1 00:00:06,006 --> 00:00:07,340 Näkevätkö kaikki tuon? 2 00:00:09,801 --> 00:00:11,886 Teidän ei missään nimessä kannata - 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,806 leikata alla olevia elimiä, 4 00:00:15,265 --> 00:00:19,394 joten nostakaa napanuoraa, kun leikkaatte. 5 00:00:19,978 --> 00:00:24,774 Iholäpät kannattaa kiinnittää leikkauspinneillä, 6 00:00:25,191 --> 00:00:27,986 jotka näyttävät olevan minulta loppu. 7 00:00:28,570 --> 00:00:31,114 Kiinnittäkää ne läpät. Palaan pian. 8 00:01:07,400 --> 00:01:09,402 Sam! 9 00:01:12,989 --> 00:01:13,823 Sam. 10 00:01:14,991 --> 00:01:16,034 Tule. 11 00:01:21,247 --> 00:01:22,332 Istu. 12 00:01:27,087 --> 00:01:28,505 "Kulkuset" vai? 13 00:01:30,507 --> 00:01:31,633 No, 14 00:01:31,966 --> 00:01:35,136 rehtori Westmore haluaa kolme viikkoa jälki-istuntoa. 15 00:01:35,220 --> 00:01:36,096 Kolme viikkoa? 16 00:01:36,179 --> 00:01:39,224 Edellisestä tapauksesta ei ole viikkoakaan. 17 00:01:39,307 --> 00:01:42,018 Onneksesi et saa pahempaa. 18 00:01:44,229 --> 00:01:47,398 Ihmiset nauroivat, ja taisin liioitella. Pahoitteluni. 19 00:01:47,732 --> 00:01:50,860 Et ole ensimmäinen, joka hakee muiden hyväksyntää. 20 00:01:51,319 --> 00:01:52,403 Sitä tapahtuu. 21 00:01:52,487 --> 00:01:55,907 Mutta viime aikoina on tuntunut, että liioittelet paljon. 22 00:01:57,283 --> 00:01:58,535 Mitä on tekeillä? 23 00:02:00,870 --> 00:02:01,871 En tiedä. 24 00:02:03,331 --> 00:02:04,582 Miten kotona menee? 25 00:02:05,667 --> 00:02:08,211 Ei parhaiten, mutta ihan hyvin kai. 26 00:02:09,295 --> 00:02:10,171 Kuule, 27 00:02:15,135 --> 00:02:16,094 Sam, 28 00:02:17,387 --> 00:02:18,721 olen ollut sijassasi. 29 00:02:19,013 --> 00:02:21,015 Sekoilin paljon menneisyydessä. 30 00:02:22,684 --> 00:02:25,520 Tiedän, millaista se on, ja haluan auttaa. 31 00:02:27,230 --> 00:02:28,231 Niinkö? 32 00:02:29,357 --> 00:02:30,233 Kyllä. 33 00:02:31,609 --> 00:02:35,989 Mainitsit ammattikoulun valmistumisen jälkeen. Kaivoin tietoa. 34 00:02:36,656 --> 00:02:37,699 Sam! 35 00:02:39,159 --> 00:02:40,827 Löysin muutaman ohjelman... 36 00:02:42,370 --> 00:02:44,247 Sam! 37 00:02:53,006 --> 00:02:55,592 Näen sinut, Sam. 38 00:02:56,426 --> 00:02:57,510 Miltä kuulostaa? 39 00:03:04,684 --> 00:03:06,019 Mikä tuo paikka on? 40 00:03:09,063 --> 00:03:11,566 Se on sukuni koti Massachusettsissa. 41 00:03:17,363 --> 00:03:19,908 Se on siisti. Kasvoitko tuossa talossa? 42 00:03:19,991 --> 00:03:22,869 Se on ollut suvussa kauan. 43 00:03:23,620 --> 00:03:24,829 Tämä etsaus - 44 00:03:26,706 --> 00:03:28,499 muistuttaa siitä, mistä tulin. 45 00:03:30,543 --> 00:03:32,879 Se auttaa arvostamaan sitä, missä olen. 46 00:04:01,991 --> 00:04:04,702 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 47 00:05:05,305 --> 00:05:06,222 Sally. 48 00:05:06,764 --> 00:05:08,349 Unohdin tämän kokonaan. 49 00:05:08,433 --> 00:05:12,145 Olen huolissani kaivonaisen sanoista. Pitäisi soittaa Tylerille. 50 00:05:12,520 --> 00:05:14,731 Hukkasin puhelimeni luolaan. 