1
00:00:06,006 --> 00:00:07,298
Ser alla?
2
00:00:09,843 --> 00:00:15,181
Det knepiga här är
att inte skada underliggande organ,
3
00:00:15,265 --> 00:00:19,394
så ni ska lyfta upp navelsträngen
samtidigt som ni skär.
4
00:00:19,978 --> 00:00:24,733
När ni har hudflikarna på plats
fäster ni dem med dissekeringsstift,
5
00:00:24,816 --> 00:00:27,986
vilka jag har slut på för tillfället.
6
00:00:28,445 --> 00:00:31,114
Okej, fäst flikarna. Jag kommer strax.
7
00:01:07,400 --> 00:01:09,402
Sam. Sam!
8
00:01:12,989 --> 00:01:13,823
Sam.
9
00:01:14,991 --> 00:01:16,034
Kom...
10
00:01:21,247 --> 00:01:22,332
Sätt dig.
11
00:01:27,087 --> 00:01:28,505
"Bjällerklang"?
12
00:01:30,507 --> 00:01:31,633
Tja...
13
00:01:31,966 --> 00:01:35,136
Rektor Westmore vill ha
kvarsittning i tre veckor.
14
00:01:35,220 --> 00:01:36,096
Tre veckor?
15
00:01:36,179 --> 00:01:38,640
Du ställde till det förra veckan också.
16
00:01:39,224 --> 00:01:42,018
Du har tur att det inte är värre.
17
00:01:44,229 --> 00:01:47,649
De skrattade så jag rycktes med.
Jag är ledsen, mr Locke.
18
00:01:47,732 --> 00:01:50,860
Du är inte den första
som vill bli omtyckt.
19
00:01:51,319 --> 00:01:52,403
Sånt händer.
20
00:01:52,487 --> 00:01:55,907
Men på sistone verkar det bli för ofta.
21
00:01:57,283 --> 00:01:58,535
Vad är det?
22
00:02:00,870 --> 00:02:01,871
Jag vet inte.
23
00:02:03,331 --> 00:02:04,582
Hur är det hemma?
24
00:02:05,667 --> 00:02:08,211
Sådär, men jag vet inte. Det är okej.
25
00:02:09,295 --> 00:02:10,171
Hördu...
26
00:02:15,135 --> 00:02:16,094
Sam...
27
00:02:17,387 --> 00:02:21,015
Jag har varit i dina skor.
Jag hamnade ofta i trubbel.
28
00:02:22,684 --> 00:02:25,520
Jag vet hur det är
och jag vill hjälpa dig.
29
00:02:27,230 --> 00:02:28,231
Gör du?
30
00:02:29,357 --> 00:02:30,233
Visst.
31
00:02:31,609 --> 00:02:35,989
Du nämnde yrkesskola efter examen.
Jag har grävt lite.
32
00:02:36,656 --> 00:02:37,699
Sam!
33
00:02:39,159 --> 00:02:40,952
Jag hittade några program på...
34
00:02:42,370 --> 00:02:44,247
Sam!
35
00:02:53,006 --> 00:02:55,592
Jag ser dig, Sam.
36
00:02:56,426 --> 00:02:57,510
Hur låter det?
37
00:03:04,684 --> 00:03:06,019
Vad är det för ställe?
38
00:03:09,063 --> 00:03:11,566
Det är mitt föräldrahem i Massachusetts.
39
00:03:17,363 --> 00:03:19,908
Det är coolt. Växte du upp där?
40
00:03:19,991 --> 00:03:22,869
Det har tillhört vår familj väldigt länge.
41
00:03:23,620 --> 00:03:24,829
Den här etsningen...
42
00:03:26,623 --> 00:03:28,875
...påminner mig om varifrån jag kom.
43
00:03:30,543 --> 00:03:32,879
Så att jag uppskattar var jag är.
44
00:04:01,991 --> 00:04:04,702
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
45
00:05:05,305 --> 00:05:06,222
Sally.
46
00:05:06,764 --> 00:05:08,349
Jag hade glömt den.
47
00:05:08,433 --> 00:05:12,061
Jag är orolig för vad hon i brunnen sa.
Vi borde ringa Tyler.
48
00:05:12,520 --> 00:05:14,731
Jag tappade min mobil i grottorna.
49
00:05:15,315 --> 00:05:16,733
Havsgrottorna?
50
00:05:16,816 --> 00:05:19,944
Jag och några vänner
ville filma en scen till vår film.
51
00:07:42,170 --> 00:07:44,755
Kinsey? Tyler?
52
00:08:10,364 --> 00:08:12,700
Det var nog den sista av mina lådor.
53
00:08:12,783 --> 00:08:16,287
Vi borde ta mammas telefon
och kolla om Tyler är i säkerhet.
