1 00:00:06,131 --> 00:00:08,675 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,475 --> 00:00:22,230 Godt jobbet i dag, dere. Sarah, sterk avslutning. Jeg elsket det. 3 00:00:22,313 --> 00:00:23,356 Takk, Ms. Whedon. 4 00:00:23,523 --> 00:00:25,150 Alexis, har du skyss hjem? 5 00:00:25,233 --> 00:00:26,526 Ja, mamma kommer. 6 00:00:26,609 --> 00:00:30,655 Bra. Ok, dere. Ikke glem å drikke vann og hvile. 7 00:00:30,739 --> 00:00:31,781 Ha det! 8 00:00:41,207 --> 00:00:44,294 BERNADETTE 20:18 GIKK IKKE DU PÅ SKOLEN MED RENDELL LOCKE? 9 00:00:45,128 --> 00:00:48,840 SKOLEVEILEDER MYRDET AV FORSTYRRET ELEV 10 00:01:04,230 --> 00:01:05,482 Rendell Locke er død. 11 00:01:06,733 --> 00:01:08,651 -Drept. -Hva? 12 00:01:10,236 --> 00:01:12,697 -Hva skjedde? -Du vet hva som skjedde. 13 00:01:13,364 --> 00:01:14,949 Dette er min feil. 14 00:01:18,328 --> 00:01:19,871 Hva skal vi gjøre? 15 00:01:19,954 --> 00:01:21,539 Jeg vet hva jeg må gjøre. 16 00:01:41,017 --> 00:01:43,311 TRE MÅNEDER SIDEN 17 00:01:49,442 --> 00:01:51,444 Hvordan går det i Keyhouse? 18 00:01:51,986 --> 00:01:55,073 Nå som de har flyttet tilbake, er det vel annerledes. 19 00:01:55,156 --> 00:01:58,743 Faktisk har ingen av dem bodd der før. 20 00:01:59,327 --> 00:02:01,204 Godt poeng. 21 00:02:01,704 --> 00:02:05,250 Så ikke tilbake, bare inn. 22 00:02:06,668 --> 00:02:09,045 Vaskebjørnene var i søpla i går kveld. 23 00:02:09,129 --> 00:02:12,215 Ellers ikke noe uvanlig å rapportere. 24 00:02:14,759 --> 00:02:15,635 Bra. 25 00:02:17,053 --> 00:02:20,098 Jeg er glad det går bra. 26 00:02:24,144 --> 00:02:25,436 Bare spis. Jeg åpner. 27 00:02:34,529 --> 00:02:35,446 Lucas? 28 00:02:37,031 --> 00:02:38,032 Hei, Ellie. 29 00:02:49,419 --> 00:02:50,962 Jeg trenger hjelp. 30 00:03:19,782 --> 00:03:20,742 Hallo? 31 00:03:21,576 --> 00:03:22,410 Nina? 32 00:03:24,746 --> 00:03:25,997 Er det noen hjemme? 33 00:04:25,139 --> 00:04:27,433 Hei, ta av deg de våte... skoene. 34 00:04:52,792 --> 00:04:54,794 Hallo? Det er meg. Ellie. 35 00:04:55,837 --> 00:04:57,213 Herregud, Ellie. 36 00:04:57,630 --> 00:04:58,715 Det er meg. 37 00:05:00,675 --> 00:05:02,218 Herregud. 38 00:05:02,302 --> 00:05:04,429 Jeg er lei for det. 39 00:05:04,762 --> 00:05:08,266 Rufus glemte en av dukkene og fikk totalt sammenbrudd. 40 00:05:08,391 --> 00:05:11,644 Jeg banka, men ingen svarte, så jeg brukte nøklene hans. 41 00:05:11,728 --> 00:05:14,981 Du kan ikke bare gå inn i huset. 42 00:05:15,315 --> 00:05:17,275 Du burde ha ringt meg først. 43 00:05:18,109 --> 00:05:19,027 Du har rett. 44 00:05:19,319 --> 00:05:21,195 Du har rett. Jeg beklager. 45 00:05:22,030 --> 00:05:26,242 Når det gjelder Rufus, kan jeg miste fatningen. 46 00:05:30,121 --> 00:05:31,998 Jeg fant den, Skyggekronen. 47 00:05:32,332 --> 00:05:33,583 Flink jente. 48 00:05:36,127 --> 00:05:37,086 Og nøkkelen? 49 00:05:39,297 --> 00:05:40,465 Hvor er nøkkelen? 50 00:05:41,424 --> 00:05:42,842 Jeg fant bare kronen. 51 00:05:42,925 --> 00:05:44,802 Da må du dra tilbake igjen. 52 00:05:45,303 --> 00:05:47,013 Men Nina tok meg i dag. 53 00:05:47,096 --> 00:05:48,431 Gi deg, Ellie. 54 00:05:49,432 --> 00:05:52,185 Uten nøkkelen er dette bare en goth-hodepynt. 55 00:05:53,311 --> 00:05:56,856 -En skygge er bare en form på veggen. -Hvorfor vil du ha den? 56 00:06:01,027 --> 00:06:03,404 Hvor drar du hele tiden? 57 00:06:05,948 --> 00:06:06,991 Er du sjalu? 58 00:06:08,159 --> 00:06:10,870 Hvorfor svarer du ikke på spørsmålene mine? 59 00:06:16,084 --> 00:06:17,001 Faen! 60 00:06:18,336 --> 00:06:19,962 Tok han bilde av meg? 61 00:06:21,547 --> 00:06:24,634 -Jeg skal snakke med ham. -Jeg har en bedre idé. 62 00:06:43,444 --> 00:06:45,446 Hei, Nina. Det er Joe. 63 00:06:47,365 --> 00:06:52,745 Jeg så noe, og jeg kan ikke forklare det. 64 00:06:53,037 --> 00:06:55,915 Jeg må vise deg det. Jeg er hjemme hele kvelden. 65 00:07:02,255 --> 00:07:03,714 Hei, Mr. Ridgeway. 66 00:07:04,674 --> 00:07:07,218 Håper det er greit. Vi slapp oss selv inn. 67 00:07:08,219 --> 00:07:11,180 Joe, gi oss mobilen din, så drar vi. 68 00:07:11,639 --> 00:07:13,433 Hvordan kom dere... 69 00:07:14,725 --> 00:07:16,352 Hvordan kom dere hit? 70 00:07:17,728 --> 00:07:19,814 Du døde for 25 år siden. 