1
00:00:06,131 --> 00:00:08,675
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:17,475 --> 00:00:20,979
Bra jobbat idag.
Sarah, starkt avslut.
3
00:00:21,062 --> 00:00:22,230
SEX MÅNADER TIDIGARE
4
00:00:22,313 --> 00:00:23,356
Tack, ms Whedon.
5
00:00:23,440 --> 00:00:25,066
Alexis, blir du hämtad?
6
00:00:25,150 --> 00:00:26,526
Ja, min mamma kommer.
7
00:00:26,609 --> 00:00:29,529
Bra. Okej, hörni.
Glöm inte att dricka mycket.
8
00:00:29,946 --> 00:00:31,614
-Och sov ordentligt.
-Hej då!
9
00:00:41,249 --> 00:00:44,294
BERNADETTE KL. 20.18
GICK INTE DU I SKOLAN MED RENDELL LOCKE?
10
00:00:45,128 --> 00:00:48,840
HIGH SCHOOL-KURATOR DÖDAD
AV FÖRVIRRAD ELEV
11
00:01:04,147 --> 00:01:05,482
Rendell Locke är död...
12
00:01:06,733 --> 00:01:08,651
-...mördad.
-Va?
13
00:01:10,236 --> 00:01:11,279
Vad hände?
14
00:01:11,362 --> 00:01:12,697
Du vet vad som hände.
15
00:01:13,364 --> 00:01:14,949
Det är mitt fel.
16
00:01:18,328 --> 00:01:19,871
Vad ska vi göra?
17
00:01:19,954 --> 00:01:21,581
Jag vet vad jag måste göra.
18
00:01:41,017 --> 00:01:43,311
TRE MÅNADER TIDIGARE
19
00:01:49,442 --> 00:01:51,444
Hur är det i Nyckelhuset?
20
00:01:51,986 --> 00:01:55,073
Det måste vara annorlunda nu
när familjen Locke är tillbaka.
21
00:01:55,156 --> 00:01:58,743
Faktum är att ingen av dem
har bott där förut.
22
00:01:59,327 --> 00:02:01,204
Ja. Bra poäng.
23
00:02:01,704 --> 00:02:05,250
Så inte tillbaka, bara inflyttade.
24
00:02:06,543 --> 00:02:09,045
Tvättbjörnarna grävde i soporna
igår kväll.
25
00:02:09,129 --> 00:02:12,215
Annars finns det inget att rapportera.
26
00:02:14,759 --> 00:02:15,635
Bra.
27
00:02:17,053 --> 00:02:20,098
Jag är glad att det går bra.
28
00:02:24,144 --> 00:02:25,436
Ät du. Jag öppnar.
29
00:02:34,529 --> 00:02:35,446
Lucas?
30
00:02:37,031 --> 00:02:38,032
Hej, Ellie.
31
00:02:49,419 --> 00:02:50,962
Jag behöver din hjälp.
32
00:03:19,782 --> 00:03:20,742
Hallå?
33
00:03:21,576 --> 00:03:22,410
Nina?
34
00:03:24,746 --> 00:03:25,788
Är det nån hemma?
35
00:04:25,139 --> 00:04:27,433
Ta av dig dina blöta...
36
00:04:52,792 --> 00:04:54,794
Hallå? Det är jag. Ellie.
37
00:04:55,837 --> 00:04:57,213
Herregud, Ellie.
38
00:04:57,630 --> 00:04:58,548
Det är jag.
39
00:05:00,675 --> 00:05:02,218
Herregud.
40
00:05:02,302 --> 00:05:04,679
Förlåt. Jag är så ledsen.
41
00:05:04,762 --> 00:05:08,182
Rufus glömde en av sina killar
och fick ett sammanbrott.
42
00:05:08,266 --> 00:05:11,519
Jag knackade men ingen var här
så jag använde Rufus nyckel.
43
00:05:11,602 --> 00:05:14,981
Ellie, du kan inte bara gå in i mitt hus.
44
00:05:15,315 --> 00:05:17,275
Du borde ha ringt först.
45
00:05:18,109 --> 00:05:19,027
Du har rätt.
46
00:05:19,610 --> 00:05:21,237
Du har rätt. Jag är ledsen.
47
00:05:22,030 --> 00:05:26,242
När det handlar om Rufus
tappar jag huvudet ibland...
48
00:05:30,121 --> 00:05:32,248
Jag hittade den. Skuggornas krona.
49
00:05:32,332 --> 00:05:33,583
Duktig flicka.
50
00:05:36,127 --> 00:05:37,086
Och nyckeln?
51
00:05:39,297 --> 00:05:40,465
Var är nyckeln?
52
00:05:41,424 --> 00:05:42,842
Jag hittade bara kronan.
53
00:05:42,925 --> 00:05:44,802
Då måste du gå tillbaka.
54
00:05:45,303 --> 00:05:47,013
Men Nina kom på mig idag.
55
00:05:47,096 --> 00:05:48,431
Kom igen, Ellie.
56
00:05:49,390 --> 00:05:52,185
Utan nyckeln är det bara
en goth-accessoar.
57
00:05:53,227 --> 00:05:56,773
-En skugga är bara en form på väggen.
-Varför vill du ha den?
58
00:06:01,027 --> 00:06:03,404
Vart försvinner du hela tiden?
59
00:06:05,948 --> 00:06:06,991
Är du svartsjuk?
60
00:06:08,117 --> 00:06:10,328
Varför svarar du inte på mina frågor?
61
00:06:16,084 --> 00:06:17,001
Fan!
62
00:06:18,336 --> 00:06:19,962
Tog han ett foto av mig?
63
00:06:21,547 --> 00:06:22,924
Jag pratar med honom.
64
00:06:23,007 --> 00:06:24,634
Jag har en bättre idé.
65
00:06:43,444 --> 00:06:45,446
Hej, Nina. Det är Joe.
66
00:06:47,365 --> 00:06:50,618
Jag såg nånting...
67
00:06:51,202 --> 00:06:52,954
...som jag inte kan förklara.
68
00:06:53,037 --> 00:06:55,915
Jag måste visa dig.
