1 00:00:06,214 --> 00:00:07,799 Kan iedereen 't zien? 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,886 Je moet nu niet... 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,806 ...in de onderliggende organen snijden. 4 00:00:15,265 --> 00:00:19,394 Je tilt de navelstreng op terwijl je snijdt. 5 00:00:19,978 --> 00:00:23,314 Dan speld je de huidflappen vast... 6 00:00:23,398 --> 00:00:27,986 ...met je ontledingsspelden, die nu duidelijk op zijn. 7 00:00:28,486 --> 00:00:31,114 Speld ze vast. Ik kom zo terug. 8 00:01:07,400 --> 00:01:08,234 Sam. 9 00:01:14,991 --> 00:01:16,034 Kom. 10 00:01:21,247 --> 00:01:22,332 Ga zitten. 11 00:01:27,087 --> 00:01:28,505 Jingle Bells? 12 00:01:30,507 --> 00:01:31,633 Nou... 13 00:01:31,966 --> 00:01:35,136 ...directeur Westmore wil dat je drie weken nablijft. 14 00:01:35,220 --> 00:01:36,096 Drie weken? 15 00:01:36,179 --> 00:01:38,640 Je vorige grap is nog geen week geleden. 16 00:01:39,224 --> 00:01:42,143 Je boft dat het niet meer is. 17 00:01:44,229 --> 00:01:47,565 Het kwam omdat iedereen lachte. Het spijt me, Mr Locke. 18 00:01:47,732 --> 00:01:51,236 Je bent niet de eerste die de goedkeuring van anderen zoekt. 19 00:01:51,319 --> 00:01:52,403 Dat gebeurt. 20 00:01:52,487 --> 00:01:56,324 Maar je laat je de laatste tijd wel erg vaak meeslepen. 21 00:01:57,158 --> 00:01:58,535 Wat is er aan de hand? 22 00:02:00,870 --> 00:02:02,038 Weet ik veel. 23 00:02:03,331 --> 00:02:04,749 Hoe gaat het thuis? 24 00:02:05,667 --> 00:02:08,419 Niet super, maar ach, het gaat wel. 25 00:02:09,295 --> 00:02:10,171 Luister. 26 00:02:15,135 --> 00:02:18,888 Sam, ik heb in jouw schoenen gestaan. 27 00:02:19,013 --> 00:02:21,224 Ik heb veel fouten gemaakt. 28 00:02:22,684 --> 00:02:25,687 Ik weet hoe dat is en ik wil je helpen. 29 00:02:27,230 --> 00:02:28,231 Echt? 30 00:02:31,609 --> 00:02:35,989 Je wilde een beroepsopleiding volgen. Ik heb wat zitten graven. 31 00:02:36,656 --> 00:02:37,699 Sam. 32 00:02:39,159 --> 00:02:40,702 Er zijn opleidingen... 33 00:02:53,006 --> 00:02:55,592 Ik zie je, Sam. 34 00:02:56,426 --> 00:02:57,677 Hoe klinkt dat? 35 00:03:04,684 --> 00:03:06,019 Wat voor huis is dat? 36 00:03:09,022 --> 00:03:11,983 Het huis van mijn familie in Massachusetts. 37 00:03:17,363 --> 00:03:19,908 Cool. Bent u daar opgegroeid? 38 00:03:19,991 --> 00:03:22,869 Het is al heel lang in de familie. 39 00:03:23,620 --> 00:03:24,829 Die ets... 40 00:03:26,706 --> 00:03:29,209 ...herinnert me aan waar ik vandaan kom. 41 00:03:30,543 --> 00:03:33,087 Dan waardeer ik des te meer waar ik nu ben. 42 00:04:01,991 --> 00:04:04,494 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 43 00:05:05,305 --> 00:05:08,349 Sally. Ik was haar helemaal vergeten. 44 00:05:08,433 --> 00:05:12,395 Ik maak me zorgen om wat de putvrouw zei. We moeten Tyler bellen. 45 00:05:12,520 --> 00:05:15,189 Ik ben mijn telefoon verloren in de grotten. 46 00:05:15,315 --> 00:05:16,691 De zeegrotten? 