51 00:05:15,315 --> 00:05:16,607 Meriluoliinko? 52 00:05:16,816 --> 00:05:19,944 Yritimme kaverien kanssa kuvata elokuvaa varten. 53 00:07:42,170 --> 00:07:44,755 Kinsey? Tyler? 54 00:08:10,364 --> 00:08:12,658 Tämä lienee viimeinen laatikkoni. 55 00:08:12,825 --> 00:08:16,120 Pitäisi tarkistaa äidin puhelimella, onko Tyler turvassa. 56 00:08:16,204 --> 00:08:18,247 Hyvä on, jos olet niin huolissasi. 57 00:08:27,965 --> 00:08:28,925 Hitto. 58 00:08:30,718 --> 00:08:35,348 Miksi kaivonainen rikkoisi ikkunan? Hän voi kulkea kaikista ovista. 59 00:08:40,520 --> 00:08:42,355 Ehkä se ei ollut kaivonainen. 60 00:08:42,897 --> 00:08:44,023 Kuka sitten? 61 00:08:57,161 --> 00:08:58,037 Tyler? 62 00:09:02,208 --> 00:09:03,501 Hei. 63 00:09:04,794 --> 00:09:07,129 Olisin kiitollinen, jos et huutaisi. 64 00:09:08,422 --> 00:09:10,258 -Älä satuta meitä. -Hiljaa! 65 00:09:10,758 --> 00:09:13,177 -Mene piiloon. -Mitä sinä aiot tehdä? 66 00:09:13,261 --> 00:09:14,679 En voi jättää äitiä. 67 00:09:16,347 --> 00:09:17,557 Minulla on parempi idea. 68 00:09:19,809 --> 00:09:21,769 Älä säikähdä, kun näet ruumiini. 69 00:09:21,852 --> 00:09:25,022 -Mitä sille tapahtuu? -En tiedä. Se näyttää oudolta. 70 00:09:25,106 --> 00:09:26,274 Kuten miltä? 71 00:09:26,357 --> 00:09:28,442 Kuin sukalta ilman jalkaa. 72 00:09:28,859 --> 00:09:30,361 Tai kuin olisin kuollut. 73 00:09:31,487 --> 00:09:33,197 Vahdi vain vartaloani. 74 00:09:33,281 --> 00:09:35,116 Ja pidä ovi auki. 75 00:09:47,795 --> 00:09:48,754 Bode? 76 00:09:50,381 --> 00:09:51,799 Voi hitto. 77 00:10:16,657 --> 00:10:17,617 Äiti? 78 00:10:22,872 --> 00:10:25,207 En tosiaan tiedä, mistä puhut. 79 00:10:26,334 --> 00:10:27,335 Missä ne ovat? 80 00:10:28,419 --> 00:10:29,503 Miten pääsit ulos? 81 00:10:30,087 --> 00:10:31,505 Minä pakenin. 82 00:10:31,589 --> 00:10:33,257 Siellä oli pieni tulipalo. 83 00:10:33,341 --> 00:10:35,551 -Sitten ystävä auttoi. -Äiti! 84 00:10:37,470 --> 00:10:40,222 -Miksi tulit tänne? -Saadakseni Pääavaimen. 85 00:10:41,474 --> 00:10:43,184 -Anteeksi? -Pääavain? 86 00:10:43,267 --> 00:10:48,022 -Yksi erikoisavain. Ihan kuin et tietäisi. -Liittyykö tämä jotenkin Rendelliin? 87 00:10:48,105 --> 00:10:49,523 Älä valehtele! 88 00:10:49,607 --> 00:10:53,402 En valehtele mistään. Haluan auttaa. 89 00:10:53,569 --> 00:10:57,948 -En vain tiedä, mistä puhut. -Muksut tietävät. Missä he ovat? 90 00:10:58,824 --> 00:11:01,160 Ole kiltti, Sam. 91 00:11:01,243 --> 00:11:03,329 -He eivät tiedä mitään... -Hiljaa! 92 00:11:03,412 --> 00:11:04,664 -Mennään. -Äiti! 93 00:11:05,164 --> 00:11:06,332 Haen apua. 94 00:11:09,168 --> 00:11:10,419 Oletko kunnossa? 95 00:11:11,045 --> 00:11:12,713 -Se on Sam Lesser. -Mitä? 96 00:11:12,797 --> 00:11:15,758 Hänellä on äiti ja ase, ja hän haluaa Pääavaimen. 97 00:11:15,841 --> 00:11:19,512 -Miten hän tietää Pääavaimesta? -En tiedä, mutta hän on täällä. 98 00:11:34,402 --> 00:11:35,403 Mitä sinä teet? 99 00:11:35,486 --> 00:11:36,445 Improvisoin. 100 00:11:38,447 --> 00:11:39,407 Mennään. 