1
00:00:06,131 --> 00:00:08,675
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:17,475 --> 00:00:22,230
Godt jobbet i dag, dere.
Sarah, sterk avslutning. Jeg elsket det.
3
00:00:22,313 --> 00:00:23,356
Takk, Ms. Whedon.
4
00:00:23,523 --> 00:00:25,150
Alexis, har du skyss hjem?
5
00:00:25,233 --> 00:00:26,526
Ja, mamma kommer.
6
00:00:26,609 --> 00:00:30,655
Bra. Ok, dere.
Ikke glem å drikke vann og hvile.
7
00:00:30,739 --> 00:00:31,781
Ha det!
8
00:00:41,207 --> 00:00:44,294
BERNADETTE 20:18
GIKK IKKE DU PÅ SKOLEN MED RENDELL LOCKE?
9
00:00:45,128 --> 00:00:48,840
SKOLEVEILEDER MYRDET AV FORSTYRRET ELEV
10
00:01:04,230 --> 00:01:05,482
Rendell Locke er død.
11
00:01:06,733 --> 00:01:08,651
-Drept.
-Hva?
12
00:01:10,236 --> 00:01:12,697
-Hva skjedde?
-Du vet hva som skjedde.
13
00:01:13,364 --> 00:01:14,949
Dette er min feil.
14
00:01:18,328 --> 00:01:19,871
Hva skal vi gjøre?
15
00:01:19,954 --> 00:01:21,539
Jeg vet hva jeg må gjøre.
16
00:01:41,017 --> 00:01:43,311
TRE MÅNEDER SIDEN
17
00:01:49,442 --> 00:01:51,444
Hvordan går det i Keyhouse?
18
00:01:51,986 --> 00:01:55,073
Nå som de har flyttet tilbake,
er det vel annerledes.
19
00:01:55,156 --> 00:01:58,743
Faktisk har ingen av dem bodd der før.
20
00:01:59,327 --> 00:02:01,204
Godt poeng.
21
00:02:01,704 --> 00:02:05,250
Så ikke tilbake, bare inn.
22
00:02:06,668 --> 00:02:09,045
Vaskebjørnene var i søpla i går kveld.
23
00:02:09,129 --> 00:02:12,215
Ellers ikke noe uvanlig å rapportere.
24
00:02:14,759 --> 00:02:15,635
Bra.
25
00:02:17,053 --> 00:02:20,098
Jeg er glad det går bra.
26
00:02:24,144 --> 00:02:25,436
Bare spis. Jeg åpner.
27
00:02:34,529 --> 00:02:35,446
Lucas?
28
00:02:37,031 --> 00:02:38,032
Hei, Ellie.
29
00:02:49,419 --> 00:02:50,962
Jeg trenger hjelp.
30
00:03:19,782 --> 00:03:20,742
Hallo?
31
00:03:21,576 --> 00:03:22,410
Nina?
32
00:03:24,746 --> 00:03:25,997
Er det noen hjemme?
33
00:04:25,139 --> 00:04:27,433
Hei, ta av deg de våte... skoene.
34
00:04:52,792 --> 00:04:54,794
Hallo? Det er meg. Ellie.
35
00:04:55,837 --> 00:04:57,213
Herregud, Ellie.
36
00:04:57,630 --> 00:04:58,715
Det er meg.
37
00:05:00,675 --> 00:05:02,218
Herregud.
38
00:05:02,302 --> 00:05:04,429
Jeg er lei for det.
39
00:05:04,762 --> 00:05:08,266
Rufus glemte en av dukkene
og fikk totalt sammenbrudd.
40
00:05:08,391 --> 00:05:11,644
Jeg banka, men ingen svarte,
så jeg brukte nøklene hans.
41
00:05:11,728 --> 00:05:14,981
Du kan ikke bare gå inn i huset.
42
00:05:15,315 --> 00:05:17,275
Du burde ha ringt meg først.
43
00:05:18,109 --> 00:05:19,027
Du har rett.
44
00:05:19,319 --> 00:05:21,195
Du har rett. Jeg beklager.
45
00:05:22,030 --> 00:05:26,242
Når det gjelder Rufus,
kan jeg miste fatningen.
46
00:05:30,121 --> 00:05:31,998
Jeg fant den, Skyggekronen.
47
00:05:32,332 --> 00:05:33,583
Flink jente.
48
00:05:36,127 --> 00:05:37,086
Og nøkkelen?
49
00:05:39,297 --> 00:05:40,465
Hvor er nøkkelen?
50
00:05:41,424 --> 00:05:42,842
Jeg fant bare kronen.
51
00:05:42,925 --> 00:05:44,802
Da må du dra tilbake igjen.
52
00:05:45,303 --> 00:05:47,013
Men Nina tok meg i dag.
53
00:05:47,096 --> 00:05:48,431
Gi deg, Ellie.
54
00:05:49,432 --> 00:05:52,185
Uten nøkkelen er dette
bare en goth-hodepynt.
55
00:05:53,311 --> 00:05:56,856
-En skygge er bare en form på veggen.
-Hvorfor vil du ha den?
56
00:06:01,027 --> 00:06:03,404
Hvor drar du hele tiden?
57
00:06:05,948 --> 00:06:06,991
Er du sjalu?
58
00:06:08,159 --> 00:06:10,870
Hvorfor svarer du ikke
på spørsmålene mine?
59
00:06:16,084 --> 00:06:17,001
Faen!
60
00:06:18,336 --> 00:06:19,962
Tok han bilde av meg?
61
00:06:21,547 --> 00:06:24,634
-Jeg skal snakke med ham.
-Jeg har en bedre idé.
62
00:06:43,444 --> 00:06:45,446
Hei, Nina. Det er Joe.
63
00:06:47,365 --> 00:06:52,745
Jeg så noe, og jeg kan ikke forklare det.
64
00:06:53,037 --> 00:06:55,915
Jeg må vise deg det.
Jeg er hjemme hele kvelden.
65
00:07:02,255 --> 00:07:03,714
Hei, Mr. Ridgeway.
