1 00:00:06,006 --> 00:00:07,298 Can everyone see that? 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,886 Okay, so what you don't wanna do here 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,806 is you do not wanna cut the underlying organs, 4 00:00:15,265 --> 00:00:19,394 so you are going to lift the umbilical cord as you cut. 5 00:00:19,978 --> 00:00:23,314 So now that you have the skin flaps there, you're gonna wanna pin them down 6 00:00:23,398 --> 00:00:25,108 with your dissecting pins, 7 00:00:25,942 --> 00:00:27,986 which I'm clearly out of at the moment. 8 00:00:28,570 --> 00:00:31,114 Okay, pin those flaps. I'll be right back. 9 00:00:56,097 --> 00:00:58,058 - No! Ew. 10 00:01:06,900 --> 00:01:08,026 - Sam. 11 00:01:09,486 --> 00:01:10,987 -Sam! 12 00:01:12,989 --> 00:01:13,823 Sam. 13 00:01:14,991 --> 00:01:16,034 Come on... 14 00:01:21,247 --> 00:01:22,332 Have a seat. 15 00:01:27,087 --> 00:01:28,505 "Jingle Bells," huh? 16 00:01:29,089 --> 00:01:31,007 Um... Well, 17 00:01:31,966 --> 00:01:35,136 Principal Westmore wants three weeks of after-school detention. 18 00:01:35,220 --> 00:01:36,096 Three weeks? 19 00:01:36,179 --> 00:01:38,640 Your last incident wasn't even a week ago, Sam. 20 00:01:39,224 --> 00:01:40,141 You're... 21 00:01:40,642 --> 00:01:42,018 lucky it's not worse. 22 00:01:44,229 --> 00:01:46,231 People were laughing and I guess I got carried away. 23 00:01:46,314 --> 00:01:47,398 I'm sorry, Mr. Locke. 24 00:01:47,732 --> 00:01:50,860 Bud, you're not the first person to seek the approval of others. 25 00:01:51,319 --> 00:01:52,403 It happens. 26 00:01:52,487 --> 00:01:55,907 But lately, it feels like you're getting carried away a lot. 27 00:01:57,283 --> 00:01:58,535 What's going on? 28 00:02:00,870 --> 00:02:01,871 I don't know. 29 00:02:03,331 --> 00:02:04,582 How are things at home? 30 00:02:04,999 --> 00:02:08,211 Not the best, but I dunno. It's okay. 31 00:02:09,295 --> 00:02:10,171 Look... 32 00:02:13,508 --> 00:02:17,137 Sam... 33 00:02:17,387 --> 00:02:18,721 I have been in your shoes. 34 00:02:19,013 --> 00:02:20,056 I screwed up a lot 35 00:02:20,140 --> 00:02:21,015 in the past. 36 00:02:22,684 --> 00:02:25,520 I know what it's like, and I wanna help you. 37 00:02:27,230 --> 00:02:28,231 You do? 38 00:02:29,357 --> 00:02:30,233 Yeah. 39 00:02:31,609 --> 00:02:34,696 You mentioned trying for vocational school after graduation. 40 00:02:35,029 --> 00:02:35,989 I did a little digging. 41 00:02:36,656 --> 00:02:37,699 Sam! 42 00:02:39,159 --> 00:02:40,827 And I found a few programs at... 43 00:02:42,370 --> 00:02:44,831 - Sam! - 44 00:02:53,006 --> 00:02:55,592 I see you, Sam. 45 00:02:56,426 --> 00:02:57,510 How's that sound? 46 00:03:04,684 --> 00:03:05,643 What's that place? 47 00:03:07,061 --> 00:03:07,979 Uh... 48 00:03:09,063 --> 00:03:11,566 That's my family's home in Massachusetts. 49 00:03:17,363 --> 00:03:18,364 It's cool. 50 00:03:18,573 --> 00:03:19,908 You grew up in that house? 51 00:03:19,991 --> 00:03:22,869 It's been in the family for a very long time. 52 00:03:23,620 --> 00:03:24,829 This etching... 53 00:03:26,706 --> 00:03:28,458 it reminds me where I came from. 54 00:03:30,543 --> 00:03:32,879 Helps me appreciate where I am. 55 00:05:05,305 --> 00:05:06,222 Sally. 56 00:05:06,764 --> 00:05:08,349 I totally forgot about this. 57 00:05:08,433 --> 00:05:10,560 I'm worried about what the Well Lady said. 58 00:05:10,977 --> 00:05:12,103 I think we should call Tyler. 59 00:05:12,520 --> 00:05:14,731 I lost my phone down in the caves. 60 00:05:15,315 --> 00:05:16,607 The sea caves? 61 00:05:16,816 --> 00:05:18,985 Yeah, me and some friends were trying to shoot some stuff 62 00:05:19,068 --> 00:05:19,944 for our film. 63 00:07:42,170 --> 00:07:43,546 Kinsey? 64 00:07:43,629 --> 00:07:44,755 Tyler? 65 00:08:10,364 --> 00:08:12,658 All right, I think this is the last of my stuff. 66 00:08:12,825 --> 00:08:16,078 We should get Mom's phone to check on Tyler and see if he's safe. 67 00:08:16,204 --> 00:08:18,247 Okay. If you're that worried. 