54
00:08:16,370 --> 00:08:18,247
Okej. Om du är så orolig.
55
00:08:27,965 --> 00:08:28,925
Fan också.
56
00:08:30,718 --> 00:08:35,348
Skulle brunnskvinnan krossa ett fönster?
Hon kan ju gå genom dörrarna.
57
00:08:40,520 --> 00:08:42,355
Det kanske inte är hon.
58
00:08:42,897 --> 00:08:44,023
Vem är det då?
59
00:08:57,161 --> 00:08:58,037
Tyler?
60
00:09:02,208 --> 00:09:03,501
Hej, mrs Locke.
61
00:09:04,794 --> 00:09:07,129
Jag skulle uppskatta
om du inte skrek.
62
00:09:08,422 --> 00:09:10,258
-Skada oss inte.
-Håll käften.
63
00:09:10,758 --> 00:09:11,926
Gå och göm dig.
64
00:09:12,009 --> 00:09:13,177
Vad ska du göra?
65
00:09:13,261 --> 00:09:14,762
Jag kan inte lämna mamma.
66
00:09:16,347 --> 00:09:17,557
Jag har en bättre idé.
67
00:09:19,809 --> 00:09:21,769
Bli inte skraj när du ser min kropp.
68
00:09:21,852 --> 00:09:25,022
-Vad händer med den?
-Jag vet inte. Den ser skum ut.
69
00:09:25,106 --> 00:09:26,274
Hur då?
70
00:09:26,357 --> 00:09:28,442
Som en strumpa utan fot.
71
00:09:28,859 --> 00:09:30,361
Eller som om jag är död.
72
00:09:31,487 --> 00:09:35,116
Bara vakta min kropp, okej?
Och håll dörren öppen.
73
00:09:47,670 --> 00:09:48,629
Bode?
74
00:09:50,381 --> 00:09:51,799
Helvete också!
75
00:10:07,231 --> 00:10:08,065
Okej...
76
00:10:16,657 --> 00:10:17,617
Mamma?
77
00:10:19,702 --> 00:10:20,536
Mamma?
78
00:10:21,370 --> 00:10:22,455
Mamma?
79
00:10:22,872 --> 00:10:25,207
Jag vet inte vad du pratar om.
80
00:10:26,334 --> 00:10:27,335
Var är de?
81
00:10:28,419 --> 00:10:29,503
Hur kom du ut?
82
00:10:30,087 --> 00:10:31,505
-Jag flydde.
-Hallå!
83
00:10:31,589 --> 00:10:33,257
Det började brinna lite.
84
00:10:33,341 --> 00:10:35,551
-En vän hjälpte mig komma hit.
-Mamma!
85
00:10:37,428 --> 00:10:38,638
Vad är du ute efter?
86
00:10:39,055 --> 00:10:40,222
Huvudnyckeln.
87
00:10:41,474 --> 00:10:43,184
-Va?
-Huvudnyckeln?
88
00:10:43,267 --> 00:10:45,519
En av nycklarna. Du vet vad jag menar.
89
00:10:46,395 --> 00:10:48,606
Har det nånting med Rendell att göra?
90
00:10:48,689 --> 00:10:49,523
Ljug inte!
91
00:10:49,607 --> 00:10:51,359
Jag ljuger inte.
92
00:10:51,442 --> 00:10:55,738
Jag vill hjälpa dig.
Men jag vet inte vad du pratar om.
93
00:10:56,280 --> 00:10:57,948
Ungarna vet. Var är de?
94
00:10:58,824 --> 00:11:01,160
Sam. Snälla Sam.
95
00:11:01,243 --> 00:11:03,329
-De vet ingenting...
-Håll käften.
96
00:11:03,412 --> 00:11:04,664
-Kom.
-Mamma!
97
00:11:05,164 --> 00:11:06,332
Jag hämtar hjälp.
98
00:11:09,168 --> 00:11:10,419
Mår du bra?
99
00:11:11,045 --> 00:11:12,713
-Det är Sam Lesser.
-Va?
100
00:11:12,797 --> 00:11:15,758
Han har mamma, och en pistol.
Han vill ha huvudnyckeln.
101
00:11:15,841 --> 00:11:19,387
-Hur känner han till den?
-Jag vet inte, men han är här.
102
00:11:34,402 --> 00:11:35,403
Vad gör du?
103
00:11:35,486 --> 00:11:36,445
Improviserar.
104
00:11:38,447 --> 00:11:39,407
Kom.
105
00:11:43,411 --> 00:11:44,578
Kinsey och Bode.
106
00:11:48,290 --> 00:11:49,291
Låt henne gå.
107
00:11:49,375 --> 00:11:52,461
Ja, visst. Inga problem.
Vi kan alla vara vänner.