66
00:07:04,674 --> 00:07:07,218
Håper det er greit. Vi slapp oss selv inn.
67
00:07:08,219 --> 00:07:11,180
Joe, gi oss mobilen din, så drar vi.
68
00:07:11,639 --> 00:07:13,433
Hvordan kom dere...
69
00:07:14,725 --> 00:07:16,352
Hvordan kom dere hit?
70
00:07:17,728 --> 00:07:19,814
Du døde for 25 år siden.
71
00:07:20,773 --> 00:07:24,277
-Bare gi oss telefonen.
-Ikke før dere sier hva som foregår.
72
00:07:24,360 --> 00:07:26,946
Du vil ikke forstå det! Vær så snill!
73
00:07:30,783 --> 00:07:31,742
Vær så snill.
74
00:07:44,338 --> 00:07:45,590
Kom igjen, vi drar.
75
00:07:45,673 --> 00:07:47,884
Jeg skulle ønske jeg kunne, men...
76
00:07:49,927 --> 00:07:51,929
...ettersom jeg husker var du...
77
00:07:54,307 --> 00:07:55,391
...en pratmaker.
78
00:07:55,475 --> 00:07:57,393
Jeg vil ikke ha noe bråk. Slipp!
79
00:07:58,478 --> 00:08:00,855
Vi har telefonen. Han sier ikke noe.
80
00:08:00,938 --> 00:08:03,107
Hva gjør du? Slipp ham!
81
00:08:03,900 --> 00:08:07,111
Herregud! Nei. Slipp ham!
82
00:08:07,862 --> 00:08:09,280
Nei.
83
00:08:10,865 --> 00:08:12,283
Nei.
84
00:08:29,133 --> 00:08:30,510
Herregud. Det er Nina.
85
00:08:32,261 --> 00:08:33,262
Da drar jeg.
86
00:08:34,096 --> 00:08:36,265
-Hva?
-Ha det, Ellie.
87
00:08:39,143 --> 00:08:40,561
Lucas, vent!
88
00:08:43,272 --> 00:08:44,232
Faen!
89
00:08:53,449 --> 00:08:54,283
Joe?
90
00:08:54,867 --> 00:08:58,120
Joe, det er Nina! Jeg fikk beskjeden din!
91
00:09:11,842 --> 00:09:12,718
Joe?
92
00:09:16,138 --> 00:09:18,891
Joe! Nei!
93
00:09:23,688 --> 00:09:26,440
Vennen min er død. Han puster ikke.
94
00:09:27,191 --> 00:09:29,193
Det var en pose over hodet hans.
95
00:09:30,611 --> 00:09:33,155
Joe!
96
00:10:16,073 --> 00:10:18,159
Hvorfor brukte du så lang tid?
97
00:10:20,828 --> 00:10:23,039
Du var så rask da du var ung.
98
00:10:41,641 --> 00:10:42,892
Det smerter...
99
00:10:46,812 --> 00:10:48,022
...stoltheten min.
100
00:10:49,815 --> 00:10:51,776
Hvorfor gjorde du det?
101
00:10:51,859 --> 00:10:54,195
Du vet at du ikke kan drepe et ekko.
102
00:10:55,571 --> 00:10:56,864
Jeg er allerede død.
103
00:10:57,740 --> 00:10:59,867
Det vet jo du bedre enn noen andre.
104
00:11:00,868 --> 00:11:03,371
Hva tror du skjer om du ikke hjelper meg?
105
00:11:03,454 --> 00:11:07,708
Da må jeg rive hodet
av den tynne kroppen til Rufus.
106
00:11:07,792 --> 00:11:11,545
Og det vil du vel ikke. Se på meg!
107
00:11:13,130 --> 00:11:14,382
Du bør være lykkelig.
108
00:11:15,216 --> 00:11:16,509
Vi er sammen igjen.
109
00:11:20,471 --> 00:11:23,140
Og snart har vi alt vi trenger.
110
00:11:26,143 --> 00:11:29,522
I DAG
111
00:11:32,274 --> 00:11:34,443
-Så...
-Nei, Rendell, nei!
112
00:11:34,944 --> 00:11:36,987
Lucas og Dodge er samme person.
113
00:11:39,365 --> 00:11:40,825
Hvordan er det mulig?
114
00:11:41,534 --> 00:11:45,162
Det eneste jeg er sikker på
er at Dodge vil ha Omega-nøkkelen.
115
00:11:46,205 --> 00:11:50,334
-Er den er trygg der vi la den?
-Det er det tryggeste stedet i huset.
116
00:11:50,960 --> 00:11:52,086
Dere, se.
117
00:11:52,211 --> 00:11:54,880
Jeg fant Ildnøkkelen,
den hvisket til meg ute.
118
00:11:54,964 --> 00:11:56,215
Sam må ha mistet den.
119
00:11:57,466 --> 00:11:58,634
Hva er det?
120
00:11:59,301 --> 00:12:00,302
Ingenting.
121
00:12:00,720 --> 00:12:02,680
Hva er ingenting bak ryggen din?
122
00:12:02,763 --> 00:12:04,306
Vi burde dra til skolen.
123
00:12:04,390 --> 00:12:05,266
Ikke vær sen.
124
00:12:05,349 --> 00:12:06,851
-Jeg vil se!
-Nei, ok.
125
00:12:06,934 --> 00:12:09,478
-Du, kom deg ut nå!
-Stopp!
126
00:12:10,062 --> 00:12:13,607
Hei! Det er på grunn av meg
at dere vet om nøklene.
127
00:12:13,774 --> 00:12:15,484
Fordi jeg delte dem med dere.
128
00:12:15,568 --> 00:12:17,737
Så slutt å stenge meg ute.
129
00:12:17,903 --> 00:12:20,823
-Vi stenger deg ikke. Vi...
-Dere beskytter meg.
130
00:12:20,906 --> 00:12:23,617
Ja, jeg vet det. Men dere kan kutte ut.
131
00:12:24,410 --> 00:12:26,579
Vi har gått gjennom det samme.
