1
00:00:06,006 --> 00:00:07,340
Näkevätkö kaikki tuon?
2
00:00:09,801 --> 00:00:11,886
Teidän ei missään nimessä kannata -
3
00:00:11,970 --> 00:00:14,806
leikata alla olevia elimiä,
4
00:00:15,265 --> 00:00:19,394
joten nostakaa napanuoraa, kun leikkaatte.
5
00:00:19,978 --> 00:00:24,774
Iholäpät kannattaa
kiinnittää leikkauspinneillä,
6
00:00:25,191 --> 00:00:27,986
jotka näyttävät olevan minulta loppu.
7
00:00:28,570 --> 00:00:31,114
Kiinnittäkää ne läpät. Palaan pian.
8
00:01:07,400 --> 00:01:09,402
Sam!
9
00:01:12,989 --> 00:01:13,823
Sam.
10
00:01:14,991 --> 00:01:16,034
Tule.
11
00:01:21,247 --> 00:01:22,332
Istu.
12
00:01:27,087 --> 00:01:28,505
"Kulkuset" vai?
13
00:01:30,507 --> 00:01:31,633
No,
14
00:01:31,966 --> 00:01:35,136
rehtori Westmore haluaa
kolme viikkoa jälki-istuntoa.
15
00:01:35,220 --> 00:01:36,096
Kolme viikkoa?
16
00:01:36,179 --> 00:01:39,224
Edellisestä tapauksesta
ei ole viikkoakaan.
17
00:01:39,307 --> 00:01:42,018
Onneksesi et saa pahempaa.
18
00:01:44,229 --> 00:01:47,398
Ihmiset nauroivat,
ja taisin liioitella. Pahoitteluni.
19
00:01:47,732 --> 00:01:50,860
Et ole ensimmäinen,
joka hakee muiden hyväksyntää.
20
00:01:51,319 --> 00:01:52,403
Sitä tapahtuu.
21
00:01:52,487 --> 00:01:55,907
Mutta viime aikoina on tuntunut,
että liioittelet paljon.
22
00:01:57,283 --> 00:01:58,535
Mitä on tekeillä?
23
00:02:00,870 --> 00:02:01,871
En tiedä.
24
00:02:03,331 --> 00:02:04,582
Miten kotona menee?
25
00:02:05,667 --> 00:02:08,211
Ei parhaiten, mutta ihan hyvin kai.
26
00:02:09,295 --> 00:02:10,171
Kuule,
27
00:02:15,135 --> 00:02:16,094
Sam,
28
00:02:17,387 --> 00:02:18,721
olen ollut sijassasi.
29
00:02:19,013 --> 00:02:21,015
Sekoilin paljon menneisyydessä.
30
00:02:22,684 --> 00:02:25,520
Tiedän, millaista se on, ja haluan auttaa.
31
00:02:27,230 --> 00:02:28,231
Niinkö?
32
00:02:29,357 --> 00:02:30,233
Kyllä.
33
00:02:31,609 --> 00:02:35,989
Mainitsit ammattikoulun
valmistumisen jälkeen. Kaivoin tietoa.
34
00:02:36,656 --> 00:02:37,699
Sam!
35
00:02:39,159 --> 00:02:40,827
Löysin muutaman ohjelman...
36
00:02:42,370 --> 00:02:44,247
Sam!
37
00:02:53,006 --> 00:02:55,592
Näen sinut, Sam.
38
00:02:56,426 --> 00:02:57,510
Miltä kuulostaa?
39
00:03:04,684 --> 00:03:06,019
Mikä tuo paikka on?
40
00:03:09,063 --> 00:03:11,566
Se on sukuni koti Massachusettsissa.
41
00:03:17,363 --> 00:03:19,908
Se on siisti. Kasvoitko tuossa talossa?
42
00:03:19,991 --> 00:03:22,869
Se on ollut suvussa kauan.
43
00:03:23,620 --> 00:03:24,829
Tämä etsaus -
44
00:03:26,706 --> 00:03:28,499
muistuttaa siitä, mistä tulin.
45
00:03:30,543 --> 00:03:32,879
Se auttaa arvostamaan sitä, missä olen.
46
00:04:01,991 --> 00:04:04,702
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
47
00:05:05,305 --> 00:05:06,222
Sally.
48
00:05:06,764 --> 00:05:08,349
Unohdin tämän kokonaan.
49
00:05:08,433 --> 00:05:12,145
Olen huolissani kaivonaisen sanoista.
Pitäisi soittaa Tylerille.
50
00:05:12,520 --> 00:05:14,731
Hukkasin puhelimeni luolaan.
51
00:05:15,315 --> 00:05:16,607
Meriluoliinko?
