1 00:00:06,006 --> 00:00:07,298 Ser alla? 2 00:00:09,843 --> 00:00:15,181 Det knepiga här är att inte skada underliggande organ, 3 00:00:15,265 --> 00:00:19,394 så ni ska lyfta upp navelsträngen samtidigt som ni skär. 4 00:00:19,978 --> 00:00:24,733 När ni har hudflikarna på plats fäster ni dem med dissekeringsstift, 5 00:00:24,816 --> 00:00:27,986 vilka jag har slut på för tillfället. 6 00:00:28,445 --> 00:00:31,114 Okej, fäst flikarna. Jag kommer strax. 7 00:01:07,400 --> 00:01:09,402 Sam. Sam! 8 00:01:12,989 --> 00:01:13,823 Sam. 9 00:01:14,991 --> 00:01:16,034 Kom... 10 00:01:21,247 --> 00:01:22,332 Sätt dig. 11 00:01:27,087 --> 00:01:28,505 "Bjällerklang"? 12 00:01:30,507 --> 00:01:31,633 Tja... 13 00:01:31,966 --> 00:01:35,136 Rektor Westmore vill ha kvarsittning i tre veckor. 14 00:01:35,220 --> 00:01:36,096 Tre veckor? 15 00:01:36,179 --> 00:01:38,640 Du ställde till det förra veckan också. 16 00:01:39,224 --> 00:01:42,018 Du har tur att det inte är värre. 17 00:01:44,229 --> 00:01:47,649 De skrattade så jag rycktes med. Jag är ledsen, mr Locke. 18 00:01:47,732 --> 00:01:50,860 Du är inte den första som vill bli omtyckt. 19 00:01:51,319 --> 00:01:52,403 Sånt händer. 20 00:01:52,487 --> 00:01:55,907 Men på sistone verkar det bli för ofta. 21 00:01:57,283 --> 00:01:58,535 Vad är det? 22 00:02:00,870 --> 00:02:01,871 Jag vet inte. 23 00:02:03,331 --> 00:02:04,582 Hur är det hemma? 24 00:02:05,667 --> 00:02:08,211 Sådär, men jag vet inte. Det är okej. 25 00:02:09,295 --> 00:02:10,171 Hördu... 26 00:02:15,135 --> 00:02:16,094 Sam... 27 00:02:17,387 --> 00:02:21,015 Jag har varit i dina skor. Jag hamnade ofta i trubbel. 28 00:02:22,684 --> 00:02:25,520 Jag vet hur det är och jag vill hjälpa dig. 29 00:02:27,230 --> 00:02:28,231 Gör du? 30 00:02:29,357 --> 00:02:30,233 Visst. 31 00:02:31,609 --> 00:02:35,989 Du nämnde yrkesskola efter examen. Jag har grävt lite. 32 00:02:36,656 --> 00:02:37,699 Sam! 33 00:02:39,159 --> 00:02:40,952 Jag hittade några program på... 34 00:02:42,370 --> 00:02:44,247 Sam! 35 00:02:53,006 --> 00:02:55,592 Jag ser dig, Sam. 36 00:02:56,426 --> 00:02:57,510 Hur låter det? 37 00:03:04,684 --> 00:03:06,019 Vad är det för ställe? 38 00:03:09,063 --> 00:03:11,566 Det är mitt föräldrahem i Massachusetts. 39 00:03:17,363 --> 00:03:19,908 Det är coolt. Växte du upp där? 40 00:03:19,991 --> 00:03:22,869 Det har tillhört vår familj väldigt länge. 41 00:03:23,620 --> 00:03:24,829 Den här etsningen... 42 00:03:26,623 --> 00:03:28,875 ...påminner mig om varifrån jag kom. 43 00:03:30,543 --> 00:03:32,879 Så att jag uppskattar var jag är. 44 00:04:01,991 --> 00:04:04,702 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 45 00:05:05,305 --> 00:05:06,222 Sally. 46 00:05:06,764 --> 00:05:08,349 Jag hade glömt den. 47 00:05:08,433 --> 00:05:12,061 Jag är orolig för vad hon i brunnen sa. Vi borde ringa Tyler. 48 00:05:12,520 --> 00:05:14,731 Jag tappade min mobil i grottorna. 49 00:05:15,315 --> 00:05:16,733 Havsgrottorna? 50 00:05:16,816 --> 00:05:19,944 Jag och några vänner ville filma en scen till vår film. 51 00:07:42,170 --> 00:07:44,755 Kinsey? Tyler? 52 00:08:10,364 --> 00:08:12,700 Det var nog den sista av mina lådor. 