132
00:12:26,954 --> 00:12:28,998
Jeg er ikke en teit unge lenger.
133
00:12:29,415 --> 00:12:32,168
Pappa sa at jeg er skarp for alderen.
134
00:12:33,669 --> 00:12:34,712
Sa han det?
135
00:12:35,546 --> 00:12:36,464
Vær så snill.
136
00:12:37,631 --> 00:12:38,674
La meg hjelpe.
137
00:12:47,808 --> 00:12:49,351
Det er ok å bli opprørt.
138
00:12:49,935 --> 00:12:52,188
Minner er ikke alltid nøyaktige.
139
00:12:52,772 --> 00:12:54,315
De kan være forvrengt.
140
00:12:54,899 --> 00:12:55,983
Nei, Rendell, nei!
141
00:12:56,692 --> 00:12:58,944
Det er han som bor hos Ellie.
142
00:13:01,739 --> 00:13:02,740
Hva?
143
00:13:02,907 --> 00:13:04,742
Sier du at du har sett Lucas?
144
00:13:06,827 --> 00:13:09,205
Rufus sa at det er fetteren hans.
145
00:13:10,831 --> 00:13:12,666
Det er noe rart med ham.
146
00:13:13,083 --> 00:13:15,544
Jeg tror Rufus er redd for ham.
147
00:13:15,628 --> 00:13:17,379
Det er fordi han er Dodge.
148
00:13:18,130 --> 00:13:20,925
De er samme person, demon eller noe.
149
00:13:21,008 --> 00:13:24,553
I Duncans minne brukte han en nøkkel
som kan endre utseende.
150
00:13:24,637 --> 00:13:26,680
Så hvis Dodge har den nøkkelen,
151
00:13:28,933 --> 00:13:33,896
hvorfor bruker hun den for å se ut som
pappas 17 år gamle bestevenn?
152
00:13:43,447 --> 00:13:47,201
Da han døde, hva gjorde de
med Rendells kropp? Husker du det?
153
00:13:49,078 --> 00:13:51,580
Jeg tror de fikk ham kremert. Hvorfor?
154
00:13:53,332 --> 00:13:58,921
Hvis de gjemte Omega-nøkkelen
i hodet sitt, er den sikkert der enda.
155
00:13:59,046 --> 00:14:01,131
Sammen med det som er igjen av ham.
156
00:14:03,384 --> 00:14:06,011
Skal du grave rundt i Rendells aske?
157
00:14:06,303 --> 00:14:07,137
Nei.
158
00:14:08,222 --> 00:14:09,181
Du skal det.
159
00:14:16,605 --> 00:14:17,439
Mamma?
160
00:14:18,691 --> 00:14:19,650
Går det bra?
161
00:14:20,109 --> 00:14:20,943
Ja.
162
00:14:22,903 --> 00:14:25,322
Jeg føler meg mer som meg selv igjen.
163
00:14:26,156 --> 00:14:27,366
Jeg bare...
164
00:14:30,703 --> 00:14:31,620
Hva?
165
00:14:31,787 --> 00:14:34,915
Jeg kunne sverget på
at noe skjedde med den greia.
166
00:14:36,333 --> 00:14:37,167
Nei.
167
00:14:38,127 --> 00:14:40,504
Det står bare der. Som alltid.
168
00:14:43,591 --> 00:14:45,509
Da må jeg ha drømt det.
169
00:14:50,514 --> 00:14:52,016
Jeg er veldig lei meg.
170
00:14:52,933 --> 00:14:55,519
Jeg kan ikke unnskylde det jeg gjorde.
171
00:14:55,603 --> 00:14:59,023
Du behøver ikke å be om unnskyldning.
Ikke nå lenger.
172
00:15:00,441 --> 00:15:02,735
Det går bra. Vi går videre.
173
00:15:05,321 --> 00:15:06,196
Klar til å gå?
174
00:15:07,615 --> 00:15:08,449
Ja.
175
00:15:14,038 --> 00:15:15,039
Ha det, mamma.
176
00:15:39,813 --> 00:15:41,815
Bode. Hva gjør du her?
177
00:15:42,691 --> 00:15:43,943
Jeg skulker skolen.
178
00:15:44,568 --> 00:15:45,694
Er du alene?
179
00:15:45,861 --> 00:15:47,863
Ja. Mamma er på jobb.
180
00:15:49,156 --> 00:15:50,366
Hva med Lucas?
181
00:15:54,495 --> 00:15:55,871
Hvordan vet du det?
182
00:15:56,038 --> 00:15:58,374
Fordi fienden din er min fiende også.
183
00:15:59,583 --> 00:16:01,418
Men noen ganger er han en dame.
184
00:16:02,169 --> 00:16:06,006
Da jeg flyttet hit,
var hun nede i brønnen.
185
00:16:10,636 --> 00:16:14,264
Etter at hun kom ut,
må hun ha forandret seg til Lucas.
186
00:16:16,934 --> 00:16:20,771
Det forklarer mye.
Jeg skjønte ikke hvordan han kom tilbake.
187
00:16:21,772 --> 00:16:22,982
Hva er han egentlig?
188
00:16:23,065 --> 00:16:26,694
Jeg vet ikke nøyaktig, men noe fælt.
189
00:16:28,696 --> 00:16:31,240
Sam drepte faren min på grunn av han.
190
00:16:46,880 --> 00:16:50,050
Han fikk mamma
til å stjele denne fra Keyhouse.
191
00:16:53,429 --> 00:16:56,598
Jeg vet ikke hva den gjør,
men den er nok viktig.
192
00:16:57,975 --> 00:17:02,104
Man trenger en nøkkel for å bruke den,
men mamma fant den ikke.
193
00:17:03,772 --> 00:17:08,777
Jeg tror jeg har sett det designet før,
men jeg husker ikke hvor.
194
00:17:08,861 --> 00:17:09,778
Nei!
195
00:17:09,862 --> 00:17:12,364
Han kan komme inn når som helst.
196
00:17:19,163 --> 00:17:21,999
Jeg lovte mamma
at jeg ikke skulle snakke om ham.