Jag är hemma hela kvällen.
69
00:07:02,255 --> 00:07:03,714
Hej, mr Ridgeway.
70
00:07:04,674 --> 00:07:06,884
Ursäkta att vi släppte in oss själva.
71
00:07:08,219 --> 00:07:11,180
Joe, ge oss mobilen så går vi härifrån.
72
00:07:11,764 --> 00:07:13,433
Ja, hur kan du...
73
00:07:14,725 --> 00:07:16,352
Hur kom du hit?
74
00:07:17,728 --> 00:07:19,814
Du dog för 25 år sen.
75
00:07:20,773 --> 00:07:24,318
-Joe, ge oss mobilen.
-Inte förrän du berättar vad som pågår.
76
00:07:24,402 --> 00:07:26,946
Du skulle inte förstå! Snälla!
77
00:07:30,783 --> 00:07:31,742
Snälla.
78
00:07:44,338 --> 00:07:45,590
Kom nu, vi går.
79
00:07:45,673 --> 00:07:47,300
Jag önskar att jag kunde...
80
00:07:49,844 --> 00:07:52,221
Vad jag minns, mr Ridgeway, var du...
81
00:07:54,182 --> 00:07:55,391
...en pratkvarn.
82
00:07:55,475 --> 00:07:57,393
Jag vill inte ha bråk. Släpp!
83
00:07:58,478 --> 00:08:00,354
Vi har mobilen. Han säger inget.
84
00:08:00,938 --> 00:08:03,107
Vad gör du? Släpp honom!
85
00:08:03,900 --> 00:08:07,111
Herregud! Nej! Släpp honom!
86
00:08:07,862 --> 00:08:09,280
Nej!
87
00:08:10,865 --> 00:08:12,283
Nej!
88
00:08:29,133 --> 00:08:30,510
Herregud. Det är Nina.
89
00:08:32,261 --> 00:08:33,262
Bäst att jag går.
90
00:08:34,096 --> 00:08:36,265
-Va?
-Hej då, Ellie.
91
00:08:39,143 --> 00:08:40,561
Lucas, vänta!
92
00:08:43,272 --> 00:08:44,232
Helvete!
93
00:08:53,449 --> 00:08:54,283
Joe?
94
00:08:54,784 --> 00:08:58,120
Joe, det är Nina!
Jag fick ditt meddelande!
95
00:09:11,842 --> 00:09:12,718
Joe?
96
00:09:16,138 --> 00:09:18,891
Joe! Nej!
97
00:09:23,688 --> 00:09:26,440
Min vän är död! Han andas inte.
98
00:09:27,191 --> 00:09:29,277
Han hade en plastpåse över huvudet.
99
00:09:30,611 --> 00:09:33,155
Joe!
100
00:10:16,073 --> 00:10:17,700
Varför tog det så lång tid?
101
00:10:20,828 --> 00:10:23,039
Du var snabb när du var ung.
102
00:10:41,557 --> 00:10:42,892
Det gör verkligen ont...
103
00:10:46,812 --> 00:10:47,813
...i själen.
104
00:10:49,815 --> 00:10:51,776
Kom igen, varför gjorde du det?
105
00:10:51,859 --> 00:10:53,569
Du kan inte döda ett eko.
106
00:10:55,571 --> 00:10:56,864
Jag är redan död.
107
00:10:57,740 --> 00:10:59,575
Det borde du om nån veta.
108
00:11:01,035 --> 00:11:03,371
Vet du vad som händer
om du inte hjälper mig?
109
00:11:03,454 --> 00:11:07,708
Jag måste slita Rufus värdelösa lilla
huvud från hans taniga kropp.
110
00:11:07,792 --> 00:11:11,545
Jag är ganska säker på
att du inte vill det. Titta på mig!
111
00:11:13,130 --> 00:11:14,382
Du borde vara glad.
112
00:11:15,091 --> 00:11:16,592
Vi är tillsammans igen...
113
00:11:20,471 --> 00:11:23,140
...och vi har nästan allt vi behöver.
114
00:11:26,143 --> 00:11:29,522
NUTID
115
00:11:32,274 --> 00:11:34,443
-Så...
-Nej, Rendell! Nej!
116
00:11:34,944 --> 00:11:36,987
Lucas och Dodge är samma person.
117
00:11:39,365 --> 00:11:40,825
Hur är det möjligt?
118
00:11:41,534 --> 00:11:45,162
Det enda jag är säker på
är att Dodge vill ha omeganyckeln.
119
00:11:46,205 --> 00:11:49,792
-Är den säker där vi la den?
-Det är säkraste stället i huset.
120
00:11:50,960 --> 00:11:54,880
Titta! Jag hittade eldnyckeln,
den viskade till mig utanför.
121
00:11:54,964 --> 00:11:56,215
Sam måste ha tappat den.
122
00:11:57,466 --> 00:11:58,634
Vad är det där?
123
00:11:59,301 --> 00:12:00,302
Inget.
124
00:12:00,803 --> 00:12:02,680
Vad är inget bakom din rygg?
125
00:12:02,763 --> 00:12:05,266
-Dags att gå till skolan.
-Bli inte sen.
126
00:12:05,349 --> 00:12:06,851
-Jag vill se den!
-Nej.
127
00:12:06,934 --> 00:12:09,478
-Du går härifrån. Nu!
-Sluta!
128
00:12:10,062 --> 00:12:13,691
Det är bara tack vare mig
ni känner till nycklarna.
129
00:12:13,774 --> 00:12:15,484
För att jag berättade om dem.
130
00:12:15,568 --> 00:12:17,820
Så stäng mig inte ute!
131
00:12:17,903 --> 00:12:20,823
-Vi stänger dig inte ute.
-Ni skyddar mig.
132
00:12:20,906 --> 00:12:23,826
Ja, jag vet. Men sluta med det!
133
00:12:23,909 --> 00:12:26,370
Jag har gått igenom samma saker som er.
134
00:12:26,954 --> 00:12:29,123
Jag är inget litet barn längre.
135
00:12:29,415 --> 00:12:32,168
Pappa sa att jag var klok för min ålder.