101 00:11:43,411 --> 00:11:45,162 Hei, Kinsey ja Bode. 102 00:11:48,290 --> 00:11:49,291 Päästä hänet. 103 00:11:49,375 --> 00:11:52,461 Todellakin. Onnistuu. Voimme kaikki olla ystäviä. 104 00:11:53,379 --> 00:11:54,797 Antakaa vain Pääavain. 105 00:11:56,340 --> 00:11:57,550 Mikä se on? 106 00:11:59,051 --> 00:12:03,597 Tiedätkö, kuinka suututtaa, kun halveksitaan? Tiedät, mistä puhun. 107 00:12:04,807 --> 00:12:06,559 Joten kerro, missä avain on, 108 00:12:06,642 --> 00:12:08,477 tai toinenkin vanhempi kuolee. 109 00:12:10,396 --> 00:12:11,939 Lopeta! 110 00:12:15,025 --> 00:12:16,235 Miten fiksu poika. 111 00:12:17,403 --> 00:12:19,405 -Bode, älä! -Ei se mitään. 112 00:12:21,532 --> 00:12:22,867 Minulla on se avain. 113 00:12:22,950 --> 00:12:24,785 Mikä tuo on? Mistä se tuli? 114 00:12:24,869 --> 00:12:27,705 Se on minun hallussani. 115 00:12:27,913 --> 00:12:30,207 Siksi et voi ottaa - 116 00:12:31,917 --> 00:12:33,085 sitä. 117 00:12:36,088 --> 00:12:37,840 Sen ei pitäisi näyttää tältä. 118 00:12:38,632 --> 00:12:39,842 Mitä tarkoitat? 119 00:12:40,843 --> 00:12:42,678 Lähettikö kaivonainen sinut? 120 00:12:43,262 --> 00:12:44,221 Kaivonainen? 121 00:12:44,305 --> 00:12:46,098 Mistä hän puhuu? Tiedättekö? 122 00:12:46,182 --> 00:12:51,979 -Joo, mutta sitä on vaikea selittää. -Sait, mitä halusit. Pääavaimen. 123 00:12:52,271 --> 00:12:53,481 Kokeile. 124 00:12:57,651 --> 00:12:58,652 Enpä usko. 125 00:13:05,910 --> 00:13:06,911 Mitä sinulla on? 126 00:13:21,675 --> 00:13:25,971 Tiedätte, että menetän kärsivällisyyteni. Missä Pääavain on? 127 00:13:30,643 --> 00:13:31,644 Tylerilla. 128 00:13:34,980 --> 00:13:38,067 Sitten meidän on kai odotettava Tyleriä. 129 00:13:39,235 --> 00:13:41,529 Kenellä on nälkä? Koska minulla on. 130 00:13:43,447 --> 00:13:45,115 Miksi kutsuit tätä peliä? 131 00:13:45,199 --> 00:13:46,992 Sinä juot, minä juon. 132 00:13:50,871 --> 00:13:54,959 Se on niin monimutkaista. Voitko taas ohjeistaa? 133 00:14:28,367 --> 00:14:30,369 Miksi sinulla on Tylerin vaatteet? 134 00:14:35,749 --> 00:14:39,128 -Jonkun pitää selittää, mitä on tekeillä. -Ei pidä. 135 00:14:41,130 --> 00:14:44,717 Tetrazzini-kalkkunan aika kaikille. Se on aika hyvää. 136 00:14:47,094 --> 00:14:52,224 Haluan vain auttaa sinua. Siinä kaikki. Autan sinua saamaan tarvitsemasi. 137 00:14:55,811 --> 00:14:59,189 Vain lusikoita. Ei teräviä haarukoita. 138 00:15:02,985 --> 00:15:04,028 Olen kasvissyöjä. 139 00:15:04,111 --> 00:15:05,571 Syö lihan ympäriltä. 140 00:15:07,615 --> 00:15:11,744 Sillä välin meidän kaikkien pitäisi kuulla kuulumiset. 141 00:15:16,373 --> 00:15:18,292 Eikö kukaan? Hyvä on, aloitan. 142 00:15:19,501 --> 00:15:23,297 -Vankila on syvältä. -Se taitaa olla tarkoituskin. 143 00:15:24,590 --> 00:15:29,136 Se on totta. Luultavasti on. Mutta murtauduin ulos. 144 00:15:29,219 --> 00:15:30,512 Näemme sen. 145 00:15:30,971 --> 00:15:31,972 Entä te? 146 00:15:35,017 --> 00:15:36,352 Millainen Matheson on? 147 00:15:36,435 --> 00:15:37,978 -Miten aivopöhö voi? -Kinsey! 