68 00:08:27,965 --> 00:08:28,925 Shit. 69 00:08:30,718 --> 00:08:32,470 Why would Well Lady break a window? 70 00:08:32,929 --> 00:08:35,348 She can come and go from any door in the house. 71 00:08:40,520 --> 00:08:42,355 Maybe it's not Well Lady. 72 00:08:42,897 --> 00:08:44,023 Then who is it? 73 00:08:57,161 --> 00:08:58,037 Tyler? 74 00:09:01,624 --> 00:09:03,501 -Hey there, Mrs. Locke. 75 00:09:04,794 --> 00:09:07,129 I'd really appreciate it if you didn't scream. 76 00:09:08,047 --> 00:09:10,258 - Please don't hurt us. - Shut your mouth. 77 00:09:10,758 --> 00:09:11,926 I want you to go hide. 78 00:09:12,009 --> 00:09:13,177 What are you gonna do? 79 00:09:13,261 --> 00:09:14,595 I can't just leave Mom. 80 00:09:16,347 --> 00:09:17,557 I've got a better idea. 81 00:09:19,809 --> 00:09:21,769 Just don't freak out when you see my body, okay? 82 00:09:21,852 --> 00:09:22,979 What happens to your body? 83 00:09:23,062 --> 00:09:25,022 I don't know. It just kinda looks weird. 84 00:09:25,106 --> 00:09:26,274 Like what? 85 00:09:26,357 --> 00:09:28,442 Like a sock without a foot in it. 86 00:09:28,859 --> 00:09:30,361 Or like I'm dead. 87 00:09:31,487 --> 00:09:33,197 Just guard my body, okay? 88 00:09:33,281 --> 00:09:35,116 And keep the door open. 89 00:09:47,795 --> 00:09:49,380 Bode? 90 00:09:50,381 --> 00:09:51,799 Holy crap! 91 00:10:07,231 --> 00:10:08,065 Okay... 92 00:10:16,657 --> 00:10:17,617 Mom? 93 00:10:19,702 --> 00:10:20,536 Mom? 94 00:10:21,370 --> 00:10:22,371 Mom? 95 00:10:22,997 --> 00:10:24,999 I really don't know what you're talking about. 96 00:10:25,833 --> 00:10:27,335 - Where are they? 97 00:10:28,169 --> 00:10:29,503 -How did you get out? 98 00:10:30,087 --> 00:10:31,505 -I escaped. - Hey! 99 00:10:31,589 --> 00:10:33,257 There was a small fire. 100 00:10:33,341 --> 00:10:35,551 -Then a friend helped me get here. - Mom! 101 00:10:37,470 --> 00:10:38,638 Why did you come here? 102 00:10:39,221 --> 00:10:40,222 To get the Head Key. 103 00:10:41,349 --> 00:10:42,183 I'm sorry? 104 00:10:42,266 --> 00:10:43,184 The Head Key? 105 00:10:43,267 --> 00:10:45,353 One of the special keys. Don't act like you don't know. 106 00:10:46,395 --> 00:10:48,606 Does this have something to do with Rendell? 107 00:10:48,689 --> 00:10:49,523 Don't lie to me! 108 00:10:49,607 --> 00:10:51,359 I'm not lying about anything. 109 00:10:51,442 --> 00:10:53,402 I want to help you. 110 00:10:53,569 --> 00:10:55,738 I just don't know what you're talking about. 111 00:10:56,280 --> 00:10:57,948 The kids will know. Where are they? 112 00:10:58,824 --> 00:11:02,203 Sam. Please, Sam. They won't know anything about anything-- 113 00:11:02,286 --> 00:11:03,329 Shut up. 114 00:11:03,412 --> 00:11:04,664 - Let's go. -Mom! 115 00:11:05,164 --> 00:11:06,332 I'm gonna go get help. 116 00:11:09,168 --> 00:11:10,419 Are you okay? 117 00:11:11,045 --> 00:11:12,713 -It's Sam Lesser. -What? 118 00:11:12,797 --> 00:11:15,758 He's got Mom... and a gun, and he says he wants the Head Key. 119 00:11:15,841 --> 00:11:19,387 -How does he know about the Head Key? -I don't know, but he's here. 120 00:11:34,402 --> 00:11:35,403 What are you doing? 121 00:11:35,486 --> 00:11:36,445 Improvising. 122 00:11:38,447 --> 00:11:39,407 Let's go. 123 00:11:43,411 --> 00:11:44,578 Hey, Kinsey. Hey, Bode. 124 00:11:48,290 --> 00:11:49,291 Let her go. 125 00:11:49,375 --> 00:11:50,876 Yeah, totally. I can do that. 126 00:11:51,293 --> 00:11:52,461 We can all be friends. 127 00:11:53,379 --> 00:11:54,797 Just give me the Head Key. 128 00:11:56,340 --> 00:11:57,550 What's that? 129 00:11:59,051 --> 00:12:01,137 Do you know how angry it makes me to be disrespected? 130 00:12:01,220 --> 00:12:03,597 I know you know what I'm talking about. 131 00:12:04,807 --> 00:12:06,559 So tell me where the goddamn key is 132 00:12:06,642 --> 00:12:08,477 or I'm making it two for two for dead parents. 133 00:12:08,561 --> 00:12:09,812 Okay! 134 00:12:10,354 --> 00:12:11,188 Just stop! 135 00:12:15,025 --> 00:12:16,235 What a bright boy. 136 00:12:17,737 --> 00:12:18,696 Bode, don't! 137 00:12:18,779 --> 00:12:19,613 It's okay! 138 00:12:21,532 --> 00:12:22,867 I have this key. 139 00:12:22,950 --> 00:12:23,868 What is that? 140 00:12:23,951 --> 00:12:24,869 Where did it come from? 141 00:12:24,952 --> 00:12:27,079 And it is in my possession. 