71 00:07:20,773 --> 00:07:24,277 -Bare gi oss telefonen. -Ikke før dere sier hva som foregår. 72 00:07:24,360 --> 00:07:26,946 Du vil ikke forstå det! Vær så snill! 73 00:07:30,783 --> 00:07:31,742 Vær så snill. 74 00:07:44,338 --> 00:07:45,590 Kom igjen, vi drar. 75 00:07:45,673 --> 00:07:47,884 Jeg skulle ønske jeg kunne, men... 76 00:07:49,927 --> 00:07:51,929 ...ettersom jeg husker var du... 77 00:07:54,307 --> 00:07:55,391 ...en pratmaker. 78 00:07:55,475 --> 00:07:57,393 Jeg vil ikke ha noe bråk. Slipp! 79 00:07:58,478 --> 00:08:00,855 Vi har telefonen. Han sier ikke noe. 80 00:08:00,938 --> 00:08:03,107 Hva gjør du? Slipp ham! 81 00:08:03,900 --> 00:08:07,111 Herregud! Nei. Slipp ham! 82 00:08:07,862 --> 00:08:09,280 Nei. 83 00:08:10,865 --> 00:08:12,283 Nei. 84 00:08:29,133 --> 00:08:30,510 Herregud. Det er Nina. 85 00:08:32,261 --> 00:08:33,262 Da drar jeg. 86 00:08:34,096 --> 00:08:36,265 -Hva? -Ha det, Ellie. 87 00:08:39,143 --> 00:08:40,561 Lucas, vent! 88 00:08:43,272 --> 00:08:44,232 Faen! 89 00:08:53,449 --> 00:08:54,283 Joe? 90 00:08:54,867 --> 00:08:58,120 Joe, det er Nina! Jeg fikk beskjeden din! 91 00:09:11,842 --> 00:09:12,718 Joe? 92 00:09:16,138 --> 00:09:18,891 Joe! Nei! 93 00:09:23,688 --> 00:09:26,440 Vennen min er død. Han puster ikke. 94 00:09:27,191 --> 00:09:29,193 Det var en pose over hodet hans. 95 00:09:30,611 --> 00:09:33,155 Joe! 96 00:10:16,073 --> 00:10:18,159 Hvorfor brukte du så lang tid? 97 00:10:20,828 --> 00:10:23,039 Du var så rask da du var ung. 98 00:10:41,641 --> 00:10:42,892 Det smerter... 99 00:10:46,812 --> 00:10:48,022 ...stoltheten min. 100 00:10:49,815 --> 00:10:51,776 Hvorfor gjorde du det? 101 00:10:51,859 --> 00:10:54,195 Du vet at du ikke kan drepe et ekko. 102 00:10:55,571 --> 00:10:56,864 Jeg er allerede død. 103 00:10:57,740 --> 00:10:59,867 Det vet jo du bedre enn noen andre. 104 00:11:00,868 --> 00:11:03,371 Hva tror du skjer om du ikke hjelper meg? 105 00:11:03,454 --> 00:11:07,708 Da må jeg rive hodet av den tynne kroppen til Rufus. 106 00:11:07,792 --> 00:11:11,545 Og det vil du vel ikke. Se på meg! 107 00:11:13,130 --> 00:11:14,382 Du bør være lykkelig. 108 00:11:15,216 --> 00:11:16,509 Vi er sammen igjen. 109 00:11:20,471 --> 00:11:23,140 Og snart har vi alt vi trenger. 110 00:11:26,143 --> 00:11:29,522 I DAG 111 00:11:32,274 --> 00:11:34,443 -Så... -Nei, Rendell, nei! 112 00:11:34,944 --> 00:11:36,987 Lucas og Dodge er samme person. 113 00:11:39,365 --> 00:11:40,825 Hvordan er det mulig? 114 00:11:41,534 --> 00:11:45,162 Det eneste jeg er sikker på er at Dodge vil ha Omega-nøkkelen. 115 00:11:46,205 --> 00:11:50,334 -Er den er trygg der vi la den? -Det er det tryggeste stedet i huset. 116 00:11:50,960 --> 00:11:52,086 Dere, se. 117 00:11:52,211 --> 00:11:54,880 Jeg fant Ildnøkkelen, den hvisket til meg ute. 118 00:11:54,964 --> 00:11:56,215 Sam må ha mistet den. 119 00:11:57,466 --> 00:11:58,634 Hva er det? 120 00:11:59,301 --> 00:12:00,302 Ingenting. 121 00:12:00,720 --> 00:12:02,680 Hva er ingenting bak ryggen din? 122 00:12:02,763 --> 00:12:04,306 Vi burde dra til skolen. 123 00:12:04,390 --> 00:12:05,266 Ikke vær sen. 124 00:12:05,349 --> 00:12:06,851 -Jeg vil se! -Nei, ok. 125 00:12:06,934 --> 00:12:09,478 -Du, kom deg ut nå! -Stopp! 126 00:12:10,062 --> 00:12:13,607 Hei! Det er på grunn av meg at dere vet om nøklene. 127 00:12:13,774 --> 00:12:15,484 Fordi jeg delte dem med dere. 128 00:12:15,568 --> 00:12:17,737 Så slutt å stenge meg ute. 129 00:12:17,903 --> 00:12:20,823 -Vi stenger deg ikke. Vi... -Dere beskytter meg. 130 00:12:20,906 --> 00:12:23,617 Ja, jeg vet det. Men dere kan kutte ut. 131 00:12:24,410 --> 00:12:26,579 Vi har gått gjennom det samme. 132 00:12:26,954 --> 00:12:28,998 Jeg er ikke en teit unge lenger. 133 00:12:29,415 --> 00:12:32,168 Pappa sa at jeg er skarp for alderen. 134 00:12:33,669 --> 00:12:34,712 Sa han det? 135 00:12:35,546 --> 00:12:36,464 Vær så snill. 