -Gå och sätt dig. 103 00:09:23,104 --> 00:09:24,438 Det var grymt. 104 00:09:25,731 --> 00:09:26,691 Tack. 105 00:09:30,319 --> 00:09:32,154 Tror du mig? 106 00:09:32,238 --> 00:09:35,241 Jag tror att allt är möjligt. Men hur gjorde du? 107 00:09:35,324 --> 00:09:37,702 -Jag borde inte berätta. -Jo, gör det. 108 00:09:40,079 --> 00:09:41,622 Men jag känner dig knappt. 109 00:09:41,706 --> 00:09:45,918 Jag är ny här, och du är den intressantaste jag träffat. 110 00:09:46,002 --> 00:09:47,169 Du kan lita på mig. 111 00:09:53,884 --> 00:09:57,054 -Försök ta nyckeln från mig. -Varför då? 112 00:09:57,138 --> 00:09:59,140 Jag måste bara kolla en sak. 113 00:10:03,811 --> 00:10:06,897 Klarade jag nåt slags prov? 114 00:10:07,440 --> 00:10:10,651 Jag hade det ganska tufft förra året. 115 00:10:11,277 --> 00:10:15,197 Ja, förra året var svårt för mig också. Vi förlorade min mamma. 116 00:10:15,948 --> 00:10:17,700 Jag menar, hon dog. 117 00:10:19,910 --> 00:10:20,911 Verkligen? 118 00:10:22,330 --> 00:10:24,165 Min pappa också. 119 00:10:25,333 --> 00:10:26,834 Då vet du hur det känns. 120 00:10:31,464 --> 00:10:34,050 Så, berätta hur du fick övermänsklig styrka. 121 00:10:36,427 --> 00:10:39,055 Det här är topphemligt. Förstår du? 122 00:10:40,097 --> 00:10:40,931 Okej. 123 00:10:45,269 --> 00:10:47,021 Vi bodde i Seattle förut. 124 00:10:54,028 --> 00:10:57,531 Då så. Välkomna, allihop. Jag är mr Bennett. 125 00:10:58,282 --> 00:10:59,116 Jag är ny här. 126 00:10:59,200 --> 00:11:01,661 Du? Är du redo? 127 00:11:02,244 --> 00:11:03,079 Va? 128 00:11:03,162 --> 00:11:05,623 Nya lärare gillar oförberedda prov. 129 00:11:10,670 --> 00:11:12,171 Får jag sitta bredvid dig? 130 00:11:12,254 --> 00:11:16,175 Gör vad du vill. Men låt mig koncentrera mig på studierna. 131 00:11:19,387 --> 00:11:24,183 Jag vet att vi kommer att bli bra vänner, men först har vi det här lilla hindret. 132 00:11:25,101 --> 00:11:28,270 -Jag hatar att alltid ha rätt. -Ja, jag är ledsen. 133 00:11:28,354 --> 00:11:32,608 Det är ett prov, men det är jättelätt om ni har läst på under sommaren. 134 00:11:36,696 --> 00:11:37,738 Fan. 135 00:11:39,865 --> 00:11:40,866 Vadå? 136 00:11:41,492 --> 00:11:43,160 Jag har inte läst på. 137 00:11:44,704 --> 00:11:47,081 Jo, det har du. 138 00:11:47,164 --> 00:11:50,000 Skulle jag inte komma ihåg om jag läst en hel bok? 139 00:11:52,670 --> 00:11:56,257 Jackie, lyssna. Vi la boken i ditt huvud. 140 00:11:57,550 --> 00:11:58,801 Vad betyder det ens? 141 00:11:58,884 --> 00:12:02,304 Att du kan svaren. Börja läs, bara. 142 00:12:02,388 --> 00:12:06,142 Hur kan jag kunna nåt om jag lät dig övertala mig att strunta i det? 143 00:12:07,143 --> 00:12:09,979 Läs bara den första frågan. Då minns du. 144 00:12:10,062 --> 00:12:11,439 -Varför då? -Hörni. 145 00:12:11,522 --> 00:12:13,357 Kan ni vara tysta, okej? 146 00:12:15,943 --> 00:12:16,777 Jackie. 147 00:12:18,529 --> 00:12:20,364 Jackie. 148 00:12:25,035 --> 00:12:28,873 Jag har inte läst boken, så ge mig noll poäng. 149 00:12:32,418 --> 00:12:33,252 Okej. 150 00:12:37,923 --> 00:12:38,883 Och bara så där, 151 00:12:39,925 --> 00:12:41,135 så är Harvard borta. 152 00:12:55,191 --> 00:12:56,066 Vänta lite. 153 00:12:56,901 --> 00:12:57,818 Va? 154 00:13:08,078 --> 00:13:09,038 Magi. 155 00:13:18,380 --> 00:13:21,383 Ni såg det där, va? 156 00:13:21,467 --> 00:13:24,553 Det är det minst imponerande jag har sett henne göra. 157 00:13:27,973 --> 00:13:29,183 Jag… 158 00:13:29,266 --> 00:13:31,393 Det är normalt att bli stum. 159 00:13:32,019 --> 00:13:32,853 Doug svimmade. 160 00:13:33,521 --> 00:13:38,400 Abby får kämpa med sin verklighets- uppfattning medan vi sätter igång. 161 00:13:38,484 --> 00:13:40,361 Vi hade en stor premiär. 