53 00:08:12,783 --> 00:08:16,287 Vi borde ta mammas telefon och kolla om Tyler är i säkerhet. 54 00:08:16,370 --> 00:08:18,247 Okej. Om du är så orolig. 55 00:08:27,965 --> 00:08:28,925 Fan också. 56 00:08:30,718 --> 00:08:35,348 Skulle brunnskvinnan krossa ett fönster? Hon kan ju gå genom dörrarna. 57 00:08:40,520 --> 00:08:42,355 Det kanske inte är hon. 58 00:08:42,897 --> 00:08:44,023 Vem är det då? 59 00:08:57,161 --> 00:08:58,037 Tyler? 60 00:09:02,208 --> 00:09:03,501 Hej, mrs Locke. 61 00:09:04,794 --> 00:09:07,129 Jag skulle uppskatta om du inte skrek. 62 00:09:08,422 --> 00:09:10,258 -Skada oss inte. -Håll käften. 63 00:09:10,758 --> 00:09:11,926 Gå och göm dig. 64 00:09:12,009 --> 00:09:13,177 Vad ska du göra? 65 00:09:13,261 --> 00:09:14,762 Jag kan inte lämna mamma. 66 00:09:16,347 --> 00:09:17,557 Jag har en bättre idé. 67 00:09:19,809 --> 00:09:21,769 Bli inte skraj när du ser min kropp. 68 00:09:21,852 --> 00:09:25,022 -Vad händer med den? -Jag vet inte. Den ser skum ut. 69 00:09:25,106 --> 00:09:26,274 Hur då? 70 00:09:26,357 --> 00:09:28,442 Som en strumpa utan fot. 71 00:09:28,859 --> 00:09:30,361 Eller som om jag är död. 72 00:09:31,487 --> 00:09:35,116 Bara vakta min kropp, okej? Och håll dörren öppen. 73 00:09:47,670 --> 00:09:48,629 Bode? 74 00:09:50,381 --> 00:09:51,799 Helvete också! 75 00:10:07,231 --> 00:10:08,065 Okej... 76 00:10:16,657 --> 00:10:17,617 Mamma? 77 00:10:19,702 --> 00:10:20,536 Mamma? 78 00:10:21,370 --> 00:10:22,455 Mamma? 79 00:10:22,872 --> 00:10:25,207 Jag vet inte vad du pratar om. 80 00:10:26,334 --> 00:10:27,335 Var är de? 81 00:10:28,419 --> 00:10:29,503 Hur kom du ut? 82 00:10:30,087 --> 00:10:31,505 -Jag flydde. -Hallå! 83 00:10:31,589 --> 00:10:33,257 Det började brinna lite. 84 00:10:33,341 --> 00:10:35,551 -En vän hjälpte mig komma hit. -Mamma! 85 00:10:37,428 --> 00:10:38,638 Vad är du ute efter? 86 00:10:39,055 --> 00:10:40,222 Huvudnyckeln. 87 00:10:41,474 --> 00:10:43,184 -Va? -Huvudnyckeln? 88 00:10:43,267 --> 00:10:45,519 En av nycklarna. Du vet vad jag menar. 89 00:10:46,395 --> 00:10:48,606 Har det nånting med Rendell att göra? 90 00:10:48,689 --> 00:10:49,523 Ljug inte! 91 00:10:49,607 --> 00:10:51,359 Jag ljuger inte. 92 00:10:51,442 --> 00:10:55,738 Jag vill hjälpa dig. Men jag vet inte vad du pratar om. 93 00:10:56,280 --> 00:10:57,948 Ungarna vet. Var är de? 94 00:10:58,824 --> 00:11:01,160 Sam. Snälla Sam. 95 00:11:01,243 --> 00:11:03,329 -De vet ingenting... -Håll käften. 96 00:11:03,412 --> 00:11:04,664 -Kom. -Mamma! 97 00:11:05,164 --> 00:11:06,332 Jag hämtar hjälp. 98 00:11:09,168 --> 00:11:10,419 Mår du bra? 99 00:11:11,045 --> 00:11:12,713 -Det är Sam Lesser. -Va? 100 00:11:12,797 --> 00:11:15,758 Han har mamma, och en pistol. Han vill ha huvudnyckeln. 101 00:11:15,841 --> 00:11:19,387 -Hur känner han till den? -Jag vet inte, men han är här. 102 00:11:34,402 --> 00:11:35,403 Vad gör du? 103 00:11:35,486 --> 00:11:36,445 Improviserar. 104 00:11:38,447 --> 00:11:39,407 Kom. 105 00:11:43,411 --> 00:11:44,578 Kinsey och Bode. 106 00:11:48,290 --> 00:11:49,291 Låt henne gå. 107 00:11:49,375 --> 00:11:52,461 Ja, visst. Inga problem. Vi kan alla vara vänner. 