136 00:12:37,631 --> 00:12:38,674 La meg hjelpe. 137 00:12:47,808 --> 00:12:49,351 Det er ok å bli opprørt. 138 00:12:49,935 --> 00:12:52,188 Minner er ikke alltid nøyaktige. 139 00:12:52,772 --> 00:12:54,315 De kan være forvrengt. 140 00:12:54,899 --> 00:12:55,983 Nei, Rendell, nei! 141 00:12:56,692 --> 00:12:58,944 Det er han som bor hos Ellie. 142 00:13:01,739 --> 00:13:02,740 Hva? 143 00:13:02,907 --> 00:13:04,742 Sier du at du har sett Lucas? 144 00:13:06,827 --> 00:13:09,205 Rufus sa at det er fetteren hans. 145 00:13:10,831 --> 00:13:12,666 Det er noe rart med ham. 146 00:13:13,083 --> 00:13:15,544 Jeg tror Rufus er redd for ham. 147 00:13:15,628 --> 00:13:17,379 Det er fordi han er Dodge. 148 00:13:18,130 --> 00:13:20,925 De er samme person, demon eller noe. 149 00:13:21,008 --> 00:13:24,553 I Duncans minne brukte han en nøkkel som kan endre utseende. 150 00:13:24,637 --> 00:13:26,680 Så hvis Dodge har den nøkkelen, 151 00:13:28,933 --> 00:13:33,896 hvorfor bruker hun den for å se ut som pappas 17 år gamle bestevenn? 152 00:13:43,447 --> 00:13:47,201 Da han døde, hva gjorde de med Rendells kropp? Husker du det? 153 00:13:49,078 --> 00:13:51,580 Jeg tror de fikk ham kremert. Hvorfor? 154 00:13:53,332 --> 00:13:58,921 Hvis de gjemte Omega-nøkkelen i hodet sitt, er den sikkert der enda. 155 00:13:59,046 --> 00:14:01,131 Sammen med det som er igjen av ham. 156 00:14:03,384 --> 00:14:06,011 Skal du grave rundt i Rendells aske? 157 00:14:06,303 --> 00:14:07,137 Nei. 158 00:14:08,222 --> 00:14:09,181 Du skal det. 159 00:14:16,605 --> 00:14:17,439 Mamma? 160 00:14:18,691 --> 00:14:19,650 Går det bra? 161 00:14:20,109 --> 00:14:20,943 Ja. 162 00:14:22,903 --> 00:14:25,322 Jeg føler meg mer som meg selv igjen. 163 00:14:26,156 --> 00:14:27,366 Jeg bare... 164 00:14:30,703 --> 00:14:31,620 Hva? 165 00:14:31,787 --> 00:14:34,915 Jeg kunne sverget på at noe skjedde med den greia. 166 00:14:36,333 --> 00:14:37,167 Nei. 167 00:14:38,127 --> 00:14:40,504 Det står bare der. Som alltid. 168 00:14:43,591 --> 00:14:45,509 Da må jeg ha drømt det. 169 00:14:50,514 --> 00:14:52,016 Jeg er veldig lei meg. 170 00:14:52,933 --> 00:14:55,519 Jeg kan ikke unnskylde det jeg gjorde. 171 00:14:55,603 --> 00:14:59,023 Du behøver ikke å be om unnskyldning. Ikke nå lenger. 172 00:15:00,441 --> 00:15:02,735 Det går bra. Vi går videre. 173 00:15:05,321 --> 00:15:06,196 Klar til å gå? 174 00:15:07,615 --> 00:15:08,449 Ja. 175 00:15:14,038 --> 00:15:15,039 Ha det, mamma. 176 00:15:39,813 --> 00:15:41,815 Bode. Hva gjør du her? 177 00:15:42,691 --> 00:15:43,943 Jeg skulker skolen. 178 00:15:44,568 --> 00:15:45,694 Er du alene? 179 00:15:45,861 --> 00:15:47,863 Ja. Mamma er på jobb. 180 00:15:49,156 --> 00:15:50,366 Hva med Lucas? 181 00:15:54,495 --> 00:15:55,871 Hvordan vet du det? 182 00:15:56,038 --> 00:15:58,374 Fordi fienden din er min fiende også. 183 00:15:59,583 --> 00:16:01,418 Men noen ganger er han en dame. 184 00:16:02,169 --> 00:16:06,006 Da jeg flyttet hit, var hun nede i brønnen. 185 00:16:10,636 --> 00:16:14,264 Etter at hun kom ut, må hun ha forandret seg til Lucas. 186 00:16:16,934 --> 00:16:20,771 Det forklarer mye. Jeg skjønte ikke hvordan han kom tilbake. 187 00:16:21,772 --> 00:16:22,982 Hva er han egentlig? 188 00:16:23,065 --> 00:16:26,694 Jeg vet ikke nøyaktig, men noe fælt. 189 00:16:28,696 --> 00:16:31,240 Sam drepte faren min på grunn av han. 190 00:16:46,880 --> 00:16:50,050 Han fikk mamma til å stjele denne fra Keyhouse. 191 00:16:53,429 --> 00:16:56,598 Jeg vet ikke hva den gjør, men den er nok viktig. 192 00:16:57,975 --> 00:17:02,104 Man trenger en nøkkel for å bruke den, men mamma fant den ikke. 193 00:17:03,772 --> 00:17:08,777 Jeg tror jeg har sett det designet før, men jeg husker ikke hvor. 194 00:17:08,861 --> 00:17:09,778 Nei! 195 00:17:09,862 --> 00:17:12,364 Han kan komme inn når som helst. 196 00:17:19,163 --> 00:17:21,999 Jeg lovte mamma at jeg ikke skulle snakke om ham. 197 00:17:22,082 --> 00:17:25,127 -Du bør gå. Det er ikke trygt. -Rufus. 198 00:17:25,961 --> 00:17:27,796 Vi er medsoldater, husker du? 199 00:17:29,757 --> 00:17:31,884 Vi kan kjempe mot dette sammen. 