1 00:00:06,131 --> 00:00:08,675 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:17,475 --> 00:00:20,979 Bra jobbat idag. Sarah, starkt avslut. 3 00:00:21,062 --> 00:00:22,230 SEX MÅNADER TIDIGARE 4 00:00:22,313 --> 00:00:23,356 Tack, ms Whedon. 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,066 Alexis, blir du hämtad? 6 00:00:25,150 --> 00:00:26,526 Ja, min mamma kommer. 7 00:00:26,609 --> 00:00:29,529 Bra. Okej, hörni. Glöm inte att dricka mycket. 8 00:00:29,946 --> 00:00:31,614 -Och sov ordentligt. -Hej då! 9 00:00:41,249 --> 00:00:44,294 BERNADETTE KL. 20.18 GICK INTE DU I SKOLAN MED RENDELL LOCKE? 10 00:00:45,128 --> 00:00:48,840 HIGH SCHOOL-KURATOR DÖDAD AV FÖRVIRRAD ELEV 11 00:01:04,147 --> 00:01:05,482 Rendell Locke är död... 12 00:01:06,733 --> 00:01:08,651 -...mördad. -Va? 13 00:01:10,236 --> 00:01:11,279 Vad hände? 14 00:01:11,362 --> 00:01:12,697 Du vet vad som hände. 15 00:01:13,364 --> 00:01:14,949 Det är mitt fel. 16 00:01:18,328 --> 00:01:19,871 Vad ska vi göra? 17 00:01:19,954 --> 00:01:21,581 Jag vet vad jag måste göra. 18 00:01:41,017 --> 00:01:43,311 TRE MÅNADER TIDIGARE 19 00:01:49,442 --> 00:01:51,444 Hur är det i Nyckelhuset? 20 00:01:51,986 --> 00:01:55,073 Det måste vara annorlunda nu när familjen Locke är tillbaka. 21 00:01:55,156 --> 00:01:58,743 Faktum är att ingen av dem har bott där förut. 22 00:01:59,327 --> 00:02:01,204 Ja. Bra poäng. 23 00:02:01,704 --> 00:02:05,250 Så inte tillbaka, bara inflyttade. 24 00:02:06,543 --> 00:02:09,045 Tvättbjörnarna grävde i soporna igår kväll. 25 00:02:09,129 --> 00:02:12,215 Annars finns det inget att rapportera. 26 00:02:14,759 --> 00:02:15,635 Bra. 27 00:02:17,053 --> 00:02:20,098 Jag är glad att det går bra. 28 00:02:24,144 --> 00:02:25,436 Ät du. Jag öppnar. 29 00:02:34,529 --> 00:02:35,446 Lucas? 30 00:02:37,031 --> 00:02:38,032 Hej, Ellie. 31 00:02:49,419 --> 00:02:50,962 Jag behöver din hjälp. 32 00:03:19,782 --> 00:03:20,742 Hallå? 33 00:03:21,576 --> 00:03:22,410 Nina? 34 00:03:24,746 --> 00:03:25,788 Är det nån hemma? 35 00:04:25,139 --> 00:04:27,433 Ta av dig dina blöta... 36 00:04:52,792 --> 00:04:54,794 Hallå? Det är jag. Ellie. 37 00:04:55,837 --> 00:04:57,213 Herregud, Ellie. 38 00:04:57,630 --> 00:04:58,548 Det är jag. 39 00:05:00,675 --> 00:05:02,218 Herregud. 40 00:05:02,302 --> 00:05:04,679 Förlåt. Jag är så ledsen. 41 00:05:04,762 --> 00:05:08,182 Rufus glömde en av sina killar och fick ett sammanbrott. 42 00:05:08,266 --> 00:05:11,519 Jag knackade men ingen var här så jag använde Rufus nyckel. 43 00:05:11,602 --> 00:05:14,981 Ellie, du kan inte bara gå in i mitt hus. 44 00:05:15,315 --> 00:05:17,275 Du borde ha ringt först. 45 00:05:18,109 --> 00:05:19,027 Du har rätt. 46 00:05:19,610 --> 00:05:21,237 Du har rätt. Jag är ledsen. 47 00:05:22,030 --> 00:05:26,242 När det handlar om Rufus tappar jag huvudet ibland... 48 00:05:30,121 --> 00:05:32,248 Jag hittade den. Skuggornas krona. 49 00:05:32,332 --> 00:05:33,583 Duktig flicka. 50 00:05:36,127 --> 00:05:37,086 Och nyckeln? 51 00:05:39,297 --> 00:05:40,465 Var är nyckeln? 52 00:05:41,424 --> 00:05:42,842 Jag hittade bara kronan. 53 00:05:42,925 --> 00:05:44,802 Då måste du gå tillbaka. 54 00:05:45,303 --> 00:05:47,013 Men Nina kom på mig idag. 55 00:05:47,096 --> 00:05:48,431 Kom igen, Ellie. 56 00:05:49,390 --> 00:05:52,185 Utan nyckeln är det bara en goth-accessoar. 57 00:05:53,227 --> 00:05:56,773 -En skugga är bara en form på väggen. -Varför vill du ha den? 58 00:06:01,027 --> 00:06:03,404 Vart försvinner du hela tiden? 59 00:06:05,948 --> 00:06:06,991 Är du svartsjuk? 60 00:06:08,117 --> 00:06:10,328 Varför svarar du inte på mina frågor? 61 00:06:16,084 --> 00:06:17,001 Fan! 62 00:06:18,336 --> 00:06:19,962 Tog han ett foto av mig? 63 00:06:21,547 --> 00:06:22,924 Jag pratar med honom. 64 00:06:23,007 --> 00:06:24,634 Jag har en bättre idé. 65 00:06:43,444 --> 00:06:45,446 Hej, Nina. Det är Joe. 66 00:06:47,365 --> 00:06:50,618 Jag såg nånting... 67 00:06:51,202 --> 00:06:52,954 ...som jag inte kan förklara. 68 00:06:53,037 --> 00:06:55,915 Jag måste visa dig. Jag är hemma hela kvällen. 69 00:07:02,255 --> 00:07:03,714 Hej, mr Ridgeway. 70 00:07:04,674 --> 00:07:06,884 Ursäkta att vi släppte in oss själva. 