1 00:00:06,256 --> 00:00:08,675 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:27,235 --> 00:00:29,029 Έλα, σήκωσέ το, Έλι. 3 00:00:29,154 --> 00:00:32,365 Είμαι η Έλι. Δεν μπορώ αυτήν τη στιγμή, αφήστε... 4 00:00:32,449 --> 00:00:34,075 Συγγνώμη, αργούμε πολύ; 5 00:00:35,243 --> 00:00:37,078 Άλλα πέντε λεπτάκια. 6 00:00:37,328 --> 00:00:39,039 Έτσι είπατε πριν πέντε λεπτά. 7 00:00:39,706 --> 00:00:40,540 Γεια σας. 8 00:00:41,249 --> 00:00:42,417 Συγγνώμη για την αναμονή. 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,711 Το τμήμα μας συνήθως χειρίζεται 10 00:00:44,794 --> 00:00:47,922 παράπονα για θόρυβο, απλές κλοπές ή... 11 00:00:49,716 --> 00:00:51,134 Ντετέκτιβ Μουτούκου. 12 00:00:51,342 --> 00:00:53,511 Νίνα Λοκ. Εγώ βρήκα τον Τζο. 13 00:00:53,595 --> 00:00:56,014 -Το ξέρω. Εγώ... -Να μιλήσουμε ιδιαιτέρως; 14 00:00:56,473 --> 00:00:57,974 Βεβαίως. Στο γραφείο μου. 15 00:00:58,141 --> 00:01:00,643 Θέλετε έναν καφέ; Ένα γλυκό; 16 00:01:01,352 --> 00:01:02,270 Όχι γλυκό. 17 00:01:05,857 --> 00:01:06,900 Καθίστε. 18 00:01:09,194 --> 00:01:10,737 Λυπάμαι για τον φίλο σας. 19 00:01:10,820 --> 00:01:14,574 Εγώ δεν τον ήξερα καλά, αλλά ήταν αγαπητός στην πόλη. 20 00:01:14,657 --> 00:01:17,202 Γι' αυτό ήθελα να σας μιλήσω στο σπίτι του. 21 00:01:17,285 --> 00:01:18,828 Μα μου είπαν να περιμένω. 22 00:01:18,912 --> 00:01:21,414 Σκόπευα να σας τηλεφωνήσω σήμερα. 23 00:01:21,748 --> 00:01:23,708 Ερευνούμε ακόμα τον θάνατό του. 24 00:01:23,792 --> 00:01:25,043 Δεν ήταν αυτοκτονία. 25 00:01:25,877 --> 00:01:26,878 Δεν θα το έκανε. 26 00:01:26,961 --> 00:01:29,172 Όπως είπα, ερευνούμε ακόμα τον... 27 00:01:29,255 --> 00:01:30,632 Ο Τζο δολοφονήθηκε. 28 00:01:32,342 --> 00:01:33,635 Γιατί το λέτε αυτό; 29 00:01:33,718 --> 00:01:37,222 Όταν έφτασα, η πόρτα ήταν ξεκλείδωτη. Ήταν ανοιχτή. 30 00:01:37,555 --> 00:01:39,474 Έτσι κάνουν οι περισσότεροι εδώ. 31 00:01:39,557 --> 00:01:41,226 Άκουσα κάποιον στο σπίτι. 32 00:01:41,643 --> 00:01:43,019 Είδατε κανέναν; 33 00:01:44,020 --> 00:01:45,939 Κάποιο στοιχείο ότι υπήρχε κάποιος; 34 00:01:46,022 --> 00:01:47,065 Όχι, αλλά... 35 00:01:47,190 --> 00:01:50,276 μου άφησε ηχητικό μήνυμα μία ώρα πριν τον βρω. 36 00:01:51,152 --> 00:01:52,779 Γεια σου, Νίνα. Ο Τζο είμαι. 37 00:01:53,279 --> 00:01:54,114 Άκου. 38 00:01:55,240 --> 00:01:56,366 Είδα κάτι... 39 00:01:57,617 --> 00:01:59,077 και δεν μπορώ να το εξηγήσω. 40 00:01:59,160 --> 00:02:01,704 Νομίζω πως πρέπει να το δεις. Θα είμαι σπίτι όλη νύχτα. 41 00:02:02,122 --> 00:02:03,623 Τι θα σας έδειχνε; 42 00:02:03,706 --> 00:02:04,541 Δεν έχω ιδέα. 43 00:02:04,624 --> 00:02:08,086 Μα αυτό το μήνυμα δεν το αφήνει κάποιος πριν αυτοκτονήσει. 44 00:02:08,294 --> 00:02:11,881 Δεν είχε κανέναν λόγο να αυτοκτονήσει. Τον είχα δει νωρίτερα. 45 00:02:11,965 --> 00:02:14,843 Δεν ήταν ταραγμένος. Αντίθετα, εγώ ήμουν. 46 00:02:15,426 --> 00:02:16,261 Γιατί; 47 00:02:17,345 --> 00:02:19,013 Ίσως έχετε μάθει ότι... 48 00:02:19,931 --> 00:02:23,726 έχασα πρόσφατα τον σύζυγό μου κι ο Τζο με βοηθούσε... 49 00:02:24,644 --> 00:02:26,062 να το αποδεχθώ. 50 00:02:28,148 --> 00:02:29,023 Ακούστε. 51 00:02:30,024 --> 00:02:33,319 Δεν θέλω να σας απαξιώσω, αλλά θα στηριχθώ στα στοιχεία. 52 00:02:33,403 --> 00:02:36,156 Και τα στοιχεία υπαγορεύουν αυτοκτονία. 53 00:02:37,031 --> 00:02:38,074 Πέρα από αυτό, 54 00:02:38,783 --> 00:02:40,952 θα λάβουμε υπόψη μας τα πάντα. 