200 00:17:33,260 --> 00:17:34,261 Hvordan? 201 00:17:36,680 --> 00:17:38,557 Jeg skal finne den nøkkelen. 202 00:17:39,016 --> 00:17:41,018 Jeg hører dem hviske noen ganger, 203 00:17:41,935 --> 00:17:45,522 og så bruker vi kronen som et våpen mot Dodge. 204 00:17:45,981 --> 00:17:47,357 Jeg mener, Lucas. 205 00:17:48,233 --> 00:17:49,943 Du må stole på meg, ok? 206 00:17:56,408 --> 00:17:59,286 MATHESON ACADEMY STUDENTBOLIG FOR JENTER 207 00:18:33,403 --> 00:18:36,990 -Eden! Hva skjer? Er du ok? -Nei, jeg er ikke ok, hun bare... 208 00:18:45,207 --> 00:18:47,960 Har du ikke noe bedre å gjøre om morgenen? 209 00:18:48,752 --> 00:18:50,003 Hva snakker du om? 210 00:18:50,087 --> 00:18:51,630 Herregud, du er patetisk. 211 00:18:51,713 --> 00:18:53,549 Du og Santorini-kløveret. 212 00:18:54,007 --> 00:18:56,009 Jeg sier det bare én gang. 213 00:18:56,468 --> 00:18:59,721 Du vil ikke kødde med meg, Kinsey. 214 00:19:13,318 --> 00:19:17,322 -Ellie! -Hva kan jeg hjelpe deg med? 215 00:19:17,990 --> 00:19:19,491 Kutt ut pisspreiket. 216 00:19:19,616 --> 00:19:22,744 Jeg vet om nøklene og Lucas. 217 00:19:22,828 --> 00:19:23,829 Han bor hos dere. 218 00:19:24,913 --> 00:19:29,793 -Bode så ham da han var hos deg. -Bode må ha tatt feil. 219 00:19:29,877 --> 00:19:31,170 Nei, gjorde han ikke. 220 00:19:31,253 --> 00:19:35,424 Hør her, Kinsey, dette er ikke passende. 221 00:19:36,049 --> 00:19:36,884 Ha det. 222 00:19:36,967 --> 00:19:39,386 Du får ikke lyve for meg mer. 223 00:19:40,345 --> 00:19:42,347 Hvorfor hjelper du ham? 224 00:19:47,561 --> 00:19:49,229 Jeg har ikke noe valg. 225 00:19:50,314 --> 00:19:54,818 Vet du hva du har gjort... mot oss? Mot pappa. 226 00:19:56,403 --> 00:19:58,572 Hvordan kan du være en del av det? 227 00:19:59,823 --> 00:20:06,079 Jeg gjør det jeg må for familien min. Hvis du er smart, gjør du det samme. 228 00:20:52,960 --> 00:20:56,755 Er du sikker på at det ikke var gartneren? Han er skremmende. 229 00:20:56,838 --> 00:21:02,594 Jeg er sikker. Det var Kinsey, men en dagen derpå versjon, 230 00:21:03,178 --> 00:21:07,516 øynene hennes var blodskutte, og håret hennes var ekkelt. 231 00:21:08,600 --> 00:21:12,646 Ellie innrømmet at Lucas var der. Hun sa hun ikke har noe valg, 232 00:21:13,230 --> 00:21:15,190 og hun virket veldig redd. 233 00:21:15,774 --> 00:21:19,278 Dodge er for mektig. Vi kan ikke kjempe mot henne alene. 234 00:21:19,361 --> 00:21:20,737 Så hva foreslår du? 235 00:21:22,447 --> 00:21:25,784 Vi må ha hjelp. Vi burde si det til vennene våre. 236 00:21:27,786 --> 00:21:31,498 -Scot og Gabe vet for mye. -Å stenge folk ute er ikke løsningen. 237 00:21:31,581 --> 00:21:34,751 Vi slåss mot noe fra en annen verden. 238 00:21:34,835 --> 00:21:35,711 Hei! 239 00:21:37,587 --> 00:21:39,298 Jeg er ikke ferdig med deg. 240 00:21:39,673 --> 00:21:40,882 Hva har du gjort nå? 241 00:21:41,049 --> 00:21:42,134 Jeg aner ikke. 242 00:21:42,217 --> 00:21:45,595 Jeg har alltid ment at du var en frik. 243 00:21:45,679 --> 00:21:47,973 Kanskje hun vet om spilledåsespøken? 244 00:21:48,056 --> 00:21:51,310 Det er derfor vi ikke kan fortelle noen om dette. Kom! 245 00:21:51,393 --> 00:21:54,980 Du er ikke så skummel nå, uten klørne og monstersminken din. 246 00:21:58,025 --> 00:21:59,151 Klørne mine? 247 00:21:59,735 --> 00:22:01,445 Seriøst, skal du spille dum? 248 00:22:04,656 --> 00:22:06,199 Eden, nei! 249 00:22:10,620 --> 00:22:11,621 Slipp meg! 250 00:22:19,129 --> 00:22:20,255 Hva i helvete? 251 00:23:27,823 --> 00:23:29,825 Mamma. Hva gjør du? 252 00:23:30,158 --> 00:23:31,284 Vi drar fra byen. 253 00:23:31,952 --> 00:23:33,829 Det er ikke trygt her lenger. 254 00:23:34,454 --> 00:23:36,790 Lucas vil at jeg skal gjøre noe, og... 255 00:23:37,082 --> 00:23:38,166 Jeg gjør det ikke. 256 00:23:38,375 --> 00:23:40,377 -Og Locke-barna spør. -Jeg vet det. 257 00:23:46,299 --> 00:23:47,801 Bode kom innom tidligere. 258 00:23:50,595 --> 00:23:51,721 Hva sa du til ham? 259 00:23:52,264 --> 00:23:54,391 Han skal finne nøkkelen til kronen. 