52
00:05:16,816 --> 00:05:19,944
Yritimme kaverien kanssa kuvata
elokuvaa varten.
53
00:07:42,170 --> 00:07:44,755
Kinsey? Tyler?
54
00:08:10,364 --> 00:08:12,658
Tämä lienee viimeinen laatikkoni.
55
00:08:12,825 --> 00:08:16,120
Pitäisi tarkistaa äidin puhelimella,
onko Tyler turvassa.
56
00:08:16,204 --> 00:08:18,247
Hyvä on, jos olet niin huolissasi.
57
00:08:27,965 --> 00:08:28,925
Hitto.
58
00:08:30,718 --> 00:08:35,348
Miksi kaivonainen rikkoisi ikkunan?
Hän voi kulkea kaikista ovista.
59
00:08:40,520 --> 00:08:42,355
Ehkä se ei ollut kaivonainen.
60
00:08:42,897 --> 00:08:44,023
Kuka sitten?
61
00:08:57,161 --> 00:08:58,037
Tyler?
62
00:09:02,208 --> 00:09:03,501
Hei.
63
00:09:04,794 --> 00:09:07,129
Olisin kiitollinen, jos et huutaisi.
64
00:09:08,422 --> 00:09:10,258
-Älä satuta meitä.
-Hiljaa!
65
00:09:10,758 --> 00:09:13,177
-Mene piiloon.
-Mitä sinä aiot tehdä?
66
00:09:13,261 --> 00:09:14,679
En voi jättää äitiä.
67
00:09:16,347 --> 00:09:17,557
Minulla on parempi idea.
68
00:09:19,809 --> 00:09:21,769
Älä säikähdä, kun näet ruumiini.
69
00:09:21,852 --> 00:09:25,022
-Mitä sille tapahtuu?
-En tiedä. Se näyttää oudolta.
70
00:09:25,106 --> 00:09:26,274
Kuten miltä?
71
00:09:26,357 --> 00:09:28,442
Kuin sukalta ilman jalkaa.
72
00:09:28,859 --> 00:09:30,361
Tai kuin olisin kuollut.
73
00:09:31,487 --> 00:09:33,197
Vahdi vain vartaloani.
74
00:09:33,281 --> 00:09:35,116
Ja pidä ovi auki.
75
00:09:47,795 --> 00:09:48,754
Bode?
76
00:09:50,381 --> 00:09:51,799
Voi hitto.
77
00:10:16,657 --> 00:10:17,617
Äiti?
78
00:10:22,872 --> 00:10:25,207
En tosiaan tiedä, mistä puhut.
79
00:10:26,334 --> 00:10:27,335
Missä ne ovat?
80
00:10:28,419 --> 00:10:29,503
Miten pääsit ulos?
81
00:10:30,087 --> 00:10:31,505
Minä pakenin.
82
00:10:31,589 --> 00:10:33,257
Siellä oli pieni tulipalo.
83
00:10:33,341 --> 00:10:35,551
-Sitten ystävä auttoi.
-Äiti!
84
00:10:37,470 --> 00:10:40,222
-Miksi tulit tänne?
-Saadakseni Pääavaimen.
85
00:10:41,474 --> 00:10:43,184
-Anteeksi?
-Pääavain?
86
00:10:43,267 --> 00:10:48,022
-Yksi erikoisavain. Ihan kuin et tietäisi.
-Liittyykö tämä jotenkin Rendelliin?
87
00:10:48,105 --> 00:10:49,523
Älä valehtele!
88
00:10:49,607 --> 00:10:53,402
En valehtele mistään. Haluan auttaa.
89
00:10:53,569 --> 00:10:57,948
-En vain tiedä, mistä puhut.
-Muksut tietävät. Missä he ovat?
90
00:10:58,824 --> 00:11:01,160
Ole kiltti, Sam.
91
00:11:01,243 --> 00:11:03,329
-He eivät tiedä mitään...
-Hiljaa!
92
00:11:03,412 --> 00:11:04,664
-Mennään.
-Äiti!
93
00:11:05,164 --> 00:11:06,332
Haen apua.
94
00:11:09,168 --> 00:11:10,419
Oletko kunnossa?
95
00:11:11,045 --> 00:11:12,713
-Se on Sam Lesser.
-Mitä?
96
00:11:12,797 --> 00:11:15,758
Hänellä on äiti ja ase,
ja hän haluaa Pääavaimen.
97
00:11:15,841 --> 00:11:19,512
-Miten hän tietää Pääavaimesta?
-En tiedä, mutta hän on täällä.
98
00:11:34,402 --> 00:11:35,403
Mitä sinä teet?
99
00:11:35,486 --> 00:11:36,445
Improvisoin.
100
00:11:38,447 --> 00:11:39,407
Mennään.