47 00:05:16,816 --> 00:05:20,069 Mijn vrienden en ik wilden er onze film opnemen. 48 00:07:42,462 --> 00:07:44,755 Kinsey? Tyler? 49 00:08:10,364 --> 00:08:12,783 Dit zijn mijn laatste spullen. 50 00:08:12,867 --> 00:08:16,078 Laten we mams telefoon gebruiken om Tyler te bellen. 51 00:08:16,204 --> 00:08:18,456 Oké. Als je zo bezorgd bent. 52 00:08:30,718 --> 00:08:35,348 Waarom zou putvrouw een raam inslaan? Ze kan via elke deur het huis in. 53 00:08:40,520 --> 00:08:44,023 Misschien is het putvrouw niet. -Wie dan wel? 54 00:09:02,208 --> 00:09:03,501 Hallo, Mrs Locke. 55 00:09:04,794 --> 00:09:07,463 Ik zou het fijn vinden als u niet schreeuwt. 56 00:09:08,422 --> 00:09:10,258 Doe ons niets. -Hou je mond. 57 00:09:10,758 --> 00:09:11,926 Verstop je. 58 00:09:12,009 --> 00:09:14,762 Wat ga jij doen? -Ik laat mam niet in de steek. 59 00:09:16,347 --> 00:09:17,557 Ik weet wat beters. 60 00:09:19,809 --> 00:09:22,979 Niet flippen als je mijn lichaam ziet. -Wat gebeurt er dan? 61 00:09:23,104 --> 00:09:26,274 Geen idee. Het ziet er gek uit. -Hoe dan? 62 00:09:26,357 --> 00:09:28,442 Als een sok zonder voet. 63 00:09:28,859 --> 00:09:30,361 Alsof ik dood ben. 64 00:09:31,487 --> 00:09:35,116 Bewaak mijn lichaam, oké? En hou de deur open. 65 00:09:47,795 --> 00:09:48,754 Bode? 66 00:09:50,381 --> 00:09:51,799 Allemachtig. 67 00:10:16,657 --> 00:10:17,617 Mam? 68 00:10:22,872 --> 00:10:25,207 Ik weet niet waar je het over hebt. 69 00:10:26,334 --> 00:10:27,460 Waar zijn ze? 70 00:10:28,419 --> 00:10:31,005 Hoe ben je vrijgekomen? -Ik ben ontsnapt. 71 00:10:31,589 --> 00:10:35,551 Er was een brandje. Een vriendin hielp me hier te komen. 72 00:10:37,762 --> 00:10:40,222 Waarom ben je hier? -Voor de Hoofdsleutel. 73 00:10:40,806 --> 00:10:42,433 Pardon? -De Hoofdsleutel? 74 00:10:42,558 --> 00:10:44,602 Een van de speciale sleutels. 75 00:10:45,436 --> 00:10:48,522 Heeft dit iets met Rendell te maken? -Lieg niet. 76 00:10:48,648 --> 00:10:50,358 Ik lieg nergens over. 77 00:10:50,483 --> 00:10:54,737 Ik wil je helpen, maar ik weet niet waar je het over hebt. 78 00:10:55,321 --> 00:10:57,573 De kinderen wel. Waar zijn ze? 79 00:10:57,740 --> 00:11:01,035 Sam, alsjeblieft. Ze weten nergens van... 80 00:11:01,118 --> 00:11:02,870 Hou je mond. Kom mee. 81 00:11:03,954 --> 00:11:05,039 Ik ga hulp halen. 82 00:11:09,377 --> 00:11:10,419 Is alles goed? 83 00:11:10,961 --> 00:11:12,713 Het is Sam Lesser. -Wat? 84 00:11:12,797 --> 00:11:15,758 Hij heeft mam en een pistool, hij wil de Hoofdsleutel. 85 00:11:15,841 --> 00:11:19,595 Hoe weet hij van de Hoofdsleutel? -Geen idee, maar hij is hier. 86 00:11:34,402 --> 00:11:36,445 Wat doe je? -Improviseren. 87 00:11:38,447 --> 00:11:39,407 Kom. 88 00:11:43,411 --> 00:11:45,204 Hé, Kinsey en Bode. 89 00:11:48,290 --> 00:11:49,291 Laat haar gaan. 90 00:11:49,375 --> 00:11:52,586 Absoluut, dat kan. We kunnen allemaal vriendjes zijn. 91 00:11:53,379 --> 00:11:54,797 Geef me de Hoofdsleutel. 