136
00:12:33,669 --> 00:12:34,712
Det sa han, va?
137
00:12:35,546 --> 00:12:36,464
Snälla.
138
00:12:37,506 --> 00:12:38,716
Låt mig hjälpa till.
139
00:12:47,725 --> 00:12:49,351
Det är okej att bli ledsen.
140
00:12:49,935 --> 00:12:52,188
Minnen är inte alltid korrekta.
141
00:12:52,688 --> 00:12:54,315
De kan vara förvrängda.
142
00:12:55,065 --> 00:12:55,983
Rendell! Nej!
143
00:12:56,692 --> 00:12:58,944
Det är han som bor hos Ellie.
144
00:13:01,739 --> 00:13:02,740
Va?
145
00:13:02,990 --> 00:13:04,825
Säger du att du har sett Lucas?
146
00:13:06,827 --> 00:13:09,205
Rufus sa att han var hans kusin.
147
00:13:10,831 --> 00:13:12,666
Det var nåt skumt med honom.
148
00:13:13,083 --> 00:13:15,544
Jag tror att Rufus är rädd för honom.
149
00:13:15,628 --> 00:13:17,379
Det är för att han är Dodge.
150
00:13:18,130 --> 00:13:20,925
De är samma person, demon eller nåt.
151
00:13:21,008 --> 00:13:24,553
I Duncans minne använde han en nyckel
för att byta utseende.
152
00:13:24,637 --> 00:13:26,680
Om Dodge har den nyckeln...
153
00:13:28,933 --> 00:13:31,852
...varför använder hon den
för att bli pappas
154
00:13:31,936 --> 00:13:33,979
17 år gamla, döda bästa vän?
155
00:13:43,447 --> 00:13:46,116
När han dog,
vad gjorde de med Rendells kropp?
156
00:13:46,200 --> 00:13:47,326
Kommer du ihåg det?
157
00:13:49,078 --> 00:13:51,205
Jag tror att han kremerades. Varför?
158
00:13:53,332 --> 00:13:58,379
Därför att om de gömde omeganyckeln
i hans huvud är den kvar där,
159
00:13:59,338 --> 00:14:01,131
i vad som finns kvar av honom.
160
00:14:03,384 --> 00:14:06,011
Tänker du gräva i askan efter Rendell?
161
00:14:06,303 --> 00:14:07,137
Nej.
162
00:14:08,222 --> 00:14:09,181
Du ska.
163
00:14:16,605 --> 00:14:17,439
Mamma?
164
00:14:18,691 --> 00:14:19,650
Är du okej?
165
00:14:20,109 --> 00:14:20,943
Ja.
166
00:14:22,903 --> 00:14:24,989
Jag känner mig som mig själv igen.
167
00:14:26,156 --> 00:14:27,366
Jag bara...
168
00:14:30,703 --> 00:14:31,579
Vadå?
169
00:14:31,662 --> 00:14:34,623
Jag kunde ha svurit på
att det hände nåt med urnan.
170
00:14:36,333 --> 00:14:37,167
Nej.
171
00:14:38,127 --> 00:14:40,504
Den är där den alltid har varit.
172
00:14:43,591 --> 00:14:45,509
Jag måste ha drömt det.
173
00:14:50,514 --> 00:14:52,016
Jag är så ledsen, Kins.
174
00:14:52,933 --> 00:14:55,519
Det finns ingen ursäkt för
vad jag har gjort. Jag...
175
00:14:55,603 --> 00:14:59,023
Du behöver inte be om ursäkt.
Inte nu längre.
176
00:15:00,441 --> 00:15:02,735
Allt är bra. Vi går vidare.
177
00:15:05,321 --> 00:15:06,196
Är du klar?
178
00:15:07,615 --> 00:15:08,449
Ja.
179
00:15:14,038 --> 00:15:15,039
Hej då, mamma.
180
00:15:39,813 --> 00:15:41,815
Bode. Vad gör du här?
181
00:15:42,691 --> 00:15:43,943
Jag skolkar.
182
00:15:44,568 --> 00:15:45,778
Är du ensam?
183
00:15:45,861 --> 00:15:47,863
Ja. Mamma är på jobbet.
184
00:15:49,156 --> 00:15:50,366
Och Lucas?
185
00:15:54,495 --> 00:15:55,496
Hur visste du?
186
00:15:56,038 --> 00:15:58,374
För att din fiende är min fiende.
187
00:15:59,583 --> 00:16:01,418
Men ibland är han en kvinna.
188
00:16:02,169 --> 00:16:06,006
När jag flyttade hit
var hon nere i brunnen.
189
00:16:10,636 --> 00:16:14,264
När hon kom ut
måste hon ha förvandlat sig till Lucas.
190
00:16:16,934 --> 00:16:20,771
Det förklarar mycket.
Jag visste inte hur han kom tillbaka.
191
00:16:21,647 --> 00:16:22,982
Vad är han egentligen?
192
00:16:23,065 --> 00:16:26,694
Jag vet inte exakt, men nåt elakt.
193
00:16:28,195 --> 00:16:30,864
Han är skälet till
att Sam dödade min pappa.
194
00:16:46,839 --> 00:16:50,050
Han fick min mamma
att stjäla den här från Nyckelhuset.
195
00:16:53,429 --> 00:16:56,932
Jag vet inte vad den gör,
men det måste vara nåt viktigt.
196
00:16:57,975 --> 00:17:02,104
Man behöver en nyckel också,
men mamma hittade den inte.
197
00:17:03,772 --> 00:17:06,191
Jag har sett det där mönstret förut.
198
00:17:06,734 --> 00:17:08,777
Men jag minns inte var.
199
00:17:08,861 --> 00:17:09,778
Nej!
200
00:17:09,862 --> 00:17:12,364
Han kan komma när som helst.
201
00:17:19,163 --> 00:17:21,999
Jag har lovat mamma
att inte berätta om honom.
202
00:17:22,416 --> 00:17:25,127
-Du måste gå. Du är inte säker här.
-Rufus.
203
00:17:25,961 --> 00:17:27,796
Vi är vapenbröder.