55 00:02:41,035 --> 00:02:43,454 Κι η Έλι Γουίντον; Της μιλήσατε; 56 00:02:43,538 --> 00:02:46,624 Λυπάμαι, δεν μπορώ να σας δώσω άλλες πληροφορίες. 57 00:02:54,340 --> 00:02:55,508 Του Τζο είναι αυτά; 58 00:02:55,592 --> 00:02:59,220 Ναι, τα βρήκαμε στο γραφείο, στο σπίτι του. 59 00:02:59,762 --> 00:03:02,515 Ήθελε να μου δείξει κάτι. Ίσως κάτι από αυτά. 60 00:03:02,599 --> 00:03:04,726 Δεν μπορώ να σας το επιτρέψω. 61 00:03:05,518 --> 00:03:08,730 Αλλά θα σας ειδοποιήσω μόλις ξέρω περισσότερα. 62 00:03:17,363 --> 00:03:20,783 ΡΕΝΤΕΛ ΛΟΚ ΚΑΤΟΧΟΣ ΡΕΚΟΡ 800μ. - 1995 63 00:03:23,494 --> 00:03:24,495 Ρέντελ! Όχι! 64 00:03:34,547 --> 00:03:38,593 Τελείως τρελό, έτσι; Μόλις τον είχαμε δει και τώρα πάει. 65 00:03:42,055 --> 00:03:44,515 Δεν ξέρεις τι γίνεται στο μυαλό καθενός. 66 00:03:46,517 --> 00:03:47,352 Ισχύει. 67 00:03:48,102 --> 00:03:50,688 Θες ακόμα να περάσεις πιο μετά; 68 00:03:52,190 --> 00:03:53,024 Ναι, βέβαια. 69 00:03:54,609 --> 00:03:55,443 Εντάξει. 70 00:04:06,120 --> 00:04:07,830 Λοιπόν, έχουμε πρόβλημα. 71 00:04:07,914 --> 00:04:10,291 Η κλιμάκωση κι ο θάνατος της Νεφροπίδας. 72 00:04:11,251 --> 00:04:13,002 Η πρώτη απόπειρα βγήκε χάλια. 73 00:04:13,086 --> 00:04:15,421 Λες ότι δεν πουλήσαμε το νεφρό μας; 74 00:04:15,838 --> 00:04:18,633 Καλό. Δεν έχω μόνο άσχημα νέα, ωστόσο. 75 00:04:19,217 --> 00:04:21,678 -Βρήκα άλλη λύση. -Όταν λες "βρήκα"... 76 00:04:21,761 --> 00:04:22,679 Βρήκαμε, συγγνώμη. 77 00:04:22,762 --> 00:04:25,890 Τίποτα δεν θα είχε γίνει χωρίς την υπέροχη Κίνζι Λοκ. 78 00:04:26,516 --> 00:04:29,310 Συγγνώμη, τι εννοείς; 79 00:04:29,435 --> 00:04:33,398 Έγραψα μερικές σκηνές ακόμα, που πιστεύω ότι θα το απογειώσουν. 80 00:04:33,606 --> 00:04:35,733 Με την Κίνζι γυρίσαμε τη μία. 81 00:04:37,026 --> 00:04:39,279 Πώς; Τον εξοπλισμό τον έχω εγώ. 82 00:04:40,655 --> 00:04:42,991 Βασικά, η Κίνζι βρήκε μια άκρη. 83 00:04:45,493 --> 00:04:46,327 Σκατά. 84 00:04:47,537 --> 00:04:48,371 Τι έγινε; 85 00:04:48,621 --> 00:04:50,039 Πάει η προβλήτα. 86 00:04:50,915 --> 00:04:52,375 Τι εννοείς; Βυθίστηκε; 87 00:04:52,458 --> 00:04:55,420 Εννοώ ότι ο ιδιοκτήτης δεν δίνει άδεια για γύρισμα. 88 00:04:55,503 --> 00:04:59,340 -Γιατί όχι; -Δεν θέλει να βρεθεί μπλεγμένος και λοιπά. 89 00:04:59,465 --> 00:05:01,884 Κανείς δεν κάνει γυρίσματα στο Μάθεσον. 90 00:05:01,968 --> 00:05:03,970 Η πόλη δεν είναι έτοιμη για επιτυχία. 91 00:05:04,178 --> 00:05:05,513 Εντάξει, δεν πειράζει. 92 00:05:05,596 --> 00:05:07,307 Θα βρούμε κάτι άλλο, εντάξει; 93 00:05:07,432 --> 00:05:10,226 Πρέπει. Είναι καθοριστική σκηνή. 94 00:05:10,351 --> 00:05:13,771 Είναι η επική στιγμή του ήρωά μας με τη Νεφροπίδα στο λημέρι του. 95 00:05:15,857 --> 00:05:18,151 Ας το σκεφτούμε και τα ξαναλέμε αύριο. 96 00:05:55,772 --> 00:05:57,774 Κινζ! Πού είναι ο Τάιλερ; 97 00:05:58,483 --> 00:06:00,485 Είναι στην κοπέλα του απόψε. 98 00:06:01,569 --> 00:06:04,322 Φεύγω για λίγο και χάνω όλα τα κουτσομπολιά. 99 00:06:05,531 --> 00:06:06,532 Τι έχεις εκεί; 100 00:06:07,825 --> 00:06:09,285 Θέλω να σου δείξω κάτι. 101 00:06:10,411 --> 00:06:14,207 Σε πειράζει που δεν θυμάσαι καλά την παιδική σου ηλικία; 102 00:06:16,417 --> 00:06:18,086 Δεν το πολυσκέφτομαι. 103 00:06:18,753 --> 00:06:21,756 Το μυαλό σβήνει παλιές αναμνήσεις για να κάνει χώρο. 104 00:06:22,423 --> 00:06:23,591 Τι θα μου δείξεις; 105 00:06:33,935 --> 00:06:34,936 Τι είναι αυτά; 106 00:06:36,312 --> 00:06:37,313 Αναμνήσεις. 107 00:06:38,815 --> 00:06:40,316 Μάλλον είναι δικές σου. 108 00:06:41,150 --> 00:06:42,485 Κάτσε, πώς έκαναν... 