162 00:13:40,444 --> 00:13:43,155 Vi har säkert ett stort antal fans nu. 163 00:13:43,239 --> 00:13:46,867 -Menar du andra än Dougs mamma? -Förakta inte lojalitet! 164 00:13:46,951 --> 00:13:49,578 Linda Brazelle är vårt första fan. Visa respekt. 165 00:13:50,204 --> 00:13:52,790 -Det var ett skämt. -Vi är heta just nu. 166 00:13:52,873 --> 00:13:55,209 Så vi borde göra en uppföljare. 167 00:13:55,292 --> 00:13:58,170 Blodstänk 2: Slakten på skaldjuren. 168 00:13:58,254 --> 00:14:02,299 Okej, vänta lite. Kan vi gå tillbaka till de magiska nycklarna? 169 00:14:02,383 --> 00:14:04,051 Ser du inte kopplingen? 170 00:14:04,134 --> 00:14:07,263 Inget ont om Zadie, men hon är ingen datoranimerare. 171 00:14:07,346 --> 00:14:08,222 Vi bara… 172 00:14:08,848 --> 00:14:10,140 -Du vet? -Vänta lite. 173 00:14:10,224 --> 00:14:14,645 Tom Savini använde aldrig datoranimering och hade inga magiska nycklar. 174 00:14:14,728 --> 00:14:17,439 Vill du inte använda nycklarna för uppföljaren? 175 00:14:17,523 --> 00:14:20,276 Jag vill bara att vi kommer ihåg våra rötter. 176 00:14:20,860 --> 00:14:24,196 Okej, visst. Hur går det med manuset, Scot? 177 00:14:25,030 --> 00:14:27,408 Du borde nog säga det. 178 00:14:28,242 --> 00:14:29,952 Vadå, säga vad? 179 00:14:38,294 --> 00:14:41,922 Som ni kanske vet har jag alltid drömt om att komma in på 180 00:14:42,006 --> 00:14:47,469 det här prestigefyllda och sjukt selektiva filmprogrammet i England. 181 00:14:47,553 --> 00:14:50,639 Tydligen har en plats blivit ledig i sista minuten. 182 00:14:50,723 --> 00:14:53,350 Och det står mellan mig och en annan person. 183 00:14:54,476 --> 00:14:56,478 -Wow! -Det är otroligt. 184 00:14:56,562 --> 00:14:57,938 -Grattis. -Tack. 185 00:14:58,022 --> 00:15:01,483 När du säger i sista minuten, menar du att du åker snart? 186 00:15:02,192 --> 00:15:03,903 Ja, om ett par veckor. 187 00:15:06,530 --> 00:15:09,533 Men jag kanske inte åker. Jag kanske inte kommer in… 188 00:15:09,617 --> 00:15:11,493 Jag är så glad för dig. 189 00:15:11,577 --> 00:15:14,496 Men bara så du vet, du har ett kontrakt med oss. 190 00:15:14,580 --> 00:15:18,500 Du ska ge oss det bästa manuset nånsin innan du kliver på planet. 191 00:15:18,584 --> 00:15:21,545 Min vän, jag lovar att göra det innan jag åker. 192 00:15:21,629 --> 00:15:27,092 Eller innan jag skulle ha åkt om de säger nej, vilket de lär göra, så… 193 00:15:27,176 --> 00:15:30,554 Du är här nu, så vi fokuserar på det. 194 00:15:32,932 --> 00:15:34,224 Bäst att börja, då. 195 00:15:41,065 --> 00:15:42,316 Det är mycket, va? 196 00:15:42,816 --> 00:15:45,903 Ja. Jag förstår varför du ville testa mig. 197 00:15:45,986 --> 00:15:48,739 -Jag är inte förolämpad. -Okej, bra. 198 00:15:49,281 --> 00:15:52,952 Kom ihåg vad jag sa. Det är en hemlighet. 199 00:15:53,035 --> 00:15:56,914 Nycklarna och Dodge, den svarta dörren, allt. 200 00:15:56,997 --> 00:16:00,668 Jag berättar inte för nån. Allvarligt, vem skulle tro mig? 201 00:16:02,628 --> 00:16:03,837 Där är min mamma. 202 00:16:05,339 --> 00:16:06,298 Hej, grabben! 203 00:16:08,050 --> 00:16:10,010 -Hur var din första dag? -Bra. 204 00:16:10,094 --> 00:16:11,345 Det här är Jamie. 205 00:16:11,428 --> 00:16:14,890 -Oj! Hej, Jamie. Trevligt att träffas. -Detsamma. 206 00:16:14,974 --> 00:16:16,475 Hon är nyinflyttad. 207 00:16:16,558 --> 00:16:19,019 -Jaså? Var bodde du innan? -Chicago. 208 00:16:19,103 --> 00:16:22,731 -Jag måste gå. Min pappa är här. -Jag vill gärna träffa honom. 209 00:16:23,983 --> 00:16:25,025 Hej. 210 00:16:25,109 --> 00:16:27,736 Pappa, det här är Bode och hans mamma. 211 00:16:27,820 --> 00:16:29,822 -Ja, vi har… -Vi har träffats. 212 00:16:30,614 --> 00:16:32,616 Jaså? Coolt. 213 00:16:32,700 --> 00:16:34,827 Det var trevligt att träffas, Jamie. 