204
00:17:29,757 --> 00:17:31,884
Vi kan vinna striden tillsammans.
205
00:17:33,260 --> 00:17:34,261
Hur?
206
00:17:36,680 --> 00:17:38,182
Jag tänker hitta nyckeln.
207
00:17:39,016 --> 00:17:41,018
Jag hör dem viska ibland,
208
00:17:41,935 --> 00:17:45,522
och sen använder vi kronan
som ett vapen mot Dodge.
209
00:17:45,981 --> 00:17:47,357
Jag menar, Lucas.
210
00:17:48,233 --> 00:17:49,943
Du måste lita på mig, okej?
211
00:18:33,403 --> 00:18:35,697
Eden! Vad är det? Är du okej?
212
00:18:35,781 --> 00:18:37,366
Nej, hon bara...
213
00:18:45,207 --> 00:18:47,960
Har du inget bättre för dig på morgonen?
214
00:18:48,752 --> 00:18:50,003
Vad pratar du om?
215
00:18:50,087 --> 00:18:51,630
Gud, vad patetisk du är.
216
00:18:51,713 --> 00:18:53,549
Du och din Santorini-trupp.
217
00:18:54,007 --> 00:18:56,009
Jag säger det här bara en gång.
218
00:18:56,468 --> 00:18:59,721
Du vill inte bråka med mig, Kinsey.
219
00:19:13,318 --> 00:19:15,320
Ellie. Ellie!
220
00:19:16,071 --> 00:19:17,322
Vad är det, Kinsey?
221
00:19:17,990 --> 00:19:19,199
Skippa skitsnacket.
222
00:19:19,616 --> 00:19:23,829
Jag känner till nycklarna och Lucas.
Han bor hemma hos dig.
223
00:19:24,913 --> 00:19:26,748
Bode såg honom när han var där.
224
00:19:27,666 --> 00:19:29,793
Bode måste ha misstagit sig.
225
00:19:29,877 --> 00:19:31,170
Nej, inte alls.
226
00:19:31,253 --> 00:19:35,424
Kinsey, det här är inte acceptabelt.
227
00:19:36,049 --> 00:19:36,884
Hej då.
228
00:19:36,967 --> 00:19:39,386
Du får inte ljuga för mig längre.
229
00:19:40,345 --> 00:19:42,347
Varför hjälper du honom?
230
00:19:47,561 --> 00:19:49,229
Jag har inget val.
231
00:19:50,314 --> 00:19:51,940
Vet du vad han har gjort...
232
00:19:52,816 --> 00:19:54,818
...oss? Min pappa?
233
00:19:56,403 --> 00:19:58,280
Hur kan du delta i det?
234
00:19:59,823 --> 00:20:02,326
Jag gör vad jag måste för min familj.
235
00:20:04,369 --> 00:20:06,079
Är du klok, gör du likadant.
236
00:20:52,960 --> 00:20:56,755
Är du säker på att det inte var
trädgårdsmästaren? Han är läskig.
237
00:20:56,838 --> 00:20:59,091
Ja, jag är säker. Det var Kinsey,
238
00:20:59,716 --> 00:21:02,594
men den bakfulla,
kl. 4 på morgonen-versionen.
239
00:21:03,178 --> 00:21:07,516
Ögonen var blodsprängda
och håret var äckligt.
240
00:21:08,600 --> 00:21:10,560
Ellie erkände att Lucas är där.
241
00:21:10,894 --> 00:21:12,813
Hon sa att hon inte har nåt val.
242
00:21:13,230 --> 00:21:15,190
Hon verkade skräckslagen.
243
00:21:15,774 --> 00:21:19,278
Dodge har för stora krafter.
Vi klarar inte av henne själva.
244
00:21:19,361 --> 00:21:20,737
Vad föreslår du?
245
00:21:22,447 --> 00:21:23,365
Vi behöver hjälp.
246
00:21:24,366 --> 00:21:25,784
Vi berättar för våra vänner.
247
00:21:27,869 --> 00:21:31,748
-Scot och Gabe vet redan för mycket.
-Att stänga dem ute hjälper inte.
248
00:21:31,832 --> 00:21:34,751
Det här är nån övernaturlig skit
vi slåss mot.
249
00:21:34,835 --> 00:21:35,711
Hallå!
250
00:21:37,587 --> 00:21:39,214
Jag är inte färdig med dig.
251
00:21:39,673 --> 00:21:42,134
-Vad har du gjort?
-Ingen aning.
252
00:21:42,217 --> 00:21:45,595
Jag har alltid tyckt
att du är ett missfoster.
253
00:21:45,679 --> 00:21:47,973
Vet hon om sprattet med speldosan?
254
00:21:48,056 --> 00:21:51,310
Det är därför vi inte kan
berätta om nycklarna. Vi går.
255
00:21:51,393 --> 00:21:54,980
Du är inte så läskig
utan klor och monstermakeup.
256
00:21:58,025 --> 00:21:59,151
Klor?
257
00:21:59,735 --> 00:22:01,445
Allvarligt, spelar du dum?
258
00:22:04,656 --> 00:22:06,199
Eden, nej!
259
00:22:10,620 --> 00:22:11,621
Släpp mig!
260
00:22:19,129 --> 00:22:20,255
Vad i helvete?
261
00:23:27,823 --> 00:23:29,825
Mamma. Vad gör du?
262
00:23:30,158 --> 00:23:31,284
Vi ska lämna stan.
263
00:23:31,868 --> 00:23:33,662
Vi är inte säkra här längre.
264
00:23:34,454 --> 00:23:36,456
Lucas vill att jag gör en sak och...
265
00:23:37,082 --> 00:23:38,166
Jag gör det inte.
266
00:23:38,250 --> 00:23:40,377
-Locke-ungdomarna ställer frågor...
-Jag vet.
267
00:23:46,383 --> 00:23:47,801
Bode var här.
268
00:23:50,470 --> 00:23:51,721
Vad sa du till honom?
269
00:23:51,805 --> 00:23:54,391
Han ska försöka hitta nyckeln till kronan.