108
00:11:53,295 --> 00:11:54,797
Ge mig huvudnyckeln bara.
109
00:11:56,340 --> 00:11:57,550
Vad är det?
110
00:11:59,051 --> 00:12:01,137
Vet du hur arg brist på respekt gör mig?
111
00:12:01,220 --> 00:12:03,597
Jag vet att du vet vad jag pratar om.
112
00:12:04,807 --> 00:12:08,477
Berätta var nyckeln är,
annars får du två döda föräldrar.
113
00:12:08,561 --> 00:12:09,895
Okej!
114
00:12:10,604 --> 00:12:11,939
Sluta!
115
00:12:15,025 --> 00:12:16,235
Vilken smart kille.
116
00:12:17,403 --> 00:12:19,405
-Bode, nej!
-Det är okej!
117
00:12:21,532 --> 00:12:22,867
Jag har nyckeln.
118
00:12:22,950 --> 00:12:24,785
Va? Var kommer den ifrån?
119
00:12:24,869 --> 00:12:27,830
Och den är i min ägo.
120
00:12:27,913 --> 00:12:30,207
Så du kan inte ta...
121
00:12:31,917 --> 00:12:33,085
...den.
122
00:12:36,088 --> 00:12:37,840
Så här sa hon inte att den ser ut.
123
00:12:38,632 --> 00:12:39,842
Vem är "hon"?
124
00:12:40,843 --> 00:12:42,678
Skickade brunnskvinnan dig?
125
00:12:43,262 --> 00:12:44,221
Brunnskvinnan?
126
00:12:44,305 --> 00:12:47,975
-Vad pratar han om? Vet ni det?
-Ja, men det är svårt att förklara.
127
00:12:49,518 --> 00:12:53,481
Du har fått vad du ville ha.
Huvudnyckeln. Prova den.
128
00:12:57,651 --> 00:12:58,652
Jag tror inte det.
129
00:13:05,910 --> 00:13:06,911
Vad har du?
130
00:13:21,675 --> 00:13:23,677
Ni ser att jag förlorar tålamodet.
131
00:13:24,428 --> 00:13:25,971
Var är huvudnyckeln?
132
00:13:30,643 --> 00:13:31,644
Tyler har den.
133
00:13:34,980 --> 00:13:38,067
I så fall, får vi vänta på Tyler.
134
00:13:39,235 --> 00:13:41,529
Vem är hungrig? Jag är.
135
00:13:43,447 --> 00:13:45,115
Vad heter leken, sa du?
136
00:13:45,199 --> 00:13:46,992
Du dricker, jag dricker.
137
00:13:50,871 --> 00:13:54,959
Det är invecklat. Kan du visa igen?
138
00:14:28,367 --> 00:14:30,369
Varför har du Tylers kläder?
139
00:14:35,666 --> 00:14:37,960
Nån måste förklara vad som pågår.
140
00:14:38,043 --> 00:14:39,128
Nej, inte alls.
141
00:14:41,130 --> 00:14:42,798
Kalkon-tetrazzini för alla.
142
00:14:43,549 --> 00:14:44,758
Det är inte så illa.
143
00:14:47,094 --> 00:14:50,180
Jag vill bara hjälpa dig, Sam.
Det är allt.
144
00:14:50,890 --> 00:14:52,224
Med vad du vill ha.
145
00:14:55,811 --> 00:14:59,189
Bara skedar. Inga vassa gafflar.
146
00:15:02,943 --> 00:15:04,028
Jag är vegetarian.
147
00:15:04,111 --> 00:15:05,571
Ät runt köttet då.
148
00:15:07,615 --> 00:15:11,744
Vi kan berätta
vad vi har gjort den senaste tiden...
149
00:15:16,373 --> 00:15:18,292
Ingen? Okej, jag börjar.
150
00:15:19,501 --> 00:15:21,837
Fängelse suger, hörni.
151
00:15:21,921 --> 00:15:23,297
Det är nog meningen.
152
00:15:24,590 --> 00:15:27,593
Det är sant. Det är det förmodligen.
153
00:15:27,968 --> 00:15:29,136
Men jag rymde.
154
00:15:29,219 --> 00:15:30,512
Ja, vi ser det.
155
00:15:30,971 --> 00:15:31,972
Ni då?
156
00:15:35,059 --> 00:15:36,352
Hur är Matheson?
157
00:15:36,435 --> 00:15:37,978
-Hur är hjärnsvullnaden?
-Kinsey!
158
00:15:38,062 --> 00:15:38,979
Vadå?
159
00:15:39,980 --> 00:15:41,607
Han sa att han ville prata.
160
00:15:41,941 --> 00:15:44,485
Jag undrar bara
om svullnaden i hans hjärna.