108 00:11:53,295 --> 00:11:54,797 Ge mig huvudnyckeln bara. 109 00:11:56,340 --> 00:11:57,550 Vad är det? 110 00:11:59,051 --> 00:12:01,137 Vet du hur arg brist på respekt gör mig? 111 00:12:01,220 --> 00:12:03,597 Jag vet att du vet vad jag pratar om. 112 00:12:04,807 --> 00:12:08,477 Berätta var nyckeln är, annars får du två döda föräldrar. 113 00:12:08,561 --> 00:12:09,895 Okej! 114 00:12:10,604 --> 00:12:11,939 Sluta! 115 00:12:15,025 --> 00:12:16,235 Vilken smart kille. 116 00:12:17,403 --> 00:12:19,405 -Bode, nej! -Det är okej! 117 00:12:21,532 --> 00:12:22,867 Jag har nyckeln. 118 00:12:22,950 --> 00:12:24,785 Va? Var kommer den ifrån? 119 00:12:24,869 --> 00:12:27,830 Och den är i min ägo. 120 00:12:27,913 --> 00:12:30,207 Så du kan inte ta... 121 00:12:31,917 --> 00:12:33,085 ...den. 122 00:12:36,088 --> 00:12:37,840 Så här sa hon inte att den ser ut. 123 00:12:38,632 --> 00:12:39,842 Vem är "hon"? 124 00:12:40,843 --> 00:12:42,678 Skickade brunnskvinnan dig? 125 00:12:43,262 --> 00:12:44,221 Brunnskvinnan? 126 00:12:44,305 --> 00:12:47,975 -Vad pratar han om? Vet ni det? -Ja, men det är svårt att förklara. 127 00:12:49,518 --> 00:12:53,481 Du har fått vad du ville ha. Huvudnyckeln. Prova den. 128 00:12:57,651 --> 00:12:58,652 Jag tror inte det. 129 00:13:05,910 --> 00:13:06,911 Vad har du? 130 00:13:21,675 --> 00:13:23,677 Ni ser att jag förlorar tålamodet. 131 00:13:24,428 --> 00:13:25,971 Var är huvudnyckeln? 132 00:13:30,643 --> 00:13:31,644 Tyler har den. 133 00:13:34,980 --> 00:13:38,067 I så fall, får vi vänta på Tyler. 134 00:13:39,235 --> 00:13:41,529 Vem är hungrig? Jag är. 135 00:13:43,447 --> 00:13:45,115 Vad heter leken, sa du? 136 00:13:45,199 --> 00:13:46,992 Du dricker, jag dricker. 137 00:13:50,871 --> 00:13:54,959 Det är invecklat. Kan du visa igen? 138 00:14:28,367 --> 00:14:30,369 Varför har du Tylers kläder? 139 00:14:35,666 --> 00:14:37,960 Nån måste förklara vad som pågår. 140 00:14:38,043 --> 00:14:39,128 Nej, inte alls. 141 00:14:41,130 --> 00:14:42,798 Kalkon-tetrazzini för alla. 142 00:14:43,549 --> 00:14:44,758 Det är inte så illa. 143 00:14:47,094 --> 00:14:50,180 Jag vill bara hjälpa dig, Sam. Det är allt. 144 00:14:50,890 --> 00:14:52,224 Med vad du vill ha. 145 00:14:55,811 --> 00:14:59,189 Bara skedar. Inga vassa gafflar. 146 00:15:02,943 --> 00:15:04,028 Jag är vegetarian. 147 00:15:04,111 --> 00:15:05,571 Ät runt köttet då. 148 00:15:07,615 --> 00:15:11,744 Vi kan berätta vad vi har gjort den senaste tiden... 149 00:15:16,373 --> 00:15:18,292 Ingen? Okej, jag börjar. 150 00:15:19,501 --> 00:15:21,837 Fängelse suger, hörni. 151 00:15:21,921 --> 00:15:23,297 Det är nog meningen. 152 00:15:24,590 --> 00:15:27,593 Det är sant. Det är det förmodligen. 153 00:15:27,968 --> 00:15:29,136 Men jag rymde. 154 00:15:29,219 --> 00:15:30,512 Ja, vi ser det. 155 00:15:30,971 --> 00:15:31,972 Ni då? 156 00:15:35,059 --> 00:15:36,352 Hur är Matheson? 157 00:15:36,435 --> 00:15:37,978 -Hur är hjärnsvullnaden? -Kinsey! 158 00:15:38,062 --> 00:15:38,979 Vadå? 159 00:15:39,980 --> 00:15:41,607 Han sa att han ville prata. 160 00:15:41,941 --> 00:15:44,485 Jag undrar bara om svullnaden i hans hjärna. 161 00:15:45,110 --> 00:15:48,072 Från när du slog honom i skallen med en hammare. 