214 00:16:35,995 --> 00:16:36,870 Och, ja… 215 00:16:38,706 --> 00:16:39,999 -Hej då. -Hej då. 216 00:16:49,758 --> 00:16:53,721 -Du har inte sagt att Scot kanske flyttar. -Det var inte min sak. 217 00:16:54,221 --> 00:16:56,682 Han skulle ju berätta för truppen, så… 218 00:16:56,765 --> 00:16:59,351 Han kommer säkert in, eller hur? 219 00:16:59,852 --> 00:17:03,397 -Vem passar där bättre än han? -Ja, han är grym. 220 00:17:05,315 --> 00:17:08,027 Men man vet aldrig vilka såna ställen vill ha. 221 00:17:11,488 --> 00:17:13,407 Vill du inte att han ska åka? 222 00:17:14,199 --> 00:17:16,368 Va? Jo, det vill jag. 223 00:17:16,452 --> 00:17:21,040 Det är ett fantastiskt tillfälle. Självklart vill jag att han ska komma in. 224 00:17:24,043 --> 00:17:29,298 Hur som helst kommer filmen att bli bra. Jag menar, Scot är skicklig, 225 00:17:29,381 --> 00:17:31,759 men vi har äkta filmmagi på vår sida. 226 00:17:31,842 --> 00:17:32,676 Det är sant. 227 00:17:32,760 --> 00:17:33,969 -Tack. -Tack. 228 00:17:37,264 --> 00:17:42,895 På tal om det, tänker du nånsin på hur nycklarna skapades? Var de kom ifrån? 229 00:17:43,395 --> 00:17:45,147 Mina förfäder gjorde dem. 230 00:17:45,230 --> 00:17:48,609 Jag vet, men tänk om du ärvt kunskap om hur de gjorde? 231 00:17:49,401 --> 00:17:51,070 Hur man gör nya nycklar? 232 00:17:52,112 --> 00:17:55,949 Hur man smälter metall och ger den magiska krafter? 233 00:17:56,950 --> 00:17:58,368 Knappast. Tyvärr. 234 00:18:00,245 --> 00:18:02,706 Din pappa kanske sa nåt nån gång, eller… 235 00:18:02,790 --> 00:18:04,625 Han sa ingenting om nycklarna. 236 00:18:05,125 --> 00:18:08,670 Vi visste inget förrän Bode blev ett spöke och träffade Chamberlin. 237 00:18:11,590 --> 00:18:14,551 Trodde du att jag kan göra nya nycklar? 238 00:18:14,635 --> 00:18:17,054 Nej. Jag var bara nyfiken. 239 00:18:17,137 --> 00:18:21,725 Din familj har en speciell koppling till magi. Jag ville bara veta mer. 240 00:18:23,602 --> 00:18:25,938 Jag är nyfiken på din familj också. 241 00:18:26,021 --> 00:18:30,317 Min familj har en speciell koppling till att vara tråkmånsar. Tack. 242 00:18:31,568 --> 00:18:33,487 -Kommer de till Winterfest? -Nej. 243 00:18:33,570 --> 00:18:36,865 De gillar inte isskulpturer, släden och snölabyrinter. 244 00:18:37,658 --> 00:18:39,326 Men de är dina föräldrar. 245 00:18:42,246 --> 00:18:44,039 Alla familjer är inte magiska. 246 00:18:57,886 --> 00:18:59,847 Du tycker att du känner mig, va? 247 00:19:01,056 --> 00:19:02,015 Så klart. 248 00:19:03,267 --> 00:19:04,393 Vänta, det är… 249 00:19:06,520 --> 00:19:07,896 Du heter Kinsey, va? 250 00:19:07,980 --> 00:19:09,273 Jag menar allvar. 251 00:19:10,315 --> 00:19:14,820 Du har varit i mitt huvud och sett alla mina bästa minnen. 252 00:19:14,903 --> 00:19:17,865 Jag vet, och jag älskade varenda sekund. 253 00:19:17,948 --> 00:19:20,200 Förutom One Direction-konserten. 254 00:19:20,784 --> 00:19:21,660 Jag förstår. 255 00:19:24,997 --> 00:19:25,998 Men… 256 00:19:29,376 --> 00:19:31,253 Jag vill se några av dina. 257 00:19:38,510 --> 00:19:40,262 Vill du gå in i mitt huvud? 258 00:19:45,058 --> 00:19:50,105 Jag vet inte. Det är lite… Jag vet inte. Allt är nog en enda röra. 259 00:19:50,189 --> 00:19:53,025 Det gör inget. Det är ju en del av dig. 260 00:19:53,108 --> 00:19:53,984 Ja. 261 00:19:56,028 --> 00:19:57,196 Okej, men… 262 00:19:58,655 --> 00:20:01,617 Tänk om du ser nåt pinsamt och inte gillar mig sen? 263 00:20:01,700 --> 00:20:04,995 -Tänk om jag inte gillar mig själv? -Det händer inte. 264 00:20:07,456 --> 00:20:11,126 Okej. Det är inget personligt. Jag är nog inte redo. 265 00:20:11,210 --> 00:20:14,463 -Hur kan det inte vara det? -Det handlar inte om dig. 266 00:20:14,546 --> 00:20:18,258 -Jag lovar att jag inte dömer dig. -Nej! Glöm det. 267 00:20:22,721 --> 00:20:23,555 Visst. 268 00:20:25,807 --> 00:20:29,728 Jag är ledsen. Jag bara… Jag vill att du ska känna mig. 269 00:20:30,812 --> 00:20:34,233 Fråga vad som helst bara, så svarar jag. Jag lovar. 