197
00:17:22,082 --> 00:17:25,127
-Du bør gå. Det er ikke trygt.
-Rufus.
198
00:17:25,961 --> 00:17:27,796
Vi er medsoldater, husker du?
199
00:17:29,757 --> 00:17:31,884
Vi kan kjempe mot dette sammen.
200
00:17:33,260 --> 00:17:34,261
Hvordan?
201
00:17:36,680 --> 00:17:38,557
Jeg skal finne den nøkkelen.
202
00:17:39,016 --> 00:17:41,018
Jeg hører dem hviske noen ganger,
203
00:17:41,935 --> 00:17:45,522
og så bruker vi kronen
som et våpen mot Dodge.
204
00:17:45,981 --> 00:17:47,357
Jeg mener, Lucas.
205
00:17:48,233 --> 00:17:49,943
Du må stole på meg, ok?
206
00:17:56,408 --> 00:17:59,286
MATHESON ACADEMY
STUDENTBOLIG FOR JENTER
207
00:18:33,403 --> 00:18:36,990
-Eden! Hva skjer? Er du ok?
-Nei, jeg er ikke ok, hun bare...
208
00:18:45,207 --> 00:18:47,960
Har du ikke noe bedre å gjøre om morgenen?
209
00:18:48,752 --> 00:18:50,003
Hva snakker du om?
210
00:18:50,087 --> 00:18:51,630
Herregud, du er patetisk.
211
00:18:51,713 --> 00:18:53,549
Du og Santorini-kløveret.
212
00:18:54,007 --> 00:18:56,009
Jeg sier det bare én gang.
213
00:18:56,468 --> 00:18:59,721
Du vil ikke kødde med meg, Kinsey.
214
00:19:13,318 --> 00:19:17,322
-Ellie!
-Hva kan jeg hjelpe deg med?
215
00:19:17,990 --> 00:19:19,491
Kutt ut pisspreiket.
216
00:19:19,616 --> 00:19:22,744
Jeg vet om nøklene og Lucas.
217
00:19:22,828 --> 00:19:23,829
Han bor hos dere.
218
00:19:24,913 --> 00:19:29,793
-Bode så ham da han var hos deg.
-Bode må ha tatt feil.
219
00:19:29,877 --> 00:19:31,170
Nei, gjorde han ikke.
220
00:19:31,253 --> 00:19:35,424
Hør her, Kinsey, dette er ikke passende.
221
00:19:36,049 --> 00:19:36,884
Ha det.
222
00:19:36,967 --> 00:19:39,386
Du får ikke lyve for meg mer.
223
00:19:40,345 --> 00:19:42,347
Hvorfor hjelper du ham?
224
00:19:47,561 --> 00:19:49,229
Jeg har ikke noe valg.
225
00:19:50,314 --> 00:19:54,818
Vet du hva du har gjort...
mot oss? Mot pappa.
226
00:19:56,403 --> 00:19:58,572
Hvordan kan du være en del av det?
227
00:19:59,823 --> 00:20:06,079
Jeg gjør det jeg må for familien min.
Hvis du er smart, gjør du det samme.
228
00:20:52,960 --> 00:20:56,755
Er du sikker på at det ikke var gartneren?
Han er skremmende.
229
00:20:56,838 --> 00:21:02,594
Jeg er sikker. Det var Kinsey,
men en dagen derpå versjon,
230
00:21:03,178 --> 00:21:07,516
øynene hennes var blodskutte,
og håret hennes var ekkelt.
231
00:21:08,600 --> 00:21:12,646
Ellie innrømmet at Lucas var der.
Hun sa hun ikke har noe valg,
232
00:21:13,230 --> 00:21:15,190
og hun virket veldig redd.
233
00:21:15,774 --> 00:21:19,278
Dodge er for mektig.
Vi kan ikke kjempe mot henne alene.
234
00:21:19,361 --> 00:21:20,737
Så hva foreslår du?
235
00:21:22,447 --> 00:21:25,784
Vi må ha hjelp.
Vi burde si det til vennene våre.
236
00:21:27,786 --> 00:21:31,498
-Scot og Gabe vet for mye.
-Å stenge folk ute er ikke løsningen.
237
00:21:31,581 --> 00:21:34,751
Vi slåss mot noe fra en annen verden.
238
00:21:34,835 --> 00:21:35,711
Hei!
239
00:21:37,587 --> 00:21:39,298
Jeg er ikke ferdig med deg.
240
00:21:39,673 --> 00:21:40,882
Hva har du gjort nå?
241
00:21:41,049 --> 00:21:42,134
Jeg aner ikke.
242
00:21:42,217 --> 00:21:45,595
Jeg har alltid ment at du var en frik.
243
00:21:45,679 --> 00:21:47,973
Kanskje hun vet om spilledåsespøken?
244
00:21:48,056 --> 00:21:51,310
Det er derfor vi ikke
kan fortelle noen om dette. Kom!
245
00:21:51,393 --> 00:21:54,980
Du er ikke så skummel nå,
uten klørne og monstersminken din.
246
00:21:58,025 --> 00:21:59,151
Klørne mine?
247
00:21:59,735 --> 00:22:01,445
Seriøst, skal du spille dum?
248
00:22:04,656 --> 00:22:06,199
Eden, nei!
249
00:22:10,620 --> 00:22:11,621
Slipp meg!
250
00:22:19,129 --> 00:22:20,255
Hva i helvete?
251
00:23:27,823 --> 00:23:29,825
Mamma. Hva gjør du?
252
00:23:30,158 --> 00:23:31,284
Vi drar fra byen.
253
00:23:31,952 --> 00:23:33,829
Det er ikke trygt her lenger.
254
00:23:34,454 --> 00:23:36,790
Lucas vil at jeg skal gjøre noe, og...
255
00:23:37,082 --> 00:23:38,166
Jeg gjør det ikke.
256
00:23:38,375 --> 00:23:40,377
-Og Locke-barna spør.
-Jeg vet det.
257
00:23:46,299 --> 00:23:47,801
Bode kom innom tidligere.