109 00:06:43,319 --> 00:06:45,947 -Ποιος τα έκανε αυτά; -Δεν έχει λογική, μα... 110 00:06:47,115 --> 00:06:49,242 κάποιος τις πήρε από το μυαλό σου. 111 00:06:55,832 --> 00:06:58,835 Ήθελα να τις κοιτάξεις, να δεις αν θυμάσαι κάτι. 112 00:07:01,003 --> 00:07:02,046 Ντάνκαν; 113 00:07:02,755 --> 00:07:04,298 Τι είναι; Τι βλέπεις; 114 00:07:08,719 --> 00:07:10,263 Μου φαίνεται οικείο, μα... 115 00:07:12,390 --> 00:07:14,100 Δεν ξέρω τι βλέπω. 116 00:07:21,023 --> 00:07:21,941 Ζαλίστηκα πολύ. 117 00:07:26,154 --> 00:07:27,905 Συγγνώμη. Δεν ήταν καλή ιδέα. 118 00:07:29,615 --> 00:07:30,616 Ποιο πράγμα; 119 00:07:32,743 --> 00:07:35,121 Ντανκ; Θα με βοηθήσεις με το δείπνο; 120 00:07:35,246 --> 00:07:36,289 Έρχομαι αμέσως. 121 00:07:36,914 --> 00:07:37,748 Με συγχωρείς. 122 00:07:52,388 --> 00:07:53,389 Να σου πω. 123 00:07:54,640 --> 00:07:56,142 -Είσαι καλά; -Ναι. 124 00:07:56,225 --> 00:07:58,478 Κοιτάς τη φωτογραφία του κοιλάκανθου 125 00:07:58,561 --> 00:08:00,897 εδώ και μία ώρα. Θα 'πρεπε να ζηλεύω; 126 00:08:01,814 --> 00:08:03,441 Απλώς κάτι σκέφτομαι. 127 00:08:04,108 --> 00:08:04,942 Τι σκέφτεσαι; 128 00:08:06,027 --> 00:08:09,989 Τι θα προτιμούσα να κάνω, αντί να διαβάζω. 129 00:08:16,037 --> 00:08:18,873 Δεν ήξερα ότι φορούσες μπιχλιμπίδια. 130 00:08:19,499 --> 00:08:21,584 -Περίπου. -Μη νιώθεις άβολα. 131 00:08:21,667 --> 00:08:23,169 Όχι, δεν είναι αυτό. 132 00:08:24,670 --> 00:08:25,505 Απλώς... 133 00:08:27,548 --> 00:08:28,966 Βασικά, πρέπει να φύγω. 134 00:08:29,634 --> 00:08:31,385 Συγγνώμη, έκανα κάτι; 135 00:08:32,345 --> 00:08:35,723 Όχι, κάθε άλλο. Απλώς ξεχάστηκα και πέρασε η ώρα. 136 00:08:35,806 --> 00:08:37,808 -Είσαι σίγουρος; -Ναι, βέβαια. 137 00:08:39,352 --> 00:08:41,062 Θα έρθεις την Κυριακή, έτσι; 138 00:08:41,604 --> 00:08:42,688 Στήνουμε στις δύο. 139 00:08:43,356 --> 00:08:44,357 Ναι, βέβαια. 140 00:08:55,910 --> 00:08:57,370 Θέλω να σου δείξω κάτι. 141 00:08:57,787 --> 00:08:58,788 Μπορεί να περιμένει; 142 00:08:59,497 --> 00:09:01,165 Όχι, δεν μπορεί. 143 00:09:11,842 --> 00:09:13,970 Πήγα να μιλήσω στον Ντάνκαν για τον μπαμπά. 144 00:09:14,554 --> 00:09:17,431 Του έδειξα τις αναμνήσεις του, αλλά δεν έπιασε. 145 00:09:19,392 --> 00:09:21,519 Οι ενήλικες ξεχνούν τη μαγεία, το ξέραμε. 146 00:09:21,602 --> 00:09:25,106 Και μην κάνεις τέτοια χωρίς να το συζητήσουμε. 147 00:09:26,649 --> 00:09:28,568 Δεν ήταν όπως έγινε με τη μαμά. 148 00:09:28,651 --> 00:09:30,861 Όσο έβλεπε την ανάμνηση. 149 00:09:30,987 --> 00:09:33,030 το μυαλό του δεν το επεξεργαζόταν. 150 00:09:33,114 --> 00:09:34,615 Μετά βίας το επεξεργάζομαι εγώ. 151 00:09:35,199 --> 00:09:37,785 Υπήρχε μια ανάμνηση στην οποία κόλλησε. 152 00:09:57,054 --> 00:09:58,264 Τι βλέπω; 153 00:09:58,806 --> 00:10:01,434 Ο μπαμπάς κι οι φίλοι του κατεβαίνουν στις σπηλιές. 154 00:10:04,478 --> 00:10:05,980 Κοίτα τη συνέχεια. 155 00:10:07,648 --> 00:10:08,858 Βλέπεις το μπλε φως; 156 00:10:10,860 --> 00:10:13,321 Κάτι τους συνέβη στις σπηλιές. 157 00:10:14,196 --> 00:10:15,072 Θέλω να πάω. 158 00:10:15,156 --> 00:10:18,117 Μόνη σου. Για να κυνηγήσεις ένα μπλε φως. 159 00:10:18,200 --> 00:10:20,202 Δεν θα πάω μόνη μου. 160 00:10:22,038 --> 00:10:23,414 Θέλω να έρθεις μαζί. 161 00:10:27,918 --> 00:10:28,753 Όχι. 162 00:10:29,670 --> 00:10:31,672 Δεν ξέρουμε τι είδαμε, Τάιλερ. 