270
00:23:54,474 --> 00:23:56,935
-Minns du inte vad jag har sagt?
-Förlåt!
271
00:23:58,603 --> 00:24:00,021
Jag vet att jag lovade,
272
00:24:00,939 --> 00:24:02,149
men jag var tvungen.
273
00:24:02,941 --> 00:24:04,776
Vi behöver förstärkning.
274
00:24:06,361 --> 00:24:07,362
Förlåt.
275
00:24:07,988 --> 00:24:10,365
-Förlåt.
-Det gör inget.
276
00:24:10,991 --> 00:24:12,576
Du har inte gjort nåt fel.
277
00:24:13,493 --> 00:24:14,494
Det är okej.
278
00:24:15,120 --> 00:24:17,164
Om vi flyr,
kommer vi alltid att vara rädda.
279
00:24:18,331 --> 00:24:20,333
Jag är trött på att vara rädd.
280
00:24:24,838 --> 00:24:27,215
Om jag kunde kämpa emot på nåt sätt...
281
00:24:29,342 --> 00:24:30,427
Följ med mig.
282
00:24:37,767 --> 00:24:40,562
Han tror att jag är dum,
att jag inte ser...
283
00:24:44,024 --> 00:24:45,066
...men jag ser.
284
00:24:51,740 --> 00:24:53,325
Visade du dem för Bode?
285
00:24:54,618 --> 00:24:56,286
Jag ville visa dig först.
286
00:25:01,541 --> 00:25:03,752
Förstår ni nåt alls av det här?
287
00:25:07,047 --> 00:25:09,925
Så ert hus är fullt av magiska nycklar...
288
00:25:10,967 --> 00:25:14,804
...och det finns en demontjej
som vill ta dem
289
00:25:14,888 --> 00:25:17,641
så att hon kan öppna en svart dörr.
290
00:25:18,975 --> 00:25:20,685
Ja. Och...
291
00:25:21,978 --> 00:25:25,232
...Ellie Whedon hjälper henne.
Honom, under tvång.
292
00:25:25,315 --> 00:25:28,693
Gympaläraren. Självklart.
Nu börjar det bli intressant.
293
00:25:29,778 --> 00:25:32,656
Har det här pågått hela tiden?
294
00:25:32,739 --> 00:25:35,408
Ja, sen vi flyttade hit. Ja.
295
00:25:35,492 --> 00:25:36,451
I princip.
296
00:25:36,952 --> 00:25:39,955
Jag vet inte. Har du några bevis eller...
297
00:26:06,314 --> 00:26:09,859
Okej. Det var inte dåligt.
298
00:26:10,860 --> 00:26:12,946
Jag går och kollar hur Eden mår.
299
00:26:20,579 --> 00:26:21,413
Fan också.
300
00:26:22,622 --> 00:26:26,459
Jag har inte sett vildkatter
runt skolan på flera år.
301
00:26:27,460 --> 00:26:29,546
Ja, det är ofattbart, eller hur?
302
00:26:31,131 --> 00:26:32,257
Din stackare.
303
00:26:33,216 --> 00:26:35,760
Vila dig medan jag hämtar mer gasbinda.
304
00:26:43,143 --> 00:26:46,896
Så det var inte du som anföll mig,
utan nåt som liknar dig.
305
00:26:48,356 --> 00:26:49,941
Kan du förklara det?
306
00:26:52,235 --> 00:26:54,446
Nej, det kan jag inte.
307
00:26:54,529 --> 00:26:57,365
Jag kände andedräkten i mitt ansikte.
308
00:26:59,659 --> 00:27:00,493
Den var...
309
00:27:01,995 --> 00:27:03,455
Den var som från ett...
310
00:27:04,539 --> 00:27:07,167
-Monster?
-Ja, men det är vansinnigt.
311
00:27:07,709 --> 00:27:09,711
Ja. Allt det här är vansinnigt.
312
00:27:11,504 --> 00:27:14,090
Det är mycket att förstå just nu, men...
313
00:27:14,716 --> 00:27:15,884
...den där saken...
314
00:27:17,344 --> 00:27:18,386
...är min rädsla.
315
00:27:19,721 --> 00:27:21,556
Vad fan pratar du om?
316
00:27:21,640 --> 00:27:23,308
Förr fanns den i min hjärna.
317
00:27:24,351 --> 00:27:27,479
Den är ute nu
och den attackerar allt jag är rädd för.
318
00:27:31,149 --> 00:27:32,275
Är du rädd för mig?
319
00:27:32,651 --> 00:27:33,526
Ja.
320
00:27:33,943 --> 00:27:35,195
Du är skrämmande.
321
00:27:36,780 --> 00:27:38,823
Du är också ganska grym mot folk.
322
00:27:40,241 --> 00:27:42,285
Menar du att du skyller på offret?
323
00:27:42,369 --> 00:27:45,830
Nej. Det här är absolut mitt fel.
324
00:27:50,502 --> 00:27:51,920
Jag är lite smickrad.
325
00:27:55,548 --> 00:27:57,050
Jackie! Du!
326
00:27:57,634 --> 00:27:59,803
Vänta lite. Är du okej?
327
00:28:02,847 --> 00:28:03,765
Inte direkt.
328
00:28:04,224 --> 00:28:07,852
Monster som är rädslor?
Demoner? Magiska nycklar?
329
00:28:07,936 --> 00:28:09,896
Jag vet. Det är mycket att ta in.
330
00:28:11,606 --> 00:28:15,110
Ursäkta, jag bara...
Jag behöver lite tid, okej?
331
00:28:16,486 --> 00:28:18,488
Visst. Ja, okej. Visst.
332
00:28:22,992 --> 00:28:24,994
Så du berättade för henne?
333
00:28:27,664 --> 00:28:28,957
Hur reagerade Eden?
334
00:28:30,083 --> 00:28:31,501
Förvånansvärt bra.
335
00:28:35,755 --> 00:28:37,590
Jag går och hämtar nåt att äta.
336
00:28:37,674 --> 00:28:39,300
-Vill du ha nåt?
-Nej.
337
00:28:43,972 --> 00:28:45,056
Är Eden okej?