71 00:07:08,219 --> 00:07:11,180 Joe, ge oss mobilen så går vi härifrån. 72 00:07:11,764 --> 00:07:13,433 Ja, hur kan du... 73 00:07:14,725 --> 00:07:16,352 Hur kom du hit? 74 00:07:17,728 --> 00:07:19,814 Du dog för 25 år sen. 75 00:07:20,773 --> 00:07:24,318 -Joe, ge oss mobilen. -Inte förrän du berättar vad som pågår. 76 00:07:24,402 --> 00:07:26,946 Du skulle inte förstå! Snälla! 77 00:07:30,783 --> 00:07:31,742 Snälla. 78 00:07:44,338 --> 00:07:45,590 Kom nu, vi går. 79 00:07:45,673 --> 00:07:47,300 Jag önskar att jag kunde... 80 00:07:49,844 --> 00:07:52,221 Vad jag minns, mr Ridgeway, var du... 81 00:07:54,182 --> 00:07:55,391 ...en pratkvarn. 82 00:07:55,475 --> 00:07:57,393 Jag vill inte ha bråk. Släpp! 83 00:07:58,478 --> 00:08:00,354 Vi har mobilen. Han säger inget. 84 00:08:00,938 --> 00:08:03,107 Vad gör du? Släpp honom! 85 00:08:03,900 --> 00:08:07,111 Herregud! Nej! Släpp honom! 86 00:08:07,862 --> 00:08:09,280 Nej! 87 00:08:10,865 --> 00:08:12,283 Nej! 88 00:08:29,133 --> 00:08:30,510 Herregud. Det är Nina. 89 00:08:32,261 --> 00:08:33,262 Bäst att jag går. 90 00:08:34,096 --> 00:08:36,265 -Va? -Hej då, Ellie. 91 00:08:39,143 --> 00:08:40,561 Lucas, vänta! 92 00:08:43,272 --> 00:08:44,232 Helvete! 93 00:08:53,449 --> 00:08:54,283 Joe? 94 00:08:54,784 --> 00:08:58,120 Joe, det är Nina! Jag fick ditt meddelande! 95 00:09:11,842 --> 00:09:12,718 Joe? 96 00:09:16,138 --> 00:09:18,891 Joe! Nej! 97 00:09:23,688 --> 00:09:26,440 Min vän är död! Han andas inte. 98 00:09:27,191 --> 00:09:29,277 Han hade en plastpåse över huvudet. 99 00:09:30,611 --> 00:09:33,155 Joe! 100 00:10:16,073 --> 00:10:17,700 Varför tog det så lång tid? 101 00:10:20,828 --> 00:10:23,039 Du var snabb när du var ung. 102 00:10:41,557 --> 00:10:42,892 Det gör verkligen ont... 103 00:10:46,812 --> 00:10:47,813 ...i själen. 104 00:10:49,815 --> 00:10:51,776 Kom igen, varför gjorde du det? 105 00:10:51,859 --> 00:10:53,569 Du kan inte döda ett eko. 106 00:10:55,571 --> 00:10:56,864 Jag är redan död. 107 00:10:57,740 --> 00:10:59,575 Det borde du om nån veta. 108 00:11:01,035 --> 00:11:03,371 Vet du vad som händer om du inte hjälper mig? 109 00:11:03,454 --> 00:11:07,708 Jag måste slita Rufus värdelösa lilla huvud från hans taniga kropp. 110 00:11:07,792 --> 00:11:11,545 Jag är ganska säker på att du inte vill det. Titta på mig! 111 00:11:13,130 --> 00:11:14,382 Du borde vara glad. 112 00:11:15,091 --> 00:11:16,592 Vi är tillsammans igen... 113 00:11:20,471 --> 00:11:23,140 ...och vi har nästan allt vi behöver. 114 00:11:26,143 --> 00:11:29,522 NUTID 115 00:11:32,274 --> 00:11:34,443 -Så... -Nej, Rendell! Nej! 116 00:11:34,944 --> 00:11:36,987 Lucas och Dodge är samma person. 117 00:11:39,365 --> 00:11:40,825 Hur är det möjligt? 118 00:11:41,534 --> 00:11:45,162 Det enda jag är säker på är att Dodge vill ha omeganyckeln. 119 00:11:46,205 --> 00:11:49,792 -Är den säker där vi la den? -Det är säkraste stället i huset. 120 00:11:50,960 --> 00:11:54,880 Titta! Jag hittade eldnyckeln, den viskade till mig utanför. 121 00:11:54,964 --> 00:11:56,215 Sam måste ha tappat den. 122 00:11:57,466 --> 00:11:58,634 Vad är det där? 123 00:11:59,301 --> 00:12:00,302 Inget. 124 00:12:00,803 --> 00:12:02,680 Vad är inget bakom din rygg? 125 00:12:02,763 --> 00:12:05,266 -Dags att gå till skolan. -Bli inte sen. 126 00:12:05,349 --> 00:12:06,851 -Jag vill se den! -Nej. 127 00:12:06,934 --> 00:12:09,478 -Du går härifrån. Nu! -Sluta! 128 00:12:10,062 --> 00:12:13,691 Det är bara tack vare mig ni känner till nycklarna. 129 00:12:13,774 --> 00:12:15,484 För att jag berättade om dem. 130 00:12:15,568 --> 00:12:17,820 Så stäng mig inte ute! 131 00:12:17,903 --> 00:12:20,823 -Vi stänger dig inte ute. -Ni skyddar mig. 132 00:12:20,906 --> 00:12:23,826 Ja, jag vet. Men sluta med det! 133 00:12:23,909 --> 00:12:26,370 Jag har gått igenom samma saker som er. 134 00:12:26,954 --> 00:12:29,123 Jag är inget litet barn längre. 135 00:12:29,415 --> 00:12:32,168 Pappa sa att jag var klok för min ålder. 136 00:12:33,669 --> 00:12:34,712 Det sa han, va? 137 00:12:35,546 --> 00:12:36,464 Snälla. 138 00:12:37,506 --> 00:12:38,716 Låt mig hjälpa till. 139 00:12:47,725 --> 00:12:49,351 Det är okej att bli ledsen. 