260 00:23:54,474 --> 00:23:56,935 -Husker du hva jeg sa? -Unnskyld, mamma. 261 00:23:58,603 --> 00:24:02,149 Jeg vet at jeg ga et løfte, men jeg måtte. 262 00:24:02,941 --> 00:24:04,776 Vi trenger forsterkninger. 263 00:24:06,361 --> 00:24:07,362 Unnskyld. 264 00:24:07,988 --> 00:24:10,365 -Unnskyld. -Det går bra. 265 00:24:10,991 --> 00:24:12,576 Du gjorde ikke noe galt. 266 00:24:13,493 --> 00:24:17,164 -Det går bra. -Hvis vi rømmer, vil vi alltid være redde. 267 00:24:18,331 --> 00:24:19,916 Jeg er lei av å være redd. 268 00:24:24,838 --> 00:24:27,507 Hvis jeg trodde vi kunne kjempe tilbake... 269 00:24:29,342 --> 00:24:30,427 Bli med meg. 270 00:24:37,767 --> 00:24:40,353 Han tror jeg er dum, at jeg ikke ser, 271 00:24:44,024 --> 00:24:45,066 men det gjør jeg. 272 00:24:51,740 --> 00:24:53,325 Viste du disse til Bode? 273 00:24:54,618 --> 00:24:56,745 Jeg ville vise dem til deg først. 274 00:25:01,541 --> 00:25:03,752 Gir noe av dette mening? 275 00:25:07,047 --> 00:25:09,925 Huset ditt er fullt av magiske nøkler, 276 00:25:10,967 --> 00:25:17,516 og det er en demonjente som vil ha dem så hun kan åpne en svart dør. 277 00:25:18,975 --> 00:25:20,685 Jepp. Og... 278 00:25:21,978 --> 00:25:25,232 ...Ellie Whedon hjelper henne. Ham, under press. 279 00:25:25,398 --> 00:25:28,693 Gymlæreren. Selvfølgelig. Nå blir det interessant. 280 00:25:29,778 --> 00:25:32,656 Har dette pågått hele tiden? 281 00:25:32,739 --> 00:25:35,408 Ja, siden vi flyttet hit. Ja. 282 00:25:35,492 --> 00:25:36,451 Stort sett. 283 00:25:36,952 --> 00:25:39,955 Jeg vet ikke. Har du bevis? 284 00:26:06,314 --> 00:26:09,859 Ok. Det var ikke ille. 285 00:26:10,860 --> 00:26:12,946 Jeg skal gå og se til Eden. 286 00:26:20,579 --> 00:26:21,413 Faen. 287 00:26:22,622 --> 00:26:26,459 Jeg har ikke sett de villkattene her på årevis. 288 00:26:27,460 --> 00:26:29,546 Ja, det er ganske utrolig, sant? 289 00:26:30,964 --> 00:26:32,257 Stakkars deg. 290 00:26:33,216 --> 00:26:35,760 Slapp av mens jeg henter mer gasbind. 291 00:26:43,143 --> 00:26:46,896 Så du angrep meg ikke, men noe som ligner på deg gjorde det. 292 00:26:48,356 --> 00:26:49,941 Kan du forklare det? 293 00:26:52,235 --> 00:26:54,446 Nei, jeg kan ikke det. 294 00:26:54,529 --> 00:26:57,365 Jeg kjente pusten dens i ansiktet. 295 00:26:59,659 --> 00:27:00,493 Det var... 296 00:27:01,995 --> 00:27:03,455 Det var som et... 297 00:27:04,539 --> 00:27:07,167 -Monster. -Ja, men det er sinnssykt. 298 00:27:07,709 --> 00:27:09,711 Jeg er enig. Det er sinnssykt. 299 00:27:11,504 --> 00:27:13,840 Det er mye å forklare, men... 300 00:27:14,716 --> 00:27:15,884 ...det monsteret... 301 00:27:17,302 --> 00:27:18,386 ...er frykten min. 302 00:27:19,721 --> 00:27:21,556 Hva i helvete snakker du om? 303 00:27:21,640 --> 00:27:23,266 Det bodde i hodet mitt. 304 00:27:24,434 --> 00:27:27,479 Nå er det ute og angriper alt jeg er redd for. 305 00:27:31,149 --> 00:27:32,400 Er du redd for meg? 306 00:27:32,651 --> 00:27:33,526 Ja. 307 00:27:33,985 --> 00:27:35,195 Du er skremmende. 308 00:27:36,780 --> 00:27:38,823 Du er også slem mot folk. 309 00:27:40,241 --> 00:27:42,952 -Legger du skylden på offeret? -Nei. 310 00:27:43,787 --> 00:27:45,830 Dette er min feil. 311 00:27:50,502 --> 00:27:52,253 Jeg er litt smigret. 312 00:27:55,548 --> 00:27:59,803 Jackie! Hei! Ikke gå så fort. Går det bra? 313 00:28:02,847 --> 00:28:03,765 Ikke egentlig. 314 00:28:04,224 --> 00:28:09,854 -Fryktmonstre? Demoner? Magiske nøkler? -Ja, jeg vet det. Det er mye å fordøye. 315 00:28:11,606 --> 00:28:15,110 Beklager, jeg bare... Jeg trenger et øyeblikk. 316 00:28:16,486 --> 00:28:18,488 Nettopp. Ja, ok. 317 00:28:22,909 --> 00:28:24,994 Jeg antar du har fortalt henne det? 318 00:28:27,664 --> 00:28:29,290 Hvordan reagerte Eden? 319 00:28:30,083 --> 00:28:31,501 Overraskende bra. 320 00:28:35,755 --> 00:28:37,590 Jeg skal kjøpe snacks til alle. 321 00:28:37,674 --> 00:28:39,509 -Vil du ha noe? -Nei. 322 00:28:43,972 --> 00:28:45,390 Går det bra med Eden? 323 00:28:45,640 --> 00:28:46,808 Ja, det går bra. 324 00:28:47,100 --> 00:28:48,518 Bra. 325 00:28:49,144 --> 00:28:54,441 Hun er ikke min favorittperson, men livet er mindre interessant uten henne. 