338
00:28:45,640 --> 00:28:47,016
Ja, hon klarar sig.
339
00:28:47,100 --> 00:28:48,518
Bra.
340
00:28:49,144 --> 00:28:51,396
Hon är inte precis min favoritperson,
341
00:28:51,479 --> 00:28:54,441
men livet skulle vara
mindre intressant utan henne.
342
00:28:54,524 --> 00:28:57,861
Så en stor vildkatt anföll henne?
343
00:28:59,112 --> 00:29:00,655
Det låter ju vettigt.
344
00:29:02,157 --> 00:29:04,159
Okej, så här är det.
345
00:29:06,327 --> 00:29:09,706
Jag använde en nyckel
för att ta rädslan ut ur mitt huvud.
346
00:29:12,333 --> 00:29:14,210
Och allt var bra ett tag.
347
00:29:16,588 --> 00:29:18,173
Sen började det gå snett.
348
00:29:19,632 --> 00:29:21,676
Jag tillät mig komma nära dig...
349
00:29:23,011 --> 00:29:24,888
...trots att vi redan var ihop.
350
00:29:27,807 --> 00:29:30,393
Jag brydde mig inte om konsekvenserna.
351
00:29:32,020 --> 00:29:33,897
Ni är båda fantastiska.
352
00:29:36,191 --> 00:29:37,567
Det är problemet.
353
00:29:38,985 --> 00:29:41,070
Jag vet att jag måste välja, men...
354
00:29:42,447 --> 00:29:43,823
...jag vill inte.
355
00:29:49,913 --> 00:29:51,331
Tänk om jag inte väljer?
356
00:29:52,874 --> 00:29:54,501
Och dejtar er båda?
357
00:29:59,339 --> 00:30:01,633
Tänk på saken. Ursäkta.
358
00:30:03,134 --> 00:30:05,136
-Hallå?
-Det är Ellie.
359
00:30:05,512 --> 00:30:07,138
Jag har tänkt på vad du sa.
360
00:30:08,139 --> 00:30:09,641
Kan vi ses i Nyckelhuset?
361
00:30:42,340 --> 00:30:47,011
AA-MÖTE KL. 18.00
362
00:30:52,600 --> 00:30:53,518
Nina.
363
00:30:55,311 --> 00:30:56,145
Inspektören.
364
00:30:57,272 --> 00:30:59,566
Daniel. Hej.
365
00:30:59,983 --> 00:31:01,568
Ska du gå på mötet?
366
00:31:03,486 --> 00:31:05,530
Jag trodde det, men...
367
00:31:07,115 --> 00:31:09,033
...det är nog inte rätt plats.
368
00:31:10,535 --> 00:31:12,829
Jaha, men du kanske...
369
00:31:13,413 --> 00:31:15,540
...vill ha lite kaffe istället?
370
00:31:20,962 --> 00:31:21,796
Kom då.
371
00:31:28,011 --> 00:31:31,639
Ni måste förstå att jag gjorde
vad jag trodde var bäst för min son.
372
00:31:35,727 --> 00:31:37,562
Jag vill inte vara rädd längre.
373
00:31:39,230 --> 00:31:41,316
Den Lucas jag kände...
374
00:31:42,609 --> 00:31:43,943
...var snäll...
375
00:31:44,569 --> 00:31:45,778
...och charmig.
376
00:31:45,862 --> 00:31:50,199
Dodge var mitt smeknamn på honom.
Han var i fäktningslaget.
377
00:31:51,534 --> 00:31:53,369
Lite fånigt, jag vet, men...
378
00:31:56,122 --> 00:31:58,958
Nu har det namnet en helt annan innebörd.
379
00:32:00,376 --> 00:32:01,628
Vad hände med honom?
380
00:32:03,963 --> 00:32:07,800
Kvällen efter examen
skulle vi sova över här i källaren,
381
00:32:08,968 --> 00:32:11,179
men Rendell ville gå till grottorna.
382
00:32:11,804 --> 00:32:14,641
Vi hade hittat en dörr där
några veckor tidigare.
383
00:32:16,684 --> 00:32:18,186
Ja, vi känner till den.
384
00:32:18,645 --> 00:32:21,648
Din far blev besatt av att öppna dörren.
385
00:32:22,732 --> 00:32:27,612
Vi gick dit eftersom nycklarna
bara hade gjort bra saker för oss.
386
00:32:27,695 --> 00:32:29,405
Hur kan du minnas nåt av det?
387
00:32:30,031 --> 00:32:31,658
Nycklarna, magin?
388
00:32:32,492 --> 00:32:35,119
Vi trodde att man glömmer
när man blir vuxen.
389
00:32:36,579 --> 00:32:38,373
Vi hittade ett sätt.
390
00:32:40,750 --> 00:32:45,838
När Rendell öppnade den svarta dörren,
kom det ett starkt, blått ljus.
391
00:32:46,506 --> 00:32:47,548
Sen...
392
00:32:48,007 --> 00:32:52,929
...sköt nånting ut från andra sidan,
de var som kulor, glödande kulor.
393
00:32:54,806 --> 00:32:56,808
En av dem träffade Lucas.
394
00:32:59,644 --> 00:33:02,397
Rendell och Lucas
lyckades stänga dörren.
395
00:33:03,898 --> 00:33:05,608
Lucas sa att han mådde bra...
396
00:33:06,693 --> 00:33:08,111
...och han verkade okej.
397
00:33:13,408 --> 00:33:14,534
Men senare....
398
00:33:20,415 --> 00:33:22,500
Det är nog lättare om jag visar.
399
00:33:44,063 --> 00:33:46,607
-Va?
-Rufus och Bode, ni stannar här.
400
00:33:46,691 --> 00:33:48,443
Håll vakt. Det här går fort.
401
00:34:06,169 --> 00:34:08,671
Vi kom tillbaka
från grottorna den kvällen,
402
00:34:09,672 --> 00:34:13,634
försökte sova lite
efter att ha öppnat den svarta dörren,
403
00:34:14,469 --> 00:34:16,387
och då började det med Lucas.
404
00:34:21,601 --> 00:34:22,894
Ge mig den, Mark.