270 00:20:37,194 --> 00:20:38,528 Du ska nog gå nu. 271 00:21:05,931 --> 00:21:08,308 Hej, Jack. Jag har ringt dig. 272 00:21:09,309 --> 00:21:12,771 -Jag har varit upptagen. -Ja, jag ser det. Vad gör… 273 00:21:13,647 --> 00:21:15,524 MINNESFÖRLUST BLAND UNGA VUXNA 274 00:21:16,858 --> 00:21:17,859 Minnesförlust. 275 00:21:18,610 --> 00:21:23,407 På lektionen igår kunde jag för mitt liv inte komma ihåg vad vi gjort. 276 00:21:23,991 --> 00:21:28,412 Att vi la boken i mitt huvud med huvudnyckeln. Du försökte förklara, 277 00:21:28,495 --> 00:21:32,833 men jag förstod inte ett ord av vad du sa. 278 00:21:33,458 --> 00:21:35,085 Jag blev totalt förvirrad. 279 00:21:35,168 --> 00:21:39,298 Och förra veckan, på filmen och vid lägerelden… 280 00:21:40,090 --> 00:21:41,341 Men nu minns du? 281 00:21:42,509 --> 00:21:43,343 Allt. 282 00:21:43,844 --> 00:21:44,928 Precis allt. 283 00:21:46,096 --> 00:21:49,349 Vad händer med mig? Jag glömmer stora delar av mitt liv. 284 00:21:49,433 --> 00:21:51,435 Du vet att vuxna inte minns magi? 285 00:21:53,270 --> 00:21:54,104 Ja. 286 00:21:55,856 --> 00:21:58,025 Jag tror att vi ser hur det börjar. 287 00:21:59,651 --> 00:22:00,944 Du fyller snart 18. 288 00:22:04,072 --> 00:22:05,824 Men arton är… 289 00:22:07,409 --> 00:22:08,910 …fortfarande ungt. 290 00:22:08,994 --> 00:22:09,953 Jag vet, jag… 291 00:22:11,580 --> 00:22:13,206 Jag trodde vi hade mer tid. 292 00:22:15,584 --> 00:22:16,626 Så… 293 00:22:17,919 --> 00:22:19,463 …nycklarna och… 294 00:22:21,423 --> 00:22:23,967 …allt vi har gjort tillsammans med dem? 295 00:22:26,219 --> 00:22:27,679 Försvinner det bara? 296 00:22:30,766 --> 00:22:32,434 Som om det aldrig har hänt? 297 00:22:42,527 --> 00:22:44,237 Och det finns inget vi kan göra? 298 00:22:51,870 --> 00:22:54,498 Hej, Jackie. Det är jag. Tyler. 299 00:22:54,581 --> 00:22:59,044 -Det där är du. Säg hej till dig själv. -Hej. 300 00:22:59,628 --> 00:23:02,798 Vi spelar in det här för att du ska minnas 301 00:23:02,881 --> 00:23:05,550 att vi har använt magiska nycklar tillsammans. 302 00:23:07,427 --> 00:23:11,640 En av de första gångerna var när jag använde huvudnyckeln 303 00:23:11,723 --> 00:23:14,559 för att lägga böcker om England i mitt huvud. 304 00:23:14,643 --> 00:23:19,356 Jag visste att du älskar England och försökte imponera på dig. 305 00:23:19,439 --> 00:23:21,316 Det blev ingen succé. 306 00:23:21,400 --> 00:23:26,071 Nej, men senare såg jag ett minne av första gången du fiskade med din pappa. 307 00:23:26,738 --> 00:23:29,825 Och du fångade en så här stor fisk. 308 00:23:30,534 --> 00:23:33,245 -Jag var fyra. -Det var jättegulligt. 309 00:23:38,875 --> 00:23:39,751 Hej. 310 00:23:40,836 --> 00:23:42,170 Hej. 311 00:23:42,671 --> 00:23:46,049 Jag var på väg till biblioteket för att börja med manuset. 312 00:23:46,133 --> 00:23:48,385 Det blir nog ännu bättre än det första. 313 00:23:48,468 --> 00:23:52,097 Jag hoppas det. Jag vill inte svika Savini-truppen. 314 00:23:52,639 --> 00:23:56,143 -Du är hård mot dig själv. -Vi kan tacka mina föräldrar. 315 00:23:56,226 --> 00:23:58,854 Ingen fick misslyckas i familjen Cavendish. 316 00:23:59,438 --> 00:24:01,940 De måste vara glada att du kanske flyttar hem. 317 00:24:02,441 --> 00:24:05,485 Jag har inte berättat att jag har ansökt än. 318 00:24:06,403 --> 00:24:07,904 Det är för att… 319 00:24:07,988 --> 00:24:11,992 De tycker att film är en hobby. De vill att jag ska bli jurist. 320 00:24:12,617 --> 00:24:13,785 -På allvar? -Ja. 321 00:24:14,536 --> 00:24:16,329 Jag ser dig inte i en peruk. 