140 00:12:49,935 --> 00:12:52,188 Minnen är inte alltid korrekta. 141 00:12:52,688 --> 00:12:54,315 De kan vara förvrängda. 142 00:12:55,065 --> 00:12:55,983 Rendell! Nej! 143 00:12:56,692 --> 00:12:58,944 Det är han som bor hos Ellie. 144 00:13:01,739 --> 00:13:02,740 Va? 145 00:13:02,990 --> 00:13:04,825 Säger du att du har sett Lucas? 146 00:13:06,827 --> 00:13:09,205 Rufus sa att han var hans kusin. 147 00:13:10,831 --> 00:13:12,666 Det var nåt skumt med honom. 148 00:13:13,083 --> 00:13:15,544 Jag tror att Rufus är rädd för honom. 149 00:13:15,628 --> 00:13:17,379 Det är för att han är Dodge. 150 00:13:18,130 --> 00:13:20,925 De är samma person, demon eller nåt. 151 00:13:21,008 --> 00:13:24,553 I Duncans minne använde han en nyckel för att byta utseende. 152 00:13:24,637 --> 00:13:26,680 Om Dodge har den nyckeln... 153 00:13:28,933 --> 00:13:31,852 ...varför använder hon den för att bli pappas 154 00:13:31,936 --> 00:13:33,979 17 år gamla, döda bästa vän? 155 00:13:43,447 --> 00:13:46,116 När han dog, vad gjorde de med Rendells kropp? 156 00:13:46,200 --> 00:13:47,326 Kommer du ihåg det? 157 00:13:49,078 --> 00:13:51,205 Jag tror att han kremerades. Varför? 158 00:13:53,332 --> 00:13:58,379 Därför att om de gömde omeganyckeln i hans huvud är den kvar där, 159 00:13:59,338 --> 00:14:01,131 i vad som finns kvar av honom. 160 00:14:03,384 --> 00:14:06,011 Tänker du gräva i askan efter Rendell? 161 00:14:06,303 --> 00:14:07,137 Nej. 162 00:14:08,222 --> 00:14:09,181 Du ska. 163 00:14:16,605 --> 00:14:17,439 Mamma? 164 00:14:18,691 --> 00:14:19,650 Är du okej? 165 00:14:20,109 --> 00:14:20,943 Ja. 166 00:14:22,903 --> 00:14:24,989 Jag känner mig som mig själv igen. 167 00:14:26,156 --> 00:14:27,366 Jag bara... 168 00:14:30,703 --> 00:14:31,579 Vadå? 169 00:14:31,662 --> 00:14:34,623 Jag kunde ha svurit på att det hände nåt med urnan. 170 00:14:36,333 --> 00:14:37,167 Nej. 171 00:14:38,127 --> 00:14:40,504 Den är där den alltid har varit. 172 00:14:43,591 --> 00:14:45,509 Jag måste ha drömt det. 173 00:14:50,514 --> 00:14:52,016 Jag är så ledsen, Kins. 174 00:14:52,933 --> 00:14:55,519 Det finns ingen ursäkt för vad jag har gjort. Jag... 175 00:14:55,603 --> 00:14:59,023 Du behöver inte be om ursäkt. Inte nu längre. 176 00:15:00,441 --> 00:15:02,735 Allt är bra. Vi går vidare. 177 00:15:05,321 --> 00:15:06,196 Är du klar? 178 00:15:07,615 --> 00:15:08,449 Ja. 179 00:15:14,038 --> 00:15:15,039 Hej då, mamma. 180 00:15:39,813 --> 00:15:41,815 Bode. Vad gör du här? 181 00:15:42,691 --> 00:15:43,943 Jag skolkar. 182 00:15:44,568 --> 00:15:45,778 Är du ensam? 183 00:15:45,861 --> 00:15:47,863 Ja. Mamma är på jobbet. 184 00:15:49,156 --> 00:15:50,366 Och Lucas? 185 00:15:54,495 --> 00:15:55,496 Hur visste du? 186 00:15:56,038 --> 00:15:58,374 För att din fiende är min fiende. 187 00:15:59,583 --> 00:16:01,418 Men ibland är han en kvinna. 188 00:16:02,169 --> 00:16:06,006 När jag flyttade hit var hon nere i brunnen. 189 00:16:10,636 --> 00:16:14,264 När hon kom ut måste hon ha förvandlat sig till Lucas. 190 00:16:16,934 --> 00:16:20,771 Det förklarar mycket. Jag visste inte hur han kom tillbaka. 191 00:16:21,647 --> 00:16:22,982 Vad är han egentligen? 192 00:16:23,065 --> 00:16:26,694 Jag vet inte exakt, men nåt elakt. 193 00:16:28,195 --> 00:16:30,864 Han är skälet till att Sam dödade min pappa. 194 00:16:46,839 --> 00:16:50,050 Han fick min mamma att stjäla den här från Nyckelhuset. 195 00:16:53,429 --> 00:16:56,932 Jag vet inte vad den gör, men det måste vara nåt viktigt. 196 00:16:57,975 --> 00:17:02,104 Man behöver en nyckel också, men mamma hittade den inte. 197 00:17:03,772 --> 00:17:06,191 Jag har sett det där mönstret förut. 198 00:17:06,734 --> 00:17:08,777 Men jag minns inte var. 199 00:17:08,861 --> 00:17:09,778 Nej! 200 00:17:09,862 --> 00:17:12,364 Han kan komma när som helst. 201 00:17:19,163 --> 00:17:21,999 Jag har lovat mamma att inte berätta om honom. 202 00:17:22,416 --> 00:17:25,127 -Du måste gå. Du är inte säker här. -Rufus. 203 00:17:25,961 --> 00:17:27,796 Vi är vapenbröder. 204 00:17:29,757 --> 00:17:31,884 Vi kan vinna striden tillsammans. 205 00:17:33,260 --> 00:17:34,261 Hur? 206 00:17:36,680 --> 00:17:38,182 Jag tänker hitta nyckeln. 