101
00:11:43,411 --> 00:11:45,162
Hei, Kinsey ja Bode.
102
00:11:48,290 --> 00:11:49,291
Päästä hänet.
103
00:11:49,375 --> 00:11:52,461
Todellakin. Onnistuu.
Voimme kaikki olla ystäviä.
104
00:11:53,379 --> 00:11:54,797
Antakaa vain Pääavain.
105
00:11:56,340 --> 00:11:57,550
Mikä se on?
106
00:11:59,051 --> 00:12:03,597
Tiedätkö, kuinka suututtaa,
kun halveksitaan? Tiedät, mistä puhun.
107
00:12:04,807 --> 00:12:06,559
Joten kerro, missä avain on,
108
00:12:06,642 --> 00:12:08,477
tai toinenkin vanhempi kuolee.
109
00:12:10,396 --> 00:12:11,939
Lopeta!
110
00:12:15,025 --> 00:12:16,235
Miten fiksu poika.
111
00:12:17,403 --> 00:12:19,405
-Bode, älä!
-Ei se mitään.
112
00:12:21,532 --> 00:12:22,867
Minulla on se avain.
113
00:12:22,950 --> 00:12:24,785
Mikä tuo on? Mistä se tuli?
114
00:12:24,869 --> 00:12:27,705
Se on minun hallussani.
115
00:12:27,913 --> 00:12:30,207
Siksi et voi ottaa -
116
00:12:31,917 --> 00:12:33,085
sitä.
117
00:12:36,088 --> 00:12:37,840
Sen ei pitäisi näyttää tältä.
118
00:12:38,632 --> 00:12:39,842
Mitä tarkoitat?
119
00:12:40,843 --> 00:12:42,678
Lähettikö kaivonainen sinut?
120
00:12:43,262 --> 00:12:44,221
Kaivonainen?
121
00:12:44,305 --> 00:12:46,098
Mistä hän puhuu? Tiedättekö?
122
00:12:46,182 --> 00:12:51,979
-Joo, mutta sitä on vaikea selittää.
-Sait, mitä halusit. Pääavaimen.
123
00:12:52,271 --> 00:12:53,481
Kokeile.
124
00:12:57,651 --> 00:12:58,652
Enpä usko.
125
00:13:05,910 --> 00:13:06,911
Mitä sinulla on?
126
00:13:21,675 --> 00:13:25,971
Tiedätte, että menetän kärsivällisyyteni.
Missä Pääavain on?
127
00:13:30,643 --> 00:13:31,644
Tylerilla.
128
00:13:34,980 --> 00:13:38,067
Sitten meidän on kai odotettava Tyleriä.
129
00:13:39,235 --> 00:13:41,529
Kenellä on nälkä? Koska minulla on.
130
00:13:43,447 --> 00:13:45,115
Miksi kutsuit tätä peliä?
131
00:13:45,199 --> 00:13:46,992
Sinä juot, minä juon.
132
00:13:50,871 --> 00:13:54,959
Se on niin monimutkaista.
Voitko taas ohjeistaa?
133
00:14:28,367 --> 00:14:30,369
Miksi sinulla on Tylerin vaatteet?
134
00:14:35,749 --> 00:14:39,128
-Jonkun pitää selittää, mitä on tekeillä.
-Ei pidä.
135
00:14:41,130 --> 00:14:44,717
Tetrazzini-kalkkunan aika kaikille.
Se on aika hyvää.
136
00:14:47,094 --> 00:14:52,224
Haluan vain auttaa sinua. Siinä kaikki.
Autan sinua saamaan tarvitsemasi.
137
00:14:55,811 --> 00:14:59,189
Vain lusikoita. Ei teräviä haarukoita.
138
00:15:02,985 --> 00:15:04,028
Olen kasvissyöjä.
139
00:15:04,111 --> 00:15:05,571
Syö lihan ympäriltä.
140
00:15:07,615 --> 00:15:11,744
Sillä välin meidän kaikkien pitäisi
kuulla kuulumiset.
141
00:15:16,373 --> 00:15:18,292
Eikö kukaan? Hyvä on, aloitan.
142
00:15:19,501 --> 00:15:23,297
-Vankila on syvältä.
-Se taitaa olla tarkoituskin.
143
00:15:24,590 --> 00:15:29,136
Se on totta. Luultavasti on.
Mutta murtauduin ulos.
144
00:15:29,219 --> 00:15:30,512
Näemme sen.
145
00:15:30,971 --> 00:15:31,972
Entä te?
146
00:15:35,017 --> 00:15:36,352
Millainen Matheson on?
147
00:15:36,435 --> 00:15:37,978
-Miten aivopöhö voi?
-Kinsey!