163 00:10:32,256 --> 00:10:35,635 -Δεν ξέρουμε τι έκανε ο μπαμπάς! -Μάλλον σκότωσε τον φίλο του. 164 00:10:35,718 --> 00:10:38,304 Ήταν μια στιγμή. Δεν ξέρουμε τι έγινε πριν... 165 00:10:38,929 --> 00:10:39,930 ή μετά! 166 00:10:40,014 --> 00:10:42,516 Αν μπορέσουμε να πάμε εκεί, ίσως μάθουμε. 167 00:10:42,600 --> 00:10:44,894 -Σταμάτα! -Ο μπαμπάς δεν είναι δολοφόνος! 168 00:10:51,150 --> 00:10:52,193 Τέλος μ' αυτό. 169 00:10:53,110 --> 00:10:55,237 -Τι θες να πεις; -Θέλω να πω τέλος. 170 00:10:55,988 --> 00:10:58,616 Τέλος με τον μπαμπά και με τα κλειδιά! 171 00:11:00,951 --> 00:11:01,952 Χάρισμά σου. 172 00:11:44,453 --> 00:11:45,705 Γιατί με αποφεύγεις; 173 00:11:47,498 --> 00:11:49,625 Νίνα, δεν είναι κατάλληλη στιγμή. 174 00:11:49,709 --> 00:11:51,711 Να απαντούσες στα τηλέφωνά μου. 175 00:11:52,253 --> 00:11:53,796 Κάτι κρύβεις. 176 00:11:55,798 --> 00:11:57,550 Έξω. Τώρα. 177 00:12:00,052 --> 00:12:01,637 Τι θες από μένα, Νίνα; 178 00:12:03,180 --> 00:12:05,599 Εσύ κι ο Ρέντελ έχετε ένα ολόιδιο σημάδι. 179 00:12:05,683 --> 00:12:07,977 Και δεν το έπαθες με το ποδήλατο. 180 00:12:08,602 --> 00:12:10,688 -Γι' αυτό πρόκειται; -Πώς το έπαθες; 181 00:12:15,151 --> 00:12:17,445 Το κάναμε μόνοι μας, εντάξει; 182 00:12:17,778 --> 00:12:20,322 Εγώ, ο Ρέντελ, ο Μαρκ κι η Έριν... 183 00:12:21,657 --> 00:12:23,659 μετά τον θάνατο των φίλων μας, 184 00:12:23,743 --> 00:12:25,703 το κάναμε με μια καυτή τσιμπίδα. 185 00:12:26,328 --> 00:12:27,663 Για να τους θυμόμαστε. 186 00:12:28,539 --> 00:12:31,041 Γιατί δεν μου το είπες όταν σε ρώτησα; 187 00:12:31,125 --> 00:12:33,836 Γιατί δεν σε αφορούσε, γι' αυτό! 188 00:12:34,837 --> 00:12:35,755 Ήταν... 189 00:12:35,838 --> 00:12:38,299 Ήταν κάτι απόρρητο και προσωπικό. 190 00:12:38,716 --> 00:12:41,427 -Πρέπει να φύγω. -Πού ήσουν όταν πέθανε ο Τζο; 191 00:12:44,430 --> 00:12:45,765 Σπίτι ήμουν. 192 00:12:45,848 --> 00:12:47,057 Δεν ήσουν. 193 00:12:47,391 --> 00:12:49,769 Πέρασα και μίλησα με τον Ρούφους. 194 00:12:50,019 --> 00:12:51,479 Πριν πάω στον Τζο. 195 00:12:52,605 --> 00:12:53,647 Έλειπες. 196 00:12:58,319 --> 00:13:00,780 Για τι με κατηγορείς, Νίνα; Πες το. 197 00:13:00,863 --> 00:13:03,115 Τον νοιαζόμουν τον Τζο. 198 00:13:03,199 --> 00:13:06,243 Είκοσι πέντε χρόνια, Νίνα. Τόσα ήξερα τον Τζο. 199 00:13:07,161 --> 00:13:09,330 Εσύ είσαι εδώ πόσο; Λίγους μήνες; 200 00:13:09,955 --> 00:13:12,333 Μη μου λες ότι νοιαζόσουν τον Τζο. 201 00:13:15,669 --> 00:13:17,505 Προσπάθησα να γίνω φίλη σου. 202 00:13:39,985 --> 00:13:41,487 Πώς διάολο το έκανες; 203 00:13:42,238 --> 00:13:43,197 Είναι... 204 00:13:43,531 --> 00:13:44,907 εφέ παρέλευσης χρόνου. 205 00:13:45,449 --> 00:13:48,035 Φοβερή δουλειά, παιδιά. Μαγικό είναι. 206 00:13:48,953 --> 00:13:50,621 Δηλαδή, είναι τέλειο, 207 00:13:50,704 --> 00:13:52,581 μα θα υπογραμμίσω το προφανές. 208 00:13:52,665 --> 00:13:56,293 Πώς σε κυνηγάει η Νεφροπίδα στο δάσος; Είναι θαλάσσιο τέρας. 209 00:13:56,377 --> 00:14:00,923 Τα έχουμε ξαναπεί, Ντάγκλας. Είναι αμφίβιο. Όχι; 210 00:14:01,257 --> 00:14:03,968 Πρέπει να επικεντρωθούμε 211 00:14:04,260 --> 00:14:06,971 στην εύρεση νέου χώρου γυρισμάτων, ναι; 212 00:14:07,054 --> 00:14:09,723 -Όλες οι ιδέες, δεκτές. Ακούω. -Να χτίσουμε χώρο. 213 00:14:10,266 --> 00:14:11,141 Με τι λεφτά; 214 00:14:11,225 --> 00:14:14,186 Να κάνουμε μινιατούρες και να τις βάλουμε σε μπανιέρα. 215 00:14:14,270 --> 00:14:16,897 Έκανα λάθος. Δεν είναι όλες οι ιδέες δεκτές. 216 00:14:16,981 --> 00:14:19,233 -Ένιωθα ασφαλής εδώ. -Λυπάμαι, Ντάγκλας, 217 00:14:19,316 --> 00:14:21,235 μα φτιάχνουμε ένα τερατούργημα. 