142 00:12:27,913 --> 00:12:28,831 Therefore, 143 00:12:28,914 --> 00:12:30,207 you cannot take... 144 00:12:31,917 --> 00:12:33,085 it. 145 00:12:36,088 --> 00:12:37,840 This isn't how she said it's supposed to look. 146 00:12:38,632 --> 00:12:39,842 What do you mean, she? 147 00:12:40,843 --> 00:12:42,678 Did Well Lady send you? 148 00:12:43,262 --> 00:12:44,221 Well Lady? 149 00:12:44,305 --> 00:12:46,098 What's he talking about? You two, you know? 150 00:12:46,182 --> 00:12:47,975 Yeah, but it's hard to explain. 151 00:12:49,518 --> 00:12:50,936 You got what you want. 152 00:12:51,145 --> 00:12:51,979 The Head Key. 153 00:12:52,271 --> 00:12:53,481 Try it. 154 00:12:57,651 --> 00:12:58,652 I don't think so. 155 00:13:05,910 --> 00:13:06,911 What do you have? 156 00:13:21,675 --> 00:13:23,636 You can tell I'm losing my patience, right? 157 00:13:24,428 --> 00:13:25,971 Where is the Head Key? 158 00:13:30,643 --> 00:13:31,644 Tyler has it. 159 00:13:34,980 --> 00:13:35,940 Well, then... 160 00:13:36,357 --> 00:13:38,067 I guess we're gonna have to wait for Tyler. 161 00:13:39,735 --> 00:13:41,529 Who's hungry? 'Cause I am. 162 00:13:42,738 --> 00:13:45,115 What did you say this game is called? 163 00:13:45,199 --> 00:13:47,159 -You drink, I drink. 164 00:13:47,368 --> 00:13:49,203 - Mm... 165 00:13:51,372 --> 00:13:52,623 It's just so complicated. 166 00:13:52,706 --> 00:13:55,167 Can you walk me through it again? 167 00:13:59,213 --> 00:14:01,632 ♪ You know your body is a temple ♪ 168 00:14:28,367 --> 00:14:30,369 Why are you wearing Tyler's clothes? 169 00:14:35,749 --> 00:14:37,001 Someone has to explain to me 170 00:14:37,084 --> 00:14:38,460 -what's going on. -No, they don't. 171 00:14:41,130 --> 00:14:42,798 Turkey tetrazzini time for all of you. 172 00:14:43,549 --> 00:14:44,717 It's pretty good. 173 00:14:47,052 --> 00:14:47,887 I just... 174 00:14:47,970 --> 00:14:50,180 wanna try and help you, Sam. That's all. 175 00:14:50,890 --> 00:14:53,142 -Help you get what you need. 176 00:14:56,312 --> 00:14:59,189 Just spoons. No sharp forks. 177 00:15:02,985 --> 00:15:04,028 I'm a vegetarian. 178 00:15:04,111 --> 00:15:05,571 Then eat around the meat. 179 00:15:07,406 --> 00:15:08,240 In the meantime, 180 00:15:09,783 --> 00:15:11,911 I think we all ought to have a proper catch-up... 181 00:15:16,373 --> 00:15:18,292 Nobody? Okay, me first. 182 00:15:19,501 --> 00:15:21,837 Prison sucks, you guys. 183 00:15:21,921 --> 00:15:23,297 I think that's kinda the point. 184 00:15:24,548 --> 00:15:25,466 That's true. 185 00:15:25,925 --> 00:15:27,009 Probably is the point. 186 00:15:27,968 --> 00:15:29,136 But I broke out. 187 00:15:29,219 --> 00:15:30,512 Yeah, we can see that. 188 00:15:30,971 --> 00:15:31,972 How about you guys? 189 00:15:35,100 --> 00:15:36,352 Come on, how's Matheson? 190 00:15:36,435 --> 00:15:37,978 -How's the brain swelling? -Kinsey! 191 00:15:38,062 --> 00:15:38,979 What? 192 00:15:39,980 --> 00:15:41,607 He said he wanted to catch up. 193 00:15:41,941 --> 00:15:44,485 I'm just curious how the swelling in his brain is. 194 00:15:45,110 --> 00:15:46,987 You know, from when you fractured his skull 195 00:15:47,071 --> 00:15:48,072 with a hammer. 196 00:15:48,906 --> 00:15:50,783 -Shame she didn't finish. 197 00:15:53,911 --> 00:15:54,954 Enough. 198 00:15:58,624 --> 00:15:59,667 Eat your dinner. 199 00:16:11,929 --> 00:16:12,805 One for you, 200 00:16:12,888 --> 00:16:13,722 one for me. 201 00:16:20,479 --> 00:16:22,064 What the shit is this about? 202 00:16:27,987 --> 00:16:29,780 I don't remember you asking permission. 203 00:16:29,863 --> 00:16:30,906 We were hungry. 204 00:16:35,327 --> 00:16:36,745 And my goddamn cola? 205 00:16:36,829 --> 00:16:38,330 -She was thirsty. 206 00:16:39,164 --> 00:16:42,126 -What, is there no water in the sink? 207 00:16:42,334 --> 00:16:43,419 What I thought. 