148
00:15:38,062 --> 00:15:41,607
Mitä? Hän sanoi haluavansa kuulumiset.
149
00:15:41,941 --> 00:15:44,485
Olen utelias, miten hänen aivopöhönsä voi.
150
00:15:45,110 --> 00:15:48,072
Siitä, kun mursit
hänen kallonsa vasaralla.
151
00:15:48,906 --> 00:15:50,282
Harmi, ettet kuollut.
152
00:15:53,911 --> 00:15:54,954
Riittää.
153
00:15:58,624 --> 00:15:59,667
Syö päivällisesi.
154
00:16:11,929 --> 00:16:13,722
Yksi sinulle, yksi minulle.
155
00:16:20,479 --> 00:16:22,064
Mistä tässä on kyse?
156
00:16:27,987 --> 00:16:29,780
En muista, että pyysit lupaa.
157
00:16:29,863 --> 00:16:30,906
Meillä oli nälkä.
158
00:16:35,327 --> 00:16:36,745
Entä kolani?
159
00:16:36,829 --> 00:16:37,871
Hän oli janoinen.
160
00:16:39,164 --> 00:16:41,000
Eikö hanasta tule vettä?
161
00:16:42,334 --> 00:16:43,419
Sitä minäkin.
162
00:16:50,217 --> 00:16:51,093
Mitä hei?
163
00:16:51,176 --> 00:16:52,428
Jätä hänet rauhaan.
164
00:16:55,180 --> 00:16:56,056
Lyö minua.
165
00:16:56,724 --> 00:16:58,392
-En.
-Lyö minua, pikkunössö!
166
00:17:02,396 --> 00:17:03,856
Mitä minä opetin?
167
00:17:04,273 --> 00:17:06,275
Odota oikean käden lyöntiä,
168
00:17:06,358 --> 00:17:09,153
estä se vasemmalla ja lyö itse oikealla.
169
00:17:14,450 --> 00:17:16,618
-Mihin luulet meneväsi?
-Se on ystäväni.
170
00:17:17,161 --> 00:17:18,662
-Kuka?
-Ystäväni.
171
00:17:26,462 --> 00:17:29,923
Miten menee? Olen Randy, Samin isä.
Ja sinä olet?
172
00:17:30,007 --> 00:17:31,717
Olen Tyler. Tyler Locke.
173
00:17:31,800 --> 00:17:33,802
-Hauska tavata.
-Samoin.
174
00:17:33,886 --> 00:17:37,598
-Olet etuajassa.
-Pääsin harjoituksista luultua aiemmin.
175
00:17:37,681 --> 00:17:40,809
-Mistä harjoituksista?
-Hän pelaa jääkiekkoa. Mennään.
176
00:17:45,981 --> 00:17:47,357
Nähdään, Tyler.
177
00:17:47,733 --> 00:17:48,984
Nähdään.
178
00:17:51,445 --> 00:17:52,780
Pitäkää hauskaa.
179
00:18:01,497 --> 00:18:04,792
Mielenkiintoinen tatuointi. Omega-symboli.
180
00:18:05,584 --> 00:18:06,752
Siitä tuli hyvä.
181
00:18:07,628 --> 00:18:09,630
Huomasin sen viimeksi, kun näimme.
182
00:18:11,340 --> 00:18:13,008
Haluatko puhua hra Lockesta?
183
00:18:14,718 --> 00:18:16,386
Kysyin tatuoinnistasi.
184
00:18:16,470 --> 00:18:19,848
Haluat tietää, miten se liittyy
hra Lockeen. Pidätkö tyhmänä?
185
00:18:19,932 --> 00:18:21,391
-Minä pidän.
-No, en ole.
186
00:18:23,102 --> 00:18:25,854
Puhutaan sitten hra Lockesta.
187
00:18:25,938 --> 00:18:29,858
Mitä sanoisitte Rendell Lockelle,
jos hän olisi täällä?
188
00:18:30,442 --> 00:18:34,780
Käskisin hänen passittaa sinut
parantolaan, ennen kuin tuhoat perheemme.
189
00:18:36,740 --> 00:18:38,283
Mitä sinä sanoisit sille,
190
00:18:40,077 --> 00:18:43,455
joka yritti auttaa sinua
ennen kuin ammuit hänet?
191
00:18:45,874 --> 00:18:46,875
Sanoisin,
192
00:18:48,585 --> 00:18:52,089
että tämä on hänen syytänsä
ja on aina ollut.
193
00:18:55,050 --> 00:18:56,885
Miksi se on hänen syytään?
194
00:18:59,471 --> 00:19:03,475
Jos selität sen, voin auttaa sinua.
195
00:19:06,353 --> 00:19:09,064
Kuka lähetti sinut kotiimme Seattlessa?