218 00:14:21,318 --> 00:14:22,486 Έχω μια ιδέα. 219 00:14:23,445 --> 00:14:25,155 Τι λέτε για τις σπηλιές; 220 00:14:26,991 --> 00:14:29,535 Δεν είναι καλή ιδέα. 221 00:14:30,411 --> 00:14:33,247 Υπάρχει λόγος που λέγονται "Σπηλιές του Πνιγμού". 222 00:14:33,330 --> 00:14:36,000 Δεν είναι επικίνδυνο, αρκεί να προσέξουμε. 223 00:14:37,251 --> 00:14:39,587 Έχω ξαναπάει, είναι φανταστικά! 224 00:14:39,670 --> 00:14:42,339 Θα είναι δύσκολο να πάμε όλον τον εξοπλισμό. 225 00:14:42,423 --> 00:14:44,425 Λένε πως το χρησιμοποιούσε η κυβέρνηση. 226 00:14:44,508 --> 00:14:46,010 Κι αν έχει ακτινοβολία; 227 00:14:46,093 --> 00:14:47,720 Δεν θέλω να βγάλω τρίτο χέρι. 228 00:14:47,803 --> 00:14:50,097 Μας τη σπάτε τώρα, ρε παιδιά. Ελάτε! 229 00:14:50,180 --> 00:14:51,599 Μ' αρέσει πολύ η ιδέα. 230 00:14:52,182 --> 00:14:53,976 Πού πήγε η περιπετειώδης φύση σας; 231 00:14:54,101 --> 00:14:55,311 Εσύ το είπες. 232 00:14:55,394 --> 00:14:58,814 Δεν θες να φαίνεται φτηνή, άσχετη, ερασιτεχνική ταινία. 233 00:15:00,399 --> 00:15:01,400 Προφανώς. 234 00:15:01,483 --> 00:15:04,153 Αν δεν έχετε καλύτερη ιδέα, ψηφίζω σπηλιές. 235 00:15:09,283 --> 00:15:11,785 Ωραία. Σπηλιές. Ας το κάνουμε. 236 00:16:32,908 --> 00:16:33,951 Εντάξει. 237 00:16:37,746 --> 00:16:38,664 Εντάξει. 238 00:17:00,644 --> 00:17:03,272 Ίσως είναι σαν τη Νάρνια. 239 00:17:21,248 --> 00:17:23,292 Μοιάζει με τον κόσμο μας. 240 00:17:26,086 --> 00:17:27,087 Καλημέρα, μικρέ. 241 00:17:27,796 --> 00:17:28,881 Θες δημητριακά; 242 00:17:30,174 --> 00:17:33,260 Βρήκες το κλειδί! Τέλεια. 243 00:17:34,219 --> 00:17:37,556 Βρήκα το ντουλάπι στο υπόγειο πριν από λίγες εβδομάδες. 244 00:17:38,057 --> 00:17:41,185 -Δεν έχει τίποτα μαγικό. -Όχι ακόμα. 245 00:17:41,935 --> 00:17:43,395 Κάτσε να το σουλουπώσω. 246 00:17:45,856 --> 00:17:47,941 Μαμά, έχουμε φακούς; 247 00:17:49,443 --> 00:17:52,404 Ψάξε στην ντουλάπα κάτω. Τι τους θες; 248 00:18:00,162 --> 00:18:00,996 Παρακαλώ; 249 00:18:01,080 --> 00:18:02,831 Είμαι ο ντετέκτιβ Μουτούκου. 250 00:18:02,915 --> 00:18:04,208 Μάλιστα, γεια σας. 251 00:18:04,833 --> 00:18:05,959 Κανένα ίχνος παραβίασης. 252 00:18:06,043 --> 00:18:06,877 ΣΤΟΙΧΕΙΑ 253 00:18:07,461 --> 00:18:11,924 Ούτε κλοπή, ούτε αποτυπώματα στη σακούλα, εκτός από του Τζο και τα δικά σας. 254 00:18:12,966 --> 00:18:15,928 Κανένα στοιχείο που να υποδεικνύει φόνο. 255 00:18:19,556 --> 00:18:21,850 Μιλήσαμε με κοντινούς του ανθρώπους 256 00:18:21,934 --> 00:18:24,186 και όλοι τον περιέγραψαν ως μοναχικό. 257 00:18:27,397 --> 00:18:30,109 Πλησίαζε το μνημόσυνο της γυναίκας του. 258 00:18:32,820 --> 00:18:34,446 Καταλήξατε στην αυτοκτονία; 259 00:18:37,366 --> 00:18:38,242 Ναι. 260 00:18:39,993 --> 00:18:40,911 Εντάξει. 261 00:18:45,415 --> 00:18:46,416 Αυτό ήταν όλο; 262 00:18:47,334 --> 00:18:49,253 Δεν βρήκα τίποτα εδώ. 263 00:18:51,922 --> 00:18:54,550 Μόνο κάτι φωτογραφίες από σχολικά λευκώματα. 264 00:18:55,217 --> 00:18:57,136 Αφού δεν είναι πλέον στοιχεία... 265 00:18:57,761 --> 00:18:58,846 ας τα πάρετε. 266 00:19:03,142 --> 00:19:04,268 Ευχαριστώ. 267 00:19:14,153 --> 00:19:17,739 Θείε Ντάνκαν, θες να πάμε έξω για εξερεύνηση; 268 00:19:18,031 --> 00:19:20,033 Μακάρι να μπορούσα, αλλά όχι τώρα. 269 00:19:20,659 --> 00:19:23,287 Συγγνώμη, έχω ακόμα ημικρανία. 270 00:19:24,246 --> 00:19:25,998 Κοντεύει να περάσει, νομίζω. 271 00:19:26,081 --> 00:19:28,125 Θα το κάνουμε άλλη στιγμή, ναι; 272 00:19:29,126 --> 00:19:30,210 Ναι. 273 00:19:31,044 --> 00:19:33,630 Θα είμαι έξω. Περαστικά σου. 274 00:19:53,525 --> 00:19:54,735 Γεια σου, Μπόντι. 