208 00:16:47,006 --> 00:16:49,133 - Hey! 209 00:16:50,217 --> 00:16:51,093 "Hey," what? 210 00:16:51,176 --> 00:16:52,428 Just leave her alone. 211 00:16:55,180 --> 00:16:56,056 Hit me. 212 00:16:56,724 --> 00:16:58,392 -No. -Hit me, you little wimp! 213 00:17:02,396 --> 00:17:03,856 What did I teach you? 214 00:17:04,273 --> 00:17:06,275 Expect a right hand punch to be thrown, 215 00:17:06,358 --> 00:17:07,735 throw your left up to block it, 216 00:17:07,818 --> 00:17:09,153 and throw a right of your own. 217 00:17:14,575 --> 00:17:16,618 -Where do you think you're going? -It's my friend. 218 00:17:17,161 --> 00:17:18,662 - Who? -My friend. 219 00:17:23,000 --> 00:17:24,585 -Hey. 220 00:17:24,668 --> 00:17:25,502 Hey. 221 00:17:26,462 --> 00:17:27,504 Hey, how you doing? 222 00:17:28,047 --> 00:17:29,923 I'm Randy, Sam's dad. And you are? 223 00:17:30,007 --> 00:17:31,717 I'm Tyler. Tyler Locke. 224 00:17:31,800 --> 00:17:33,802 -Oh, nice to meet you, Tyler. -Nice to meet you. 225 00:17:33,886 --> 00:17:35,054 You're early. 226 00:17:35,512 --> 00:17:37,598 Yeah, got out of practice sooner than I thought. 227 00:17:37,681 --> 00:17:39,058 Oh, practice. What practice? 228 00:17:39,141 --> 00:17:40,809 Tyler's on the hockey team. Let's go. 229 00:17:45,981 --> 00:17:47,357 See you around, Tyler. 230 00:17:47,733 --> 00:17:48,984 Yeah, see ya. 231 00:17:51,445 --> 00:17:52,780 You fellas have fun. 232 00:18:01,497 --> 00:18:03,207 That's an interesting tattoo, Sam. 233 00:18:03,707 --> 00:18:04,792 The Omega symbol. 234 00:18:05,584 --> 00:18:06,752 Came out well, I think. 235 00:18:07,628 --> 00:18:09,630 I noticed it the last time we saw you. 236 00:18:10,047 --> 00:18:13,008 -You wanna talk about Mr. Locke? 237 00:18:14,676 --> 00:18:16,386 I was asking about your tattoo. 238 00:18:16,470 --> 00:18:18,972 Because you want to know what it has to do with Mr. Locke. 239 00:18:19,139 --> 00:18:20,641 -You think I'm stupid? -I do. 240 00:18:20,724 --> 00:18:21,725 Well, I'm not. 241 00:18:23,102 --> 00:18:25,854 So, let's do it. Let's talk about Mr. Locke. 242 00:18:25,938 --> 00:18:27,773 What would you guys say to Rendell Locke 243 00:18:28,273 --> 00:18:29,858 if he were here right now? 244 00:18:30,442 --> 00:18:32,820 I'd tell him he should've had your looney tunes ass committed 245 00:18:32,903 --> 00:18:34,780 before you destroyed our family. 246 00:18:36,740 --> 00:18:38,283 What would you tell him, Sam? 247 00:18:40,077 --> 00:18:43,455 The man who tried his best to help you before you shot him? 248 00:18:45,874 --> 00:18:46,875 I'd tell him... 249 00:18:48,585 --> 00:18:52,089 that this is all his fault and it always has been. 250 00:18:55,050 --> 00:18:56,885 Why is it his fault, Sam? 251 00:18:59,471 --> 00:19:03,475 If you explain it to me, I can help you get what you want. 252 00:19:06,353 --> 00:19:09,064 Who sent you to our house back in Seattle, Sam? 253 00:19:12,526 --> 00:19:14,444 Dodge cares about me. 254 00:19:14,862 --> 00:19:16,155 She's the one who needs the keys. 255 00:19:18,657 --> 00:19:20,659 Well Lady's name is Dodge. 256 00:19:25,998 --> 00:19:28,041 You know who he's talking about? 257 00:19:28,917 --> 00:19:30,544 Why does she want the Head Key? 258 00:19:31,712 --> 00:19:34,381 Because the Head Key allows you inside someone's head. 259 00:19:35,591 --> 00:19:38,093 And someone knows how to open the black door. 260 00:19:38,844 --> 00:19:39,761 Who knows? 261 00:19:39,845 --> 00:19:41,221 It's none of your business. 262 00:19:41,305 --> 00:19:43,098 Did this Dodge person tell you to kill Rendell? 263 00:19:43,765 --> 00:19:45,934 Remind me why I have to answer any of your questions. 264 00:19:47,269 --> 00:19:48,687 I'm the one with the gun. 265 00:19:58,572 --> 00:19:59,823 So what do we do now? 266 00:20:02,326 --> 00:20:03,994 What do you mean? 267 00:20:04,620 --> 00:20:07,497 I mean the night's young and I'm not done with you yet. 268 00:20:11,501 --> 00:20:14,546 I really, um... I really should be getting home. 269 00:20:14,630 --> 00:20:18,342 I know this really good bar just outside of town, huh? 270 00:20:19,009 --> 00:20:20,761 I really should go. Some other time, 271 00:20:20,844 --> 00:20:22,304 -maybe. -Okay. 272 00:20:28,810 --> 00:20:30,187 Okay, why don't we just 273 00:20:30,270 --> 00:20:31,605 drive by the lighthouse then? 274 00:20:34,024 --> 00:20:35,442 Maybe go for Round Two. 275 00:20:38,111 --> 00:20:39,196 Oh, thanks. 