258
00:23:50,595 --> 00:23:51,721
Hva sa du til ham?
259
00:23:52,264 --> 00:23:54,391
Han skal finne nøkkelen til kronen.
260
00:23:54,474 --> 00:23:56,935
-Husker du hva jeg sa?
-Unnskyld, mamma.
261
00:23:58,603 --> 00:24:02,149
Jeg vet at jeg ga et løfte, men jeg måtte.
262
00:24:02,941 --> 00:24:04,776
Vi trenger forsterkninger.
263
00:24:06,361 --> 00:24:07,362
Unnskyld.
264
00:24:07,988 --> 00:24:10,365
-Unnskyld.
-Det går bra.
265
00:24:10,991 --> 00:24:12,576
Du gjorde ikke noe galt.
266
00:24:13,493 --> 00:24:17,164
-Det går bra.
-Hvis vi rømmer, vil vi alltid være redde.
267
00:24:18,331 --> 00:24:19,916
Jeg er lei av å være redd.
268
00:24:24,838 --> 00:24:27,507
Hvis jeg trodde vi kunne kjempe tilbake...
269
00:24:29,342 --> 00:24:30,427
Bli med meg.
270
00:24:37,767 --> 00:24:40,353
Han tror jeg er dum, at jeg ikke ser,
271
00:24:44,024 --> 00:24:45,066
men det gjør jeg.
272
00:24:51,740 --> 00:24:53,325
Viste du disse til Bode?
273
00:24:54,618 --> 00:24:56,745
Jeg ville vise dem til deg først.
274
00:25:01,541 --> 00:25:03,752
Gir noe av dette mening?
275
00:25:07,047 --> 00:25:09,925
Huset ditt er fullt av magiske nøkler,
276
00:25:10,967 --> 00:25:17,516
og det er en demonjente som vil ha dem
så hun kan åpne en svart dør.
277
00:25:18,975 --> 00:25:20,685
Jepp. Og...
278
00:25:21,978 --> 00:25:25,232
...Ellie Whedon hjelper henne.
Ham, under press.
279
00:25:25,398 --> 00:25:28,693
Gymlæreren. Selvfølgelig.
Nå blir det interessant.
280
00:25:29,778 --> 00:25:32,656
Har dette pågått hele tiden?
281
00:25:32,739 --> 00:25:35,408
Ja, siden vi flyttet hit. Ja.
282
00:25:35,492 --> 00:25:36,451
Stort sett.
283
00:25:36,952 --> 00:25:39,955
Jeg vet ikke. Har du bevis?
284
00:26:06,314 --> 00:26:09,859
Ok. Det var ikke ille.
285
00:26:10,860 --> 00:26:12,946
Jeg skal gå og se til Eden.
286
00:26:20,579 --> 00:26:21,413
Faen.
287
00:26:22,622 --> 00:26:26,459
Jeg har ikke sett
de villkattene her på årevis.
288
00:26:27,460 --> 00:26:29,546
Ja, det er ganske utrolig, sant?
289
00:26:30,964 --> 00:26:32,257
Stakkars deg.
290
00:26:33,216 --> 00:26:35,760
Slapp av mens jeg henter mer gasbind.
291
00:26:43,143 --> 00:26:46,896
Så du angrep meg ikke,
men noe som ligner på deg gjorde det.
292
00:26:48,356 --> 00:26:49,941
Kan du forklare det?
293
00:26:52,235 --> 00:26:54,446
Nei, jeg kan ikke det.
294
00:26:54,529 --> 00:26:57,365
Jeg kjente pusten dens i ansiktet.
295
00:26:59,659 --> 00:27:00,493
Det var...
296
00:27:01,995 --> 00:27:03,455
Det var som et...
297
00:27:04,539 --> 00:27:07,167
-Monster.
-Ja, men det er sinnssykt.
298
00:27:07,709 --> 00:27:09,711
Jeg er enig. Det er sinnssykt.
299
00:27:11,504 --> 00:27:13,840
Det er mye å forklare, men...
300
00:27:14,716 --> 00:27:15,884
...det monsteret...
301
00:27:17,302 --> 00:27:18,386
...er frykten min.
302
00:27:19,721 --> 00:27:21,556
Hva i helvete snakker du om?
303
00:27:21,640 --> 00:27:23,266
Det bodde i hodet mitt.
304
00:27:24,434 --> 00:27:27,479
Nå er det ute og angriper
alt jeg er redd for.
305
00:27:31,149 --> 00:27:32,400
Er du redd for meg?
306
00:27:32,651 --> 00:27:33,526
Ja.
307
00:27:33,985 --> 00:27:35,195
Du er skremmende.
308
00:27:36,780 --> 00:27:38,823
Du er også slem mot folk.
309
00:27:40,241 --> 00:27:42,952
-Legger du skylden på offeret?
-Nei.
310
00:27:43,787 --> 00:27:45,830
Dette er min feil.
311
00:27:50,502 --> 00:27:52,253
Jeg er litt smigret.
312
00:27:55,548 --> 00:27:59,803
Jackie! Hei!
Ikke gå så fort. Går det bra?
313
00:28:02,847 --> 00:28:03,765
Ikke egentlig.
314
00:28:04,224 --> 00:28:09,854
-Fryktmonstre? Demoner? Magiske nøkler?
-Ja, jeg vet det. Det er mye å fordøye.
315
00:28:11,606 --> 00:28:15,110
Beklager, jeg bare...
Jeg trenger et øyeblikk.
316
00:28:16,486 --> 00:28:18,488
Nettopp. Ja, ok.
317
00:28:22,909 --> 00:28:24,994
Jeg antar du har fortalt henne det?
318
00:28:27,664 --> 00:28:29,290
Hvordan reagerte Eden?
319
00:28:30,083 --> 00:28:31,501
Overraskende bra.
320
00:28:35,755 --> 00:28:37,590
Jeg skal kjøpe snacks til alle.
321
00:28:37,674 --> 00:28:39,509
-Vil du ha noe?
-Nei.
322
00:28:43,972 --> 00:28:45,390
Går det bra med Eden?