148 00:15:38,062 --> 00:15:41,607 Mitä? Hän sanoi haluavansa kuulumiset. 149 00:15:41,941 --> 00:15:44,485 Olen utelias, miten hänen aivopöhönsä voi. 150 00:15:45,110 --> 00:15:48,072 Siitä, kun mursit hänen kallonsa vasaralla. 151 00:15:48,906 --> 00:15:50,282 Harmi, ettet kuollut. 152 00:15:53,911 --> 00:15:54,954 Riittää. 153 00:15:58,624 --> 00:15:59,667 Syö päivällisesi. 154 00:16:11,929 --> 00:16:13,722 Yksi sinulle, yksi minulle. 155 00:16:20,479 --> 00:16:22,064 Mistä tässä on kyse? 156 00:16:27,987 --> 00:16:29,780 En muista, että pyysit lupaa. 157 00:16:29,863 --> 00:16:30,906 Meillä oli nälkä. 158 00:16:35,327 --> 00:16:36,745 Entä kolani? 159 00:16:36,829 --> 00:16:37,871 Hän oli janoinen. 160 00:16:39,164 --> 00:16:41,000 Eikö hanasta tule vettä? 161 00:16:42,334 --> 00:16:43,419 Sitä minäkin. 162 00:16:50,217 --> 00:16:51,093 Mitä hei? 163 00:16:51,176 --> 00:16:52,428 Jätä hänet rauhaan. 164 00:16:55,180 --> 00:16:56,056 Lyö minua. 165 00:16:56,724 --> 00:16:58,392 -En. -Lyö minua, pikkunössö! 166 00:17:02,396 --> 00:17:03,856 Mitä minä opetin? 167 00:17:04,273 --> 00:17:06,275 Odota oikean käden lyöntiä, 168 00:17:06,358 --> 00:17:09,153 estä se vasemmalla ja lyö itse oikealla. 169 00:17:14,450 --> 00:17:16,618 -Mihin luulet meneväsi? -Se on ystäväni. 170 00:17:17,161 --> 00:17:18,662 -Kuka? -Ystäväni. 171 00:17:26,462 --> 00:17:29,923 Miten menee? Olen Randy, Samin isä. Ja sinä olet? 172 00:17:30,007 --> 00:17:31,717 Olen Tyler. Tyler Locke. 173 00:17:31,800 --> 00:17:33,802 -Hauska tavata. -Samoin. 174 00:17:33,886 --> 00:17:37,598 -Olet etuajassa. -Pääsin harjoituksista luultua aiemmin. 175 00:17:37,681 --> 00:17:40,809 -Mistä harjoituksista? -Hän pelaa jääkiekkoa. Mennään. 176 00:17:45,981 --> 00:17:47,357 Nähdään, Tyler. 177 00:17:47,733 --> 00:17:48,984 Nähdään. 178 00:17:51,445 --> 00:17:52,780 Pitäkää hauskaa. 179 00:18:01,497 --> 00:18:04,792 Mielenkiintoinen tatuointi. Omega-symboli. 180 00:18:05,584 --> 00:18:06,752 Siitä tuli hyvä. 181 00:18:07,628 --> 00:18:09,630 Huomasin sen viimeksi, kun näimme. 182 00:18:11,340 --> 00:18:13,008 Haluatko puhua hra Lockesta? 183 00:18:14,718 --> 00:18:16,386 Kysyin tatuoinnistasi. 184 00:18:16,470 --> 00:18:19,848 Haluat tietää, miten se liittyy hra Lockeen. Pidätkö tyhmänä? 185 00:18:19,932 --> 00:18:21,391 -Minä pidän. -No, en ole. 186 00:18:23,102 --> 00:18:25,854 Puhutaan sitten hra Lockesta. 187 00:18:25,938 --> 00:18:29,858 Mitä sanoisitte Rendell Lockelle, jos hän olisi täällä? 188 00:18:30,442 --> 00:18:34,780 Käskisin hänen passittaa sinut parantolaan, ennen kuin tuhoat perheemme. 189 00:18:36,740 --> 00:18:38,283 Mitä sinä sanoisit sille, 190 00:18:40,077 --> 00:18:43,455 joka yritti auttaa sinua ennen kuin ammuit hänet? 191 00:18:45,874 --> 00:18:46,875 Sanoisin, 192 00:18:48,585 --> 00:18:52,089 että tämä on hänen syytänsä ja on aina ollut. 193 00:18:55,050 --> 00:18:56,885 Miksi se on hänen syytään? 194 00:18:59,471 --> 00:19:03,475 Jos selität sen, voin auttaa sinua. 195 00:19:06,353 --> 00:19:09,064 Kuka lähetti sinut kotiimme Seattlessa? 