276 00:20:44,952 --> 00:20:46,536 Can you give that back, please? 277 00:20:49,164 --> 00:20:49,998 What? 278 00:20:51,625 --> 00:20:52,501 This key? 279 00:20:53,377 --> 00:20:54,586 Give it back. 280 00:20:55,128 --> 00:20:56,004 Now. 281 00:21:05,013 --> 00:21:06,848 Why don't you just take it from me? 282 00:21:21,530 --> 00:21:22,698 Key House! 283 00:21:52,144 --> 00:21:53,520 What do you have for dessert? 284 00:21:55,230 --> 00:21:57,232 Hope you're not one of those sugar-free mothers. 285 00:21:57,482 --> 00:21:59,901 - There's popsicles and ice cream 286 00:21:59,985 --> 00:22:00,819 in the freezer. 287 00:22:01,028 --> 00:22:01,903 In prison, 288 00:22:01,987 --> 00:22:03,280 I had this caramel custard thing. 289 00:22:03,697 --> 00:22:04,906 That was really good. 290 00:22:04,990 --> 00:22:07,284 -Get him, Ty! 291 00:22:12,497 --> 00:22:14,291 - Tyler! Tyler, be careful! 292 00:22:33,810 --> 00:22:35,020 - No! 293 00:22:37,731 --> 00:22:38,982 Quite the greeting, Ty. 294 00:22:39,816 --> 00:22:41,068 But I'm glad you're here. 295 00:22:41,193 --> 00:22:42,027 I need the Head Key. 296 00:22:43,195 --> 00:22:44,029 What? 297 00:22:44,112 --> 00:22:45,655 The Head Key! Now! 298 00:22:45,739 --> 00:22:47,199 -I've been waiting! -I don't have it! 299 00:22:47,282 --> 00:22:48,116 Bullshit! 300 00:22:50,452 --> 00:22:51,286 Sam! 301 00:22:51,370 --> 00:22:53,413 You have three chances to give me the right answer. 302 00:22:53,497 --> 00:22:56,541 - Sam! -Tell him, Kinsey. Now! 303 00:22:56,875 --> 00:22:57,959 Tyler doesn't have it! 304 00:22:59,628 --> 00:23:00,670 Of course you lied. 305 00:23:01,171 --> 00:23:02,464 -Where is it? 306 00:23:02,547 --> 00:23:03,465 I buried it. 307 00:23:04,007 --> 00:23:04,925 Out in the woods. 308 00:23:05,425 --> 00:23:06,927 Why would you bury it in the woods? 309 00:23:07,010 --> 00:23:08,345 Because it's dangerous! 310 00:23:08,678 --> 00:23:10,472 And we knew somebody might want it. 311 00:23:13,183 --> 00:23:15,394 Why should I believe a word you're saying right now? 312 00:23:18,105 --> 00:23:20,941 Because I don't want you to hurt anybody else in my family. 313 00:23:22,984 --> 00:23:24,611 -Well, then... 314 00:23:25,654 --> 00:23:27,739 you, me and Bode are gonna go dig it up. 315 00:23:40,794 --> 00:23:43,171 -Sam? Sam. I'll go with you. - You're not going anywhere. 316 00:23:43,255 --> 00:23:45,257 -Take me instead. -Shut up! 317 00:23:46,007 --> 00:23:47,467 I don't need either of you. 318 00:23:49,219 --> 00:23:51,763 - Bode doesn't need to come. - Sure he does. 319 00:23:52,347 --> 00:23:54,099 He's my collateral. 320 00:23:55,559 --> 00:23:56,810 Right, little buddy? 321 00:23:57,769 --> 00:23:58,770 Sam, 322 00:23:58,937 --> 00:24:00,147 if you harm my children, 323 00:24:00,272 --> 00:24:02,023 you will wish I only had a hammer. 324 00:24:02,274 --> 00:24:04,109 -Do you understand me? 325 00:24:06,570 --> 00:24:07,904 Such a spitfire. 326 00:24:09,739 --> 00:24:11,908 That's exactly why I'm taking them and not you. 327 00:24:12,534 --> 00:24:13,368 Let's go. 328 00:24:19,583 --> 00:24:21,251 If something happens to me, 329 00:24:22,210 --> 00:24:24,045 remember to take care of Sally. 330 00:24:26,965 --> 00:24:27,883 Sam! 331 00:24:28,091 --> 00:24:29,092 Please! 332 00:24:36,141 --> 00:24:36,975 So, 333 00:24:37,058 --> 00:24:39,352 what happens when Dodge or whatever opens the black door? 334 00:24:39,436 --> 00:24:41,480 -Shut up and walk. 335 00:24:42,230 --> 00:24:44,065 I bet you don't even know why you're doing this, 336 00:24:44,149 --> 00:24:46,193 -do you? -I said be quiet! 337 00:24:47,527 --> 00:24:48,528 You can't trust her. 338 00:24:48,612 --> 00:24:50,155 All she does is lie to make you do stuff 339 00:24:50,238 --> 00:24:51,406 you shouldn't do. 340 00:24:51,490 --> 00:24:53,783 She lied to me and now she's lying to you. 341 00:24:53,867 --> 00:24:56,995 -Spoken as the son of a liar. 342 00:24:57,871 --> 00:24:58,955 So... 343 00:24:59,498 --> 00:25:02,542 -how have the past few weeks gone? - Good. 344 00:25:02,626 --> 00:25:04,419 Really good actually. 