323
00:28:45,640 --> 00:28:46,808
Ja, det går bra.
324
00:28:47,100 --> 00:28:48,518
Bra.
325
00:28:49,144 --> 00:28:54,441
Hun er ikke min favorittperson, men livet
er mindre interessant uten henne.
326
00:28:54,524 --> 00:28:57,861
Hun ble altså angrepet
av en stor villkatt?
327
00:28:59,112 --> 00:29:00,655
For det gir jo mening.
328
00:29:02,157 --> 00:29:04,451
Ok, her er det som faktisk skjedde.
329
00:29:06,286 --> 00:29:09,706
Jeg brukte en av nøklene
og fjernet frykten fra hodet mitt.
330
00:29:12,333 --> 00:29:14,210
Alt gikk bra en stund.
331
00:29:16,588 --> 00:29:18,006
Så ble alt bare rot.
332
00:29:19,632 --> 00:29:24,888
Jeg lot meg komme nær deg,
selv om vi allerede hadde en greie.
333
00:29:27,807 --> 00:29:30,393
Jeg tenkte ikke på konsekvensene.
334
00:29:32,020 --> 00:29:33,897
Dere er utrolige begge to.
335
00:29:36,191 --> 00:29:37,567
Det er problemet.
336
00:29:38,985 --> 00:29:40,904
Jeg vet jeg burde velge, men...
337
00:29:42,447 --> 00:29:43,823
Jeg vil ikke.
338
00:29:49,954 --> 00:29:51,623
Hva om jeg ikke gjorde det?
339
00:29:52,874 --> 00:29:54,501
Hva om jeg datet begge to?
340
00:29:59,339 --> 00:30:00,298
Tenk på det.
341
00:30:00,548 --> 00:30:01,633
Et øyeblikk.
342
00:30:03,134 --> 00:30:05,136
-Hallo?
-Det er Ellie.
343
00:30:05,512 --> 00:30:07,096
Jeg tenkte på det du sa.
344
00:30:08,181 --> 00:30:09,766
Kan vi møtes på Keyhouse?
345
00:30:42,340 --> 00:30:47,011
VENNER AV BILL W. MØTE 18:00
346
00:30:52,600 --> 00:30:53,518
Nina.
347
00:30:55,311 --> 00:30:56,145
Etterforsker.
348
00:30:57,272 --> 00:30:59,566
Daniel. Hei.
349
00:30:59,983 --> 00:31:01,568
Skal du på møtet?
350
00:31:03,486 --> 00:31:09,033
Jeg hadde tenkt det, men...
jeg tror ikke jeg er på rett sted.
351
00:31:10,535 --> 00:31:15,331
Vil du ta en kaffe i stedet?
352
00:31:20,962 --> 00:31:21,796
Kom igjen.
353
00:31:28,052 --> 00:31:31,639
Jeg gjorde det jeg trodde
var best for sønnen min,
354
00:31:35,727 --> 00:31:37,812
men jeg er ferdig med å være redd.
355
00:31:39,230 --> 00:31:41,316
Lucas, den jeg kjente,
356
00:31:42,609 --> 00:31:45,653
var søt og sjarmerende.
357
00:31:45,862 --> 00:31:50,116
Dodge, jeg kalte ham det.
Han var på fektelaget.
358
00:31:51,534 --> 00:31:53,369
Det er litt teit, men...
359
00:31:56,122 --> 00:31:58,958
Nå har det navnet en helt annen betydning.
360
00:32:00,376 --> 00:32:01,628
Hva skjedde med ham?
361
00:32:03,963 --> 00:32:07,800
Kvelden etter eksamen
hadde vi en overnatting her i kjelleren,
362
00:32:08,968 --> 00:32:11,179
men Rendell ville ned til grottene.
363
00:32:11,804 --> 00:32:14,933
Noen uker tidligere
hadde vi funnet en dør der nede.
364
00:32:16,684 --> 00:32:18,061
Ja, vi vet om den.
365
00:32:18,645 --> 00:32:21,648
Faren deres ble besatt av å åpne den,
366
00:32:22,774 --> 00:32:27,612
og alle ble med fordi nøklene
hadde bare ført gode ting med seg.
367
00:32:27,695 --> 00:32:29,530
Hvordan husker du noe av det?
368
00:32:30,031 --> 00:32:31,658
Nøklene, magien?
369
00:32:32,575 --> 00:32:35,495
Vi trodde minnene forsvant
når man ble voksen.
370
00:32:36,579 --> 00:32:38,247
Vi fant en måte å huske på.
371
00:32:40,750 --> 00:32:45,838
Etter at Rendell åpnet den svarte døren,
var det et sterkt, blått lys.
372
00:32:46,506 --> 00:32:52,929
Så skjøt det noe ut fra den andre siden,
kuler, glødende kuler.
373
00:32:54,806 --> 00:32:56,808
Jeg så at en av dem traff Lucas.
374
00:32:59,644 --> 00:33:02,397
Rendell og Lucas
klarte å lukke døren igjen,
375
00:33:03,898 --> 00:33:08,111
Lucas sa at han var ok, og han virket ok.
376
00:33:13,408 --> 00:33:14,534
Men senere...
377
00:33:20,373 --> 00:33:22,917
Det er nok lettere om jeg viser dere det.
378
00:33:44,063 --> 00:33:46,441
-Hva?
-Rufus og Bode, dere to blir her.
379
00:33:46,691 --> 00:33:48,860
Hold vakt. Vi blir ikke lenge.
380
00:34:06,169 --> 00:34:08,880
Vi kom tilbake fra grotten
senere den kvelden.
381
00:34:09,672 --> 00:34:13,634
Vi prøvde å sove
etter å ha åpnet den svarte døren.
382
00:34:14,427 --> 00:34:16,387
Det var da det med Lucas begynte.
383
00:34:21,601 --> 00:34:22,894
Gi den til meg, Mark!
384
00:34:22,977 --> 00:34:25,063
Vær stille! Alle sover. Hva vil du?
385
00:34:25,146 --> 00:34:27,148
Gi meg den! Jeg vet at du har den.