196
00:19:12,526 --> 00:19:14,444
Dodge välittää minusta.
197
00:19:15,028 --> 00:19:16,905
Hän tarvitsee avaimet.
198
00:19:18,657 --> 00:19:20,659
Kaivonaisen nimi on Dodge.
199
00:19:25,998 --> 00:19:28,041
Tiedätkö, kenestä hän puhuu?
200
00:19:28,917 --> 00:19:30,586
Miksi hän haluaa Pääavaimen?
201
00:19:31,712 --> 00:19:34,381
Koska Pääavain päästää toisen päähän.
202
00:19:35,591 --> 00:19:38,093
Ja joku osaa avata mustan oven.
203
00:19:38,844 --> 00:19:39,761
Kuka osaa?
204
00:19:39,845 --> 00:19:41,221
Se ei kuulu sinulle.
205
00:19:41,305 --> 00:19:45,934
-Käskikö Dodge tappaa Rendellin?
-Miksi minun pitää vastata kysymyksiisi?
206
00:19:47,269 --> 00:19:48,687
Minulla on ase.
207
00:19:58,572 --> 00:19:59,823
Mitä nyt tehdään?
208
00:20:03,076 --> 00:20:03,994
Mitä tarkoitat?
209
00:20:04,119 --> 00:20:07,497
Ilta on nuori,
enkä ole vielä valmis kanssasi.
210
00:20:11,501 --> 00:20:14,546
Minun pitäisi todella lähteä kotiin.
211
00:20:14,630 --> 00:20:18,342
Tiedän tosi hyvän baarin
kaupungin ulkopuolella.
212
00:20:19,009 --> 00:20:21,762
Minun pitää tosiaan mennä.
Ehkä joskus toiste.
213
00:20:28,810 --> 00:20:31,605
Ajetaanko sitten majakan ohi?
214
00:20:34,024 --> 00:20:35,442
Ehkä toinen kierros.
215
00:20:38,111 --> 00:20:39,196
Kiitti.
216
00:20:44,952 --> 00:20:46,536
Antaisitko sen takaisin?
217
00:20:49,164 --> 00:20:49,998
Minkä?
218
00:20:51,625 --> 00:20:52,501
Tämän avaimenko?
219
00:20:53,377 --> 00:20:56,004
Anna se takaisin. Nyt.
220
00:21:05,013 --> 00:21:06,848
Mikset ota sitä minulta?
221
00:21:21,530 --> 00:21:22,489
Keyhouse!
222
00:21:52,185 --> 00:21:53,437
Mitä on jälkiruoaksi?
223
00:21:55,230 --> 00:21:57,357
Toivottavasti et ole sokeriton äiti.
224
00:21:58,483 --> 00:22:00,819
Pakastimessa on mehujäätä ja jäätelöä.
225
00:22:01,028 --> 00:22:03,280
Vankilassa oli karamellikastikejuttu.
226
00:22:03,697 --> 00:22:04,906
Se oli tosi hyvää.
227
00:22:06,742 --> 00:22:07,576
Päihitä hänet.
228
00:22:12,497 --> 00:22:14,291
Tyler! Ole varovainen!
229
00:22:37,731 --> 00:22:41,068
Melkoinen tervehdys, Ty.
Silti kiva, että tulit.
230
00:22:41,318 --> 00:22:42,778
Tarvitsen Pääavaimen.
231
00:22:43,528 --> 00:22:46,406
-Mitä?
-Pääavain! Nyt! Olen odottanut.
232
00:22:46,490 --> 00:22:48,116
-Se ei ole minulla!
-Paskat!
233
00:22:50,452 --> 00:22:52,245
-Sam.
-Saat kolme tilaisuutta -
234
00:22:52,329 --> 00:22:56,541
-kertoa oikea vastaus.
-Kerro hänelle, Kinsey. Nyt!
235
00:22:56,958 --> 00:22:58,585
Tylerillä ei ole sitä!
236
00:22:59,628 --> 00:23:02,464
Tietysti valehtelit. Missä se on?
237
00:23:02,547 --> 00:23:06,927
-Hautasin sen metsään.
-Miksi hautasit sen?
238
00:23:07,010 --> 00:23:10,472
Koska se on vaarallinen
ja tiesimme, että joku haluaa sen.
239
00:23:13,183 --> 00:23:15,394
Miksi minun pitäisi uskoa sanaakaan?
240
00:23:18,105 --> 00:23:20,941
Koska en halua, että satutat ketään muuta.
241
00:23:23,777 --> 00:23:27,739
No, sitten sinä, minä
ja Bode kaivamme sen ylös.
242
00:23:40,794 --> 00:23:43,171
-Tulen mukaasi.
-Et mene minnekään.