345 00:25:04,503 --> 00:25:07,547 I don't know if Tyler told you, but him and I have been hanging out some. 346 00:25:09,466 --> 00:25:12,552 Well, that is, uh... 347 00:25:13,053 --> 00:25:14,429 that is good to hear, Sam. 348 00:25:15,096 --> 00:25:16,765 -And class is going okay? -Yeah. 349 00:25:17,182 --> 00:25:18,475 How are things on the home front? 350 00:25:19,726 --> 00:25:21,770 -Hold that thought. 351 00:25:22,395 --> 00:25:23,230 Hey. 352 00:25:24,356 --> 00:25:26,441 Oh, uh... Yeah, hold on a sec. 353 00:25:26,525 --> 00:25:28,318 Yeah, tell him I'll be right there. 354 00:25:28,401 --> 00:25:29,361 Okay, thanks. 355 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 -I'll be right back. Hang tight. 356 00:25:45,252 --> 00:25:46,169 Sam? 357 00:25:48,380 --> 00:25:49,381 Sam? 358 00:25:56,972 --> 00:25:59,140 -You don't have to be afraid. 359 00:26:00,976 --> 00:26:02,060 What are you? 360 00:26:02,352 --> 00:26:03,603 I'm your friend. 361 00:26:04,354 --> 00:26:05,397 I... 362 00:26:06,064 --> 00:26:07,440 Or at least I want to be. 363 00:26:09,776 --> 00:26:11,570 Look on the desk, Sam. 364 00:26:13,863 --> 00:26:14,906 Just look. 365 00:26:24,916 --> 00:26:25,959 Open it. 366 00:26:47,731 --> 00:26:49,733 They're not your real friends, Sam. 367 00:26:50,108 --> 00:26:51,401 They lie to you. 368 00:26:51,651 --> 00:26:54,237 -You're nothing more than a virus to them. 369 00:26:55,655 --> 00:26:56,615 But me... 370 00:26:57,824 --> 00:26:59,659 I would never lie to you, Sam. 371 00:27:00,619 --> 00:27:02,370 'Cause I know how special you are. 372 00:27:02,454 --> 00:27:03,413 Stop! 373 00:27:05,582 --> 00:27:06,708 This isn't real! 374 00:27:06,791 --> 00:27:08,209 Yes, it is, Sam. 375 00:27:08,918 --> 00:27:11,004 And I know how to get you what you want. 376 00:27:12,589 --> 00:27:14,674 You just have to listen to me, okay? 377 00:27:15,467 --> 00:27:16,551 Just listen. 378 00:27:21,139 --> 00:27:22,098 Whoa... 379 00:27:24,184 --> 00:27:25,685 Sam? Sam! 380 00:27:28,188 --> 00:27:29,189 This is the spot. 381 00:27:30,523 --> 00:27:31,358 Sit. 382 00:27:35,278 --> 00:27:37,030 -Dig. 383 00:27:48,833 --> 00:27:50,085 Oh, it's no use. 384 00:27:55,215 --> 00:27:57,801 - Screw this. -What are you... 385 00:27:59,803 --> 00:28:02,222 -Jesus, Tyler. Are you okay? 386 00:28:02,305 --> 00:28:04,683 Yeah, I'm all right. 387 00:28:11,815 --> 00:28:12,941 -You have your phone? -Yeah. 388 00:28:13,108 --> 00:28:15,110 -Where were Bode and Kinsey 389 00:28:15,193 --> 00:28:16,861 -before Sam got here? -Winter Study. 390 00:28:20,156 --> 00:28:21,908 911, what's your emergency? 391 00:28:29,666 --> 00:28:31,668 You do know that if there's no Head Key down there, 392 00:28:31,751 --> 00:28:33,128 I'm gonna have to kill both of you. 393 00:28:33,211 --> 00:28:35,630 -It's down here, I promise. -Then hurry up! 394 00:28:49,811 --> 00:28:50,770 Really? 395 00:28:50,854 --> 00:28:51,813 That was your plan? 396 00:28:56,568 --> 00:28:58,737 I have no choice now. You realize that, right? 397 00:29:14,169 --> 00:29:15,128 What? 398 00:29:21,843 --> 00:29:22,969 Holy shit! 399 00:29:29,893 --> 00:29:31,519 -Let's go! 400 00:29:44,157 --> 00:29:46,534 -What did the cops say? -Five to ten minutes. 401 00:29:46,618 --> 00:29:48,661 -Maybe we should go out there. 402 00:29:49,621 --> 00:29:50,705 What are you doing? 403 00:29:55,752 --> 00:29:56,669 What is that? 404 00:30:08,598 --> 00:30:10,099 -Oh, my God! 405 00:30:13,019 --> 00:30:14,062 Mom! Mom, wait! 406 00:30:18,149 --> 00:30:19,359 Get out of my way! 407 00:30:19,442 --> 00:30:20,693 -He shot them! 408 00:30:30,912 --> 00:30:31,788 Shit! 409 00:30:35,041 --> 00:30:36,000 Tyler? 410 00:30:48,304 --> 00:30:49,138 Enough of this. 411 00:31:02,527 --> 00:31:04,279 You made me do this! 412 00:31:05,154 --> 00:31:07,156 I can't let her down! I can't! 413 00:31:16,040 --> 00:31:17,000 What the hell is that? 414 00:31:17,083 --> 00:31:19,127 -Holy shit! -What the hell is going on? 415 00:31:20,962 --> 00:31:22,672 Sam, Bode and Kinsey? 