161
00:15:45,110 --> 00:15:48,072
Från när du slog honom i skallen
med en hammare.
162
00:15:48,906 --> 00:15:50,282
Synd att du överlevde.
163
00:15:53,911 --> 00:15:54,954
Det räcker.
164
00:15:58,624 --> 00:15:59,667
Ät din middag.
165
00:16:11,929 --> 00:16:13,722
En till dig, en till mig.
166
00:16:20,479 --> 00:16:22,064
Vad är det här för skit?
167
00:16:27,987 --> 00:16:29,780
Jag minns inte att du har frågat.
168
00:16:29,863 --> 00:16:30,906
Vi var hungriga.
169
00:16:35,327 --> 00:16:36,745
Och min jävla Coca-Cola?
170
00:16:36,829 --> 00:16:37,871
Hon var törstig.
171
00:16:39,164 --> 00:16:41,083
Finns det inget vatten i kranen?
172
00:16:42,334 --> 00:16:43,419
Som jag trodde.
173
00:16:48,048 --> 00:16:49,133
Du!
174
00:16:50,217 --> 00:16:51,093
"Du", vadå?
175
00:16:51,176 --> 00:16:52,428
Lämna henne ifred.
176
00:16:55,180 --> 00:16:56,056
Slå mig.
177
00:16:56,724 --> 00:16:58,642
-Nej.
-Slå, din lilla fjant!
178
00:17:02,396 --> 00:17:03,856
Vad har jag lärt dig?
179
00:17:04,273 --> 00:17:09,153
Förvänta dig en höger,
blockera med vänstern och slå en höger.
180
00:17:14,533 --> 00:17:16,618
-Vart är du på väg?
-Det är min vän.
181
00:17:17,161 --> 00:17:18,662
-Vem?
-Min vän.
182
00:17:23,751 --> 00:17:24,585
Hej.
183
00:17:24,668 --> 00:17:25,502
Hej!
184
00:17:26,462 --> 00:17:29,923
Hej, hur är det? Jag är Randy, Sams pappa.
Och du är?
185
00:17:30,007 --> 00:17:31,717
Jag heter Tyler. Tyler Locke.
186
00:17:31,800 --> 00:17:33,802
-Trevligt att träffas.
-Detsamma.
187
00:17:33,886 --> 00:17:35,054
Du är tidig.
188
00:17:35,512 --> 00:17:37,598
Ja, träningen slutade tidigt.
189
00:17:37,681 --> 00:17:39,058
Vad tränar du?
190
00:17:39,141 --> 00:17:40,809
Han är i hockeylaget. Kom.
191
00:17:45,981 --> 00:17:47,357
Vi ses, Tyler.
192
00:17:47,733 --> 00:17:48,984
Ja, visst.
193
00:17:51,445 --> 00:17:52,780
Ha det så kul, killar.
194
00:18:01,497 --> 00:18:04,792
Vilken intressant tatuering, Sam.
Omegasymbolen.
195
00:18:05,584 --> 00:18:06,752
Ja, den blev bra.
196
00:18:07,628 --> 00:18:09,963
Jag la märke till den sist vi såg dig.
197
00:18:11,381 --> 00:18:13,008
Vill du prata om mr Locke?
198
00:18:14,718 --> 00:18:16,386
Jag frågade om tatueringen.
199
00:18:16,470 --> 00:18:19,056
För att få veta
vad den har med mr Locke att göra.
200
00:18:19,139 --> 00:18:20,641
-Tror du att jag är dum?
-Ja.
201
00:18:20,724 --> 00:18:21,725
Det är jag inte.
202
00:18:23,102 --> 00:18:25,854
Vi gör det. Vi pratar om mr Locke.
203
00:18:25,938 --> 00:18:29,858
Vad skulle ni säga till Rendell Locke
om han var här nu?
204
00:18:30,275 --> 00:18:34,780
Han borde ha låst in dig, din sjuka jävel,
innan du förstörde vår familj.
205
00:18:36,740 --> 00:18:38,283
Vad skulle du säga, Sam?
206
00:18:40,077 --> 00:18:43,455
Till mannen som försökte hjälpa dig
innan du sköt honom?
207
00:18:45,874 --> 00:18:47,209
Jag skulle säga att...
208
00:18:48,585 --> 00:18:52,089
...allt det här är hans fel
och har alltid varit det.
209
00:18:55,050 --> 00:18:56,885
Varför är det hans fel, Sam?
210
00:18:59,471 --> 00:19:03,475
Om du förklarar det
kan jag hjälpa dig att få vad du vill ha.
211
00:19:06,353 --> 00:19:09,064
Vem skickade dig hem till oss i Seattle?
212
00:19:12,526 --> 00:19:14,444
Dodge bryr sig om mig.