322 00:24:16,413 --> 00:24:20,333 Jag vet, det är löjligt. Men det är vad de vill att jag gör. 323 00:24:22,210 --> 00:24:24,838 Det var därför jag kom till en skola i USA. 324 00:24:24,921 --> 00:24:27,174 De sa att det ger mig en bättre CV. 325 00:24:27,799 --> 00:24:29,426 Jag ska tacka dem för det. 326 00:24:30,051 --> 00:24:32,137 Annars hade vi aldrig träffats. 327 00:24:37,434 --> 00:24:39,186 Jag vet att du kommer in. 328 00:24:41,146 --> 00:24:43,315 Utmana inte ödet, okej? 329 00:24:44,983 --> 00:24:45,901 Hej. 330 00:24:46,693 --> 00:24:47,694 Hej. 331 00:24:48,445 --> 00:24:49,404 Läget? 332 00:24:52,824 --> 00:24:56,286 Jag måste dra. Vi ses senare. 333 00:24:56,369 --> 00:24:58,288 Förproduktionen börjar i helgen. 334 00:25:04,044 --> 00:25:08,131 -Vänta. Vill du hänga efter skolan? -Jag ska besöka Erin Voss. 335 00:25:10,717 --> 00:25:12,219 Trubbel i paradiset? 336 00:25:14,179 --> 00:25:15,347 Håll käften, Eden. 337 00:25:17,724 --> 00:25:19,684 Hon kan inte göra nycklar. 338 00:25:20,810 --> 00:25:22,103 Vad synd. 339 00:25:22,729 --> 00:25:24,648 Men då kan vi döda henne nu. 340 00:25:24,731 --> 00:25:25,732 Nej! 341 00:25:26,816 --> 00:25:27,984 Coola ner dig. 342 00:25:29,945 --> 00:25:32,322 Okej, så vi kan inte använda henne. 343 00:25:33,114 --> 00:25:34,407 Hur gör vi nyckeln? 344 00:25:37,953 --> 00:25:41,706 Jag är så glad att renoveringen äntligen blir av. 345 00:25:41,790 --> 00:25:45,585 Det är otroligt generöst av dig att finansiera allt, mr Shaw. 346 00:25:45,669 --> 00:25:47,045 Säg Gordie. 347 00:25:47,128 --> 00:25:49,923 Jag har så många fina minnen från den teatern. 348 00:25:50,006 --> 00:25:52,968 Jag var Jud i Oklahoma! mitt första år. 349 00:25:53,051 --> 00:25:55,303 -Det var ett äventyr. -Ja, säkert. 350 00:25:55,804 --> 00:26:01,017 Och jag var med i Stormen, som inhoppare för en viss Rendell Locke. 351 00:26:02,519 --> 00:26:03,728 Wow, verkligen? 352 00:26:03,812 --> 00:26:08,066 Han provspelade mest på skoj, så det sved lite när han fick rollen. 353 00:26:08,650 --> 00:26:11,444 Men han klarade monologen i femte akten perfekt. 354 00:26:11,528 --> 00:26:15,282 Jag tittar in nästa vecka. Det här ska bli så spännande. 355 00:26:15,365 --> 00:26:17,784 För mig också. Tack, Gordie. 356 00:26:21,913 --> 00:26:25,250 Jag tänkte just gå till teatern och ge dig den här. 357 00:26:25,333 --> 00:26:28,253 Tack. Det behövde du inte. 358 00:26:29,129 --> 00:26:33,008 Jo, det gjorde jag. Jag grävde lite i skolans arkiv 359 00:26:33,091 --> 00:26:35,885 och hittade massor om den gamla teatern. 360 00:26:36,553 --> 00:26:40,849 Bland annat några originalritningar. Jag kopierade dem åt dig. 361 00:26:44,603 --> 00:26:45,520 Wow. 362 00:26:47,439 --> 00:26:49,566 De här är… 363 00:26:51,526 --> 00:26:53,111 …till enormt stor hjälp. 364 00:26:53,903 --> 00:26:55,447 -Tack så mycket. -Varsågod. 365 00:26:55,530 --> 00:27:00,702 Jag hittade gamla foton från 1878, året efter att teatern byggdes. 366 00:27:01,870 --> 00:27:03,288 Och gissa vad? 367 00:27:05,707 --> 00:27:06,583 Mattor. 368 00:27:07,125 --> 00:27:11,296 Det var mattor överallt. Så nu har du det. 369 00:27:11,379 --> 00:27:13,965 Bevis på att jag är en total idiot. 370 00:27:17,177 --> 00:27:19,220 Vi är nyinflyttade från Chicago. 371 00:27:19,304 --> 00:27:22,891 Jag hade undervisat på samma toppskola i 15 år. 372 00:27:22,974 --> 00:27:25,935 Så det här är en stor omställning för dig? 373 00:27:26,019 --> 00:27:28,980 Ja, vi har gått igenom en hel del. 374 00:27:30,315 --> 00:27:33,318 Min… Jamies mamma dog förra året. 375 00:27:34,986 --> 00:27:37,238 -Jag beklagar. -Tack. 376 00:27:38,281 --> 00:27:40,992 Vi tar oss igenom det, men för Jamie och mig 377 00:27:41,076 --> 00:27:45,330 blev Chicago mer deprimerande minnen än ett hem. 378 00:27:46,122 --> 00:27:47,457 Det förstår jag. 379 00:27:51,920 --> 00:27:54,214 Jag miste också min man förra året. 380 00:27:58,051 --> 00:27:59,052 Du har hört det. 381 00:27:59,886 --> 00:28:01,096 Så klart. 