326 00:28:54,524 --> 00:28:57,861 Hun ble altså angrepet av en stor villkatt? 327 00:28:59,112 --> 00:29:00,655 For det gir jo mening. 328 00:29:02,157 --> 00:29:04,451 Ok, her er det som faktisk skjedde. 329 00:29:06,286 --> 00:29:09,706 Jeg brukte en av nøklene og fjernet frykten fra hodet mitt. 330 00:29:12,333 --> 00:29:14,210 Alt gikk bra en stund. 331 00:29:16,588 --> 00:29:18,006 Så ble alt bare rot. 332 00:29:19,632 --> 00:29:24,888 Jeg lot meg komme nær deg, selv om vi allerede hadde en greie. 333 00:29:27,807 --> 00:29:30,393 Jeg tenkte ikke på konsekvensene. 334 00:29:32,020 --> 00:29:33,897 Dere er utrolige begge to. 335 00:29:36,191 --> 00:29:37,567 Det er problemet. 336 00:29:38,985 --> 00:29:40,904 Jeg vet jeg burde velge, men... 337 00:29:42,447 --> 00:29:43,823 Jeg vil ikke. 338 00:29:49,954 --> 00:29:51,623 Hva om jeg ikke gjorde det? 339 00:29:52,874 --> 00:29:54,501 Hva om jeg datet begge to? 340 00:29:59,339 --> 00:30:00,298 Tenk på det. 341 00:30:00,548 --> 00:30:01,633 Et øyeblikk. 342 00:30:03,134 --> 00:30:05,136 -Hallo? -Det er Ellie. 343 00:30:05,512 --> 00:30:07,096 Jeg tenkte på det du sa. 344 00:30:08,181 --> 00:30:09,766 Kan vi møtes på Keyhouse? 345 00:30:42,340 --> 00:30:47,011 VENNER AV BILL W. MØTE 18:00 346 00:30:52,600 --> 00:30:53,518 Nina. 347 00:30:55,311 --> 00:30:56,145 Etterforsker. 348 00:30:57,272 --> 00:30:59,566 Daniel. Hei. 349 00:30:59,983 --> 00:31:01,568 Skal du på møtet? 350 00:31:03,486 --> 00:31:09,033 Jeg hadde tenkt det, men... jeg tror ikke jeg er på rett sted. 351 00:31:10,535 --> 00:31:15,331 Vil du ta en kaffe i stedet? 352 00:31:20,962 --> 00:31:21,796 Kom igjen. 353 00:31:28,052 --> 00:31:31,639 Jeg gjorde det jeg trodde var best for sønnen min, 354 00:31:35,727 --> 00:31:37,812 men jeg er ferdig med å være redd. 355 00:31:39,230 --> 00:31:41,316 Lucas, den jeg kjente, 356 00:31:42,609 --> 00:31:45,653 var søt og sjarmerende. 357 00:31:45,862 --> 00:31:50,116 Dodge, jeg kalte ham det. Han var på fektelaget. 358 00:31:51,534 --> 00:31:53,369 Det er litt teit, men... 359 00:31:56,122 --> 00:31:58,958 Nå har det navnet en helt annen betydning. 360 00:32:00,376 --> 00:32:01,628 Hva skjedde med ham? 361 00:32:03,963 --> 00:32:07,800 Kvelden etter eksamen hadde vi en overnatting her i kjelleren, 362 00:32:08,968 --> 00:32:11,179 men Rendell ville ned til grottene. 363 00:32:11,804 --> 00:32:14,933 Noen uker tidligere hadde vi funnet en dør der nede. 364 00:32:16,684 --> 00:32:18,061 Ja, vi vet om den. 365 00:32:18,645 --> 00:32:21,648 Faren deres ble besatt av å åpne den, 366 00:32:22,774 --> 00:32:27,612 og alle ble med fordi nøklene hadde bare ført gode ting med seg. 367 00:32:27,695 --> 00:32:29,530 Hvordan husker du noe av det? 368 00:32:30,031 --> 00:32:31,658 Nøklene, magien? 369 00:32:32,575 --> 00:32:35,495 Vi trodde minnene forsvant når man ble voksen. 370 00:32:36,579 --> 00:32:38,247 Vi fant en måte å huske på. 371 00:32:40,750 --> 00:32:45,838 Etter at Rendell åpnet den svarte døren, var det et sterkt, blått lys. 372 00:32:46,506 --> 00:32:52,929 Så skjøt det noe ut fra den andre siden, kuler, glødende kuler. 373 00:32:54,806 --> 00:32:56,808 Jeg så at en av dem traff Lucas. 374 00:32:59,644 --> 00:33:02,397 Rendell og Lucas klarte å lukke døren igjen, 375 00:33:03,898 --> 00:33:08,111 Lucas sa at han var ok, og han virket ok. 376 00:33:13,408 --> 00:33:14,534 Men senere... 377 00:33:20,373 --> 00:33:22,917 Det er nok lettere om jeg viser dere det. 378 00:33:44,063 --> 00:33:46,441 -Hva? -Rufus og Bode, dere to blir her. 379 00:33:46,691 --> 00:33:48,860 Hold vakt. Vi blir ikke lenge. 380 00:34:06,169 --> 00:34:08,880 Vi kom tilbake fra grotten senere den kvelden. 381 00:34:09,672 --> 00:34:13,634 Vi prøvde å sove etter å ha åpnet den svarte døren. 382 00:34:14,427 --> 00:34:16,387 Det var da det med Lucas begynte. 383 00:34:21,601 --> 00:34:22,894 Gi den til meg, Mark! 384 00:34:22,977 --> 00:34:25,063 Vær stille! Alle sover. Hva vil du? 385 00:34:25,146 --> 00:34:27,148 Gi meg den! Jeg vet at du har den. 386 00:34:27,231 --> 00:34:28,483 -Hva sier du? -Lucas? 