162 00:15:48,906 --> 00:15:50,282 Synd att du överlevde. 163 00:15:53,911 --> 00:15:54,954 Det räcker. 164 00:15:58,624 --> 00:15:59,667 Ät din middag. 165 00:16:11,929 --> 00:16:13,722 En till dig, en till mig. 166 00:16:20,479 --> 00:16:22,064 Vad är det här för skit? 167 00:16:27,987 --> 00:16:29,780 Jag minns inte att du har frågat. 168 00:16:29,863 --> 00:16:30,906 Vi var hungriga. 169 00:16:35,327 --> 00:16:36,745 Och min jävla Coca-Cola? 170 00:16:36,829 --> 00:16:37,871 Hon var törstig. 171 00:16:39,164 --> 00:16:41,083 Finns det inget vatten i kranen? 172 00:16:42,334 --> 00:16:43,419 Som jag trodde. 173 00:16:48,048 --> 00:16:49,133 Du! 174 00:16:50,217 --> 00:16:51,093 "Du", vadå? 175 00:16:51,176 --> 00:16:52,428 Lämna henne ifred. 176 00:16:55,180 --> 00:16:56,056 Slå mig. 177 00:16:56,724 --> 00:16:58,642 -Nej. -Slå, din lilla fjant! 178 00:17:02,396 --> 00:17:03,856 Vad har jag lärt dig? 179 00:17:04,273 --> 00:17:09,153 Förvänta dig en höger, blockera med vänstern och slå en höger. 180 00:17:14,533 --> 00:17:16,618 -Vart är du på väg? -Det är min vän. 181 00:17:17,161 --> 00:17:18,662 -Vem? -Min vän. 182 00:17:23,751 --> 00:17:24,585 Hej. 183 00:17:24,668 --> 00:17:25,502 Hej! 184 00:17:26,462 --> 00:17:29,923 Hej, hur är det? Jag är Randy, Sams pappa. Och du är? 185 00:17:30,007 --> 00:17:31,717 Jag heter Tyler. Tyler Locke. 186 00:17:31,800 --> 00:17:33,802 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 187 00:17:33,886 --> 00:17:35,054 Du är tidig. 188 00:17:35,512 --> 00:17:37,598 Ja, träningen slutade tidigt. 189 00:17:37,681 --> 00:17:39,058 Vad tränar du? 190 00:17:39,141 --> 00:17:40,809 Han är i hockeylaget. Kom. 191 00:17:45,981 --> 00:17:47,357 Vi ses, Tyler. 192 00:17:47,733 --> 00:17:48,984 Ja, visst. 193 00:17:51,445 --> 00:17:52,780 Ha det så kul, killar. 194 00:18:01,497 --> 00:18:04,792 Vilken intressant tatuering, Sam. Omegasymbolen. 195 00:18:05,584 --> 00:18:06,752 Ja, den blev bra. 196 00:18:07,628 --> 00:18:09,963 Jag la märke till den sist vi såg dig. 197 00:18:11,381 --> 00:18:13,008 Vill du prata om mr Locke? 198 00:18:14,718 --> 00:18:16,386 Jag frågade om tatueringen. 199 00:18:16,470 --> 00:18:19,056 För att få veta vad den har med mr Locke att göra. 200 00:18:19,139 --> 00:18:20,641 -Tror du att jag är dum? -Ja. 201 00:18:20,724 --> 00:18:21,725 Det är jag inte. 202 00:18:23,102 --> 00:18:25,854 Vi gör det. Vi pratar om mr Locke. 203 00:18:25,938 --> 00:18:29,858 Vad skulle ni säga till Rendell Locke om han var här nu? 204 00:18:30,275 --> 00:18:34,780 Han borde ha låst in dig, din sjuka jävel, innan du förstörde vår familj. 205 00:18:36,740 --> 00:18:38,283 Vad skulle du säga, Sam? 206 00:18:40,077 --> 00:18:43,455 Till mannen som försökte hjälpa dig innan du sköt honom? 207 00:18:45,874 --> 00:18:47,209 Jag skulle säga att... 208 00:18:48,585 --> 00:18:52,089 ...allt det här är hans fel och har alltid varit det. 209 00:18:55,050 --> 00:18:56,885 Varför är det hans fel, Sam? 210 00:18:59,471 --> 00:19:03,475 Om du förklarar det kan jag hjälpa dig att få vad du vill ha. 211 00:19:06,353 --> 00:19:09,064 Vem skickade dig hem till oss i Seattle? 