386
00:34:27,231 --> 00:34:28,483
-Hva sier du?
-Lucas?
387
00:34:28,566 --> 00:34:29,984
Hva feiler det deg?
388
00:34:30,068 --> 00:34:32,403
Gi meg Omega-nøkkelen!
389
00:34:32,487 --> 00:34:34,030
Lucas, hva skjer?
390
00:34:34,113 --> 00:34:36,365
-Han er sprø.
-Jeg vet at du har den.
391
00:34:37,033 --> 00:34:39,535
-Ro deg ned.
-Lucas, hva er det du gjør?
392
00:34:39,619 --> 00:34:40,828
-Hva faen?
-Stopp!
393
00:34:41,788 --> 00:34:43,539
-Lucas!
-Stans ham!
394
00:34:43,623 --> 00:34:46,876
-Lucas!
-Gi meg det jeg vil ha!
395
00:34:46,959 --> 00:34:48,836
Slutt! Hva gjør du?
396
00:34:48,920 --> 00:34:50,880
-Slipp ham! Hva gjør du?
-Stopp!
397
00:34:50,963 --> 00:34:52,965
-Ellie!
-Stopp. Hva gjør du?
398
00:34:54,926 --> 00:34:55,760
Kim!
399
00:35:01,265 --> 00:35:05,812
Nei, hva har du gjort?
400
00:35:07,647 --> 00:35:09,148
Han er ikke Lucas lenger.
401
00:35:09,816 --> 00:35:11,567
-Hva feiler det deg?
-Jeff?
402
00:35:14,862 --> 00:35:16,489
Jeff! Kim!
403
00:35:16,948 --> 00:35:18,199
Hva gjør du?
404
00:35:19,992 --> 00:35:21,077
Din tur.
405
00:35:28,209 --> 00:35:29,085
Nei!
406
00:35:29,627 --> 00:35:30,962
Nei, Rendell, nei!
407
00:35:48,187 --> 00:35:49,105
Rendell?
408
00:35:51,649 --> 00:35:53,067
Duncan så alt.
409
00:35:54,652 --> 00:35:56,028
Vi hadde ikke noe valg.
410
00:35:57,864 --> 00:36:03,202
Vi måtte fjerne minnene hans,
gjemme dem et sted han ikke fant dem.
411
00:36:04,537 --> 00:36:05,538
Treet.
412
00:36:10,710 --> 00:36:15,214
Da Lucas ble truffet av det som kom
over fra den andre siden,
413
00:36:16,883 --> 00:36:19,343
festet en slags demon seg til ham.
414
00:36:25,016 --> 00:36:28,436
Vi fant på en historie
om hvordan vennene våre hadde dødd.
415
00:36:30,188 --> 00:36:32,773
Det var enklere enn å forklare sannheten.
416
00:36:33,858 --> 00:36:36,485
Ingen ville trodd på
det som faktisk skjedde.
417
00:36:37,528 --> 00:36:41,365
Så vi fortalte alle
at vennene våre druknet i grotten,
418
00:36:42,700 --> 00:36:46,245
at de forsvant på havet
og ble slått mot steinene.
419
00:37:10,728 --> 00:37:13,606
Vi delte nøklene mellom oss
og lagde en pakt
420
00:37:13,731 --> 00:37:16,275
for å beskytte dem
og aldri bruke dem igjen.
421
00:37:17,652 --> 00:37:21,489
Rendell tok Overalt- og Omega-nøkkelen
Erin tok Hodenøkkelen,
422
00:37:22,198 --> 00:37:24,158
Mark tok Ildnøkkelen.
423
00:37:24,242 --> 00:37:25,952
Mark gjemte resten i huset.
424
00:37:26,118 --> 00:37:30,373
Han var mest pålitelig,
så det ga mening at han gjemte nøklene.
425
00:37:30,539 --> 00:37:34,543
Han tok selvmord for å unngå
at noen skulle gå inn i hodet hans.
426
00:37:34,710 --> 00:37:36,254
Han beskyttet nøklene.
427
00:37:36,379 --> 00:37:37,463
Hva med deg?
428
00:37:38,839 --> 00:37:39,966
Hva tok du?
429
00:37:41,425 --> 00:37:44,345
Identitetsnøkkelen og Ekkoøkkelen.
430
00:37:45,471 --> 00:37:46,430
Ekkonøkkelen?
431
00:37:47,431 --> 00:37:49,183
Den kan få folk tilbake,
432
00:37:51,519 --> 00:37:53,354
men ikke slik jeg trodde.
433
00:38:02,863 --> 00:38:06,200
Hvis vi ikke finner nøkkelen,
bør vi sette opp feller.
434
00:38:06,492 --> 00:38:09,996
I tilfelle han eller hun
eller noe dukker opp.
435
00:38:11,706 --> 00:38:13,207
Fellene fungerte ikke.
436
00:38:14,834 --> 00:38:16,836
Nøkkelringen! Jeg har det!
437
00:38:17,795 --> 00:38:18,754
Nøkkelringen?
438
00:38:29,056 --> 00:38:31,058
Jeg visste jeg hadde sett det før.
439
00:38:38,482 --> 00:38:42,653
Jeg prøvde å gå videre med livet,
men jeg klarte det ikke.
440
00:38:44,572 --> 00:38:46,574
Jeg kunne ikke gi slipp på Lucas.
441
00:38:47,241 --> 00:38:50,077
Andre menneskers liv blir større,
442
00:38:50,661 --> 00:38:51,579
mer komplette.
443
00:38:53,539 --> 00:38:55,416
Jeg følte at jeg forsvant.
444
00:38:57,752 --> 00:38:59,045
Og i fjor...
445
00:38:59,503 --> 00:39:01,297
Jeg kom til et bristepunkt...
446
00:39:03,299 --> 00:39:05,051
...og gikk til Brønnhuset.
447
00:39:46,759 --> 00:39:48,177
Lucas Caravaggio.
448
00:40:07,655 --> 00:40:08,531
Ellie.