382 00:28:01,596 --> 00:28:03,056 Nån nämnde det. 383 00:28:04,224 --> 00:28:08,436 Så jag kände mig som en ännu större idiot för det häromdan. 384 00:28:08,520 --> 00:28:12,148 Min fru hade inte känt igen den mansplainande idiot 385 00:28:12,232 --> 00:28:14,150 som försökte lära dig ditt jobb. 386 00:28:14,234 --> 00:28:16,528 -Jag ber om ursäkt. -Nej, glöm det. 387 00:28:17,654 --> 00:28:20,824 Jag vill inte ens tänka på allt dumt jag sa… 388 00:28:22,409 --> 00:28:25,870 …sa och gjorde året efter att min man dog. 389 00:28:28,373 --> 00:28:29,708 Så, varför Matheson? 390 00:28:31,084 --> 00:28:34,045 Jag har alltid velat bo i den här delen av New England. 391 00:28:36,172 --> 00:28:37,173 -Har du? -Ja. 392 00:28:37,257 --> 00:28:41,177 Mathesons förkoloniala historia är en av de mest fascinerande… 393 00:28:41,261 --> 00:28:42,303 Vet du vad? 394 00:28:43,012 --> 00:28:44,597 Jag avbryter mig själv. 395 00:28:44,681 --> 00:28:46,641 Vi börjar om från början. 396 00:28:48,935 --> 00:28:53,314 Hej, jag vet att vi aldrig har sagt ett ord till varandra, 397 00:28:53,398 --> 00:28:55,525 men jag vill presentera mig. 398 00:28:55,608 --> 00:28:57,360 -Josh Bennett. -Nina Locke. 399 00:28:57,986 --> 00:28:58,820 Okej. 400 00:28:59,863 --> 00:29:00,864 Här bor jag. 401 00:29:02,866 --> 00:29:04,325 Bor du på studenthemmet? 402 00:29:04,409 --> 00:29:06,453 Ja, jag får en mysig, gratis lya 403 00:29:06,536 --> 00:29:09,831 i utbyte mot att övervaka 30 hormonstinna tonåringar. 404 00:29:10,707 --> 00:29:13,626 -Är det en bra affär? -Vi får se. 405 00:29:15,128 --> 00:29:18,047 Jag går tillbaka till teatern nu. 406 00:29:18,131 --> 00:29:22,302 Vi kan kanske ha en lekdag med barnen nån dag? 407 00:29:23,178 --> 00:29:25,889 -Jag är glad att Bode har fått en ny vän. -Jag med. 408 00:29:26,556 --> 00:29:27,474 För Jamie. 409 00:29:29,517 --> 00:29:31,895 När du vill, ja. Okej. 410 00:30:12,477 --> 00:30:14,729 Jag fick ditt sms. Mår du bra? 411 00:30:16,022 --> 00:30:17,690 Jackie tappar minnet igen. 412 00:30:18,358 --> 00:30:19,984 Fan, jag är ledsen. 413 00:30:20,068 --> 00:30:22,278 Om några månader blir det jag. 414 00:30:25,990 --> 00:30:28,409 Tänk om nåt hemskt händer igen? Då… 415 00:30:29,327 --> 00:30:30,745 Då kan jag inte hjälpa er. 416 00:30:31,830 --> 00:30:37,085 Det blir bara du och Bode. Och om några år är det bara Bode… 417 00:30:37,627 --> 00:30:38,628 Han blir ensam. 418 00:30:42,799 --> 00:30:45,009 Det måste finnas en lösning. 419 00:31:02,277 --> 00:31:03,653 Hej, grabben. 420 00:31:03,736 --> 00:31:06,072 Jag ska träffa Kinsey. Vi ska plugga. 421 00:31:06,614 --> 00:31:09,826 Hon är på sjukhuset. Hon besöker Erin Voss varje vecka. 422 00:31:10,827 --> 00:31:13,580 Javisst ja. Jag måste ha förväxlat dagarna. 423 00:31:14,581 --> 00:31:18,626 Vad synd. Jag tog med hennes favoritläsk och godis. 424 00:31:22,297 --> 00:31:23,715 Kan jag få en? 425 00:31:28,136 --> 00:31:29,846 Är du ensam hemma? 426 00:31:30,430 --> 00:31:33,641 Ja, min mamma jobbar i din skola. 427 00:31:33,725 --> 00:31:36,519 Och min farbror Duncan har åkt till Boston. 428 00:31:36,603 --> 00:31:37,812 Så vad gör du? 429 00:31:38,938 --> 00:31:39,981 Bara lite läxor. 430 00:31:40,732 --> 00:31:41,566 Bode. 431 00:31:42,984 --> 00:31:45,570 Inser du inte att du kan leva livet nu? 432 00:31:46,779 --> 00:31:48,197 Vad menar du? 433 00:31:48,281 --> 00:31:52,201 Du har all den här kraften, och du kan göra vad du vill med den. 434 00:31:54,245 --> 00:31:55,538 Så ska vi leva livet? 435 00:32:51,177 --> 00:32:54,180 Det där var kul, men Kinsey dröjer. Jag måste gå. 436 00:32:54,263 --> 00:32:57,016 Vi kan slå sönder en massa andra saker. 437 00:32:57,100 --> 00:33:00,520 -Jag är lite utslagen. -Vi kan leka med de andra nycklarna. 