212 00:19:12,526 --> 00:19:14,444 Dodge bryr sig om mig. 213 00:19:14,903 --> 00:19:16,905 Det är hon som behöver nycklarna. 214 00:19:18,657 --> 00:19:20,659 Hon i brunnen heter Dodge. 215 00:19:25,998 --> 00:19:28,041 Vet du vem han pratar om? 216 00:19:28,917 --> 00:19:30,836 Varför vill hon ha huvudnyckeln? 217 00:19:31,712 --> 00:19:34,381 För att den tar dig in i folks huvud. 218 00:19:35,591 --> 00:19:38,093 Och nån vet hur den svarta dörren öppnas. 219 00:19:38,844 --> 00:19:39,761 Vem vet det? 220 00:19:39,845 --> 00:19:41,221 Det angår inte dig. 221 00:19:41,305 --> 00:19:43,682 Sa Dodge åt dig att döda Rendell? 222 00:19:43,765 --> 00:19:45,934 Varför skulle jag svara på dina frågor? 223 00:19:47,269 --> 00:19:49,021 Det är jag som har en pistol. 224 00:19:58,572 --> 00:19:59,823 Vad gör vi nu? 225 00:20:03,076 --> 00:20:04,036 Vad menar du? 226 00:20:04,119 --> 00:20:07,623 Kvällen är ung och jag är inte färdig med dig än. 227 00:20:11,501 --> 00:20:14,546 Jag borde faktiskt gå hem. 228 00:20:14,630 --> 00:20:18,342 Jag vet en bra bar precis utanför stan. 229 00:20:19,009 --> 00:20:22,054 -Jag måste gå. En annan gång, kanske. -Okej. 230 00:20:28,810 --> 00:20:31,605 Ska vi köra förbi fyren på vägen? 231 00:20:33,899 --> 00:20:35,442 Och göra det en gång till? 232 00:20:38,111 --> 00:20:39,196 Tack. 233 00:20:44,952 --> 00:20:46,536 Kan du ge mig den? 234 00:20:49,164 --> 00:20:49,998 Va? 235 00:20:51,625 --> 00:20:52,501 Nyckeln? 236 00:20:53,377 --> 00:20:56,004 Ge tillbaka den. Nu. 237 00:21:05,013 --> 00:21:06,848 Varför kan du inte bara ta den? 238 00:21:21,530 --> 00:21:22,489 Nyckelhuset! 239 00:21:52,185 --> 00:21:53,854 Vad blir det till efterrätt? 240 00:21:55,230 --> 00:21:57,649 Du är väl inte en sån där sockerfri mamma? 241 00:21:58,483 --> 00:22:00,944 Det finns isglass och glass i frysen. 242 00:22:01,028 --> 00:22:03,280 I fängelset fick jag karamellkräm. 243 00:22:03,697 --> 00:22:04,906 Det var gott. 244 00:22:06,742 --> 00:22:07,576 Ge honom, Ty! 245 00:22:12,497 --> 00:22:14,291 Tyler! Tyler, var försiktig! 246 00:22:37,731 --> 00:22:38,982 Tjusig entré, Ty. 247 00:22:39,816 --> 00:22:41,068 Bra att du kom. 248 00:22:41,318 --> 00:22:42,861 Jag behöver huvudnyckeln. 249 00:22:43,528 --> 00:22:45,655 -Va? -Huvudnyckeln! Nu! 250 00:22:45,739 --> 00:22:48,116 -Jag har den inte! -Skitsnack! 251 00:22:50,452 --> 00:22:53,413 -Sam! -Du får tre chanser att ge mig rätt svar. 252 00:22:53,497 --> 00:22:56,541 -Sam! -Säg det, Kinsey. Nu! 253 00:22:56,958 --> 00:22:58,585 Tyler har den inte! 254 00:22:59,628 --> 00:23:02,464 Så klart att du ljög. Var är den? 255 00:23:02,547 --> 00:23:04,925 Jag grävde ner den. I skogen. 256 00:23:05,425 --> 00:23:06,927 Varför då? 257 00:23:07,010 --> 00:23:10,472 Den är farlig! Och vi visste att nån skulle vilja ha den. 258 00:23:13,183 --> 00:23:15,394 Varför skulle jag tro dig? 259 00:23:17,729 --> 00:23:21,191 För att jag inte vill att du skadar nån i min familj igen. 260 00:23:23,777 --> 00:23:24,611 Då ska... 261 00:23:25,654 --> 00:23:27,739 ...du, jag och Bode gräva upp den. 262 00:23:40,752 --> 00:23:43,171 -Sam? Jag går med dig. -Du går ingenstans. 263 00:23:43,255 --> 00:23:45,257 -Ta mig istället. -Håll käften! 