207 00:17:39,016 --> 00:17:41,018 Jag hör dem viska ibland, 208 00:17:41,935 --> 00:17:45,522 och sen använder vi kronan som ett vapen mot Dodge. 209 00:17:45,981 --> 00:17:47,357 Jag menar, Lucas. 210 00:17:48,233 --> 00:17:49,943 Du måste lita på mig, okej? 211 00:18:33,403 --> 00:18:35,697 Eden! Vad är det? Är du okej? 212 00:18:35,781 --> 00:18:37,366 Nej, hon bara... 213 00:18:45,207 --> 00:18:47,960 Har du inget bättre för dig på morgonen? 214 00:18:48,752 --> 00:18:50,003 Vad pratar du om? 215 00:18:50,087 --> 00:18:51,630 Gud, vad patetisk du är. 216 00:18:51,713 --> 00:18:53,549 Du och din Santorini-trupp. 217 00:18:54,007 --> 00:18:56,009 Jag säger det här bara en gång. 218 00:18:56,468 --> 00:18:59,721 Du vill inte bråka med mig, Kinsey. 219 00:19:13,318 --> 00:19:15,320 Ellie. Ellie! 220 00:19:16,071 --> 00:19:17,322 Vad är det, Kinsey? 221 00:19:17,990 --> 00:19:19,199 Skippa skitsnacket. 222 00:19:19,616 --> 00:19:23,829 Jag känner till nycklarna och Lucas. Han bor hemma hos dig. 223 00:19:24,913 --> 00:19:26,748 Bode såg honom när han var där. 224 00:19:27,666 --> 00:19:29,793 Bode måste ha misstagit sig. 225 00:19:29,877 --> 00:19:31,170 Nej, inte alls. 226 00:19:31,253 --> 00:19:35,424 Kinsey, det här är inte acceptabelt. 227 00:19:36,049 --> 00:19:36,884 Hej då. 228 00:19:36,967 --> 00:19:39,386 Du får inte ljuga för mig längre. 229 00:19:40,345 --> 00:19:42,347 Varför hjälper du honom? 230 00:19:47,561 --> 00:19:49,229 Jag har inget val. 231 00:19:50,314 --> 00:19:51,940 Vet du vad han har gjort... 232 00:19:52,816 --> 00:19:54,818 ...oss? Min pappa? 233 00:19:56,403 --> 00:19:58,280 Hur kan du delta i det? 234 00:19:59,823 --> 00:20:02,326 Jag gör vad jag måste för min familj. 235 00:20:04,369 --> 00:20:06,079 Är du klok, gör du likadant. 236 00:20:52,960 --> 00:20:56,755 Är du säker på att det inte var trädgårdsmästaren? Han är läskig. 237 00:20:56,838 --> 00:20:59,091 Ja, jag är säker. Det var Kinsey, 238 00:20:59,716 --> 00:21:02,594 men den bakfulla, kl. 4 på morgonen-versionen. 239 00:21:03,178 --> 00:21:07,516 Ögonen var blodsprängda och håret var äckligt. 240 00:21:08,600 --> 00:21:10,560 Ellie erkände att Lucas är där. 241 00:21:10,894 --> 00:21:12,813 Hon sa att hon inte har nåt val. 242 00:21:13,230 --> 00:21:15,190 Hon verkade skräckslagen. 243 00:21:15,774 --> 00:21:19,278 Dodge har för stora krafter. Vi klarar inte av henne själva. 244 00:21:19,361 --> 00:21:20,737 Vad föreslår du? 245 00:21:22,447 --> 00:21:23,365 Vi behöver hjälp. 246 00:21:24,366 --> 00:21:25,784 Vi berättar för våra vänner. 247 00:21:27,869 --> 00:21:31,748 -Scot och Gabe vet redan för mycket. -Att stänga dem ute hjälper inte. 248 00:21:31,832 --> 00:21:34,751 Det här är nån övernaturlig skit vi slåss mot. 249 00:21:34,835 --> 00:21:35,711 Hallå! 250 00:21:37,587 --> 00:21:39,214 Jag är inte färdig med dig. 251 00:21:39,673 --> 00:21:42,134 -Vad har du gjort? -Ingen aning. 252 00:21:42,217 --> 00:21:45,595 Jag har alltid tyckt att du är ett missfoster. 253 00:21:45,679 --> 00:21:47,973 Vet hon om sprattet med speldosan? 254 00:21:48,056 --> 00:21:51,310 Det är därför vi inte kan berätta om nycklarna. Vi går. 255 00:21:51,393 --> 00:21:54,980 Du är inte så läskig utan klor och monstermakeup. 256 00:21:58,025 --> 00:21:59,151 Klor? 257 00:21:59,735 --> 00:22:01,445 Allvarligt, spelar du dum? 258 00:22:04,656 --> 00:22:06,199 Eden, nej! 259 00:22:10,620 --> 00:22:11,621 Släpp mig! 260 00:22:19,129 --> 00:22:20,255 Vad i helvete? 261 00:23:27,823 --> 00:23:29,825 Mamma. Vad gör du? 262 00:23:30,158 --> 00:23:31,284 Vi ska lämna stan. 263 00:23:31,868 --> 00:23:33,662 Vi är inte säkra här längre. 264 00:23:34,454 --> 00:23:36,456 Lucas vill att jag gör en sak och... 265 00:23:37,082 --> 00:23:38,166 Jag gör det inte. 266 00:23:38,250 --> 00:23:40,377 -Locke-ungdomarna ställer frågor... -Jag vet. 267 00:23:46,383 --> 00:23:47,801 Bode var här. 268 00:23:50,470 --> 00:23:51,721 Vad sa du till honom? 269 00:23:51,805 --> 00:23:54,391 Han ska försöka hitta nyckeln till kronan. 270 00:23:54,474 --> 00:23:56,935 -Minns du inte vad jag har sagt? -Förlåt! 271 00:23:58,603 --> 00:24:00,021 Jag vet att jag lovade, 272 00:24:00,939 --> 00:24:02,149 men jag var tvungen. 