405
00:34:22,977 --> 00:34:25,063
Var tyst! Alla sover. Vad vill du?
406
00:34:25,146 --> 00:34:27,231
Ge mig den. Jag vet att du har den.
407
00:34:27,315 --> 00:34:28,483
-Vad pratar du om?
-Lucas?
408
00:34:28,566 --> 00:34:29,984
Vad är det med dig?
409
00:34:30,068 --> 00:34:32,403
Ge mig omeganyckeln.
410
00:34:32,487 --> 00:34:34,030
Lucas, vad är det?
411
00:34:34,113 --> 00:34:36,365
-Han är galen.
-Jag vet att du har den.
412
00:34:37,033 --> 00:34:39,535
-Lugna dig.
-Vad gör du, Lucas?
413
00:34:39,619 --> 00:34:40,828
-Vad fan?
-Sluta!
414
00:34:41,788 --> 00:34:43,539
-Lucas!
-Få honom att sluta!
415
00:34:43,623 --> 00:34:46,876
-Lucas!
-Ge mig vad jag vill ha!
416
00:34:46,959 --> 00:34:48,836
Sluta! Vad gör du?
417
00:34:48,920 --> 00:34:50,880
-Släpp honom! Vad gör du?
-Sluta!
418
00:34:50,963 --> 00:34:52,965
-Ellie!
-Sluta. Vad gör du?
419
00:34:54,926 --> 00:34:55,760
Kim!
420
00:35:01,265 --> 00:35:05,812
Nej, nej, nej! Vad har du gjort?
421
00:35:07,647 --> 00:35:09,148
Han är inte Lucas längre.
422
00:35:09,816 --> 00:35:11,567
-Vad är det med dig?
-Jeff?
423
00:35:14,862 --> 00:35:16,489
Jeff! Kim!
424
00:35:16,948 --> 00:35:18,199
Vad gör du?
425
00:35:19,992 --> 00:35:21,077
Din tur.
426
00:35:28,209 --> 00:35:29,085
Nej!
427
00:35:29,627 --> 00:35:30,962
Nej, Rendell!
428
00:35:48,187 --> 00:35:49,105
Rendell?
429
00:35:51,566 --> 00:35:53,067
Duncan såg vad som hände.
430
00:35:54,652 --> 00:35:56,028
Vi hade inget val.
431
00:35:57,864 --> 00:36:00,199
Vi var tvungna att ta ut hans minnen...
432
00:36:00,908 --> 00:36:03,327
...och lägga dem på ett säkert ställe.
433
00:36:04,537 --> 00:36:05,538
Trädet.
434
00:36:10,710 --> 00:36:12,128
När Lucas träffades...
435
00:36:13,004 --> 00:36:15,339
...av det som kom från den andra sidan,
436
00:36:16,883 --> 00:36:19,343
hakade sig nån sorts demon fast på honom.
437
00:36:24,932 --> 00:36:27,852
Vi kom överens om en historia
om hur de hade dött.
438
00:36:30,188 --> 00:36:32,565
Det var enklare än
att berätta sanningen.
439
00:36:33,983 --> 00:36:36,485
Ingen hade ändå trott på oss.
440
00:36:37,528 --> 00:36:41,365
Vi sa att vi hade gått ner i grottorna
och att de drunknade...
441
00:36:42,700 --> 00:36:46,245
...och att kropparna
sköljdes ut till havs bland klipporna.
442
00:37:10,728 --> 00:37:13,564
Vi delade upp nycklarna vi hade
och slöt en pakt
443
00:37:13,648 --> 00:37:16,359
att skydda dem
och aldrig använda dem igen.
444
00:37:17,568 --> 00:37:20,112
Rendell tog önskeplats-
och omeganycklarna,
445
00:37:20,196 --> 00:37:21,614
Erin tog huvudnyckeln...
446
00:37:22,198 --> 00:37:25,952
...och Mark tog eldnyckeln.
Mark gömde de andra i huset.
447
00:37:26,035 --> 00:37:30,456
Han var den pålitligaste och mest lämpade
att veta var alla nycklarna fanns.
448
00:37:30,539 --> 00:37:34,627
Han tog livet av sig för att ingen
skulle kunna gå in i hans hjärna.
449
00:37:34,710 --> 00:37:36,295
Han skyddade nycklarna.
450
00:37:36,379 --> 00:37:37,463
Du då?
451
00:37:38,839 --> 00:37:39,966
Vilka tog du?
452
00:37:41,425 --> 00:37:44,345
Identitetsnyckeln och ekonyckeln.
453
00:37:45,471 --> 00:37:46,430
Ekonyckeln?
454
00:37:47,348 --> 00:37:49,267
Den kan ta tillbaka människor...
455
00:37:51,644 --> 00:37:53,729
...men inte på det sätt jag trodde.
456
00:38:02,863 --> 00:38:05,908
Hittar vi inte nyckeln
borde vi sätta ut fällorna,
457
00:38:05,992 --> 00:38:09,996
ifall han eller hon eller det dyker upp...
458
00:38:11,706 --> 00:38:13,207
Fällorna fungerade inte.
459
00:38:14,834 --> 00:38:16,836
Nyckelringen! Där har vi det!
460
00:38:17,795 --> 00:38:18,754
Nyckelringen?
461
00:38:29,056 --> 00:38:31,058
Jag visste att jag hade sett den.
462
00:38:38,357 --> 00:38:40,609
Jag försökte gå vidare med mitt liv...
463
00:38:41,319 --> 00:38:42,653
...men jag kunde inte.
464
00:38:44,572 --> 00:38:46,240
Jag kunde inte släppa Lucas.
465
00:38:47,241 --> 00:38:51,579
Andra människors liv utvecklas
och blir rikare...
466
00:38:53,539 --> 00:38:55,624
Jag kände det som att jag försvann.
467
00:38:57,752 --> 00:38:59,045
Och förra året...
468
00:38:59,503 --> 00:39:01,172
...orkade jag inte längre.
469
00:39:03,299 --> 00:39:05,051
Jag gick till brunnshuset.