243
00:23:43,255 --> 00:23:45,257
-Ota minut.
-Hiljaa!
244
00:23:46,007 --> 00:23:47,467
En tarvitse kumpaakaan.
245
00:23:49,344 --> 00:23:51,763
-Boden ei tarvitse tulla.
-Täytyypä.
246
00:23:52,347 --> 00:23:54,099
Hän on vakuuteni.
247
00:23:55,851 --> 00:23:56,977
Vai mitä, pikkukamu?
248
00:23:57,769 --> 00:24:02,023
Sam, jos satutat lapsiani,
toivoisit, että minulla olisi vain vasara.
249
00:24:02,315 --> 00:24:04,109
Ymmärrätkö?
250
00:24:06,570 --> 00:24:07,904
Niin äksy.
251
00:24:09,239 --> 00:24:11,908
Juuri siksi otan heidät enkä sinua.
252
00:24:12,534 --> 00:24:13,368
Mennään.
253
00:24:19,583 --> 00:24:21,251
Jos minulle tapahtuu jotain,
254
00:24:22,210 --> 00:24:24,045
muista huolehtia Sallysta.
255
00:24:26,965 --> 00:24:29,092
Sam! Ole kiltti!
256
00:24:36,141 --> 00:24:39,352
Mitä tapahtuu,
kun Dodge avaa mustan oven?
257
00:24:39,436 --> 00:24:40,729
Pää kiinni ja kävele.
258
00:24:42,647 --> 00:24:46,193
-Et varmaan edes tiedä, miksi teet näin?
-Käskin olla hiljaa!
259
00:24:47,527 --> 00:24:51,406
Et voi luottaa häneen. Hän valehtelee
ja pakottaa tekemään asioita.
260
00:24:51,490 --> 00:24:53,783
Hän valehteli minulle ja nyt sinulle.
261
00:24:54,910 --> 00:24:56,995
Valehtelijan poika puhuu.
262
00:24:59,498 --> 00:25:02,542
-Miten viime viikot ovat menneet?
-Hyvin.
263
00:25:02,626 --> 00:25:04,419
Itse asiassa tosi hyvin.
264
00:25:04,503 --> 00:25:07,547
En tiedä, kertoiko Tyler,
mutta olemme henganneet.
265
00:25:09,466 --> 00:25:10,967
Se on -
266
00:25:13,053 --> 00:25:14,429
kiva kuulla.
267
00:25:15,096 --> 00:25:16,765
-Ja koulu menee hyvin?
-Joo.
268
00:25:17,182 --> 00:25:18,475
Entä kotirintamalla?
269
00:25:20,769 --> 00:25:21,770
Odota hetki.
270
00:25:25,690 --> 00:25:28,318
Odota hetki. Sano, että tulen pian.
271
00:25:28,401 --> 00:25:31,404
Kiitti. Palaan pian. Odota siinä.
272
00:25:45,252 --> 00:25:46,169
Sam?
273
00:25:57,681 --> 00:25:59,140
Ei tarvitse pelätä.
274
00:26:00,976 --> 00:26:02,060
Mikä sinä olet?
275
00:26:02,352 --> 00:26:03,603
Olen ystäväsi.
276
00:26:06,064 --> 00:26:07,482
Tai ainakin haluan olla.
277
00:26:09,776 --> 00:26:11,570
Katso työpöydältä, Sam.
278
00:26:13,863 --> 00:26:14,906
Katso.
279
00:26:24,916 --> 00:26:25,959
Avaa se.
280
00:26:33,133 --> 00:26:38,471
RAJATILAPERSOONALLISUUS? ...HALUTTOMUUS
LAAJENTUA TAI HAASTAA ITSEÄ...
281
00:26:40,890 --> 00:26:42,350
EI KÄYTÄ POTENTIAALIAAN.
282
00:26:44,227 --> 00:26:47,147
TYLERIN
PALAUTE: EPÄVARMA, YKSINÄINEN, ILKEÄ ISÄ
283
00:26:47,731 --> 00:26:49,733
He eivät ole oikeita ystäviäsi.
284
00:26:50,108 --> 00:26:51,401
He valehtelevat.
285
00:26:52,110 --> 00:26:54,237
Olet heille pelkkä virus.
286
00:26:55,655 --> 00:26:56,615
Mutta minä -
287
00:26:57,824 --> 00:27:02,370
en ikinä valehtelisi sinulle,
koska tiedän, miten erityinen olet.
288
00:27:02,454 --> 00:27:03,413
Lopeta!
289
00:27:05,582 --> 00:27:08,209
-Tämä ei ole todellista!
-Kyllä on.
290
00:27:08,918 --> 00:27:11,004
Tiedän, miten saat haluamasi.