92 00:11:56,340 --> 00:11:57,550 Wat is dat? 93 00:11:59,051 --> 00:12:01,137 Maak me niet kwaad. 94 00:12:01,220 --> 00:12:03,764 Je weet wat ik bedoel. 95 00:12:04,807 --> 00:12:08,477 Zeg me waar de sleutel is, of je hebt straks twee dode ouders. 96 00:12:10,688 --> 00:12:12,148 Stop. 97 00:12:15,025 --> 00:12:16,235 Slim joch. 98 00:12:17,403 --> 00:12:19,405 Bode, niet doen. -Het is oké. 99 00:12:21,532 --> 00:12:24,785 Ik heb deze sleutel. -Wat is dat? Hoe kom je eraan? 100 00:12:24,869 --> 00:12:27,705 En hij is in mijn bezit. 101 00:12:27,913 --> 00:12:30,374 Dus jij kunt hem niet... 102 00:12:31,917 --> 00:12:33,085 ...afpakken. 103 00:12:36,088 --> 00:12:37,840 Volgens haar was ie anders. 104 00:12:38,632 --> 00:12:39,842 Wie is 'haar'? 105 00:12:40,843 --> 00:12:42,678 Heeft putvrouw je gestuurd? 106 00:12:43,137 --> 00:12:44,221 Putvrouw? 107 00:12:44,305 --> 00:12:47,975 Weten jullie wat hij bedoelt? -Het is moeilijk uit te leggen. 108 00:12:49,518 --> 00:12:53,481 Je hebt wat je wilt. De Hoofdsleutel. Probeer maar. 109 00:12:57,651 --> 00:12:58,652 Dacht het niet. 110 00:13:05,910 --> 00:13:06,911 Wat heb jij? 111 00:13:21,675 --> 00:13:25,971 Je ziet toch dat ik mijn geduld verlies? Waar is de Hoofdsleutel? 112 00:13:30,643 --> 00:13:31,852 Tyler heeft hem. 113 00:13:34,980 --> 00:13:38,067 Dan moeten we op Tyler wachten. 114 00:13:39,235 --> 00:13:41,529 Wie heeft er honger? Ik wel. 115 00:13:43,447 --> 00:13:45,115 Hoe heet dit spel? 116 00:13:45,199 --> 00:13:46,992 'Jij drinkt, ik drink.' 117 00:13:50,871 --> 00:13:54,959 Het is zo ingewikkeld. Leg het nog eens uit. 118 00:14:28,367 --> 00:14:30,369 Waarom draag je Tylers kleren? 119 00:14:35,749 --> 00:14:37,960 Iemand moet het me uitleggen. 120 00:14:38,043 --> 00:14:39,253 Nee hoor. 121 00:14:41,130 --> 00:14:42,798 Tijd voor de kalkoenschotel. 122 00:14:43,549 --> 00:14:44,884 Dat wordt smullen. 123 00:14:47,094 --> 00:14:50,180 Ik wil je alleen maar helpen, Sam. Meer niet. 124 00:14:50,890 --> 00:14:52,224 Aan wat je nodig hebt. 125 00:14:55,811 --> 00:14:59,189 Alleen lepels. Geen scherpe vorken. 126 00:15:02,735 --> 00:15:05,571 Ik ben vegetariër. -Eet maar om het vlees heen. 127 00:15:07,615 --> 00:15:11,744 Laten we intussen gezellig bijpraten. 128 00:15:16,373 --> 00:15:18,292 Niemand? Oké, ik eerst. 129 00:15:19,501 --> 00:15:23,297 De gevangenis is echt waardeloos. -Dat is de bedoeling. 130 00:15:24,590 --> 00:15:27,593 Inderdaad. Dat is vast de bedoeling. 131 00:15:27,968 --> 00:15:30,512 Maar ik ben ontsnapt. -Dat zien we. 132 00:15:30,971 --> 00:15:32,222 En jullie? 133 00:15:35,059 --> 00:15:36,352 Hoe bevalt Matheson? 134 00:15:36,435 --> 00:15:38,979 Hoe bevalt je hersenzwelling? -Kinsey. 135 00:15:39,980 --> 00:15:41,774 Hij wilde toch bijpraten? 136 00:15:41,941 --> 00:15:44,485 Ik ben benieuwd naar zijn hersenzwelling. 137 00:15:45,110 --> 00:15:48,280 Van toen je zijn schedel met een hamer insloeg. 