196 00:19:12,526 --> 00:19:14,444 Dodge välittää minusta. 197 00:19:15,028 --> 00:19:16,905 Hän tarvitsee avaimet. 198 00:19:18,657 --> 00:19:20,659 Kaivonaisen nimi on Dodge. 199 00:19:25,998 --> 00:19:28,041 Tiedätkö, kenestä hän puhuu? 200 00:19:28,917 --> 00:19:30,586 Miksi hän haluaa Pääavaimen? 201 00:19:31,712 --> 00:19:34,381 Koska Pääavain päästää toisen päähän. 202 00:19:35,591 --> 00:19:38,093 Ja joku osaa avata mustan oven. 203 00:19:38,844 --> 00:19:39,761 Kuka osaa? 204 00:19:39,845 --> 00:19:41,221 Se ei kuulu sinulle. 205 00:19:41,305 --> 00:19:45,934 -Käskikö Dodge tappaa Rendellin? -Miksi minun pitää vastata kysymyksiisi? 206 00:19:47,269 --> 00:19:48,687 Minulla on ase. 207 00:19:58,572 --> 00:19:59,823 Mitä nyt tehdään? 208 00:20:03,076 --> 00:20:03,994 Mitä tarkoitat? 209 00:20:04,119 --> 00:20:07,497 Ilta on nuori, enkä ole vielä valmis kanssasi. 210 00:20:11,501 --> 00:20:14,546 Minun pitäisi todella lähteä kotiin. 211 00:20:14,630 --> 00:20:18,342 Tiedän tosi hyvän baarin kaupungin ulkopuolella. 212 00:20:19,009 --> 00:20:21,762 Minun pitää tosiaan mennä. Ehkä joskus toiste. 213 00:20:28,810 --> 00:20:31,605 Ajetaanko sitten majakan ohi? 214 00:20:34,024 --> 00:20:35,442 Ehkä toinen kierros. 215 00:20:38,111 --> 00:20:39,196 Kiitti. 216 00:20:44,952 --> 00:20:46,536 Antaisitko sen takaisin? 217 00:20:49,164 --> 00:20:49,998 Minkä? 218 00:20:51,625 --> 00:20:52,501 Tämän avaimenko? 219 00:20:53,377 --> 00:20:56,004 Anna se takaisin. Nyt. 220 00:21:05,013 --> 00:21:06,848 Mikset ota sitä minulta? 221 00:21:21,530 --> 00:21:22,489 Keyhouse! 222 00:21:52,185 --> 00:21:53,437 Mitä on jälkiruoaksi? 223 00:21:55,230 --> 00:21:57,357 Toivottavasti et ole sokeriton äiti. 224 00:21:58,483 --> 00:22:00,819 Pakastimessa on mehujäätä ja jäätelöä. 225 00:22:01,028 --> 00:22:03,280 Vankilassa oli karamellikastikejuttu. 226 00:22:03,697 --> 00:22:04,906 Se oli tosi hyvää. 227 00:22:06,742 --> 00:22:07,576 Päihitä hänet. 228 00:22:12,497 --> 00:22:14,291 Tyler! Ole varovainen! 229 00:22:37,731 --> 00:22:41,068 Melkoinen tervehdys, Ty. Silti kiva, että tulit. 230 00:22:41,318 --> 00:22:42,778 Tarvitsen Pääavaimen. 231 00:22:43,528 --> 00:22:46,406 -Mitä? -Pääavain! Nyt! Olen odottanut. 232 00:22:46,490 --> 00:22:48,116 -Se ei ole minulla! -Paskat! 233 00:22:50,452 --> 00:22:52,245 -Sam. -Saat kolme tilaisuutta - 234 00:22:52,329 --> 00:22:56,541 -kertoa oikea vastaus. -Kerro hänelle, Kinsey. Nyt! 235 00:22:56,958 --> 00:22:58,585 Tylerillä ei ole sitä! 236 00:22:59,628 --> 00:23:02,464 Tietysti valehtelit. Missä se on? 237 00:23:02,547 --> 00:23:06,927 -Hautasin sen metsään. -Miksi hautasit sen? 238 00:23:07,010 --> 00:23:10,472 Koska se on vaarallinen ja tiesimme, että joku haluaa sen. 239 00:23:13,183 --> 00:23:15,394 Miksi minun pitäisi uskoa sanaakaan? 240 00:23:18,105 --> 00:23:20,941 Koska en halua, että satutat ketään muuta. 241 00:23:23,777 --> 00:23:27,739 No, sitten sinä, minä ja Bode kaivamme sen ylös. 242 00:23:40,794 --> 00:23:43,171 -Tulen mukaasi. -Et mene minnekään. 