416 00:31:22,755 --> 00:31:24,132 They ran off. Into the woods. 417 00:31:24,215 --> 00:31:25,216 The gunshots. 418 00:31:25,300 --> 00:31:26,593 Some creature attacked me. 419 00:31:26,676 --> 00:31:27,886 Bode and Kinsey are okay? 420 00:31:27,969 --> 00:31:29,762 If that thing didn't get them. Is that me? 421 00:31:30,555 --> 00:31:31,764 And that's my front door. 422 00:31:31,848 --> 00:31:33,349 What the hell is happening? 423 00:31:33,433 --> 00:31:34,767 It's the Head Key. 424 00:31:34,851 --> 00:31:35,852 And this is real? 425 00:31:35,935 --> 00:31:37,520 You've seen it before, Mom. 426 00:31:37,729 --> 00:31:39,480 Not this, but magic. 427 00:31:39,981 --> 00:31:41,274 You just can't remember. 428 00:31:42,025 --> 00:31:43,818 Why can't I remember? 429 00:31:44,402 --> 00:31:46,070 Is this why you killed Rendell? 430 00:31:46,154 --> 00:31:47,655 Tyler, I screwed everything up. 431 00:31:49,532 --> 00:31:50,450 Oh, my God. 432 00:31:52,035 --> 00:31:53,494 Oh, shit. 433 00:31:55,663 --> 00:31:57,790 I didn't wanna kill Mr. Locke, 434 00:31:57,874 --> 00:31:58,708 I didn't. 435 00:31:58,875 --> 00:32:00,585 I just wanted to find the keys for her. 436 00:32:02,420 --> 00:32:03,421 Dodge? 437 00:32:06,841 --> 00:32:09,677 That thing I said to you about my dad, that... 438 00:32:10,678 --> 00:32:12,055 had nothing to do with it? 439 00:32:12,138 --> 00:32:15,058 If you ever do decide to kill your dad, do me a favor: 440 00:32:15,141 --> 00:32:16,267 kill mine while you're at it. 441 00:32:19,270 --> 00:32:21,856 What did you say to me? 442 00:32:25,652 --> 00:32:26,653 It doesn't matter. 443 00:32:30,573 --> 00:32:32,033 I thought you were my friend. 444 00:32:33,201 --> 00:32:34,535 But you lied to me. 445 00:32:35,536 --> 00:32:37,664 You and your dad, you both lied to me. 446 00:32:38,790 --> 00:32:42,460 Yeah, my dad pushed me to hang out with you to... 447 00:32:43,169 --> 00:32:44,462 to try and help you! 448 00:32:45,964 --> 00:32:47,340 But I actually liked you 449 00:32:48,216 --> 00:32:49,384 and we were friends, 450 00:32:49,592 --> 00:32:51,010 until you showed up at my house 451 00:32:51,094 --> 00:32:51,928 with a gun! 452 00:32:55,056 --> 00:32:56,557 She told me I was special. 453 00:32:57,725 --> 00:32:58,977 That she cared about me. 454 00:33:00,478 --> 00:33:03,898 You think if she really cared about you, she'd be making you do any of this? 455 00:33:06,317 --> 00:33:07,402 You don't understand. 456 00:33:08,987 --> 00:33:11,739 No. I think I do. 457 00:33:23,126 --> 00:33:24,836 What's on the other side of that door? 458 00:33:27,046 --> 00:33:28,798 It's inside Sam's head. 459 00:33:28,881 --> 00:33:30,633 What do you mean his head? 460 00:33:30,717 --> 00:33:31,759 Mom. 461 00:33:31,926 --> 00:33:33,011 Mom. Mom! Stop! 462 00:34:02,832 --> 00:34:05,126 - Thank you, Sam. You found it. - Sam! 463 00:34:05,793 --> 00:34:07,628 -She can't take it from you. - Shut up! 464 00:34:07,712 --> 00:34:09,005 Not unless you give it willingly. 465 00:34:09,088 --> 00:34:11,758 All of this could've been avoided if your idiot father 466 00:34:11,841 --> 00:34:13,551 had just told Sam what I needed to know. 467 00:34:24,187 --> 00:34:25,188 What are you doing? 468 00:34:26,606 --> 00:34:28,232 Do you really think I'm special? 469 00:34:28,816 --> 00:34:30,318 Of course I think you're special, Sam. 470 00:34:33,279 --> 00:34:34,989 Promise me you're not lying. 471 00:34:35,073 --> 00:34:36,866 -Mom. 472 00:34:37,241 --> 00:34:38,159 Mom, are you okay? 473 00:34:39,535 --> 00:34:41,245 Do you think I would lie to you? 474 00:34:45,333 --> 00:34:46,334 Sam. 475 00:34:47,794 --> 00:34:48,878 Sam! 476 00:34:50,880 --> 00:34:53,800 Just tell me you're not lying. Just tell me! 477 00:35:06,395 --> 00:35:08,397 Maybe I can't take keys from the Lockes... 