138 00:15:48,906 --> 00:15:50,282 Had 't afgemaakt. 139 00:15:53,911 --> 00:15:54,954 Genoeg. 140 00:15:58,624 --> 00:15:59,667 Eet op. 141 00:16:11,929 --> 00:16:13,889 Eén voor jou, één voor mij. 142 00:16:20,479 --> 00:16:22,064 Wat krijgen we nou? 143 00:16:27,987 --> 00:16:31,323 Je hebt mij geen toestemming gevraagd. -We hadden honger. 144 00:16:35,327 --> 00:16:37,871 En mijn cola? -Ze had dorst. 145 00:16:39,164 --> 00:16:41,291 Komt er geen water uit de kraan? 146 00:16:42,334 --> 00:16:43,419 Dat dacht ik al. 147 00:16:50,217 --> 00:16:52,428 Wat nou? -Laat haar met rust. 148 00:16:55,180 --> 00:16:56,056 Sla dan. 149 00:16:56,724 --> 00:16:58,517 Nee. -Sla dan, watje. 150 00:17:02,396 --> 00:17:04,023 Wat heb ik je geleerd? 151 00:17:04,273 --> 00:17:06,275 Verwacht je een rechtse... 152 00:17:06,358 --> 00:17:09,361 ...blokkeer je met links en kom je terug met rechts. 153 00:17:14,575 --> 00:17:16,618 Waar ga jij heen? -Mijn vriend. 154 00:17:17,161 --> 00:17:18,662 Wie? -Mijn vriend. 155 00:17:26,462 --> 00:17:29,923 Alles goed? Ik ben Randy, Sams vader. En jij bent? 156 00:17:30,007 --> 00:17:31,717 Ik ben Tyler Locke. 157 00:17:31,800 --> 00:17:33,218 Aangenaam, Tyler. 158 00:17:33,302 --> 00:17:35,054 Je bent vroeg. 159 00:17:35,512 --> 00:17:39,058 De training was eerder klaar. -Waarvoor? 160 00:17:39,141 --> 00:17:40,809 IJshockey. Kom. 161 00:17:45,981 --> 00:17:47,357 Tot ziens, Tyler. 162 00:17:47,733 --> 00:17:48,984 Ja, tot ziens. 163 00:17:51,445 --> 00:17:52,780 Veel plezier. 164 00:18:01,497 --> 00:18:04,792 Interessante tatoeage, Sam. Het omega-symbool. 165 00:18:05,584 --> 00:18:06,919 Best goed gelukt. 166 00:18:07,628 --> 00:18:09,630 Het viel me vorige keer al op. 167 00:18:11,298 --> 00:18:13,008 Wil je over Mr Locke praten? 168 00:18:14,718 --> 00:18:16,386 Ik vroeg naar je tatoeage. 169 00:18:16,470 --> 00:18:18,889 Wat die met Mr Locke te maken heeft. 170 00:18:19,014 --> 00:18:20,641 Denk je dat ik dom ben? -Ja. 171 00:18:20,724 --> 00:18:21,934 Niet dus. 172 00:18:23,102 --> 00:18:25,854 Oké, we gaan over Mr Locke praten. 173 00:18:25,938 --> 00:18:29,858 Wat zouden jullie tegen hem zeggen als hij hier nu was? 174 00:18:30,442 --> 00:18:34,780 Hij had je moeten laten opnemen voor je ons gezin kapotmaakte. 175 00:18:36,740 --> 00:18:38,575 Wat zou jij tegen hem zeggen? 176 00:18:39,952 --> 00:18:43,789 Tegen de man die zijn best voor je deed voor je hem neerschoot? 177 00:18:45,999 --> 00:18:47,251 Ik zou zeggen... 178 00:18:48,585 --> 00:18:52,089 ...dat dit alles zijn schuld was, al vanaf het begin. 179 00:18:55,050 --> 00:18:56,885 Waarom is het zijn schuld, Sam? 180 00:18:59,471 --> 00:19:03,684 Als je het me uitlegt, kan ik je helpen aan wat je wilt. 181 00:19:06,353 --> 00:19:09,064 Wie stuurde je naar ons huis in Seattle? 182 00:19:12,526 --> 00:19:14,444 Dodge geeft om me. 183 00:19:15,028 --> 00:19:17,072 Zij heeft de sleutels nodig. 