275 00:19:56,862 --> 00:19:57,946 Τι θες; 276 00:19:59,656 --> 00:20:02,242 Τελευταία ευκαιρία να μου δώσεις τα κλειδιά. 277 00:20:02,993 --> 00:20:04,119 Με τίποτα. 278 00:20:05,370 --> 00:20:07,456 Και δεν μπορείς να μας τα πάρεις. 279 00:20:08,832 --> 00:20:10,584 Δεν έχεις ιδέα τι ακολουθεί. 280 00:20:14,630 --> 00:20:18,425 Θα καταστραφεί η οικογένειά σου και θα φταις εσύ. 281 00:20:22,721 --> 00:20:24,181 Εγώ σε προειδοποίησα. 282 00:21:30,455 --> 00:21:33,125 -Τι έγινε; -Δεν ξέρω. Καίγεται η πτέρυγα. 283 00:21:57,941 --> 00:22:01,528 ΜΕΡΑ ΜΠΙΡΑΣ ΕΛΑ ΝΑ ΠΙΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΖΟ! 284 00:22:18,295 --> 00:22:20,088 ΘΑ ΕΡΘΩ 285 00:22:44,738 --> 00:22:47,908 Φεύγω. Επιτέλους μαλάκωσε ο πονοκέφαλος, οπότε... 286 00:22:48,533 --> 00:22:50,118 Τι είναι όλα αυτά; 287 00:22:50,202 --> 00:22:51,870 Κάτι ψάχνω. 288 00:22:52,120 --> 00:22:53,121 Να βοηθήσω; 289 00:22:53,538 --> 00:22:55,665 Δεν ξέρω καν τι ψάχνω. 290 00:22:57,125 --> 00:22:58,126 Αλλά... 291 00:22:59,252 --> 00:23:00,420 δεν είμαι τρελή. 292 00:23:00,504 --> 00:23:01,505 Ποιος είπε ότι είσαι; 293 00:23:01,630 --> 00:23:04,132 Η Έλι. Τα έκανα σκατά μαζί της. 294 00:23:05,509 --> 00:23:08,470 Την κατηγόρησα για κάτι και δεν ξέρω. 295 00:23:10,013 --> 00:23:12,265 -Ίσως έλεγε την αλήθεια. -Για τι; 296 00:23:12,349 --> 00:23:14,643 Ρώτησα για το σημάδι που έχει. 297 00:23:15,227 --> 00:23:17,354 Είναι ίδιο με το σημάδι του Ρέντελ. 298 00:23:18,230 --> 00:23:19,314 Το θυμάσαι; 299 00:23:19,398 --> 00:23:21,566 Εδώ; Κάτω από την κλείδα; 300 00:23:22,943 --> 00:23:23,777 Όχι ιδιαίτερα. 301 00:23:23,860 --> 00:23:25,445 Ούτε αυτό θυμάσαι; 302 00:23:26,154 --> 00:23:29,241 Δεν ξέρω, ίσως η απάντηση δεν είναι στο κουτί. 303 00:23:29,366 --> 00:23:30,450 Απλώς ξέρω... 304 00:23:33,328 --> 00:23:34,871 ότι κάτι δεν κολλάει. 305 00:23:36,748 --> 00:23:38,750 Μάλλον σου χρειάζεται ύπνος. 306 00:23:39,876 --> 00:23:41,253 Αλήθεια είναι αυτό. 307 00:23:41,336 --> 00:23:42,629 Ας πάμε με τα παιδιά 308 00:23:42,712 --> 00:23:44,131 στη Βοστόνη απόψε. 309 00:23:44,214 --> 00:23:46,550 Εμείς θα βγούμε κι εσύ θα ξεκουραστείς. 310 00:23:46,675 --> 00:23:47,676 Ευχαριστώ. 311 00:23:48,593 --> 00:23:50,429 Αλλά είμαι καλά εδώ. 312 00:23:52,806 --> 00:23:53,807 Εντάξει. 313 00:23:54,182 --> 00:23:55,183 Τα λέμε το πρωί. 314 00:23:55,976 --> 00:23:56,852 Βέβαια. 315 00:24:26,256 --> 00:24:27,632 Με τίποτα. 316 00:24:31,052 --> 00:24:33,263 Φίλε, όντως μοιάζει 317 00:24:33,346 --> 00:24:36,057 να παραμονεύει εδώ κάποιο απόκοσμο πλάσμα. 318 00:24:37,017 --> 00:24:38,059 Ακριβώς. Ελάτε! 319 00:24:38,643 --> 00:24:39,853 Είναι τέλειο αυτό. 320 00:24:39,936 --> 00:24:42,105 Λίγο τρομακτικό, αλλά τέλειο. 321 00:24:42,814 --> 00:24:43,982 Απίθανο, έτσι; 322 00:24:44,065 --> 00:24:45,650 -Ναι, εντυπωσιακό. -Ναι. 323 00:24:45,734 --> 00:24:49,070 Η προβλήτα μοιάζει με ξενέρωτη ανάμνηση τώρα. 324 00:24:50,614 --> 00:24:52,824 Τι λέτε να βάλουμε την κάμερα εδώ; 325 00:24:52,949 --> 00:24:55,368 Θα έχουμε στο κάδρο και τη φοβερή είσοδο. 326 00:24:55,452 --> 00:24:58,830 Τέλειο! Και θα έχουμε και τον ωραίο φωτισμό από πίσω. 327 00:24:58,955 --> 00:25:00,415 -Να στήσουμε; -Ναι. 328 00:25:03,418 --> 00:25:04,836 Κίνζι, έχεις το τρίποδο; 329 00:25:05,879 --> 00:25:07,172 Κίνζι; 330 00:25:08,048 --> 00:25:09,549 Καλύτερα να προχωρήσουμε. 