273 00:24:02,941 --> 00:24:04,776 Vi behöver förstärkning. 274 00:24:06,361 --> 00:24:07,362 Förlåt. 275 00:24:07,988 --> 00:24:10,365 -Förlåt. -Det gör inget. 276 00:24:10,991 --> 00:24:12,576 Du har inte gjort nåt fel. 277 00:24:13,493 --> 00:24:14,494 Det är okej. 278 00:24:15,120 --> 00:24:17,164 Om vi flyr, kommer vi alltid att vara rädda. 279 00:24:18,331 --> 00:24:20,333 Jag är trött på att vara rädd. 280 00:24:24,838 --> 00:24:27,215 Om jag kunde kämpa emot på nåt sätt... 281 00:24:29,342 --> 00:24:30,427 Följ med mig. 282 00:24:37,767 --> 00:24:40,562 Han tror att jag är dum, att jag inte ser... 283 00:24:44,024 --> 00:24:45,066 ...men jag ser. 284 00:24:51,740 --> 00:24:53,325 Visade du dem för Bode? 285 00:24:54,618 --> 00:24:56,286 Jag ville visa dig först. 286 00:25:01,541 --> 00:25:03,752 Förstår ni nåt alls av det här? 287 00:25:07,047 --> 00:25:09,925 Så ert hus är fullt av magiska nycklar... 288 00:25:10,967 --> 00:25:14,804 ...och det finns en demontjej som vill ta dem 289 00:25:14,888 --> 00:25:17,641 så att hon kan öppna en svart dörr. 290 00:25:18,975 --> 00:25:20,685 Ja. Och... 291 00:25:21,978 --> 00:25:25,232 ...Ellie Whedon hjälper henne. Honom, under tvång. 292 00:25:25,315 --> 00:25:28,693 Gympaläraren. Självklart. Nu börjar det bli intressant. 293 00:25:29,778 --> 00:25:32,656 Har det här pågått hela tiden? 294 00:25:32,739 --> 00:25:35,408 Ja, sen vi flyttade hit. Ja. 295 00:25:35,492 --> 00:25:36,451 I princip. 296 00:25:36,952 --> 00:25:39,955 Jag vet inte. Har du några bevis eller... 297 00:26:06,314 --> 00:26:09,859 Okej. Det var inte dåligt. 298 00:26:10,860 --> 00:26:12,946 Jag går och kollar hur Eden mår. 299 00:26:20,579 --> 00:26:21,413 Fan också. 300 00:26:22,622 --> 00:26:26,459 Jag har inte sett vildkatter runt skolan på flera år. 301 00:26:27,460 --> 00:26:29,546 Ja, det är ofattbart, eller hur? 302 00:26:31,131 --> 00:26:32,257 Din stackare. 303 00:26:33,216 --> 00:26:35,760 Vila dig medan jag hämtar mer gasbinda. 304 00:26:43,143 --> 00:26:46,896 Så det var inte du som anföll mig, utan nåt som liknar dig. 305 00:26:48,356 --> 00:26:49,941 Kan du förklara det? 306 00:26:52,235 --> 00:26:54,446 Nej, det kan jag inte. 307 00:26:54,529 --> 00:26:57,365 Jag kände andedräkten i mitt ansikte. 308 00:26:59,659 --> 00:27:00,493 Den var... 309 00:27:01,995 --> 00:27:03,455 Den var som från ett... 310 00:27:04,539 --> 00:27:07,167 -Monster? -Ja, men det är vansinnigt. 311 00:27:07,709 --> 00:27:09,711 Ja. Allt det här är vansinnigt. 312 00:27:11,504 --> 00:27:14,090 Det är mycket att förstå just nu, men... 313 00:27:14,716 --> 00:27:15,884 ...den där saken... 314 00:27:17,344 --> 00:27:18,386 ...är min rädsla. 315 00:27:19,721 --> 00:27:21,556 Vad fan pratar du om? 316 00:27:21,640 --> 00:27:23,308 Förr fanns den i min hjärna. 317 00:27:24,351 --> 00:27:27,479 Den är ute nu och den attackerar allt jag är rädd för. 318 00:27:31,149 --> 00:27:32,275 Är du rädd för mig? 319 00:27:32,651 --> 00:27:33,526 Ja. 320 00:27:33,943 --> 00:27:35,195 Du är skrämmande. 321 00:27:36,780 --> 00:27:38,823 Du är också ganska grym mot folk. 322 00:27:40,241 --> 00:27:42,285 Menar du att du skyller på offret? 323 00:27:42,369 --> 00:27:45,830 Nej. Det här är absolut mitt fel. 324 00:27:50,502 --> 00:27:51,920 Jag är lite smickrad. 325 00:27:55,548 --> 00:27:57,050 Jackie! Du! 326 00:27:57,634 --> 00:27:59,803 Vänta lite. Är du okej? 327 00:28:02,847 --> 00:28:03,765 Inte direkt. 328 00:28:04,224 --> 00:28:07,852 Monster som är rädslor? Demoner? Magiska nycklar? 329 00:28:07,936 --> 00:28:09,896 Jag vet. Det är mycket att ta in. 330 00:28:11,606 --> 00:28:15,110 Ursäkta, jag bara... Jag behöver lite tid, okej? 331 00:28:16,486 --> 00:28:18,488 Visst. Ja, okej. Visst. 332 00:28:22,992 --> 00:28:24,994 Så du berättade för henne? 333 00:28:27,664 --> 00:28:28,957 Hur reagerade Eden? 334 00:28:30,083 --> 00:28:31,501 Förvånansvärt bra. 335 00:28:35,755 --> 00:28:37,590 Jag går och hämtar nåt att äta. 336 00:28:37,674 --> 00:28:39,300 -Vill du ha nåt? -Nej. 337 00:28:43,972 --> 00:28:45,056 Är Eden okej? 338 00:28:45,640 --> 00:28:47,016 Ja, hon klarar sig. 339 00:28:47,100 --> 00:28:48,518 Bra. 340 00:28:49,144 --> 00:28:51,396 Hon är inte precis min favoritperson, 341 00:28:51,479 --> 00:28:54,441 men livet skulle vara mindre intressant utan henne. 