184 00:19:18,657 --> 00:19:20,659 Putvrouw heet Dodge. 185 00:19:25,998 --> 00:19:28,041 Weet jij wie hij bedoelt? 186 00:19:28,917 --> 00:19:30,919 Waarom wil ze de Hoofdsleutel? 187 00:19:31,712 --> 00:19:34,381 Daarmee kun je iemands hoofd in. 188 00:19:35,591 --> 00:19:38,093 En iemand weet hoe je de zwarte deur opent. 189 00:19:38,844 --> 00:19:41,221 Wie dan? -Gaat je niks aan. 190 00:19:41,305 --> 00:19:45,934 Moest je van haar Rendell doden? -Waarom zou ik jullie vragen beantwoorden? 191 00:19:47,269 --> 00:19:48,687 Ik heb het pistool. 192 00:19:58,572 --> 00:19:59,823 Wat doen we nu? 193 00:20:03,076 --> 00:20:03,994 Wat bedoel je? 194 00:20:04,119 --> 00:20:07,706 De avond is nog jong en ik ben nog niet klaar met jou. 195 00:20:11,501 --> 00:20:14,546 Ik moet echt naar huis. 196 00:20:14,630 --> 00:20:18,342 Ik weet een leuke bar, even buiten de stad. 197 00:20:19,009 --> 00:20:21,845 Ik moet echt gaan. Een andere keer misschien. 198 00:20:28,810 --> 00:20:31,605 Laten we dan langs de vuurtoren rijden. 199 00:20:33,982 --> 00:20:35,442 Voor de tweede ronde. 200 00:20:38,111 --> 00:20:39,196 O, bedankt. 201 00:20:44,952 --> 00:20:46,536 Mag ik die terug? 202 00:20:51,625 --> 00:20:52,501 Deze sleutel? 203 00:20:53,377 --> 00:20:56,004 Geef terug. Nu. 204 00:21:05,013 --> 00:21:06,848 Pak hem maar af. 205 00:21:21,530 --> 00:21:22,489 Keyhouse. 206 00:21:52,185 --> 00:21:53,687 Wat heb je als toetje? 207 00:21:55,230 --> 00:21:57,733 Je bent toch niet zo'n suikervrije moeder? 208 00:21:58,483 --> 00:22:00,902 We hebben ijs in de vriezer. 209 00:22:01,028 --> 00:22:03,488 In de gevangenis kreeg ik karamelvla. 210 00:22:03,697 --> 00:22:04,906 Die was lekker. 211 00:22:06,742 --> 00:22:07,576 Pak hem, Ty. 212 00:22:12,497 --> 00:22:14,291 Tyler, pas op. 213 00:22:37,731 --> 00:22:39,149 Wat een begroeting. 214 00:22:39,816 --> 00:22:42,778 Goed dat je er bent. Ik heb de Hoofdsleutel nodig. 215 00:22:44,112 --> 00:22:46,365 De Hoofdsleutel. Nu. Ik heb gewacht. 216 00:22:46,490 --> 00:22:48,116 Die heb ik niet. -Gelul. 217 00:22:50,869 --> 00:22:53,455 Je hebt drie kansen voor het juiste antwoord. 218 00:22:53,997 --> 00:22:56,541 Zeg het hem, Kinsey. Nu. 219 00:22:56,958 --> 00:22:58,585 Tyler heeft 'm niet. 220 00:22:59,628 --> 00:23:02,464 Natuurlijk loog je. Waar is ie? 221 00:23:02,547 --> 00:23:04,925 Begraven. In het bos. 222 00:23:05,425 --> 00:23:08,387 Waarom zou je dat doen? -Omdat ie gevaarlijk is... 223 00:23:08,678 --> 00:23:10,472 ...en iemand 'm wilde hebben. 224 00:23:13,183 --> 00:23:15,394 Waarom zou ik je nu geloven? 225 00:23:18,105 --> 00:23:21,149 Ik wil niet dat je mijn familie nog meer aandoet. 226 00:23:23,777 --> 00:23:24,611 Goed... 227 00:23:25,570 --> 00:23:27,739 ...dan graven wij en Bode 'm op. 228 00:23:40,794 --> 00:23:43,171 Sam. Ik ga wel mee. -Nee hoor. 229 00:23:43,255 --> 00:23:45,674 Neem mij mee. -Hou je mond. 230 00:23:45,882 --> 00:23:47,467 Ik heb jullie niet nodig. 