331 00:25:10,008 --> 00:25:13,053 -Τι; Όχι. Εδώ είναι τέλεια! -Όχι. 332 00:25:14,262 --> 00:25:16,139 Έχει καλύτερα σημεία πιο μέσα. 333 00:25:16,223 --> 00:25:19,184 Δεν είμαι σίγουρος. Η σήραγγα φαίνεται λίγο... 334 00:25:19,726 --> 00:25:21,144 επικίνδυνη. Και υγρή. 335 00:25:21,228 --> 00:25:23,522 Και θα κουβαλάμε τον εξοπλισμό. 336 00:25:23,605 --> 00:25:27,192 Παιδιά, σοβαρά, δεν θέλω να πάθει κανείς κάτι. 337 00:25:27,275 --> 00:25:28,985 Δεν ξέρω καν αν έχω σήμα εδώ. 338 00:25:29,069 --> 00:25:30,820 Σας λέω, είναι ασφαλές. 339 00:25:31,238 --> 00:25:33,073 Και αξίζει τον κόπο. 340 00:25:34,616 --> 00:25:35,450 Πιστέψτε με. 341 00:25:36,076 --> 00:25:38,370 Φαίνεται ότι ξέρει τι λέει, παιδιά. 342 00:25:40,205 --> 00:25:41,248 Για τη Νεφροπίδα. 343 00:25:48,505 --> 00:25:50,298 Κίνζι, περίμενε λίγο. 344 00:25:57,514 --> 00:25:58,431 Μετά από σένα. 345 00:25:58,932 --> 00:26:01,309 Μην αμφισβητήσεις ξανά την αφοσίωσή μου. 346 00:26:01,643 --> 00:26:06,481 Το είπα επειδή επέμενες να κάνουμε γύρισμα από την πολυθρόνα του μπαμπά σου. 347 00:26:06,565 --> 00:26:08,358 Είχε την καλύτερη γωνία. 348 00:26:08,525 --> 00:26:09,859 -Αλήθεια; -Ναι. 349 00:26:11,486 --> 00:26:12,946 -Μπες μπροστά. -Παιδιά. 350 00:26:16,283 --> 00:26:17,200 Παιδιά! 351 00:26:24,165 --> 00:26:25,125 Εδώ. 352 00:26:28,962 --> 00:26:29,963 Περιμένετε. 353 00:26:54,821 --> 00:26:56,114 Τι λες τώρα! 354 00:26:56,865 --> 00:26:59,409 Θεέ μου. 355 00:27:01,369 --> 00:27:02,370 Ναι, εντάξει. 356 00:27:02,454 --> 00:27:03,955 Είχες δίκιο, Κίνζι. 357 00:27:06,666 --> 00:27:08,168 Ο Νταγκ συμφώνησε. 358 00:27:08,877 --> 00:27:10,920 Αυτή είναι η σπηλιά των θαυμάτων. 359 00:27:11,588 --> 00:27:12,464 Σας το είπα. 360 00:27:12,839 --> 00:27:15,300 Βλέπω τη Νεφροπίδα να βγαίνει από εκεί. 361 00:27:15,383 --> 00:27:16,301 Μ' αρέσει πολύ. 362 00:27:17,010 --> 00:27:17,927 Τι λες, Σκοτ; 363 00:27:19,220 --> 00:27:20,055 Σκοτ; 364 00:27:20,555 --> 00:27:21,681 Συγγνώμη, ήμουν... 365 00:27:22,515 --> 00:27:24,976 Σκεφτόμουν τον λόγο μου στα Όσκαρ. 366 00:27:25,769 --> 00:27:27,520 Ωραία. Πάμε. Να στήσουμε. 367 00:28:24,244 --> 00:28:26,204 Θα μου άρεσε να έχω λημέρι. 368 00:28:31,209 --> 00:28:32,210 Τι στο... 369 00:28:35,630 --> 00:28:36,965 Δεν καταλαβαίνω πώς... 370 00:28:46,975 --> 00:28:47,851 Παιδιά; 371 00:28:50,019 --> 00:28:51,271 Τι γίνεται εδώ; 372 00:28:58,528 --> 00:29:00,905 -Σκατά. -Νομίζω ότι έρχεται η παλίρροια. 373 00:29:01,614 --> 00:29:03,950 Μα σκαρφαλώσαμε ήδη. Πώς γίνεται; 374 00:29:04,033 --> 00:29:06,411 Ωκεανός είναι, Νταγκ. Κινείται γρήγορα. 375 00:29:06,494 --> 00:29:08,163 Μαζέψτε τα. Φεύγουμε! 376 00:29:10,206 --> 00:29:11,750 Δεν είναι καλό αυτό. 377 00:29:13,293 --> 00:29:15,795 Πού είναι η Κίνζι; Κίνζι! 378 00:29:16,504 --> 00:29:18,673 -Πάω να τη βρω. -Πάω εγώ. Εσείς φύγετε. 379 00:29:18,757 --> 00:29:20,967 -Θα περιμένουμε! -Κινδυνεύετε. 380 00:29:21,050 --> 00:29:23,720 Φύγετε αμέσως! Θα σας προλάβω. Κίνζι! 381 00:29:25,889 --> 00:29:27,390 -Καλά θα είναι. -Κίνζι! 382 00:29:43,740 --> 00:29:45,158 Πρέπει να φύγουμε τώρα! 383 00:29:45,241 --> 00:29:46,201 Κι ο εξοπλισμός; 384 00:29:46,284 --> 00:29:47,869 Άσ' τον. Θα κολυμπήσουμε. 385 00:29:47,952 --> 00:29:50,246 Έχει πλημμυρίσει κι η δίπλα σπηλιά. Πάμε! 386 00:29:50,330 --> 00:29:52,749 Όχι. Δεν μπορώ, εντάξει; 387 00:29:52,832 --> 00:29:54,959 -Αν σκαρφαλώσουμε... -Πού, Νταγκ; 388 00:29:55,043 --> 00:29:57,212 Γεμίζει νερό, και μάλιστα γρήγορα. 