342 00:28:54,524 --> 00:28:57,861 Så en stor vildkatt anföll henne? 343 00:28:59,112 --> 00:29:00,655 Det låter ju vettigt. 344 00:29:02,157 --> 00:29:04,159 Okej, så här är det. 345 00:29:06,327 --> 00:29:09,706 Jag använde en nyckel för att ta rädslan ut ur mitt huvud. 346 00:29:12,333 --> 00:29:14,210 Och allt var bra ett tag. 347 00:29:16,588 --> 00:29:18,173 Sen började det gå snett. 348 00:29:19,632 --> 00:29:21,676 Jag tillät mig komma nära dig... 349 00:29:23,011 --> 00:29:24,888 ...trots att vi redan var ihop. 350 00:29:27,807 --> 00:29:30,393 Jag brydde mig inte om konsekvenserna. 351 00:29:32,020 --> 00:29:33,897 Ni är båda fantastiska. 352 00:29:36,191 --> 00:29:37,567 Det är problemet. 353 00:29:38,985 --> 00:29:41,070 Jag vet att jag måste välja, men... 354 00:29:42,447 --> 00:29:43,823 ...jag vill inte. 355 00:29:49,913 --> 00:29:51,331 Tänk om jag inte väljer? 356 00:29:52,874 --> 00:29:54,501 Och dejtar er båda? 357 00:29:59,339 --> 00:30:01,633 Tänk på saken. Ursäkta. 358 00:30:03,134 --> 00:30:05,136 -Hallå? -Det är Ellie. 359 00:30:05,512 --> 00:30:07,138 Jag har tänkt på vad du sa. 360 00:30:08,139 --> 00:30:09,641 Kan vi ses i Nyckelhuset? 361 00:30:42,340 --> 00:30:47,011 AA-MÖTE KL. 18.00 362 00:30:52,600 --> 00:30:53,518 Nina. 363 00:30:55,311 --> 00:30:56,145 Inspektören. 364 00:30:57,272 --> 00:30:59,566 Daniel. Hej. 365 00:30:59,983 --> 00:31:01,568 Ska du gå på mötet? 366 00:31:03,486 --> 00:31:05,530 Jag trodde det, men... 367 00:31:07,115 --> 00:31:09,033 ...det är nog inte rätt plats. 368 00:31:10,535 --> 00:31:12,829 Jaha, men du kanske... 369 00:31:13,413 --> 00:31:15,540 ...vill ha lite kaffe istället? 370 00:31:20,962 --> 00:31:21,796 Kom då. 371 00:31:28,011 --> 00:31:31,639 Ni måste förstå att jag gjorde vad jag trodde var bäst för min son. 372 00:31:35,727 --> 00:31:37,562 Jag vill inte vara rädd längre. 373 00:31:39,230 --> 00:31:41,316 Den Lucas jag kände... 374 00:31:42,609 --> 00:31:43,943 ...var snäll... 375 00:31:44,569 --> 00:31:45,778 ...och charmig. 376 00:31:45,862 --> 00:31:50,199 Dodge var mitt smeknamn på honom. Han var i fäktningslaget. 377 00:31:51,534 --> 00:31:53,369 Lite fånigt, jag vet, men... 378 00:31:56,122 --> 00:31:58,958 Nu har det namnet en helt annan innebörd. 379 00:32:00,376 --> 00:32:01,628 Vad hände med honom? 380 00:32:03,963 --> 00:32:07,800 Kvällen efter examen skulle vi sova över här i källaren, 381 00:32:08,968 --> 00:32:11,179 men Rendell ville gå till grottorna. 382 00:32:11,804 --> 00:32:14,641 Vi hade hittat en dörr där några veckor tidigare. 383 00:32:16,684 --> 00:32:18,186 Ja, vi känner till den. 384 00:32:18,645 --> 00:32:21,648 Din far blev besatt av att öppna dörren. 385 00:32:22,732 --> 00:32:27,612 Vi gick dit eftersom nycklarna bara hade gjort bra saker för oss. 386 00:32:27,695 --> 00:32:29,405 Hur kan du minnas nåt av det? 387 00:32:30,031 --> 00:32:31,658 Nycklarna, magin? 388 00:32:32,492 --> 00:32:35,119 Vi trodde att man glömmer när man blir vuxen. 389 00:32:36,579 --> 00:32:38,373 Vi hittade ett sätt. 390 00:32:40,750 --> 00:32:45,838 När Rendell öppnade den svarta dörren, kom det ett starkt, blått ljus. 391 00:32:46,506 --> 00:32:47,548 Sen... 392 00:32:48,007 --> 00:32:52,929 ...sköt nånting ut från andra sidan, de var som kulor, glödande kulor. 393 00:32:54,806 --> 00:32:56,808 En av dem träffade Lucas. 394 00:32:59,644 --> 00:33:02,397 Rendell och Lucas lyckades stänga dörren. 395 00:33:03,898 --> 00:33:05,608 Lucas sa att han mådde bra... 396 00:33:06,693 --> 00:33:08,111 ...och han verkade okej. 397 00:33:13,408 --> 00:33:14,534 Men senare.... 398 00:33:20,415 --> 00:33:22,500 Det är nog lättare om jag visar. 399 00:33:44,063 --> 00:33:46,607 -Va? -Rufus och Bode, ni stannar här. 400 00:33:46,691 --> 00:33:48,443 Håll vakt. Det här går fort. 401 00:34:06,169 --> 00:34:08,671 Vi kom tillbaka från grottorna den kvällen, 402 00:34:09,672 --> 00:34:13,634 försökte sova lite efter att ha öppnat den svarta dörren, 403 00:34:14,469 --> 00:34:16,387 och då började det med Lucas. 