231 00:23:49,344 --> 00:23:51,888 Bode hoeft niet mee. -Natuurlijk wel. 232 00:23:52,347 --> 00:23:54,099 Hij is mijn zekerheid. 233 00:23:55,559 --> 00:23:56,977 Toch, maatje? 234 00:23:57,769 --> 00:24:02,232 Als je mijn kinderen iets aandoet, verlang je terug naar die hamer. 235 00:24:02,315 --> 00:24:04,109 Begrepen? 236 00:24:06,570 --> 00:24:07,904 Wat een pit. 237 00:24:09,239 --> 00:24:11,908 Daarom neem ik jou niet mee. 238 00:24:12,534 --> 00:24:13,368 Kom. 239 00:24:19,583 --> 00:24:21,251 Als mij iets overkomt... 240 00:24:22,210 --> 00:24:24,212 ...moet jij voor Sally zorgen. 241 00:24:26,965 --> 00:24:29,092 Sam, alsjeblieft. 242 00:24:36,141 --> 00:24:39,352 Wat gebeurt er als Dodge de zwarte deur opent? 243 00:24:39,436 --> 00:24:41,021 Kop dicht en lopen. 244 00:24:42,647 --> 00:24:46,193 Je weet vast niet eens waarom je dit doet. -Stil, zei ik. 245 00:24:47,527 --> 00:24:51,406 Ze is niet te vertrouwen. Ze praat je alleen slechte dingen aan. 246 00:24:51,490 --> 00:24:53,783 Ze loog tegen mij en nu tegen jou. 247 00:24:54,910 --> 00:24:56,995 Zegt de zoon van een leugenaar. 248 00:24:57,871 --> 00:24:58,914 En... 249 00:24:59,498 --> 00:25:02,542 ...hoe waren de afgelopen weken? -Goed. 250 00:25:02,626 --> 00:25:04,419 Eigenlijk heel goed. 251 00:25:04,503 --> 00:25:07,547 Ik ga nu veel met Tyler om, heeft hij dat verteld? 252 00:25:09,466 --> 00:25:11,343 Nou, dat is... 253 00:25:13,053 --> 00:25:14,429 ...goed om te horen. 254 00:25:15,055 --> 00:25:16,681 Gaat het goed op school? 255 00:25:17,182 --> 00:25:18,475 Hoe is het thuis? 256 00:25:20,769 --> 00:25:21,895 Ogenblik. 257 00:25:25,690 --> 00:25:28,318 Ja, wacht even. Zeg maar dat ik zo kom. 258 00:25:28,401 --> 00:25:31,571 Oké, bedankt. Ik ben zo terug. Blijf zitten. 259 00:25:45,252 --> 00:25:46,169 Sam? 260 00:25:57,681 --> 00:25:59,349 Je hoeft niet bang te zijn. 261 00:26:00,976 --> 00:26:03,603 Wat ben jij? -Ik ben een vriendin. 262 00:26:06,064 --> 00:26:07,607 Of dat wil ik zijn. 263 00:26:09,776 --> 00:26:11,570 Kijk op het bureau. 264 00:26:13,863 --> 00:26:15,031 Kijk gewoon. 265 00:26:24,916 --> 00:26:25,959 Maak open. 266 00:26:33,133 --> 00:26:34,342 BORDERLINE? 267 00:26:36,678 --> 00:26:38,471 ...SPANT ZICH NIET IN... 268 00:26:40,765 --> 00:26:42,350 ...BENUT POTENTIEEL NIET... 269 00:26:44,477 --> 00:26:47,147 FEEDBACK TYLER ONZEKER, EENZAAM, GEMENE VADER 270 00:26:47,731 --> 00:26:49,733 Zij zijn niet je echte vrienden. 271 00:26:50,108 --> 00:26:51,651 Ze liegen tegen je. 272 00:26:52,110 --> 00:26:54,571 Je bent maar een virus voor ze. 273 00:26:55,655 --> 00:26:56,615 Maar ik... 274 00:26:57,824 --> 00:26:59,659 ...zou nooit tegen je liegen. 275 00:27:00,619 --> 00:27:02,370 Ik weet hoe speciaal je bent. 276 00:27:02,454 --> 00:27:03,413 Stop. 277 00:27:05,582 --> 00:27:08,209 Dit is niet echt. -Jawel, Sam. 278 00:27:08,918 --> 00:27:11,212 Ik kan je helpen aan wat je wilt. 279 00:27:12,589 --> 00:27:14,674 Je moet gewoon naar me luisteren. 