243 00:23:43,255 --> 00:23:45,257 -Ota minut. -Hiljaa! 244 00:23:46,007 --> 00:23:47,467 En tarvitse kumpaakaan. 245 00:23:49,344 --> 00:23:51,763 -Boden ei tarvitse tulla. -Täytyypä. 246 00:23:52,347 --> 00:23:54,099 Hän on vakuuteni. 247 00:23:55,851 --> 00:23:56,977 Vai mitä, pikkukamu? 248 00:23:57,769 --> 00:24:02,023 Sam, jos satutat lapsiani, toivoisit, että minulla olisi vain vasara. 249 00:24:02,315 --> 00:24:04,109 Ymmärrätkö? 250 00:24:06,570 --> 00:24:07,904 Niin äksy. 251 00:24:09,239 --> 00:24:11,908 Juuri siksi otan heidät enkä sinua. 252 00:24:12,534 --> 00:24:13,368 Mennään. 253 00:24:19,583 --> 00:24:21,251 Jos minulle tapahtuu jotain, 254 00:24:22,210 --> 00:24:24,045 muista huolehtia Sallysta. 255 00:24:26,965 --> 00:24:29,092 Sam! Ole kiltti! 256 00:24:36,141 --> 00:24:39,352 Mitä tapahtuu, kun Dodge avaa mustan oven? 257 00:24:39,436 --> 00:24:40,729 Pää kiinni ja kävele. 258 00:24:42,647 --> 00:24:46,193 -Et varmaan edes tiedä, miksi teet näin? -Käskin olla hiljaa! 259 00:24:47,527 --> 00:24:51,406 Et voi luottaa häneen. Hän valehtelee ja pakottaa tekemään asioita. 260 00:24:51,490 --> 00:24:53,783 Hän valehteli minulle ja nyt sinulle. 261 00:24:54,910 --> 00:24:56,995 Valehtelijan poika puhuu. 262 00:24:59,498 --> 00:25:02,542 -Miten viime viikot ovat menneet? -Hyvin. 263 00:25:02,626 --> 00:25:04,419 Itse asiassa tosi hyvin. 264 00:25:04,503 --> 00:25:07,547 En tiedä, kertoiko Tyler, mutta olemme henganneet. 265 00:25:09,466 --> 00:25:10,967 Se on - 266 00:25:13,053 --> 00:25:14,429 kiva kuulla. 267 00:25:15,096 --> 00:25:16,765 -Ja koulu menee hyvin? -Joo. 268 00:25:17,182 --> 00:25:18,475 Entä kotirintamalla? 269 00:25:20,769 --> 00:25:21,770 Odota hetki. 270 00:25:25,690 --> 00:25:28,318 Odota hetki. Sano, että tulen pian. 271 00:25:28,401 --> 00:25:31,404 Kiitti. Palaan pian. Odota siinä. 272 00:25:45,252 --> 00:25:46,169 Sam? 273 00:25:57,681 --> 00:25:59,140 Ei tarvitse pelätä. 274 00:26:00,976 --> 00:26:02,060 Mikä sinä olet? 275 00:26:02,352 --> 00:26:03,603 Olen ystäväsi. 276 00:26:06,064 --> 00:26:07,482 Tai ainakin haluan olla. 277 00:26:09,776 --> 00:26:11,570 Katso työpöydältä, Sam. 278 00:26:13,863 --> 00:26:14,906 Katso. 279 00:26:24,916 --> 00:26:25,959 Avaa se. 280 00:26:33,133 --> 00:26:38,471 RAJATILAPERSOONALLISUUS? ...HALUTTOMUUS LAAJENTUA TAI HAASTAA ITSEÄ... 281 00:26:40,890 --> 00:26:42,350 EI KÄYTÄ POTENTIAALIAAN. 282 00:26:44,227 --> 00:26:47,147 TYLERIN PALAUTE: EPÄVARMA, YKSINÄINEN, ILKEÄ ISÄ 283 00:26:47,731 --> 00:26:49,733 He eivät ole oikeita ystäviäsi. 284 00:26:50,108 --> 00:26:51,401 He valehtelevat. 285 00:26:52,110 --> 00:26:54,237 Olet heille pelkkä virus. 286 00:26:55,655 --> 00:26:56,615 Mutta minä - 287 00:26:57,824 --> 00:27:02,370 en ikinä valehtelisi sinulle, koska tiedän, miten erityinen olet. 288 00:27:02,454 --> 00:27:03,413 Lopeta! 289 00:27:05,582 --> 00:27:08,209 -Tämä ei ole todellista! -Kyllä on. 290 00:27:08,918 --> 00:27:11,004 Tiedän, miten saat haluamasi. 