438 00:33:03,064 --> 00:33:06,192 Det finns en nyckel som jag alltid har velat prova. 439 00:33:06,818 --> 00:33:09,028 -Vilken? -Spöknyckeln. 440 00:33:09,696 --> 00:33:10,780 Strax tillbaka. 441 00:33:15,034 --> 00:33:17,954 MCCLELLANS PSYKIATRISKA SJUKHUS 442 00:33:23,126 --> 00:33:25,086 Jag är kanske för hård mot Gabe. 443 00:33:25,670 --> 00:33:28,047 Hans föräldrars skilsmässa var nog tuff. 444 00:33:29,465 --> 00:33:32,343 Han kanske inte vågar släppa in folk. 445 00:33:39,726 --> 00:33:41,102 Scots huvud var rörigt. 446 00:33:45,356 --> 00:33:46,315 Jag älskade det. 447 00:33:49,110 --> 00:33:51,696 -Här får du lite vatten. -Tack. 448 00:33:53,281 --> 00:33:56,534 Det är fint att du besöker Erin varje vecka. 449 00:33:57,410 --> 00:34:01,205 -Hon får inte många besök. -Hon var god vän med min pappa. 450 00:34:07,670 --> 00:34:10,256 Jag är nog rädd för att förlora folk. 451 00:34:10,339 --> 00:34:15,470 Jag ser vad Tyler går igenom med Jackie. Hon börjar bli för gammal för magin. 452 00:34:17,096 --> 00:34:18,931 Vi kommer att förlora varandra. 453 00:34:20,683 --> 00:34:22,226 Vi måste hitta en lösning. 454 00:34:29,734 --> 00:34:32,153 Vi trodde att man glömmer när man blir vuxen. 455 00:34:33,446 --> 00:34:35,281 Vi hittade ett sätt att minnas. 456 00:34:45,875 --> 00:34:47,126 -Hej. -Hej. 457 00:34:47,210 --> 00:34:50,546 -Kan du träffa mig på sjukhuset? -Ja, varför? Vad är det? 458 00:34:51,047 --> 00:34:52,256 Kom hit bara. 459 00:34:53,466 --> 00:34:54,550 Jag har en idé. 460 00:34:59,388 --> 00:35:02,266 Gör dig redo. Det här kommer att knocka dig. 461 00:35:02,350 --> 00:35:05,353 -Gör inte en för stor grej av det. -Omöjligt. 462 00:35:05,895 --> 00:35:08,606 -Kan jag… -Jag kan använda den när jag vill. 463 00:35:08,689 --> 00:35:13,820 Och om mamma kommer hem och ser båda våra kroppar på golvet, får hon spel. 464 00:35:16,364 --> 00:35:17,323 Ta den. 465 00:35:26,165 --> 00:35:28,751 Rita mig inte i ansiktet eller nåt. 466 00:35:28,835 --> 00:35:32,713 Varför har jag aldrig tänkt på det? 467 00:35:33,673 --> 00:35:35,800 Men jag ska inte. Jag lovar. 468 00:35:56,279 --> 00:35:57,655 Det är nu eller aldrig. 469 00:36:08,124 --> 00:36:10,585 Ganska coolt, va? Ha så kul! 470 00:36:11,836 --> 00:36:13,421 Jag ska, din lilla tönt. 471 00:36:25,850 --> 00:36:26,893 Ursäkta mig! 472 00:36:31,397 --> 00:36:32,940 Är du Chamberlin Locke? 473 00:36:33,024 --> 00:36:34,400 Ja. 474 00:36:34,483 --> 00:36:37,987 Hej, jag heter Gabe. Jag dejtar din ättling Kinsey. 475 00:36:38,070 --> 00:36:39,322 Jaha, Kinsey. 476 00:36:40,573 --> 00:36:41,824 Flög hon ut med dig? 477 00:36:42,408 --> 00:36:43,451 Nej, det… 478 00:36:45,828 --> 00:36:48,331 Det är en hemlighet att jag är här. 479 00:36:48,915 --> 00:36:51,918 Jag tycker om henne. Jag vill ge henne en present. 480 00:36:52,835 --> 00:36:55,087 Jag vill göra en magisk nyckel till henne. 481 00:36:55,171 --> 00:37:00,343 Det är ingen lätt uppgift. Materialet är väldigt svårt att få tag på. 482 00:37:00,426 --> 00:37:04,889 Jag vet. Men jag tror att jag såg en bit av det nere i grottorna. 483 00:37:04,972 --> 00:37:06,182 I grottorna? 484 00:37:07,475 --> 00:37:10,561 Det har aldrig varit klokt att gå ner dit. 485 00:37:10,645 --> 00:37:11,562 Jag vet. 486 00:37:12,438 --> 00:37:14,482 Men hon är värd alla risker. 487 00:37:16,275 --> 00:37:18,486 Så, du är förälskad. 488 00:37:19,820 --> 00:37:22,031 Vilken sorts nyckel har du i åtanke? 489 00:37:22,823 --> 00:37:24,575 Jag har några idéer. 490 00:37:26,244 --> 00:37:28,162 Men jag ville fråga dig om det. 491 00:37:29,372 --> 00:37:34,835 Hur ger jag en nyckel dess kraft? Och ser till att den gör vad jag vill? 492 00:37:34,919 --> 00:37:37,838 Genom precis det. Med viljan. 