280 00:27:15,467 --> 00:27:16,676 Gewoon luisteren. 281 00:27:28,188 --> 00:27:29,189 Hier is het. 282 00:27:30,690 --> 00:27:31,900 Zitten. 283 00:27:36,154 --> 00:27:37,030 Graven. 284 00:27:48,833 --> 00:27:50,085 Het heeft geen zin. 285 00:27:55,965 --> 00:27:57,801 Jammer dan. -Wat ben je... 286 00:28:00,303 --> 00:28:02,222 Jezus, Tyler. Alles oké? 287 00:28:02,305 --> 00:28:04,683 Ja, ik ben in orde. 288 00:28:11,815 --> 00:28:13,608 Heb je je telefoon? -Ja. 289 00:28:14,317 --> 00:28:17,487 Waar waren Bode en Kinsey? -De winterstudeerkamer. 290 00:28:20,156 --> 00:28:21,908 911, wat is er aan de hand? 291 00:28:29,749 --> 00:28:33,128 Als daar geen Hoofdsleutel ligt, moet ik jullie doden. 292 00:28:33,211 --> 00:28:35,755 Hij ligt er echt. -Schiet dan op. 293 00:28:49,811 --> 00:28:51,688 Echt? Was dat je plan? 294 00:28:56,484 --> 00:28:58,945 Nu heb ik geen keus. Dat besef je toch? 295 00:29:14,169 --> 00:29:15,128 Wat? 296 00:29:21,843 --> 00:29:22,969 Holy shit. 297 00:29:29,893 --> 00:29:31,269 Kom op. 298 00:29:44,032 --> 00:29:46,534 Wat zei de politie? -Vijf tot tien minuten. 299 00:29:47,118 --> 00:29:48,828 Laten we naar buiten gaan. 300 00:29:49,621 --> 00:29:50,705 Wat doe je? 301 00:29:55,752 --> 00:29:56,669 Wat is dat? 302 00:30:09,098 --> 00:30:10,099 O, mijn god. 303 00:30:13,019 --> 00:30:14,062 Mam, wacht. 304 00:30:18,191 --> 00:30:20,693 Laat me los, hij heeft ze neergeschoten. 305 00:30:48,555 --> 00:30:49,806 Genoeg zo. 306 00:31:02,527 --> 00:31:04,279 Je hebt me hiertoe gedreven. 307 00:31:05,154 --> 00:31:07,282 Ik kan haar niet teleurstellen. 308 00:31:16,040 --> 00:31:17,000 Wat is dat? 309 00:31:17,083 --> 00:31:19,419 Holy shit. -Wat gebeurt hier? 310 00:31:20,962 --> 00:31:24,132 Waar zijn Bode en Kinsey? -Weggerend. Het bos in. 311 00:31:24,215 --> 00:31:26,593 De schoten? -Een wezen viel me aan. 312 00:31:26,676 --> 00:31:27,886 Zijn ze oké? 313 00:31:27,969 --> 00:31:30,388 Tenzij dat ding ze gepakt heeft. Ben ik dat? 314 00:31:30,555 --> 00:31:33,349 En dat is mijn voordeur. -Wat gebeurt er? 315 00:31:33,433 --> 00:31:35,852 Het is de Hoofdsleutel. -En dit is echt? 316 00:31:35,935 --> 00:31:37,604 Je hebt het eerder gezien. 317 00:31:37,729 --> 00:31:41,274 Niet dit, maar magie. Je herinnert je het alleen niet. 318 00:31:42,025 --> 00:31:43,985 Waarom weet ik het niet meer? 319 00:31:44,402 --> 00:31:48,281 Heb je daarom Rendell vermoord? -Tyler, ik heb alles verpest. 320 00:31:49,616 --> 00:31:50,450 Mijn god. 321 00:31:55,663 --> 00:32:00,877 Ik wilde Mr Locke niet doden. Ik wilde de sleutels voor haar vinden. 322 00:32:02,420 --> 00:32:03,421 Dodge? 323 00:32:07,383 --> 00:32:09,719 Wat ik tegen je zei, over mijn vader... 324 00:32:10,595 --> 00:32:12,013 ...stond er los van? 325 00:32:12,138 --> 00:32:16,267 Als je ooit je vader gaat vermoorden, vermoord de mijne dan ook gelijk. 