478 00:35:12,276 --> 00:35:14,028 but anyone else is fair game. 479 00:35:14,112 --> 00:35:15,321 Let's go. 480 00:35:15,863 --> 00:35:16,864 Let's go! 481 00:35:17,615 --> 00:35:19,158 Come on! 482 00:35:25,665 --> 00:35:27,583 Why did you? 483 00:35:29,418 --> 00:35:30,586 Why? 484 00:35:35,758 --> 00:35:37,969 There's a reason why no one loved you, Sam... 485 00:35:41,764 --> 00:35:44,767 it's because there's nothing special about you at all. 486 00:35:45,351 --> 00:35:49,063 ♪ I saw the part of you That only when you're older ♪ 487 00:35:49,147 --> 00:35:50,398 ♪ You will see, too ♪ 488 00:35:50,481 --> 00:35:51,649 Goodbye, Sam. 489 00:35:51,732 --> 00:35:52,817 ♪ You will see, too ♪ 490 00:35:55,236 --> 00:35:56,737 ♪ I held the better cards ♪ 491 00:35:56,821 --> 00:35:59,949 ♪ But every stroke of luck Has got a bleed through ♪ 492 00:36:04,203 --> 00:36:08,916 ♪ You held the balance of the time That only blindly I could read you ♪ 493 00:36:10,209 --> 00:36:11,377 He's inside! 494 00:36:12,128 --> 00:36:14,046 - I got the bags. 495 00:36:14,130 --> 00:36:15,965 -♪ It's like you told me ♪ - 496 00:36:16,048 --> 00:36:18,009 -♪ Go forward slowly ♪ - 497 00:36:18,092 --> 00:36:20,428 ♪ It's not a race to the end ♪ 498 00:36:23,097 --> 00:36:24,682 -♪ Well you look like yourself ♪ - 499 00:36:25,641 --> 00:36:27,518 -♪ But you're somebody else ♪ 500 00:36:27,602 --> 00:36:30,438 ♪ Only it ain't on the surface ♪ 501 00:36:32,440 --> 00:36:33,900 ♪ Well you talk like yourself ♪ 502 00:36:33,983 --> 00:36:37,111 -♪ No, I hear someone else though ♪ - 503 00:36:37,195 --> 00:36:40,698 -♪ Now you're making me nervous ♪ 504 00:36:55,671 --> 00:36:56,756 What the hell? 505 00:36:58,132 --> 00:36:59,217 Police! Police! 506 00:37:00,134 --> 00:37:01,469 ♪ You were the better part ♪ 507 00:37:02,011 --> 00:37:04,889 ♪ Of every bit of beating heart That I had ♪ 508 00:37:04,972 --> 00:37:06,849 - We need an EMS on the scene. -No! 509 00:37:06,933 --> 00:37:08,351 No, no, no! 510 00:37:09,477 --> 00:37:11,354 ♪ I finally sat alone ♪ 511 00:37:11,437 --> 00:37:13,814 -♪ Pitch black flesh and bone ♪ 512 00:37:14,440 --> 00:37:16,984 ♪ Couldn't believe that you were gone ♪ 513 00:37:19,278 --> 00:37:20,696 ♪ Well you look like yourself ♪ 514 00:37:20,947 --> 00:37:22,198 We've got no vitals. 515 00:37:22,281 --> 00:37:23,366 ♪ But you're somebody else ♪ 516 00:37:23,449 --> 00:37:25,660 ♪ Only it ain't on the surface ♪ 517 00:37:28,246 --> 00:37:30,039 ♪ Well you talk like yourself ♪ 518 00:37:30,122 --> 00:37:32,792 ♪ No, I hear someone else though ♪ 519 00:37:32,959 --> 00:37:35,253 ♪ Now you're making me nervous ♪ 520 00:37:35,795 --> 00:37:37,088 Kinsey! Bode! 521 00:37:37,797 --> 00:37:42,093 ♪ Well you look like yourself But you're somebody else ♪ 522 00:37:42,176 --> 00:37:44,762 ♪ Only it ain't on the surface ♪ 523 00:37:47,014 --> 00:37:51,560 ♪ Well you talk like yourself No, I hear someone else though ♪ 524 00:37:51,644 --> 00:37:54,146 ♪ Now you're making me nervous ♪ 525 00:38:26,137 --> 00:38:27,346 The cops are all gone. 526 00:38:31,809 --> 00:38:34,020 Why don't we just clean up in the morning? 527 00:38:36,689 --> 00:38:38,607 Bode and Tyler are upstairs? 528 00:38:39,442 --> 00:38:40,276 Yeah. 529 00:38:41,152 --> 00:38:42,653 Why don't you get some sleep, too? 530 00:38:45,948 --> 00:38:48,200 I don't think anyone's sleeping tonight, Mom. 531 00:39:01,213 --> 00:39:05,217 ♪ Well you look like yourself But you're somebody else ♪ 532 00:39:05,343 --> 00:39:08,387 ♪ Only it ain't on the surface ♪ 533 00:39:10,473 --> 00:39:14,935 ♪ Well you talk like yourself No, I hear someone else though ♪ 534 00:39:15,019 --> 00:39:17,772 ♪ Now you're making me nervous ♪ 535 00:39:19,940 --> 00:39:23,736 ♪ Well you look like yourself But you're somebody else ♪ 536 00:39:23,819 --> 00:39:26,697 ♪ Only it ain't on the surface ♪ 537 00:39:28,908 --> 00:39:33,537 ♪ Well you talk like yourself No, I hear someone else though ♪ 538 00:39:33,621 --> 00:39:36,374 ♪ Now you're making me nervous ♪ 539 00:39:46,884 --> 00:39:48,969 -♪ I saw the part of you ♪ 540 00:39:49,053 --> 00:39:52,640 ♪ That only when you're older You will see, too ♪ 541 00:39:53,224 --> 00:39:55,101 ♪ You will see, too ♪