213
00:19:14,903 --> 00:19:16,905
Det är hon som behöver nycklarna.
214
00:19:18,657 --> 00:19:20,659
Hon i brunnen heter Dodge.
215
00:19:25,998 --> 00:19:28,041
Vet du vem han pratar om?
216
00:19:28,917 --> 00:19:30,836
Varför vill hon ha huvudnyckeln?
217
00:19:31,712 --> 00:19:34,381
För att den tar dig in i folks huvud.
218
00:19:35,591 --> 00:19:38,093
Och nån vet hur den svarta dörren öppnas.
219
00:19:38,844 --> 00:19:39,761
Vem vet det?
220
00:19:39,845 --> 00:19:41,221
Det angår inte dig.
221
00:19:41,305 --> 00:19:43,682
Sa Dodge åt dig att döda Rendell?
222
00:19:43,765 --> 00:19:45,934
Varför skulle jag svara på dina frågor?
223
00:19:47,269 --> 00:19:49,021
Det är jag som har en pistol.
224
00:19:58,572 --> 00:19:59,823
Vad gör vi nu?
225
00:20:03,076 --> 00:20:04,036
Vad menar du?
226
00:20:04,119 --> 00:20:07,623
Kvällen är ung
och jag är inte färdig med dig än.
227
00:20:11,501 --> 00:20:14,546
Jag borde faktiskt gå hem.
228
00:20:14,630 --> 00:20:18,342
Jag vet en bra bar precis utanför stan.
229
00:20:19,009 --> 00:20:22,054
-Jag måste gå. En annan gång, kanske.
-Okej.
230
00:20:28,810 --> 00:20:31,605
Ska vi köra förbi fyren på vägen?
231
00:20:33,899 --> 00:20:35,442
Och göra det en gång till?
232
00:20:38,111 --> 00:20:39,196
Tack.
233
00:20:44,952 --> 00:20:46,536
Kan du ge mig den?
234
00:20:49,164 --> 00:20:49,998
Va?
235
00:20:51,625 --> 00:20:52,501
Nyckeln?
236
00:20:53,377 --> 00:20:56,004
Ge tillbaka den. Nu.
237
00:21:05,013 --> 00:21:06,848
Varför kan du inte bara ta den?
238
00:21:21,530 --> 00:21:22,489
Nyckelhuset!
239
00:21:52,185 --> 00:21:53,854
Vad blir det till efterrätt?
240
00:21:55,230 --> 00:21:57,649
Du är väl inte
en sån där sockerfri mamma?
241
00:21:58,483 --> 00:22:00,944
Det finns isglass och glass i frysen.
242
00:22:01,028 --> 00:22:03,280
I fängelset fick jag karamellkräm.
243
00:22:03,697 --> 00:22:04,906
Det var gott.
244
00:22:06,742 --> 00:22:07,576
Ge honom, Ty!
245
00:22:12,497 --> 00:22:14,291
Tyler! Tyler, var försiktig!
246
00:22:37,731 --> 00:22:38,982
Tjusig entré, Ty.
247
00:22:39,816 --> 00:22:41,068
Bra att du kom.
248
00:22:41,318 --> 00:22:42,861
Jag behöver huvudnyckeln.
249
00:22:43,528 --> 00:22:45,655
-Va?
-Huvudnyckeln! Nu!
250
00:22:45,739 --> 00:22:48,116
-Jag har den inte!
-Skitsnack!
251
00:22:50,452 --> 00:22:53,413
-Sam!
-Du får tre chanser att ge mig rätt svar.
252
00:22:53,497 --> 00:22:56,541
-Sam!
-Säg det, Kinsey. Nu!
253
00:22:56,958 --> 00:22:58,585
Tyler har den inte!
254
00:22:59,628 --> 00:23:02,464
Så klart att du ljög. Var är den?
255
00:23:02,547 --> 00:23:04,925
Jag grävde ner den. I skogen.
256
00:23:05,425 --> 00:23:06,927
Varför då?
257
00:23:07,010 --> 00:23:10,472
Den är farlig!
Och vi visste att nån skulle vilja ha den.
258
00:23:13,183 --> 00:23:15,394
Varför skulle jag tro dig?
259
00:23:17,729 --> 00:23:21,191
För att jag inte vill att du
skadar nån i min familj igen.
260
00:23:23,777 --> 00:23:24,611
Då ska...
261
00:23:25,654 --> 00:23:27,739
...du, jag och Bode gräva upp den.
262
00:23:40,752 --> 00:23:43,171
-Sam? Jag går med dig.
-Du går ingenstans.
263
00:23:43,255 --> 00:23:45,257
-Ta mig istället.
-Håll käften!
264
00:23:46,007 --> 00:23:47,467
Jag behöver ingen av er.