404 00:34:21,601 --> 00:34:22,894 Ge mig den, Mark. 405 00:34:22,977 --> 00:34:25,063 Var tyst! Alla sover. Vad vill du? 406 00:34:25,146 --> 00:34:27,231 Ge mig den. Jag vet att du har den. 407 00:34:27,315 --> 00:34:28,483 -Vad pratar du om? -Lucas? 408 00:34:28,566 --> 00:34:29,984 Vad är det med dig? 409 00:34:30,068 --> 00:34:32,403 Ge mig omeganyckeln. 410 00:34:32,487 --> 00:34:34,030 Lucas, vad är det? 411 00:34:34,113 --> 00:34:36,365 -Han är galen. -Jag vet att du har den. 412 00:34:37,033 --> 00:34:39,535 -Lugna dig. -Vad gör du, Lucas? 413 00:34:39,619 --> 00:34:40,828 -Vad fan? -Sluta! 414 00:34:41,788 --> 00:34:43,539 -Lucas! -Få honom att sluta! 415 00:34:43,623 --> 00:34:46,876 -Lucas! -Ge mig vad jag vill ha! 416 00:34:46,959 --> 00:34:48,836 Sluta! Vad gör du? 417 00:34:48,920 --> 00:34:50,880 -Släpp honom! Vad gör du? -Sluta! 418 00:34:50,963 --> 00:34:52,965 -Ellie! -Sluta. Vad gör du? 419 00:34:54,926 --> 00:34:55,760 Kim! 420 00:35:01,265 --> 00:35:05,812 Nej, nej, nej! Vad har du gjort? 421 00:35:07,647 --> 00:35:09,148 Han är inte Lucas längre. 422 00:35:09,816 --> 00:35:11,567 -Vad är det med dig? -Jeff? 423 00:35:14,862 --> 00:35:16,489 Jeff! Kim! 424 00:35:16,948 --> 00:35:18,199 Vad gör du? 425 00:35:19,992 --> 00:35:21,077 Din tur. 426 00:35:28,209 --> 00:35:29,085 Nej! 427 00:35:29,627 --> 00:35:30,962 Nej, Rendell! 428 00:35:48,187 --> 00:35:49,105 Rendell? 429 00:35:51,566 --> 00:35:53,067 Duncan såg vad som hände. 430 00:35:54,652 --> 00:35:56,028 Vi hade inget val. 431 00:35:57,864 --> 00:36:00,199 Vi var tvungna att ta ut hans minnen... 432 00:36:00,908 --> 00:36:03,327 ...och lägga dem på ett säkert ställe. 433 00:36:04,537 --> 00:36:05,538 Trädet. 434 00:36:10,710 --> 00:36:12,128 När Lucas träffades... 435 00:36:13,004 --> 00:36:15,339 ...av det som kom från den andra sidan, 436 00:36:16,883 --> 00:36:19,343 hakade sig nån sorts demon fast på honom. 437 00:36:24,932 --> 00:36:27,852 Vi kom överens om en historia om hur de hade dött. 438 00:36:30,188 --> 00:36:32,565 Det var enklare än att berätta sanningen. 439 00:36:33,983 --> 00:36:36,485 Ingen hade ändå trott på oss. 440 00:36:37,528 --> 00:36:41,365 Vi sa att vi hade gått ner i grottorna och att de drunknade... 441 00:36:42,700 --> 00:36:46,245 ...och att kropparna sköljdes ut till havs bland klipporna. 442 00:37:10,728 --> 00:37:13,564 Vi delade upp nycklarna vi hade och slöt en pakt 443 00:37:13,648 --> 00:37:16,359 att skydda dem och aldrig använda dem igen. 444 00:37:17,568 --> 00:37:20,112 Rendell tog önskeplats- och omeganycklarna, 445 00:37:20,196 --> 00:37:21,614 Erin tog huvudnyckeln... 446 00:37:22,198 --> 00:37:25,952 ...och Mark tog eldnyckeln. Mark gömde de andra i huset. 447 00:37:26,035 --> 00:37:30,456 Han var den pålitligaste och mest lämpade att veta var alla nycklarna fanns. 448 00:37:30,539 --> 00:37:34,627 Han tog livet av sig för att ingen skulle kunna gå in i hans hjärna. 449 00:37:34,710 --> 00:37:36,295 Han skyddade nycklarna. 450 00:37:36,379 --> 00:37:37,463 Du då? 451 00:37:38,839 --> 00:37:39,966 Vilka tog du? 452 00:37:41,425 --> 00:37:44,345 Identitetsnyckeln och ekonyckeln. 453 00:37:45,471 --> 00:37:46,430 Ekonyckeln? 454 00:37:47,348 --> 00:37:49,267 Den kan ta tillbaka människor... 455 00:37:51,644 --> 00:37:53,729 ...men inte på det sätt jag trodde. 456 00:38:02,863 --> 00:38:05,908 Hittar vi inte nyckeln borde vi sätta ut fällorna, 457 00:38:05,992 --> 00:38:09,996 ifall han eller hon eller det dyker upp... 458 00:38:11,706 --> 00:38:13,207 Fällorna fungerade inte. 459 00:38:14,834 --> 00:38:16,836 Nyckelringen! Där har vi det! 460 00:38:17,795 --> 00:38:18,754 Nyckelringen? 461 00:38:29,056 --> 00:38:31,058 Jag visste att jag hade sett den. 462 00:38:38,357 --> 00:38:40,609 Jag försökte gå vidare med mitt liv... 463 00:38:41,319 --> 00:38:42,653 ...men jag kunde inte. 464 00:38:44,572 --> 00:38:46,240 Jag kunde inte släppa Lucas. 465 00:38:47,241 --> 00:38:51,579 Andra människors liv utvecklas och blir rikare... 466 00:38:53,539 --> 00:38:55,624 Jag kände det som att jag försvann. 467 00:38:57,752 --> 00:38:59,045 Och förra året... 468 00:38:59,503 --> 00:39:01,172 ...orkade jag inte längre. 469 00:39:03,299 --> 00:39:05,051 Jag gick till brunnshuset. 