291
00:27:12,589 --> 00:27:14,674
Sinun pitää vain kuunnella minua.
292
00:27:15,467 --> 00:27:16,551
Vain kuuntele.
293
00:27:24,184 --> 00:27:25,685
Sam?
294
00:27:28,188 --> 00:27:29,189
Paikka on tässä.
295
00:27:30,523 --> 00:27:31,358
Istu.
296
00:27:36,154 --> 00:27:37,030
Kaiva.
297
00:27:48,833 --> 00:27:50,085
Tämä on hyödytöntä.
298
00:27:55,965 --> 00:27:57,801
-Hitot tästä.
-Mitä sinä...
299
00:28:00,303 --> 00:28:02,222
Jessus. Oletko kunnossa?
300
00:28:02,305 --> 00:28:04,683
Olen.
301
00:28:11,815 --> 00:28:13,608
-Onko sinulla puhelin?
-On.
302
00:28:14,317 --> 00:28:16,861
-Missä Bode ja Kinsey olivat?
-Työhuoneessa.
303
00:28:20,156 --> 00:28:21,908
Hätäkeskus, miten voin auttaa?
304
00:28:29,666 --> 00:28:33,128
Jos siellä ei ole Pääavainta,
joudun tappamaan molemmat.
305
00:28:33,211 --> 00:28:35,630
-Se on täällä. Minä lupaan.
-Kiirehdi.
306
00:28:49,811 --> 00:28:51,730
Oikeasti? Tuo oli suunnitelmasi?
307
00:28:56,568 --> 00:28:58,778
Ei ole vaihtoehtoja. Tajuattehan sen?
308
00:29:14,169 --> 00:29:15,128
Mitä?
309
00:29:21,843 --> 00:29:22,969
Hitto!
310
00:29:29,893 --> 00:29:31,269
Mennään!
311
00:29:44,157 --> 00:29:46,534
-Mitä poliisit sanoivat?
-5-10 minuuttia.
312
00:29:47,118 --> 00:29:50,705
Ehkä meidän pitäisi mennä sinne.
Mitä sinä teet?
313
00:29:55,752 --> 00:29:56,669
Mikä tuo on?
314
00:30:09,098 --> 00:30:10,099
Voi luoja!
315
00:30:13,019 --> 00:30:14,062
Äiti, odota!
316
00:30:18,191 --> 00:30:20,693
Pois tieltä! Hän ampui heidät!
317
00:30:30,912 --> 00:30:31,788
Hitto!
318
00:30:35,041 --> 00:30:36,000
Tyler?
319
00:30:48,304 --> 00:30:49,138
Riittää jo.
320
00:31:02,527 --> 00:31:04,279
Pakotit minut tähän.
321
00:31:05,154 --> 00:31:07,156
En voi tuottaa hänelle pettymystä.
322
00:31:16,040 --> 00:31:19,127
Mikä hitto tuo on? Mitä hittoa tapahtuu?
323
00:31:20,962 --> 00:31:22,672
Sam, Bode ja Kinsey?
324
00:31:22,755 --> 00:31:24,132
He karkasivat metsään.
325
00:31:24,215 --> 00:31:26,593
-Laukaukset.
-Jokin otus kävi kimppuuni.
326
00:31:26,676 --> 00:31:28,803
-Ovatko he kunnossa?
-Jos se ei saanut heitä.
327
00:31:28,887 --> 00:31:31,890
Olenko minä tuossa? Tuo on etuoveni.
328
00:31:31,973 --> 00:31:33,349
Mitä hittoa tapahtuu?
329
00:31:33,433 --> 00:31:34,767
Se on Pääavain.
330
00:31:34,851 --> 00:31:35,852
Ja tämä on totta?
331
00:31:35,935 --> 00:31:37,520
Olet nähnyt sen ennenkin.
332
00:31:37,729 --> 00:31:39,480
Et tätä, mutta taikuutta.
333
00:31:39,981 --> 00:31:41,274
Et vain muista.
334
00:31:42,025 --> 00:31:46,070
Miksi en muista?
Tämänkö takia tapoit Rendellin?
335
00:31:46,154 --> 00:31:48,281
Tyler, pilasin kaiken.
336
00:31:49,616 --> 00:31:50,450
Voi luoja.
337
00:31:52,035 --> 00:31:53,494
Voi hitto.
338
00:31:55,663 --> 00:32:00,877
En halunnut tappaa hra Lockea.
Halusin vain löytää avaimet Dodgelle.
339
00:32:02,420 --> 00:32:03,421
Dodgelle?
340
00:32:07,383 --> 00:32:09,677
Se asia, jonka sanoin isästäni,
341
00:32:10,678 --> 00:32:12,055
ei liitykään siihen.