265
00:23:49,136 --> 00:23:51,763
-Bode behöver inte följa med.
-Jo då.
266
00:23:52,347 --> 00:23:54,099
Han är min säkerhet.
267
00:23:55,559 --> 00:23:56,935
Visst, lillgrabben?
268
00:23:57,769 --> 00:24:02,023
Om du skadar mina barn, kommer du
önska att jag bara hade en hammare.
269
00:24:02,315 --> 00:24:04,109
Förstår du mig?
270
00:24:06,570 --> 00:24:07,904
Vilken argbigga.
271
00:24:09,239 --> 00:24:11,908
Det är därför jag tar dem och inte dig.
272
00:24:12,534 --> 00:24:13,368
Kom nu.
273
00:24:19,583 --> 00:24:21,251
Om nånting händer mig...
274
00:24:22,210 --> 00:24:24,171
...kom ihåg att ta hand om Sally.
275
00:24:26,965 --> 00:24:29,092
Sam! Snälla!
276
00:24:36,141 --> 00:24:39,352
Vad händer när den där Dodge
öppnar den svarta dörren?
277
00:24:39,436 --> 00:24:40,729
Håll tyst och gå.
278
00:24:42,647 --> 00:24:44,649
Vet du ens varför du gör det här?
279
00:24:44,733 --> 00:24:46,193
Håll tyst, sa jag!
280
00:24:47,527 --> 00:24:51,406
Du kan inte lita på henne.
Hon ljuger för att få dig att göra saker.
281
00:24:51,490 --> 00:24:53,783
Hon ljög för mig
och nu ljuger hon för dig.
282
00:24:54,910 --> 00:24:56,995
Säger en lögnares son.
283
00:24:57,871 --> 00:24:58,705
Så...
284
00:24:59,498 --> 00:25:02,542
-Hur har de senaste veckorna varit?
-Bra.
285
00:25:02,626 --> 00:25:04,419
Riktigt bra faktiskt.
286
00:25:04,503 --> 00:25:07,547
Jag vet inte om Tyler sagt nåt,
men vi har hängt en del.
287
00:25:09,466 --> 00:25:10,967
Det är...
288
00:25:13,053 --> 00:25:14,429
...skönt att höra, Sam.
289
00:25:15,013 --> 00:25:16,765
-Och lektionerna går bra?
-Ja.
290
00:25:17,182 --> 00:25:18,475
Hur är det hemma?
291
00:25:20,769 --> 00:25:21,770
Vänta lite.
292
00:25:22,395 --> 00:25:23,230
Hej.
293
00:25:25,690 --> 00:25:28,318
Ja, om ett tag. Säg att jag är på väg.
294
00:25:28,401 --> 00:25:31,404
Okej, tack.
Jag kommer tillbaka. Vänta här.
295
00:25:45,252 --> 00:25:46,169
Sam?
296
00:25:48,380 --> 00:25:49,381
Sam?
297
00:25:57,597 --> 00:25:59,182
Du behöver inte vara rädd.
298
00:26:00,976 --> 00:26:02,269
Vad är du?
299
00:26:02,352 --> 00:26:03,603
Jag är din vän.
300
00:26:06,064 --> 00:26:07,566
Eller jag vill vara det.
301
00:26:09,776 --> 00:26:11,570
Ta en titt på skrivbordet.
302
00:26:13,863 --> 00:26:14,906
Titta bara.
303
00:26:24,916 --> 00:26:25,959
Öppna den.
304
00:26:33,133 --> 00:26:34,342
BORDERLINE-STÖRNING?
305
00:26:36,678 --> 00:26:38,471
OVILLIG ATT ANSTRÄNGA SIG
306
00:26:40,682 --> 00:26:42,350
UPPFYLLER INTE SIN POTENTIAL
307
00:26:44,519 --> 00:26:47,147
TYLERS ÅTERKOPPLING
- OSÄKER, ENSAM, ELAK FAR
308
00:26:47,647 --> 00:26:49,733
De är inte dina vänner, Sam.
309
00:26:50,108 --> 00:26:51,401
De ljuger för dig.
310
00:26:52,110 --> 00:26:54,237
Du är bara ett virus för dem.
311
00:26:55,655 --> 00:26:56,615
Men jag...
312
00:26:57,741 --> 00:26:59,659
Jag skulle aldrig ljuga för dig.
313
00:27:00,619 --> 00:27:02,370
Jag vet hur speciell du är.
314
00:27:02,454 --> 00:27:03,413
Sluta!
315
00:27:05,582 --> 00:27:08,209
-Det här är inte på riktigt!
-Jo, det är det.
316
00:27:08,918 --> 00:27:11,171
Jag vet hur du ska få vad du vill ha.