470 00:39:46,759 --> 00:39:48,177 Lucas Caravaggio. 471 00:40:07,655 --> 00:40:08,531 Ellie. 472 00:40:12,535 --> 00:40:14,829 Lucas! Är det du? 473 00:40:19,959 --> 00:40:21,085 Jag är här, Ellie. 474 00:40:26,090 --> 00:40:27,299 Lucas! 475 00:40:32,972 --> 00:40:35,099 Jag lovade att inte använda nyckeln, 476 00:40:37,101 --> 00:40:39,103 men jag saknade dig så mycket. 477 00:40:42,314 --> 00:40:43,566 Har du andra? 478 00:40:51,657 --> 00:40:52,825 Bara den här. 479 00:40:56,203 --> 00:40:58,372 Jag vet att du inte kan gå härifrån, 480 00:40:59,331 --> 00:41:01,083 men jag får åtminstone träffa dig. 481 00:41:07,047 --> 00:41:08,340 Jag kan gå härifrån. 482 00:41:09,717 --> 00:41:11,760 Om jag får önskeplatsnyckeln. 483 00:41:14,638 --> 00:41:15,681 Rendell har den. 484 00:41:15,764 --> 00:41:16,891 Ta den från honom! 485 00:41:22,104 --> 00:41:23,898 Du, jag är ledsen. 486 00:41:26,275 --> 00:41:27,902 Jag är bara frustrerad. 487 00:41:29,195 --> 00:41:31,864 Jag vill härifrån så att jag kan vara med dig. 488 00:41:33,908 --> 00:41:35,534 Det vill jag också, Lucas. 489 00:41:42,291 --> 00:41:44,084 Det var inte ett eko av Lucas. 490 00:41:45,836 --> 00:41:49,423 Jag visste inte att det inte var han som kom tillbaka. 491 00:41:50,841 --> 00:41:52,176 Jag tog tillbaka... 492 00:41:53,093 --> 00:41:55,638 ...demonen som fanns i honom när han dog. 493 00:41:56,013 --> 00:41:57,348 Du kunde inte veta. 494 00:42:00,935 --> 00:42:02,978 Vi slöt en pakt som väktare. 495 00:42:04,396 --> 00:42:05,981 Jag bröt den pakten. 496 00:42:06,398 --> 00:42:07,650 Det här är mitt fel. 497 00:42:11,487 --> 00:42:13,989 Jag trodde att jag kunde få tillbaka honom. 498 00:42:20,371 --> 00:42:21,455 Vi måste gå. 499 00:42:35,469 --> 00:42:39,056 När Bode träffade Dodge var han en kvinna. 500 00:42:39,557 --> 00:42:43,978 Hon kan använda identitetsnyckeln för att bli vad hon vill. 501 00:42:44,061 --> 00:42:46,272 Så Dodge är ett eko. 502 00:42:48,107 --> 00:42:49,441 Hur blir vi kvitt det? 503 00:42:49,858 --> 00:42:51,485 Det går inte att döda, 504 00:42:51,569 --> 00:42:55,990 tro mig, jag har försökt, men det kan fångas i brunnshuset. 505 00:42:56,824 --> 00:42:58,617 Problemet är att få in det. 506 00:42:59,076 --> 00:43:00,286 Det finns ett sätt. 507 00:43:05,624 --> 00:43:07,960 Det är nyckeln till Skuggornas krona. 508 00:43:08,294 --> 00:43:11,964 Den som bär kronan kan skapa och styra mäktiga skuggor. 509 00:43:12,548 --> 00:43:14,216 De gör som man vill. 510 00:43:14,883 --> 00:43:18,470 Som att tvinga ett demoneko till brunnshuset? 511 00:43:18,554 --> 00:43:19,680 Exakt. 512 00:43:20,431 --> 00:43:22,933 -Var är kronan? -Hemma hos mig. 513 00:43:23,392 --> 00:43:24,393 Jag hämtar den. 514 00:43:24,852 --> 00:43:26,145 Vi väntar här. 515 00:43:55,382 --> 00:43:56,800 Vad har du där, Ellie? 516 00:43:59,553 --> 00:44:00,512 Lucas. 517 00:44:02,181 --> 00:44:03,849 Du har haft en hektisk dag. 518 00:44:06,393 --> 00:44:08,354 Nån har gått igenom mina saker. 519 00:44:10,773 --> 00:44:12,024 Jag tog huvudnyckeln. 520 00:44:14,568 --> 00:44:15,402 Varför det? 521 00:44:17,613 --> 00:44:19,490 Jag gick till Nyckelhuset 522 00:44:19,573 --> 00:44:23,202 och försökte hitta omeganyckeln i askan, men den var inte där. 523 00:44:25,079 --> 00:44:27,456 Locke-ungarna måste ha hittat den först. 524 00:44:28,624 --> 00:44:31,543 Jag tänkte använda den för att se var de lagt den. 525 00:44:33,003 --> 00:44:33,962 Och gjorde du? 526 00:44:35,005 --> 00:44:36,090 De var inte hemma. 527 00:44:37,466 --> 00:44:39,593 -Jag försöker igen imorgon. -Sluta! 528 00:44:40,594 --> 00:44:41,804 Du skämmer ut dig. 529 00:44:46,892 --> 00:44:49,853 Rufus! Herregud. Rufus! 530 00:44:49,937 --> 00:44:51,647 Rufus! 531 00:44:51,730 --> 00:44:53,982 Titta vad du hittade. 532 00:44:55,484 --> 00:44:57,611 Det är till stor hjälp. Tack, Ellie. 533 00:45:00,531 --> 00:45:01,532 Släpp mig. 534 00:45:05,828 --> 00:45:06,745 Rufus. 535 00:45:08,580 --> 00:45:10,582 Rufus, är du okej? 536 00:45:12,793 --> 00:45:15,087 Herregud. Är du okej? 537 00:45:38,110 --> 00:45:39,236 Hej, mörker... 538 00:45:41,905 --> 00:45:42,990 ...min gamle vän. 539 00:48:18,270 --> 00:48:20,439 Undertexter: Janica Lundholm