342
00:32:12,138 --> 00:32:15,058
Jos ikinä päätät tappaa isäsi,
tee palvelus -
343
00:32:15,141 --> 00:32:16,267
ja tapa minunkin.
344
00:32:19,270 --> 00:32:20,438
Mitä sanoit?
345
00:32:25,652 --> 00:32:26,778
Ei sillä ole väliä.
346
00:32:30,573 --> 00:32:34,535
Luulin, että olet ystäväni,
mutta valehtelit minulle.
347
00:32:35,536 --> 00:32:37,664
Sinä ja isäsi valehtelitte.
348
00:32:38,790 --> 00:32:44,462
Isä pakotti minut hengaamaan kanssasi
yrittäessään auttaa sinua.
349
00:32:45,964 --> 00:32:47,340
Mutta pidin sinusta,
350
00:32:48,216 --> 00:32:49,384
ja olimme ystäviä,
351
00:32:49,592 --> 00:32:51,928
kunnes tulit kotiini aseen kanssa.
352
00:32:55,056 --> 00:32:58,977
Dodge sanoi, että olen erityinen
ja että hän välitti minusta.
353
00:33:00,478 --> 00:33:03,898
Jos hän välittäisi sinusta,
pakottaisiko hän sinut tähän?
354
00:33:06,317 --> 00:33:07,402
Et ymmärrä.
355
00:33:08,987 --> 00:33:11,739
Luulen, että ymmärrän.
356
00:33:23,126 --> 00:33:24,836
Mitä tuon oven takana on?
357
00:33:27,046 --> 00:33:28,798
Se on Samin pään sisäpuoli.
358
00:33:28,881 --> 00:33:30,633
Miten niin hänen päänsä?
359
00:33:30,717 --> 00:33:33,011
Äiti. Seis!
360
00:34:02,832 --> 00:34:05,126
-Kiitos, Sam. Löysit sen.
-Sam!
361
00:34:05,793 --> 00:34:07,628
-Hän ei voi ottaa sitä.
-Hiljaa!
362
00:34:07,712 --> 00:34:08,880
Ellet anna sitä.
363
00:34:08,963 --> 00:34:13,551
Tätä ei olisi, jos idiootti-isäsi olisi
kertonut Samille, mitä halusin tietää.
364
00:34:24,187 --> 00:34:25,188
Mitä sinä teet?
365
00:34:26,606 --> 00:34:28,232
Enkö ole sinusta erityinen?
366
00:34:28,316 --> 00:34:30,234
Tietysti olet erityinen.
367
00:34:33,279 --> 00:34:34,989
Lupaa, ettet valehtele.
368
00:34:36,157 --> 00:34:38,076
Äiti, oletko kunnossa?
369
00:34:39,535 --> 00:34:41,245
Valehtelisinko sinulle?
370
00:34:45,333 --> 00:34:46,334
Sam.
371
00:34:50,880 --> 00:34:53,800
Sano vain, ettet valehtele.
372
00:35:06,395 --> 00:35:08,981
En ehkä voi ottaa avaimia Lockeilta,
373
00:35:12,276 --> 00:35:16,864
-mutta muut ovat vapaata riistaa.
-Mennään.
374
00:35:17,615 --> 00:35:18,574
Tule!
375
00:35:25,665 --> 00:35:27,667
Miksi?
376
00:35:29,585 --> 00:35:30,586
Miksi?
377
00:35:35,758 --> 00:35:37,969
Kukaan ei rakastanut sinua,
378
00:35:41,764 --> 00:35:44,767
koska sinussa ei ole mitään erityistä.
379
00:35:50,481 --> 00:35:51,649
Hyvästi, Sam.
380
00:36:10,209 --> 00:36:11,377
Hän on sisällä!
381
00:36:55,671 --> 00:36:56,756
Mitä hittoa?
382
00:36:58,132 --> 00:36:59,217
Poliisi!
383
00:37:06,224 --> 00:37:08,351
Ei!
384
00:37:21,030 --> 00:37:22,365
Ei elonmerkkejä.
385
00:37:35,795 --> 00:37:36,879
Kinsey! Bode!
386
00:38:26,220 --> 00:38:27,346
Poliisit lähtivät.
387
00:38:31,809 --> 00:38:34,020
Miksei siivota aamulla?
388
00:38:36,689 --> 00:38:38,607
Bode ja Tyler ovat yläkerrassa.
389
00:38:39,442 --> 00:38:40,276
Niin.
390
00:38:41,152 --> 00:38:42,653
Yritä nukkua vähän.
391
00:38:45,948 --> 00:38:48,200
En usko, että kukaan nukkuu tänään.
392
00:42:22,957 --> 00:42:25,292
Tekstitys: Pentti Perttula