317
00:27:12,589 --> 00:27:14,674
Du behöver bara lyssna på mig.
318
00:27:15,467 --> 00:27:16,551
Bara lyssna.
319
00:27:24,184 --> 00:27:25,685
Sam? Sam!
320
00:27:28,188 --> 00:27:29,189
Här är det.
321
00:27:30,523 --> 00:27:31,358
Sitt.
322
00:27:36,154 --> 00:27:37,030
Gräv.
323
00:27:48,833 --> 00:27:50,085
Det går inte.
324
00:27:55,965 --> 00:27:57,801
-Fan också.
-Vad gör...
325
00:28:00,303 --> 00:28:02,222
Herregud, Tyler. Är du okej?
326
00:28:02,305 --> 00:28:04,683
Ja, jag mår bra.
327
00:28:11,815 --> 00:28:13,608
-Har du din mobil?
-Ja.
328
00:28:14,317 --> 00:28:16,861
-Var var Bode och Kinsey innan Sam kom?
-Vintersalongen.
329
00:28:20,156 --> 00:28:21,908
Larmcentralen, vad har hänt?
330
00:28:29,666 --> 00:28:33,128
Om det inte finns nån nyckel,
måste jag döda er båda.
331
00:28:33,211 --> 00:28:35,630
-Den är här, jag lovar.
-Snabba på då!
332
00:28:49,811 --> 00:28:51,688
Verkligen? Var det din plan?
333
00:28:56,234 --> 00:28:58,987
Jag har inget val nu. Det inser du, va?
334
00:29:14,169 --> 00:29:15,128
Va?
335
00:29:21,843 --> 00:29:22,969
Helvete!
336
00:29:29,893 --> 00:29:31,269
Kom!
337
00:29:44,157 --> 00:29:46,534
-Vad sa polisen?
-Fem till tio minuter.
338
00:29:47,118 --> 00:29:48,661
Vi borde kanske gå dit.
339
00:29:49,621 --> 00:29:50,705
Vad gör du?
340
00:29:55,752 --> 00:29:56,669
Vad är det?
341
00:30:09,098 --> 00:30:10,099
Herregud!
342
00:30:13,019 --> 00:30:14,062
Mamma! Vänta!
343
00:30:18,191 --> 00:30:20,693
Släpp mig! Han sköt dem!
344
00:30:30,912 --> 00:30:31,788
Fan!
345
00:30:35,041 --> 00:30:36,000
Tyler?
346
00:30:48,304 --> 00:30:49,138
Det räcker nu.
347
00:31:02,527 --> 00:31:04,279
Du fick mig att göra det här.
348
00:31:05,029 --> 00:31:07,490
Jag kan inte svika henne! Jag kan inte!
349
00:31:15,707 --> 00:31:17,000
Vad fan är det där?
350
00:31:17,083 --> 00:31:19,127
-Helvete!
-Vad är det som händer?
351
00:31:20,962 --> 00:31:22,672
Sam? Bode och Kinsey?
352
00:31:22,755 --> 00:31:24,132
De sprang. In i skogen.
353
00:31:24,215 --> 00:31:26,593
-Pistolskotten.
-En varelse anföll mig.
354
00:31:26,676 --> 00:31:27,886
Är Bode och Kinsey okej?
355
00:31:27,969 --> 00:31:30,179
Om varelsen inte tog dem. Är det jag?
356
00:31:30,555 --> 00:31:31,890
Det är min ytterdörr.
357
00:31:31,973 --> 00:31:34,767
-Vad fan är det här?
-Det är huvudnyckeln.
358
00:31:34,851 --> 00:31:35,852
Är det på riktigt?
359
00:31:35,935 --> 00:31:39,480
Du har sett det förut, mamma.
Inte det här, men magi.
360
00:31:39,939 --> 00:31:41,274
Men du minns inte.
361
00:31:42,025 --> 00:31:43,484
Varför inte?
362
00:31:44,027 --> 00:31:46,070
Var det därför du dödade Rendell?
363
00:31:46,154 --> 00:31:48,281
Tyler, jag har förstört allt.
364
00:31:49,616 --> 00:31:50,450
Herregud.
365
00:31:52,035 --> 00:31:53,494
Helvete.
366
00:31:55,663 --> 00:32:00,877
Jag ville inte döda mr Locke.
Jag ville bara hitta nycklarna till henne.
367
00:32:02,420 --> 00:32:03,421
Dodge?
368
00:32:07,383 --> 00:32:09,677
Det jag sa om min pappa, det...
369
00:32:10,553 --> 00:32:12,055
...var inte därför?
370
00:32:12,138 --> 00:32:15,058
Tänker du döda din pappa,
gör mig en tjänst,
371
00:32:15,141 --> 00:32:16,267
döda min också.