264 00:23:46,007 --> 00:23:47,467 Jag behöver ingen av er. 265 00:23:49,136 --> 00:23:51,763 -Bode behöver inte följa med. -Jo då. 266 00:23:52,347 --> 00:23:54,099 Han är min säkerhet. 267 00:23:55,559 --> 00:23:56,935 Visst, lillgrabben? 268 00:23:57,769 --> 00:24:02,023 Om du skadar mina barn, kommer du önska att jag bara hade en hammare. 269 00:24:02,315 --> 00:24:04,109 Förstår du mig? 270 00:24:06,570 --> 00:24:07,904 Vilken argbigga. 271 00:24:09,239 --> 00:24:11,908 Det är därför jag tar dem och inte dig. 272 00:24:12,534 --> 00:24:13,368 Kom nu. 273 00:24:19,583 --> 00:24:21,251 Om nånting händer mig... 274 00:24:22,210 --> 00:24:24,171 ...kom ihåg att ta hand om Sally. 275 00:24:26,965 --> 00:24:29,092 Sam! Snälla! 276 00:24:36,141 --> 00:24:39,352 Vad händer när den där Dodge öppnar den svarta dörren? 277 00:24:39,436 --> 00:24:40,729 Håll tyst och gå. 278 00:24:42,647 --> 00:24:44,649 Vet du ens varför du gör det här? 279 00:24:44,733 --> 00:24:46,193 Håll tyst, sa jag! 280 00:24:47,527 --> 00:24:51,406 Du kan inte lita på henne. Hon ljuger för att få dig att göra saker. 281 00:24:51,490 --> 00:24:53,783 Hon ljög för mig och nu ljuger hon för dig. 282 00:24:54,910 --> 00:24:56,995 Säger en lögnares son. 283 00:24:57,871 --> 00:24:58,705 Så... 284 00:24:59,498 --> 00:25:02,542 -Hur har de senaste veckorna varit? -Bra. 285 00:25:02,626 --> 00:25:04,419 Riktigt bra faktiskt. 286 00:25:04,503 --> 00:25:07,547 Jag vet inte om Tyler sagt nåt, men vi har hängt en del. 287 00:25:09,466 --> 00:25:10,967 Det är... 288 00:25:13,053 --> 00:25:14,429 ...skönt att höra, Sam. 289 00:25:15,013 --> 00:25:16,765 -Och lektionerna går bra? -Ja. 290 00:25:17,182 --> 00:25:18,475 Hur är det hemma? 291 00:25:20,769 --> 00:25:21,770 Vänta lite. 292 00:25:22,395 --> 00:25:23,230 Hej. 293 00:25:25,690 --> 00:25:28,318 Ja, om ett tag. Säg att jag är på väg. 294 00:25:28,401 --> 00:25:31,404 Okej, tack. Jag kommer tillbaka. Vänta här. 295 00:25:45,252 --> 00:25:46,169 Sam? 296 00:25:48,380 --> 00:25:49,381 Sam? 297 00:25:57,597 --> 00:25:59,182 Du behöver inte vara rädd. 298 00:26:00,976 --> 00:26:02,269 Vad är du? 299 00:26:02,352 --> 00:26:03,603 Jag är din vän. 300 00:26:06,064 --> 00:26:07,566 Eller jag vill vara det. 301 00:26:09,776 --> 00:26:11,570 Ta en titt på skrivbordet. 302 00:26:13,863 --> 00:26:14,906 Titta bara. 303 00:26:24,916 --> 00:26:25,959 Öppna den. 304 00:26:33,133 --> 00:26:34,342 BORDERLINE-STÖRNING? 305 00:26:36,678 --> 00:26:38,471 OVILLIG ATT ANSTRÄNGA SIG 306 00:26:40,682 --> 00:26:42,350 UPPFYLLER INTE SIN POTENTIAL 307 00:26:44,519 --> 00:26:47,147 TYLERS ÅTERKOPPLING - OSÄKER, ENSAM, ELAK FAR 308 00:26:47,647 --> 00:26:49,733 De är inte dina vänner, Sam. 309 00:26:50,108 --> 00:26:51,401 De ljuger för dig. 310 00:26:52,110 --> 00:26:54,237 Du är bara ett virus för dem. 311 00:26:55,655 --> 00:26:56,615 Men jag... 312 00:26:57,741 --> 00:26:59,659 Jag skulle aldrig ljuga för dig. 313 00:27:00,619 --> 00:27:02,370 Jag vet hur speciell du är. 314 00:27:02,454 --> 00:27:03,413 Sluta! 315 00:27:05,582 --> 00:27:08,209 -Det här är inte på riktigt! -Jo, det är det. 316 00:27:08,918 --> 00:27:11,171 Jag vet hur du ska få vad du vill ha. 317 00:27:12,589 --> 00:27:14,674 Du behöver bara lyssna på mig. 318 00:27:15,467 --> 00:27:16,551 Bara lyssna. 