493 00:37:38,422 --> 00:37:42,802 När man smider nyckeln måste man fokusera med hela hjärnan 494 00:37:42,885 --> 00:37:46,847 och visualisera exakt vad man vill att nyckeln ska göra. 495 00:37:47,473 --> 00:37:53,813 Men det viktigaste är att lägga till en droppe av sitt eget blod. 496 00:37:54,438 --> 00:37:55,564 Om du gör det, 497 00:37:56,357 --> 00:38:01,654 får du en nyckel som visar Kinsey vad som verkligen finns i ditt hjärta. 498 00:38:03,406 --> 00:38:05,574 Jag är väldigt tacksam, sir. Tack. 499 00:38:12,707 --> 00:38:13,874 Lycka till, unge man. 500 00:38:20,798 --> 00:38:22,508 -Hur var det? -Jättekul! Tack. 501 00:38:22,591 --> 00:38:25,803 -Flög du genom väggar? -Jag hinner inte prata. Jag måste gå. 502 00:38:28,472 --> 00:38:29,307 Okej. 503 00:38:30,516 --> 00:38:31,809 Hej då. 504 00:38:31,892 --> 00:38:36,063 Minns du när vi frågade Ellie varför hon minns magi fast hon är vuxen? 505 00:38:36,147 --> 00:38:38,482 De hittade ett sätt att minnas, sa hon. 506 00:38:39,358 --> 00:38:40,192 "De." 507 00:38:40,276 --> 00:38:41,986 Nyckelväktarna. 508 00:38:43,738 --> 00:38:46,115 -Erin är den enda som är kvar. -Ja. 509 00:38:46,198 --> 00:38:50,119 Går vi in i hennes huvud kan vi hitta ett minne av det Ellie sa. 510 00:38:50,619 --> 00:38:51,787 Om varför de minns. 511 00:38:52,288 --> 00:38:54,540 Då kan vi se till att vi aldrig glömmer. 512 00:39:03,299 --> 00:39:06,969 -Vi ska inte titta på nåt olovligt. -Vi ska inte röra nåt. 513 00:39:07,803 --> 00:39:09,889 Vi vill inte göra henne ännu värre. 514 00:39:35,081 --> 00:39:36,874 Varför finns det bara en Erin? 515 00:39:38,084 --> 00:39:39,877 Jag vet inte. Det är konstigt. 516 00:39:42,755 --> 00:39:44,423 Det kanske är tomt där inne. 517 00:39:46,050 --> 00:39:47,385 Vi måste försöka. 518 00:41:02,418 --> 00:41:04,753 Kins. Kom och titta. 519 00:41:13,971 --> 00:41:17,683 Oj. Hon kom aldrig över pappa. 520 00:41:18,184 --> 00:41:19,143 Det är logiskt. 521 00:41:19,643 --> 00:41:22,354 Hon har varit katatonisk sen hon var i vår ålder. 522 00:41:23,981 --> 00:41:25,149 Vi fortsätter leta. 523 00:41:55,638 --> 00:41:57,139 Tyler! 524 00:42:01,769 --> 00:42:03,103 Där! 525 00:42:08,025 --> 00:42:09,568 Hur kommer vi ut härifrån? 526 00:42:10,069 --> 00:42:11,195 Jag känner nåt! 527 00:42:25,042 --> 00:42:26,710 -Är du okej? -Ja. 528 00:42:35,261 --> 00:42:36,262 Hallå? 529 00:42:43,686 --> 00:42:45,437 Säg åt henne att lämna mig i fred! 530 00:42:45,521 --> 00:42:46,981 -Vem? -Dodge! 531 00:42:48,399 --> 00:42:49,400 Dodge är borta. 532 00:42:50,484 --> 00:42:52,194 -Jag heter Kinsey. -Okej. 533 00:42:52,778 --> 00:42:53,946 Det här är Tyler. 534 00:42:56,907 --> 00:42:57,950 Vilka är ni? 535 00:42:59,243 --> 00:43:00,911 Vi är Rendells barn. 536 00:43:05,207 --> 00:43:06,250 Va? 537 00:43:07,334 --> 00:43:08,294 Erin… 538 00:43:09,378 --> 00:43:11,338 Har du varit här inne hela tiden? 539 00:43:13,424 --> 00:43:15,301 Vad menar du? 540 00:43:17,344 --> 00:43:18,887 Har du varit instängd här? 541 00:43:22,016 --> 00:43:24,101 Hur vet ni att Dodge är borta? 542 00:43:24,184 --> 00:43:29,106 För att vi skickade tillbaka henne genom den svarta dörren. 543 00:43:30,608 --> 00:43:31,567 Du är trygg nu. 544 00:43:32,860 --> 00:43:33,736 Jag lovar. 545 00:43:35,738 --> 00:43:38,532 Bara… Följ med oss. 546 00:43:39,033 --> 00:43:41,201 Vi ska få ut dig härifrån. Okej? 547 00:43:42,911 --> 00:43:43,912 Okej. 548 00:44:01,347 --> 00:44:03,682 Vad är det här för ställe? Var är vi? 549 00:44:04,433 --> 00:44:05,768 Vi är på sjukhuset. 550 00:44:14,818 --> 00:44:15,861 Det är… 551 00:44:17,404 --> 00:44:18,322 Det är du. 552 00:44:32,461 --> 00:44:33,671 Vill du att vi… 553 00:44:33,754 --> 00:44:34,797 Nej. 554 00:44:36,882 --> 00:44:37,841 Jag gör det. 555 00:45:21,927 --> 00:45:24,012 BASERAD PÅ SERIEROMANEN AV JOE HILL OCH GABRIEL RODRIGUEZ 556 00:47:37,855 --> 00:47:40,691 Undertexter: Janica Lundholm