387 00:34:28,566 --> 00:34:29,984 Hva feiler det deg? 388 00:34:30,068 --> 00:34:32,403 Gi meg Omega-nøkkelen! 389 00:34:32,487 --> 00:34:34,030 Lucas, hva skjer? 390 00:34:34,113 --> 00:34:36,365 -Han er sprø. -Jeg vet at du har den. 391 00:34:37,033 --> 00:34:39,535 -Ro deg ned. -Lucas, hva er det du gjør? 392 00:34:39,619 --> 00:34:40,828 -Hva faen? -Stopp! 393 00:34:41,788 --> 00:34:43,539 -Lucas! -Stans ham! 394 00:34:43,623 --> 00:34:46,876 -Lucas! -Gi meg det jeg vil ha! 395 00:34:46,959 --> 00:34:48,836 Slutt! Hva gjør du? 396 00:34:48,920 --> 00:34:50,880 -Slipp ham! Hva gjør du? -Stopp! 397 00:34:50,963 --> 00:34:52,965 -Ellie! -Stopp. Hva gjør du? 398 00:34:54,926 --> 00:34:55,760 Kim! 399 00:35:01,265 --> 00:35:05,812 Nei, hva har du gjort? 400 00:35:07,647 --> 00:35:09,148 Han er ikke Lucas lenger. 401 00:35:09,816 --> 00:35:11,567 -Hva feiler det deg? -Jeff? 402 00:35:14,862 --> 00:35:16,489 Jeff! Kim! 403 00:35:16,948 --> 00:35:18,199 Hva gjør du? 404 00:35:19,992 --> 00:35:21,077 Din tur. 405 00:35:28,209 --> 00:35:29,085 Nei! 406 00:35:29,627 --> 00:35:30,962 Nei, Rendell, nei! 407 00:35:48,187 --> 00:35:49,105 Rendell? 408 00:35:51,649 --> 00:35:53,067 Duncan så alt. 409 00:35:54,652 --> 00:35:56,028 Vi hadde ikke noe valg. 410 00:35:57,864 --> 00:36:03,202 Vi måtte fjerne minnene hans, gjemme dem et sted han ikke fant dem. 411 00:36:04,537 --> 00:36:05,538 Treet. 412 00:36:10,710 --> 00:36:15,214 Da Lucas ble truffet av det som kom over fra den andre siden, 413 00:36:16,883 --> 00:36:19,343 festet en slags demon seg til ham. 414 00:36:25,016 --> 00:36:28,436 Vi fant på en historie om hvordan vennene våre hadde dødd. 415 00:36:30,188 --> 00:36:32,773 Det var enklere enn å forklare sannheten. 416 00:36:33,858 --> 00:36:36,485 Ingen ville trodd på det som faktisk skjedde. 417 00:36:37,528 --> 00:36:41,365 Så vi fortalte alle at vennene våre druknet i grotten, 418 00:36:42,700 --> 00:36:46,245 at de forsvant på havet og ble slått mot steinene. 419 00:37:10,728 --> 00:37:13,606 Vi delte nøklene mellom oss og lagde en pakt 420 00:37:13,731 --> 00:37:16,275 for å beskytte dem og aldri bruke dem igjen. 421 00:37:17,652 --> 00:37:21,489 Rendell tok Overalt- og Omega-nøkkelen Erin tok Hodenøkkelen, 422 00:37:22,198 --> 00:37:24,158 Mark tok Ildnøkkelen. 423 00:37:24,242 --> 00:37:25,952 Mark gjemte resten i huset. 424 00:37:26,118 --> 00:37:30,373 Han var mest pålitelig, så det ga mening at han gjemte nøklene. 425 00:37:30,539 --> 00:37:34,543 Han tok selvmord for å unngå at noen skulle gå inn i hodet hans. 426 00:37:34,710 --> 00:37:36,254 Han beskyttet nøklene. 427 00:37:36,379 --> 00:37:37,463 Hva med deg? 428 00:37:38,839 --> 00:37:39,966 Hva tok du? 429 00:37:41,425 --> 00:37:44,345 Identitetsnøkkelen og Ekkoøkkelen. 430 00:37:45,471 --> 00:37:46,430 Ekkonøkkelen? 431 00:37:47,431 --> 00:37:49,183 Den kan få folk tilbake, 432 00:37:51,519 --> 00:37:53,354 men ikke slik jeg trodde. 433 00:38:02,863 --> 00:38:06,200 Hvis vi ikke finner nøkkelen, bør vi sette opp feller. 434 00:38:06,492 --> 00:38:09,996 I tilfelle han eller hun eller noe dukker opp. 435 00:38:11,706 --> 00:38:13,207 Fellene fungerte ikke. 436 00:38:14,834 --> 00:38:16,836 Nøkkelringen! Jeg har det! 437 00:38:17,795 --> 00:38:18,754 Nøkkelringen? 438 00:38:29,056 --> 00:38:31,058 Jeg visste jeg hadde sett det før. 439 00:38:38,482 --> 00:38:42,653 Jeg prøvde å gå videre med livet, men jeg klarte det ikke. 440 00:38:44,572 --> 00:38:46,574 Jeg kunne ikke gi slipp på Lucas. 441 00:38:47,241 --> 00:38:50,077 Andre menneskers liv blir større, 442 00:38:50,661 --> 00:38:51,579 mer komplette. 443 00:38:53,539 --> 00:38:55,416 Jeg følte at jeg forsvant. 444 00:38:57,752 --> 00:38:59,045 Og i fjor... 445 00:38:59,503 --> 00:39:01,297 Jeg kom til et bristepunkt... 446 00:39:03,299 --> 00:39:05,051 ...og gikk til Brønnhuset. 447 00:39:46,759 --> 00:39:48,177 Lucas Caravaggio. 448 00:40:07,655 --> 00:40:08,531 Ellie. 