326 00:32:19,270 --> 00:32:20,647 Wat zei je tegen me? 327 00:32:25,652 --> 00:32:26,945 Het maakt niet uit. 328 00:32:30,573 --> 00:32:32,492 Ik dacht dat je mijn vriend was. 329 00:32:33,201 --> 00:32:34,786 Maar je loog tegen me. 330 00:32:35,536 --> 00:32:37,956 Jij en je vader logen allebei. 331 00:32:38,790 --> 00:32:42,460 Ja, mijn vader zette me onder druk om met jou om te gaan... 332 00:32:43,169 --> 00:32:44,712 ...om je te helpen. 333 00:32:45,964 --> 00:32:47,382 Maar ik mocht je echt... 334 00:32:48,216 --> 00:32:51,928 ...en we waren vrienden tot je met een wapen voor de deur stond. 335 00:32:55,056 --> 00:32:56,724 Ze zei dat ik speciaal was. 336 00:32:57,725 --> 00:32:59,185 Dat ze om me gaf. 337 00:33:00,478 --> 00:33:03,898 Als ze echt om je gaf, zou ze je dit dan laten doen? 338 00:33:06,317 --> 00:33:07,735 Je begrijpt het niet. 339 00:33:08,987 --> 00:33:11,739 Ik denk van wel. 340 00:33:23,126 --> 00:33:24,836 Waar leidt die deur naartoe? 341 00:33:27,046 --> 00:33:30,633 De binnenkant van Sams hoofd. -Hoe bedoel je, zijn hoofd? 342 00:33:30,717 --> 00:33:33,177 Mam. Mam, stop. 343 00:34:03,166 --> 00:34:05,585 Bedankt, Sam. Je hebt hem gevonden. -Sam. 344 00:34:05,793 --> 00:34:07,628 Ze kan hem niet afpakken. -Stil. 345 00:34:07,712 --> 00:34:08,880 Je moet 'm geven. 346 00:34:08,963 --> 00:34:13,551 Dit was nooit gebeurd als je domme vader Sam verteld had wat ik wilde weten. 347 00:34:24,187 --> 00:34:25,188 Wat doe je? 348 00:34:26,606 --> 00:34:28,232 Vind je me echt speciaal? 349 00:34:28,316 --> 00:34:30,401 Natuurlijk vind ik dat. 350 00:34:33,196 --> 00:34:34,989 Beloof me dat je niet liegt. 351 00:34:36,157 --> 00:34:38,076 Mam, gaat het? 352 00:34:39,535 --> 00:34:41,245 Zou ik tegen je liegen? 353 00:34:50,880 --> 00:34:53,800 Zeg gewoon dat je niet liegt. Zeg het gewoon. 354 00:35:06,395 --> 00:35:09,232 Ik kan geen sleutels afpakken van de Lockes... 355 00:35:12,276 --> 00:35:14,028 ...maar wel van alle anderen. 356 00:35:14,112 --> 00:35:16,864 Wegwezen. 357 00:35:17,615 --> 00:35:18,574 Kom op. 358 00:35:25,665 --> 00:35:27,667 Waarom deed je dat? 359 00:35:29,585 --> 00:35:30,711 Waarom? 360 00:35:35,675 --> 00:35:38,344 Er is een reden waarom niemand van je hield. 361 00:35:41,764 --> 00:35:44,767 Omdat er helemaal niets speciaals aan je is. 362 00:35:50,481 --> 00:35:51,941 Vaarwel, Sam. 363 00:36:10,209 --> 00:36:11,377 Hij is binnen. 364 00:36:55,671 --> 00:36:57,006 Wat krijgen we nou? 365 00:36:58,132 --> 00:36:59,217 Politie. 366 00:37:21,030 --> 00:37:22,490 Geen levensteken. 367 00:37:35,795 --> 00:37:37,171 Kinsey. Bode. 368 00:38:26,220 --> 00:38:27,346 De politie is weg. 369 00:38:31,809 --> 00:38:34,186 We ruimen morgen wel op. 370 00:38:36,689 --> 00:38:38,607 Zijn Bode en Tyler boven? 371 00:38:41,152 --> 00:38:42,653 Ga ook maar slapen. 372 00:38:45,948 --> 00:38:48,367 Ik denk dat niemand vanavond slaapt. 373 00:42:20,538 --> 00:42:22,873 Ondertiteld door: Brian Purcell