319 00:27:24,184 --> 00:27:25,685 Sam? Sam! 320 00:27:28,188 --> 00:27:29,189 Här är det. 321 00:27:30,523 --> 00:27:31,358 Sitt. 322 00:27:36,154 --> 00:27:37,030 Gräv. 323 00:27:48,833 --> 00:27:50,085 Det går inte. 324 00:27:55,965 --> 00:27:57,801 -Fan också. -Vad gör... 325 00:28:00,303 --> 00:28:02,222 Herregud, Tyler. Är du okej? 326 00:28:02,305 --> 00:28:04,683 Ja, jag mår bra. 327 00:28:11,815 --> 00:28:13,608 -Har du din mobil? -Ja. 328 00:28:14,317 --> 00:28:16,861 -Var var Bode och Kinsey innan Sam kom? -Vintersalongen. 329 00:28:20,156 --> 00:28:21,908 Larmcentralen, vad har hänt? 330 00:28:29,666 --> 00:28:33,128 Om det inte finns nån nyckel, måste jag döda er båda. 331 00:28:33,211 --> 00:28:35,630 -Den är här, jag lovar. -Snabba på då! 332 00:28:49,811 --> 00:28:51,688 Verkligen? Var det din plan? 333 00:28:56,234 --> 00:28:58,987 Jag har inget val nu. Det inser du, va? 334 00:29:14,169 --> 00:29:15,128 Va? 335 00:29:21,843 --> 00:29:22,969 Helvete! 336 00:29:29,893 --> 00:29:31,269 Kom! 337 00:29:44,157 --> 00:29:46,534 -Vad sa polisen? -Fem till tio minuter. 338 00:29:47,118 --> 00:29:48,661 Vi borde kanske gå dit. 339 00:29:49,621 --> 00:29:50,705 Vad gör du? 340 00:29:55,752 --> 00:29:56,669 Vad är det? 341 00:30:09,098 --> 00:30:10,099 Herregud! 342 00:30:13,019 --> 00:30:14,062 Mamma! Vänta! 343 00:30:18,191 --> 00:30:20,693 Släpp mig! Han sköt dem! 344 00:30:30,912 --> 00:30:31,788 Fan! 345 00:30:35,041 --> 00:30:36,000 Tyler? 346 00:30:48,304 --> 00:30:49,138 Det räcker nu. 347 00:31:02,527 --> 00:31:04,279 Du fick mig att göra det här. 348 00:31:05,029 --> 00:31:07,490 Jag kan inte svika henne! Jag kan inte! 349 00:31:15,707 --> 00:31:17,000 Vad fan är det där? 350 00:31:17,083 --> 00:31:19,127 -Helvete! -Vad är det som händer? 351 00:31:20,962 --> 00:31:22,672 Sam? Bode och Kinsey? 352 00:31:22,755 --> 00:31:24,132 De sprang. In i skogen. 353 00:31:24,215 --> 00:31:26,593 -Pistolskotten. -En varelse anföll mig. 354 00:31:26,676 --> 00:31:27,886 Är Bode och Kinsey okej? 355 00:31:27,969 --> 00:31:30,179 Om varelsen inte tog dem. Är det jag? 356 00:31:30,555 --> 00:31:31,890 Det är min ytterdörr. 357 00:31:31,973 --> 00:31:34,767 -Vad fan är det här? -Det är huvudnyckeln. 358 00:31:34,851 --> 00:31:35,852 Är det på riktigt? 359 00:31:35,935 --> 00:31:39,480 Du har sett det förut, mamma. Inte det här, men magi. 360 00:31:39,939 --> 00:31:41,274 Men du minns inte. 361 00:31:42,025 --> 00:31:43,484 Varför inte? 362 00:31:44,027 --> 00:31:46,070 Var det därför du dödade Rendell? 363 00:31:46,154 --> 00:31:48,281 Tyler, jag har förstört allt. 364 00:31:49,616 --> 00:31:50,450 Herregud. 365 00:31:52,035 --> 00:31:53,494 Helvete. 366 00:31:55,663 --> 00:32:00,877 Jag ville inte döda mr Locke. Jag ville bara hitta nycklarna till henne. 367 00:32:02,420 --> 00:32:03,421 Dodge? 368 00:32:07,383 --> 00:32:09,677 Det jag sa om min pappa, det... 369 00:32:10,553 --> 00:32:12,055 ...var inte därför? 370 00:32:12,138 --> 00:32:15,058 Tänker du döda din pappa, gör mig en tjänst, 371 00:32:15,141 --> 00:32:16,267 döda min också. 