449 00:40:12,535 --> 00:40:14,829 Lucas! Er det deg? 450 00:40:19,959 --> 00:40:21,085 Jeg er her. 451 00:40:26,090 --> 00:40:27,299 Lucas! 452 00:40:32,972 --> 00:40:34,974 Jeg lovet å ikke bruke nøkkelen, 453 00:40:37,101 --> 00:40:39,103 men jeg savnet deg så mye. 454 00:40:42,314 --> 00:40:43,566 Har du flere? 455 00:40:51,657 --> 00:40:52,825 Bare denne. 456 00:40:56,203 --> 00:40:58,706 Jeg vet at du ikke kan dra herfra, men... 457 00:40:59,331 --> 00:41:01,417 ...jeg kan i det minste se deg nå. 458 00:41:07,131 --> 00:41:08,299 Jeg kan dra herfra. 459 00:41:09,717 --> 00:41:11,719 Hvis du gir meg Overaltnøkkelen. 460 00:41:14,638 --> 00:41:15,681 Rendell har den. 461 00:41:15,764 --> 00:41:16,891 Så få den fra ham! 462 00:41:22,104 --> 00:41:23,898 Nei. Jeg beklager. 463 00:41:26,275 --> 00:41:27,902 Jeg er bare frustrert. 464 00:41:29,195 --> 00:41:31,739 Jeg vil ut herfra så jeg kan være med deg. 465 00:41:33,908 --> 00:41:35,534 Det vil jeg også, Lucas. 466 00:41:42,291 --> 00:41:44,168 Det var ikke et ekko av Lucas. 467 00:41:45,836 --> 00:41:50,257 Jeg visste ikke at da jeg ropte på ham, så var det ikke han som kom tilbake. 468 00:41:50,841 --> 00:41:55,638 Jeg kalte tilbake demonen som besatte ham da han døde. 469 00:41:56,013 --> 00:41:57,515 Du kunne ikke vite det. 470 00:42:00,935 --> 00:42:02,978 Beskytterne, vi lagde en pakt. 471 00:42:04,396 --> 00:42:05,981 Jeg brøt den pakten. 472 00:42:06,398 --> 00:42:07,650 Dette er min feil. 473 00:42:11,612 --> 00:42:13,948 Jeg trodde jeg kunne få ham tilbake. 474 00:42:20,371 --> 00:42:21,455 Vi burde dra. 475 00:42:35,344 --> 00:42:39,098 Da Bode møtte Dodge, var han en hun. 476 00:42:39,557 --> 00:42:43,978 Hun bruker Identitetsnøkkelen til å forvandle seg slik det passer best. 477 00:42:44,061 --> 00:42:46,272 Så Dodge er et ekko. 478 00:42:48,107 --> 00:42:49,733 Hvordan blir vi kvitt det? 479 00:42:49,858 --> 00:42:53,362 Det kan ikke drepes på vanlig måte, tro meg, jeg har prøvd, 480 00:42:54,071 --> 00:42:56,490 men det kan fanges i brønnhuset. 481 00:42:56,824 --> 00:42:58,617 Problemet er å få det inn dit. 482 00:42:59,076 --> 00:43:00,286 Vi har en måte. 483 00:43:05,791 --> 00:43:08,043 Det er nøkkelen til Skyggekrone. 484 00:43:08,168 --> 00:43:11,964 Den som bruker kronen, kan skape og kontrollere kraftige skygger. 485 00:43:12,548 --> 00:43:14,216 De gjør som man vil. 486 00:43:14,883 --> 00:43:18,470 Som å tvinge et demon-ekko inn i et brønnhus? 487 00:43:18,554 --> 00:43:19,680 Det stemmer. 488 00:43:20,431 --> 00:43:22,933 -Hvor er kronen? -Den er hjemme hos meg. 489 00:43:23,392 --> 00:43:24,643 Jeg skal hente den. 490 00:43:24,852 --> 00:43:26,145 Vi venter her. 491 00:43:55,382 --> 00:43:56,800 Hva har du der, Ellie? 492 00:43:59,553 --> 00:44:00,512 Lucas. 493 00:44:02,306 --> 00:44:03,932 Du har hatt en travel dag. 494 00:44:06,268 --> 00:44:08,354 Noen har gått gjennom tingene mine. 495 00:44:10,773 --> 00:44:12,149 Jeg tok Hodenøkkelen. 496 00:44:14,568 --> 00:44:15,402 Hvorfor det? 497 00:44:17,613 --> 00:44:19,114 Jeg dro til Keyhouse 498 00:44:19,615 --> 00:44:23,285 og prøvde å finne Omega-nøkkelen i asken, men den var ikke der. 499 00:44:25,079 --> 00:44:27,414 Locke-ungene må ha funnet den først. 500 00:44:28,666 --> 00:44:31,543 Jeg ville bruke nøkkelen for å se hvor de la den. 501 00:44:33,003 --> 00:44:33,962 Gjorde du det? 502 00:44:35,005 --> 00:44:36,298 De var ikke hjemme. 503 00:44:37,466 --> 00:44:39,885 -Jeg prøver igjen i morgen. -Ellie! Slutt! 504 00:44:40,594 --> 00:44:41,804 Du dummer deg ut. 505 00:44:46,892 --> 00:44:49,853 Rufus! Herregud. Rufus! 506 00:44:49,937 --> 00:44:51,647 Rufus! 507 00:44:51,730 --> 00:44:53,982 Se hva du fant. 508 00:44:55,526 --> 00:44:57,528 Det er veldig nyttig. Takk, Ellie. 509 00:45:00,531 --> 00:45:01,532 Slipp meg. 510 00:45:05,828 --> 00:45:06,745 Rufus. 511 00:45:08,580 --> 00:45:10,582 Går det bra? 512 00:45:12,793 --> 00:45:15,087 Herregud. Går det bra? 513 00:45:38,110 --> 00:45:39,236 Hallo mørket, 514 00:45:41,905 --> 00:45:42,990 min gamle venn. 515 00:48:22,774 --> 00:48:24,401 Tekst: Anya Bratberg