470
00:39:46,759 --> 00:39:48,177
Lucas Caravaggio.
471
00:40:07,655 --> 00:40:08,531
Ellie.
472
00:40:12,535 --> 00:40:14,829
Lucas! Är det du?
473
00:40:19,959 --> 00:40:21,085
Jag är här, Ellie.
474
00:40:26,090 --> 00:40:27,299
Lucas!
475
00:40:32,972 --> 00:40:35,099
Jag lovade att inte använda nyckeln,
476
00:40:37,101 --> 00:40:39,103
men jag saknade dig så mycket.
477
00:40:42,314 --> 00:40:43,566
Har du andra?
478
00:40:51,657 --> 00:40:52,825
Bara den här.
479
00:40:56,203 --> 00:40:58,372
Jag vet att du inte kan gå härifrån,
480
00:40:59,331 --> 00:41:01,083
men jag får åtminstone träffa dig.
481
00:41:07,047 --> 00:41:08,340
Jag kan gå härifrån.
482
00:41:09,717 --> 00:41:11,760
Om jag får önskeplatsnyckeln.
483
00:41:14,638 --> 00:41:15,681
Rendell har den.
484
00:41:15,764 --> 00:41:16,891
Ta den från honom!
485
00:41:22,104 --> 00:41:23,898
Du, jag är ledsen.
486
00:41:26,275 --> 00:41:27,902
Jag är bara frustrerad.
487
00:41:29,195 --> 00:41:31,864
Jag vill härifrån
så att jag kan vara med dig.
488
00:41:33,908 --> 00:41:35,534
Det vill jag också, Lucas.
489
00:41:42,291 --> 00:41:44,084
Det var inte ett eko av Lucas.
490
00:41:45,836 --> 00:41:49,423
Jag visste inte
att det inte var han som kom tillbaka.
491
00:41:50,841 --> 00:41:52,176
Jag tog tillbaka...
492
00:41:53,093 --> 00:41:55,638
...demonen som fanns i honom när han dog.
493
00:41:56,013 --> 00:41:57,348
Du kunde inte veta.
494
00:42:00,935 --> 00:42:02,978
Vi slöt en pakt som väktare.
495
00:42:04,396 --> 00:42:05,981
Jag bröt den pakten.
496
00:42:06,398 --> 00:42:07,650
Det här är mitt fel.
497
00:42:11,487 --> 00:42:13,989
Jag trodde
att jag kunde få tillbaka honom.
498
00:42:20,371 --> 00:42:21,455
Vi måste gå.
499
00:42:35,469 --> 00:42:39,056
När Bode träffade Dodge var han en kvinna.
500
00:42:39,557 --> 00:42:43,978
Hon kan använda identitetsnyckeln
för att bli vad hon vill.
501
00:42:44,061 --> 00:42:46,272
Så Dodge är ett eko.
502
00:42:48,107 --> 00:42:49,441
Hur blir vi kvitt det?
503
00:42:49,858 --> 00:42:51,485
Det går inte att döda,
504
00:42:51,569 --> 00:42:55,990
tro mig, jag har försökt,
men det kan fångas i brunnshuset.
505
00:42:56,824 --> 00:42:58,617
Problemet är att få in det.
506
00:42:59,076 --> 00:43:00,286
Det finns ett sätt.
507
00:43:05,624 --> 00:43:07,960
Det är nyckeln till Skuggornas krona.
508
00:43:08,294 --> 00:43:11,964
Den som bär kronan kan skapa
och styra mäktiga skuggor.
509
00:43:12,548 --> 00:43:14,216
De gör som man vill.
510
00:43:14,883 --> 00:43:18,470
Som att tvinga
ett demoneko till brunnshuset?
511
00:43:18,554 --> 00:43:19,680
Exakt.
512
00:43:20,431 --> 00:43:22,933
-Var är kronan?
-Hemma hos mig.
513
00:43:23,392 --> 00:43:24,393
Jag hämtar den.
514
00:43:24,852 --> 00:43:26,145
Vi väntar här.
515
00:43:55,382 --> 00:43:56,800
Vad har du där, Ellie?
516
00:43:59,553 --> 00:44:00,512
Lucas.
517
00:44:02,181 --> 00:44:03,849
Du har haft en hektisk dag.
518
00:44:06,393 --> 00:44:08,354
Nån har gått igenom mina saker.
519
00:44:10,773 --> 00:44:12,024
Jag tog huvudnyckeln.
520
00:44:14,568 --> 00:44:15,402
Varför det?
521
00:44:17,613 --> 00:44:19,490
Jag gick till Nyckelhuset
522
00:44:19,573 --> 00:44:23,202
och försökte hitta omeganyckeln i askan,
men den var inte där.
523
00:44:25,079 --> 00:44:27,456
Locke-ungarna måste ha hittat den först.
524
00:44:28,624 --> 00:44:31,543
Jag tänkte använda den
för att se var de lagt den.
525
00:44:33,003 --> 00:44:33,962
Och gjorde du?
526
00:44:35,005 --> 00:44:36,090
De var inte hemma.
527
00:44:37,466 --> 00:44:39,593
-Jag försöker igen imorgon.
-Sluta!
528
00:44:40,594 --> 00:44:41,804
Du skämmer ut dig.
529
00:44:46,892 --> 00:44:49,853
Rufus! Herregud. Rufus!
530
00:44:49,937 --> 00:44:51,647
Rufus!
531
00:44:51,730 --> 00:44:53,982
Titta vad du hittade.
532
00:44:55,484 --> 00:44:57,611
Det är till stor hjälp. Tack, Ellie.
533
00:45:00,531 --> 00:45:01,532
Släpp mig.
534
00:45:05,828 --> 00:45:06,745
Rufus.
535
00:45:08,580 --> 00:45:10,582
Rufus, är du okej?
536
00:45:12,793 --> 00:45:15,087
Herregud. Är du okej?
537
00:45:38,110 --> 00:45:39,236
Hej, mörker...
538
00:45:41,905 --> 00:45:42,990
...min gamle vän.
539
00:48:18,270 --> 00:48:20,439
Undertexter: Janica Lundholm