449
00:40:12,535 --> 00:40:14,829
Lucas! Er det deg?
450
00:40:19,959 --> 00:40:21,085
Jeg er her.
451
00:40:26,090 --> 00:40:27,299
Lucas!
452
00:40:32,972 --> 00:40:34,974
Jeg lovet å ikke bruke nøkkelen,
453
00:40:37,101 --> 00:40:39,103
men jeg savnet deg så mye.
454
00:40:42,314 --> 00:40:43,566
Har du flere?
455
00:40:51,657 --> 00:40:52,825
Bare denne.
456
00:40:56,203 --> 00:40:58,706
Jeg vet at du ikke kan dra herfra, men...
457
00:40:59,331 --> 00:41:01,417
...jeg kan i det minste se deg nå.
458
00:41:07,131 --> 00:41:08,299
Jeg kan dra herfra.
459
00:41:09,717 --> 00:41:11,719
Hvis du gir meg Overaltnøkkelen.
460
00:41:14,638 --> 00:41:15,681
Rendell har den.
461
00:41:15,764 --> 00:41:16,891
Så få den fra ham!
462
00:41:22,104 --> 00:41:23,898
Nei. Jeg beklager.
463
00:41:26,275 --> 00:41:27,902
Jeg er bare frustrert.
464
00:41:29,195 --> 00:41:31,739
Jeg vil ut herfra så jeg kan være med deg.
465
00:41:33,908 --> 00:41:35,534
Det vil jeg også, Lucas.
466
00:41:42,291 --> 00:41:44,168
Det var ikke et ekko av Lucas.
467
00:41:45,836 --> 00:41:50,257
Jeg visste ikke at da jeg ropte på ham,
så var det ikke han som kom tilbake.
468
00:41:50,841 --> 00:41:55,638
Jeg kalte tilbake demonen
som besatte ham da han døde.
469
00:41:56,013 --> 00:41:57,515
Du kunne ikke vite det.
470
00:42:00,935 --> 00:42:02,978
Beskytterne, vi lagde en pakt.
471
00:42:04,396 --> 00:42:05,981
Jeg brøt den pakten.
472
00:42:06,398 --> 00:42:07,650
Dette er min feil.
473
00:42:11,612 --> 00:42:13,948
Jeg trodde jeg kunne få ham tilbake.
474
00:42:20,371 --> 00:42:21,455
Vi burde dra.
475
00:42:35,344 --> 00:42:39,098
Da Bode møtte Dodge, var han en hun.
476
00:42:39,557 --> 00:42:43,978
Hun bruker Identitetsnøkkelen til å
forvandle seg slik det passer best.
477
00:42:44,061 --> 00:42:46,272
Så Dodge er et ekko.
478
00:42:48,107 --> 00:42:49,733
Hvordan blir vi kvitt det?
479
00:42:49,858 --> 00:42:53,362
Det kan ikke drepes på vanlig måte,
tro meg, jeg har prøvd,
480
00:42:54,071 --> 00:42:56,490
men det kan fanges i brønnhuset.
481
00:42:56,824 --> 00:42:58,617
Problemet er å få det inn dit.
482
00:42:59,076 --> 00:43:00,286
Vi har en måte.
483
00:43:05,791 --> 00:43:08,043
Det er nøkkelen til Skyggekrone.
484
00:43:08,168 --> 00:43:11,964
Den som bruker kronen, kan skape
og kontrollere kraftige skygger.
485
00:43:12,548 --> 00:43:14,216
De gjør som man vil.
486
00:43:14,883 --> 00:43:18,470
Som å tvinge et demon-ekko
inn i et brønnhus?
487
00:43:18,554 --> 00:43:19,680
Det stemmer.
488
00:43:20,431 --> 00:43:22,933
-Hvor er kronen?
-Den er hjemme hos meg.
489
00:43:23,392 --> 00:43:24,643
Jeg skal hente den.
490
00:43:24,852 --> 00:43:26,145
Vi venter her.
491
00:43:55,382 --> 00:43:56,800
Hva har du der, Ellie?
492
00:43:59,553 --> 00:44:00,512
Lucas.
493
00:44:02,306 --> 00:44:03,932
Du har hatt en travel dag.
494
00:44:06,268 --> 00:44:08,354
Noen har gått gjennom tingene mine.
495
00:44:10,773 --> 00:44:12,149
Jeg tok Hodenøkkelen.
496
00:44:14,568 --> 00:44:15,402
Hvorfor det?
497
00:44:17,613 --> 00:44:19,114
Jeg dro til Keyhouse
498
00:44:19,615 --> 00:44:23,285
og prøvde å finne Omega-nøkkelen
i asken, men den var ikke der.
499
00:44:25,079 --> 00:44:27,414
Locke-ungene må ha funnet den først.
500
00:44:28,666 --> 00:44:31,543
Jeg ville bruke nøkkelen
for å se hvor de la den.
501
00:44:33,003 --> 00:44:33,962
Gjorde du det?
502
00:44:35,005 --> 00:44:36,298
De var ikke hjemme.
503
00:44:37,466 --> 00:44:39,885
-Jeg prøver igjen i morgen.
-Ellie! Slutt!
504
00:44:40,594 --> 00:44:41,804
Du dummer deg ut.
505
00:44:46,892 --> 00:44:49,853
Rufus! Herregud. Rufus!
506
00:44:49,937 --> 00:44:51,647
Rufus!
507
00:44:51,730 --> 00:44:53,982
Se hva du fant.
508
00:44:55,526 --> 00:44:57,528
Det er veldig nyttig. Takk, Ellie.
509
00:45:00,531 --> 00:45:01,532
Slipp meg.
510
00:45:05,828 --> 00:45:06,745
Rufus.
511
00:45:08,580 --> 00:45:10,582
Går det bra?
512
00:45:12,793 --> 00:45:15,087
Herregud. Går det bra?
513
00:45:38,110 --> 00:45:39,236
Hallo mørket,
514
00:45:41,905 --> 00:45:42,990
min gamle venn.
515
00:48:22,774 --> 00:48:24,401
Tekst: Anya Bratberg