372 00:32:19,270 --> 00:32:20,438 Vad sa du till mig? 373 00:32:25,526 --> 00:32:26,861 Det spelar ingen roll. 374 00:32:30,573 --> 00:32:32,367 Jag trodde att du var min vän. 375 00:32:33,201 --> 00:32:34,535 Men du ljög för mig. 376 00:32:35,536 --> 00:32:37,664 Du och din pappa. Ni ljög för mig. 377 00:32:38,790 --> 00:32:42,460 Ja... Pappa ville att jag skulle hänga med dig... 378 00:32:43,169 --> 00:32:44,879 ...för att hjälpa dig! 379 00:32:45,964 --> 00:32:49,509 Men jag gillade dig och vi blev vänner 380 00:32:49,592 --> 00:32:51,928 tills du kom hem till mig med en pistol! 381 00:32:54,931 --> 00:32:56,641 Hon sa att jag var speciell. 382 00:32:57,600 --> 00:32:59,268 Att hon bryr sig om mig. 383 00:33:00,186 --> 00:33:03,898 Om hon brydde sig om dig, skulle hon få dig att göra det här? 384 00:33:06,317 --> 00:33:07,402 Du förstår inte. 385 00:33:08,987 --> 00:33:11,739 Du har fel. Jag tror att jag förstår. 386 00:33:23,126 --> 00:33:24,836 Vad finns på andra sidan dörren? 387 00:33:27,046 --> 00:33:28,798 Det är i Sams hjärna. 388 00:33:28,881 --> 00:33:30,633 Vad menar du? 389 00:33:30,717 --> 00:33:33,011 Mamma! Nej! 390 00:34:02,832 --> 00:34:05,126 -Tack, Sam. Du hittade den. -Sam! 391 00:34:05,793 --> 00:34:07,628 -Hon kan inte ta den. -Tyst! 392 00:34:07,712 --> 00:34:08,880 Om du inte ger henne den. 393 00:34:08,963 --> 00:34:10,548 Det här hade kunnat undvikas 394 00:34:10,631 --> 00:34:13,551 om din pappa hade berättat för Sam vad jag vill veta. 395 00:34:24,187 --> 00:34:25,188 Vad gör du? 396 00:34:26,606 --> 00:34:30,234 -Tycker du verkligen att jag är speciell? -Självklart, Sam. 397 00:34:33,279 --> 00:34:34,989 Lova att du inte ljuger. 398 00:34:36,157 --> 00:34:38,076 Mamma, är du okej? 399 00:34:39,410 --> 00:34:41,245 Skulle jag ljuga för dig? 400 00:34:45,333 --> 00:34:46,334 Sam. 401 00:34:47,794 --> 00:34:48,878 Sam! 402 00:34:50,880 --> 00:34:53,800 Säg att du inte ljuger. Säg det! 403 00:35:06,354 --> 00:35:09,065 Jag kan kanske inte ta nycklar från en Locke... 404 00:35:12,151 --> 00:35:14,028 ...men alla andra är lovligt byte. 405 00:35:14,112 --> 00:35:16,864 Kom. Kom! 406 00:35:17,615 --> 00:35:18,574 Kom! 407 00:35:25,665 --> 00:35:27,667 Varför gjorde du det? 408 00:35:29,585 --> 00:35:30,586 Varför? 409 00:35:35,758 --> 00:35:38,386 Skälet till att ingen älskade dig, Sam... 410 00:35:41,764 --> 00:35:44,767 ...är att det inte finns nåt speciellt alls med dig. 411 00:35:50,481 --> 00:35:51,649 Hej då, Sam. 412 00:36:10,209 --> 00:36:11,377 Han är där inne! 413 00:36:55,671 --> 00:36:56,756 Vad i helvete? 414 00:36:58,132 --> 00:36:59,217 Polis! 415 00:37:06,224 --> 00:37:08,351 Nej! 416 00:37:21,030 --> 00:37:22,365 Vi har ingen puls. 417 00:37:35,795 --> 00:37:36,879 Kinsey! Bode! 418 00:38:26,220 --> 00:38:27,346 Poliserna har åkt. 419 00:38:31,809 --> 00:38:34,020 Ska vi städa upp i morgon bitti? 420 00:38:36,689 --> 00:38:38,607 Är Bode och Tyler där uppe? 421 00:38:39,442 --> 00:38:40,276 Ja. 422 00:38:41,110 --> 00:38:42,653 Gå och lägg dig, du också. 423 00:38:45,948 --> 00:38:48,200 Ingen av oss får nog nån sömn inatt. 424 00:39:27,198 --> 00:39:29,408 EN SOLSTRÅLE FÖR FAN! 425 00:42:20,538 --> 00:42:22,873 Undertexter: Janica Lundholm