291 00:27:12,589 --> 00:27:14,674 Sinun pitää vain kuunnella minua. 292 00:27:15,467 --> 00:27:16,551 Vain kuuntele. 293 00:27:24,184 --> 00:27:25,685 Sam? 294 00:27:28,188 --> 00:27:29,189 Paikka on tässä. 295 00:27:30,523 --> 00:27:31,358 Istu. 296 00:27:36,154 --> 00:27:37,030 Kaiva. 297 00:27:48,833 --> 00:27:50,085 Tämä on hyödytöntä. 298 00:27:55,965 --> 00:27:57,801 -Hitot tästä. -Mitä sinä... 299 00:28:00,303 --> 00:28:02,222 Jessus. Oletko kunnossa? 300 00:28:02,305 --> 00:28:04,683 Olen. 301 00:28:11,815 --> 00:28:13,608 -Onko sinulla puhelin? -On. 302 00:28:14,317 --> 00:28:16,861 -Missä Bode ja Kinsey olivat? -Työhuoneessa. 303 00:28:20,156 --> 00:28:21,908 Hätäkeskus, miten voin auttaa? 304 00:28:29,666 --> 00:28:33,128 Jos siellä ei ole Pääavainta, joudun tappamaan molemmat. 305 00:28:33,211 --> 00:28:35,630 -Se on täällä. Minä lupaan. -Kiirehdi. 306 00:28:49,811 --> 00:28:51,730 Oikeasti? Tuo oli suunnitelmasi? 307 00:28:56,568 --> 00:28:58,778 Ei ole vaihtoehtoja. Tajuattehan sen? 308 00:29:14,169 --> 00:29:15,128 Mitä? 309 00:29:21,843 --> 00:29:22,969 Hitto! 310 00:29:29,893 --> 00:29:31,269 Mennään! 311 00:29:44,157 --> 00:29:46,534 -Mitä poliisit sanoivat? -5-10 minuuttia. 312 00:29:47,118 --> 00:29:50,705 Ehkä meidän pitäisi mennä sinne. Mitä sinä teet? 313 00:29:55,752 --> 00:29:56,669 Mikä tuo on? 314 00:30:09,098 --> 00:30:10,099 Voi luoja! 315 00:30:13,019 --> 00:30:14,062 Äiti, odota! 316 00:30:18,191 --> 00:30:20,693 Pois tieltä! Hän ampui heidät! 317 00:30:30,912 --> 00:30:31,788 Hitto! 318 00:30:35,041 --> 00:30:36,000 Tyler? 319 00:30:48,304 --> 00:30:49,138 Riittää jo. 320 00:31:02,527 --> 00:31:04,279 Pakotit minut tähän. 321 00:31:05,154 --> 00:31:07,156 En voi tuottaa hänelle pettymystä. 322 00:31:16,040 --> 00:31:19,127 Mikä hitto tuo on? Mitä hittoa tapahtuu? 323 00:31:20,962 --> 00:31:22,672 Sam, Bode ja Kinsey? 324 00:31:22,755 --> 00:31:24,132 He karkasivat metsään. 325 00:31:24,215 --> 00:31:26,593 -Laukaukset. -Jokin otus kävi kimppuuni. 326 00:31:26,676 --> 00:31:28,803 -Ovatko he kunnossa? -Jos se ei saanut heitä. 327 00:31:28,887 --> 00:31:31,890 Olenko minä tuossa? Tuo on etuoveni. 328 00:31:31,973 --> 00:31:33,349 Mitä hittoa tapahtuu? 329 00:31:33,433 --> 00:31:34,767 Se on Pääavain. 330 00:31:34,851 --> 00:31:35,852 Ja tämä on totta? 331 00:31:35,935 --> 00:31:37,520 Olet nähnyt sen ennenkin. 332 00:31:37,729 --> 00:31:39,480 Et tätä, mutta taikuutta. 333 00:31:39,981 --> 00:31:41,274 Et vain muista. 334 00:31:42,025 --> 00:31:46,070 Miksi en muista? Tämänkö takia tapoit Rendellin? 335 00:31:46,154 --> 00:31:48,281 Tyler, pilasin kaiken. 336 00:31:49,616 --> 00:31:50,450 Voi luoja. 337 00:31:52,035 --> 00:31:53,494 Voi hitto. 338 00:31:55,663 --> 00:32:00,877 En halunnut tappaa hra Lockea. Halusin vain löytää avaimet Dodgelle. 339 00:32:02,420 --> 00:32:03,421 Dodgelle? 340 00:32:07,383 --> 00:32:09,677 Se asia, jonka sanoin isästäni, 341 00:32:10,678 --> 00:32:12,055 ei liitykään siihen. 