372
00:32:19,270 --> 00:32:20,438
Vad sa du till mig?
373
00:32:25,526 --> 00:32:26,861
Det spelar ingen roll.
374
00:32:30,573 --> 00:32:32,367
Jag trodde att du var min vän.
375
00:32:33,201 --> 00:32:34,535
Men du ljög för mig.
376
00:32:35,536 --> 00:32:37,664
Du och din pappa. Ni ljög för mig.
377
00:32:38,790 --> 00:32:42,460
Ja... Pappa ville
att jag skulle hänga med dig...
378
00:32:43,169 --> 00:32:44,879
...för att hjälpa dig!
379
00:32:45,964 --> 00:32:49,509
Men jag gillade dig och vi blev vänner
380
00:32:49,592 --> 00:32:51,928
tills du kom hem till mig
med en pistol!
381
00:32:54,931 --> 00:32:56,641
Hon sa att jag var speciell.
382
00:32:57,600 --> 00:32:59,268
Att hon bryr sig om mig.
383
00:33:00,186 --> 00:33:03,898
Om hon brydde sig om dig,
skulle hon få dig att göra det här?
384
00:33:06,317 --> 00:33:07,402
Du förstår inte.
385
00:33:08,987 --> 00:33:11,739
Du har fel. Jag tror att jag förstår.
386
00:33:23,126 --> 00:33:24,836
Vad finns på andra sidan dörren?
387
00:33:27,046 --> 00:33:28,798
Det är i Sams hjärna.
388
00:33:28,881 --> 00:33:30,633
Vad menar du?
389
00:33:30,717 --> 00:33:33,011
Mamma! Nej!
390
00:34:02,832 --> 00:34:05,126
-Tack, Sam. Du hittade den.
-Sam!
391
00:34:05,793 --> 00:34:07,628
-Hon kan inte ta den.
-Tyst!
392
00:34:07,712 --> 00:34:08,880
Om du inte ger henne den.
393
00:34:08,963 --> 00:34:10,548
Det här hade kunnat undvikas
394
00:34:10,631 --> 00:34:13,551
om din pappa
hade berättat för Sam vad jag vill veta.
395
00:34:24,187 --> 00:34:25,188
Vad gör du?
396
00:34:26,606 --> 00:34:30,234
-Tycker du verkligen att jag är speciell?
-Självklart, Sam.
397
00:34:33,279 --> 00:34:34,989
Lova att du inte ljuger.
398
00:34:36,157 --> 00:34:38,076
Mamma, är du okej?
399
00:34:39,410 --> 00:34:41,245
Skulle jag ljuga för dig?
400
00:34:45,333 --> 00:34:46,334
Sam.
401
00:34:47,794 --> 00:34:48,878
Sam!
402
00:34:50,880 --> 00:34:53,800
Säg att du inte ljuger. Säg det!
403
00:35:06,354 --> 00:35:09,065
Jag kan kanske inte ta nycklar
från en Locke...
404
00:35:12,151 --> 00:35:14,028
...men alla andra är lovligt byte.
405
00:35:14,112 --> 00:35:16,864
Kom. Kom!
406
00:35:17,615 --> 00:35:18,574
Kom!
407
00:35:25,665 --> 00:35:27,667
Varför gjorde du det?
408
00:35:29,585 --> 00:35:30,586
Varför?
409
00:35:35,758 --> 00:35:38,386
Skälet till att ingen älskade dig, Sam...
410
00:35:41,764 --> 00:35:44,767
...är att det inte finns
nåt speciellt alls med dig.
411
00:35:50,481 --> 00:35:51,649
Hej då, Sam.
412
00:36:10,209 --> 00:36:11,377
Han är där inne!
413
00:36:55,671 --> 00:36:56,756
Vad i helvete?
414
00:36:58,132 --> 00:36:59,217
Polis!
415
00:37:06,224 --> 00:37:08,351
Nej!
416
00:37:21,030 --> 00:37:22,365
Vi har ingen puls.
417
00:37:35,795 --> 00:37:36,879
Kinsey! Bode!
418
00:38:26,220 --> 00:38:27,346
Poliserna har åkt.
419
00:38:31,809 --> 00:38:34,020
Ska vi städa upp i morgon bitti?
420
00:38:36,689 --> 00:38:38,607
Är Bode och Tyler där uppe?
421
00:38:39,442 --> 00:38:40,276
Ja.
422
00:38:41,110 --> 00:38:42,653
Gå och lägg dig, du också.
423
00:38:45,948 --> 00:38:48,200
Ingen av oss får nog nån sömn inatt.
424
00:39:27,198 --> 00:39:29,408
EN SOLSTRÅLE FÖR FAN!
425
00:42:20,538 --> 00:42:22,873
Undertexter: Janica Lundholm