342 00:32:12,138 --> 00:32:15,058 Jos ikinä päätät tappaa isäsi, tee palvelus - 343 00:32:15,141 --> 00:32:16,267 ja tapa minunkin. 344 00:32:19,270 --> 00:32:20,438 Mitä sanoit? 345 00:32:25,652 --> 00:32:26,778 Ei sillä ole väliä. 346 00:32:30,573 --> 00:32:34,535 Luulin, että olet ystäväni, mutta valehtelit minulle. 347 00:32:35,536 --> 00:32:37,664 Sinä ja isäsi valehtelitte. 348 00:32:38,790 --> 00:32:44,462 Isä pakotti minut hengaamaan kanssasi yrittäessään auttaa sinua. 349 00:32:45,964 --> 00:32:47,340 Mutta pidin sinusta, 350 00:32:48,216 --> 00:32:49,384 ja olimme ystäviä, 351 00:32:49,592 --> 00:32:51,928 kunnes tulit kotiini aseen kanssa. 352 00:32:55,056 --> 00:32:58,977 Dodge sanoi, että olen erityinen ja että hän välitti minusta. 353 00:33:00,478 --> 00:33:03,898 Jos hän välittäisi sinusta, pakottaisiko hän sinut tähän? 354 00:33:06,317 --> 00:33:07,402 Et ymmärrä. 355 00:33:08,987 --> 00:33:11,739 Luulen, että ymmärrän. 356 00:33:23,126 --> 00:33:24,836 Mitä tuon oven takana on? 357 00:33:27,046 --> 00:33:28,798 Se on Samin pään sisäpuoli. 358 00:33:28,881 --> 00:33:30,633 Miten niin hänen päänsä? 359 00:33:30,717 --> 00:33:33,011 Äiti. Seis! 360 00:34:02,832 --> 00:34:05,126 -Kiitos, Sam. Löysit sen. -Sam! 361 00:34:05,793 --> 00:34:07,628 -Hän ei voi ottaa sitä. -Hiljaa! 362 00:34:07,712 --> 00:34:08,880 Ellet anna sitä. 363 00:34:08,963 --> 00:34:13,551 Tätä ei olisi, jos idiootti-isäsi olisi kertonut Samille, mitä halusin tietää. 364 00:34:24,187 --> 00:34:25,188 Mitä sinä teet? 365 00:34:26,606 --> 00:34:28,232 Enkö ole sinusta erityinen? 366 00:34:28,316 --> 00:34:30,234 Tietysti olet erityinen. 367 00:34:33,279 --> 00:34:34,989 Lupaa, ettet valehtele. 368 00:34:36,157 --> 00:34:38,076 Äiti, oletko kunnossa? 369 00:34:39,535 --> 00:34:41,245 Valehtelisinko sinulle? 370 00:34:45,333 --> 00:34:46,334 Sam. 371 00:34:50,880 --> 00:34:53,800 Sano vain, ettet valehtele. 372 00:35:06,395 --> 00:35:08,981 En ehkä voi ottaa avaimia Lockeilta, 373 00:35:12,276 --> 00:35:16,864 -mutta muut ovat vapaata riistaa. -Mennään. 374 00:35:17,615 --> 00:35:18,574 Tule! 375 00:35:25,665 --> 00:35:27,667 Miksi? 376 00:35:29,585 --> 00:35:30,586 Miksi? 377 00:35:35,758 --> 00:35:37,969 Kukaan ei rakastanut sinua, 378 00:35:41,764 --> 00:35:44,767 koska sinussa ei ole mitään erityistä. 379 00:35:50,481 --> 00:35:51,649 Hyvästi, Sam. 380 00:36:10,209 --> 00:36:11,377 Hän on sisällä! 381 00:36:55,671 --> 00:36:56,756 Mitä hittoa? 382 00:36:58,132 --> 00:36:59,217 Poliisi! 383 00:37:06,224 --> 00:37:08,351 Ei! 384 00:37:21,030 --> 00:37:22,365 Ei elonmerkkejä. 385 00:37:35,795 --> 00:37:36,879 Kinsey! Bode! 386 00:38:26,220 --> 00:38:27,346 Poliisit lähtivät. 387 00:38:31,809 --> 00:38:34,020 Miksei siivota aamulla? 388 00:38:36,689 --> 00:38:38,607 Bode ja Tyler ovat yläkerrassa. 389 00:38:39,442 --> 00:38:40,276 Niin. 390 00:38:41,152 --> 00:38:42,653 Yritä nukkua vähän. 391 00:38:45,948 --> 00:38:48,200 En usko, että kukaan nukkuu tänään. 392 00:42:22,957 --> 00:42:25,292 Tekstitys: Pentti Perttula