389 00:29:57,295 --> 00:29:59,714 Αν δεν φύγουμε τώρα, θα πνιγούμε σας λέω. 390 00:30:00,006 --> 00:30:03,218 Θα σε βοηθήσουμε με τη Ζέιντι. Πάμε. 391 00:30:10,391 --> 00:30:13,561 Άσε τα παπούτσια σου, Νταγκ! Πάμε! 392 00:30:15,021 --> 00:30:17,732 Κίνζι! Πάμε να φύγουμε. Οι σπηλιές πλημμυρίζουν. 393 00:30:17,816 --> 00:30:19,317 Κίνζι, πάμε. Τι κάνεις; 394 00:30:19,400 --> 00:30:20,235 Άσε με! 395 00:30:22,487 --> 00:30:24,280 -Εντάξει. -Αργά και σταθερά. 396 00:30:24,364 --> 00:30:26,366 Θεέ μου, είναι κρύο! 397 00:30:26,574 --> 00:30:27,617 Πολύ! 398 00:30:28,451 --> 00:30:31,120 Θα κολυμπήσουμε στη δίπλα σπηλιά. Ανεβαίνει. 399 00:30:32,247 --> 00:30:33,957 Εδώ είναι. Πάμε. 400 00:30:34,999 --> 00:30:35,834 Εντάξει. 401 00:30:36,626 --> 00:30:39,462 Με το τρία. Πάρε βαθειά ανάσα και κολύμπα. 402 00:30:39,546 --> 00:30:41,548 Ένα, δύο, τρία. 403 00:30:41,631 --> 00:30:42,465 Θεέ μου! 404 00:30:46,010 --> 00:30:46,845 Εντάξει... 405 00:30:53,810 --> 00:30:54,978 Πλημμυρίζουν όλα! 406 00:30:55,061 --> 00:30:57,647 Αν δεν φύγουμε, πεθάναμε. Έλα. Σε παρακαλώ. 407 00:30:59,232 --> 00:31:00,733 Κίνζι, πάμε. 408 00:31:01,442 --> 00:31:02,277 Έλα. 409 00:31:12,203 --> 00:31:13,288 Σκατά. 410 00:31:13,955 --> 00:31:15,081 Σ' το είπα. 411 00:31:16,416 --> 00:31:17,500 Μπορούμε. 412 00:31:19,419 --> 00:31:21,546 Ο φακός είναι αδιάβροχος. Πάω πρώτη. 413 00:31:35,643 --> 00:31:37,020 Θεέ μου, τα κατάφερα. 414 00:31:37,896 --> 00:31:39,022 Δεν το πιστεύω. 415 00:31:39,105 --> 00:31:40,565 Ο Γκέιμπ κι η Κίνζι; 416 00:32:24,233 --> 00:32:27,320 -Είσαι καλά; -Ναι. Λίγο ακόμα. 417 00:32:27,403 --> 00:32:29,989 -Δεν θα τα καταφέρουμε. -Θα τα καταφέρουμε. 418 00:32:43,252 --> 00:32:44,337 Κίνζι! 419 00:32:50,343 --> 00:32:51,552 Πλάκα είχε. 420 00:32:52,845 --> 00:32:55,932 -Γιατί δεν μας το είπες αυτό; -Δεν το ήξερα! 421 00:32:56,015 --> 00:32:57,600 Παρόλο που είσαι ειδική; 422 00:32:57,684 --> 00:32:59,102 Θα πεθαίναμε όλοι! 423 00:32:59,394 --> 00:33:00,979 Το ξέρω, συγγνώμη. 424 00:33:01,604 --> 00:33:03,982 Συγγνώμη. Τουλάχιστον είμαστε όλοι καλά. 425 00:33:04,065 --> 00:33:05,358 Πάει ο εξοπλισμός! 426 00:33:05,441 --> 00:33:08,319 -Και λοιπόν; Θα πάρουμε άλλον! -Με τι λεφτά; 427 00:33:08,736 --> 00:33:12,323 Ξέρεις πόσα παγωτά σέρβιρα για να τα αγοράσω αυτά; 428 00:33:12,407 --> 00:33:14,200 Ήθελες ένα καλό μέρος και... 429 00:33:14,283 --> 00:33:16,661 Μαλακίες! Μας παράτησες εκεί! 430 00:33:16,744 --> 00:33:18,746 Σε νοιάζει καθόλου η ταινία; 431 00:33:19,080 --> 00:33:20,123 Γιατί ήρθαμε εδώ; 432 00:33:20,206 --> 00:33:23,418 Έχω κι άλλα στο κεφάλι μου, πέρα από την ηλίθια ταινία! 433 00:33:39,058 --> 00:33:40,727 Κακώς σε εμπιστεύτηκα. 434 00:33:42,228 --> 00:33:43,104 Πολύ κακώς. 435 00:34:11,883 --> 00:34:13,426 Μου έσωσες τη ζωή. 436 00:34:16,220 --> 00:34:17,305 Το ξέρεις, έτσι; 437 00:34:19,849 --> 00:34:20,933 Θα πνιγόμουν. 438 00:34:25,188 --> 00:34:27,815 Κι εσύ το ίδιο θα έκανες για μένα. 439 00:34:28,399 --> 00:34:31,402 Εξάλλου, δεν σε κατηγορώ, η πόρτα ήταν... 440 00:34:33,946 --> 00:34:35,448 Τι σκατά ήταν αυτό; 441 00:34:37,450 --> 00:34:38,451 Δεν ξέρω. 442 00:34:42,538 --> 00:34:44,499 Μάλλον έχει σχέση με τη μαγεία. 443 00:34:44,957 --> 00:34:46,042 Και με τα κλειδιά. 444 00:34:48,044 --> 00:34:51,380 -Μπορεί να έχεις κλειδί που την ανοίγει; -Όχι; 445 00:34:55,176 --> 00:34:56,719 Δεν έχω τίποτα. 446 00:34:58,137 --> 00:35:00,181 Ούτε τους Σαβίνι δεν έχω πια. 447 00:35:01,557 --> 00:35:04,685 Δώσ' τους λίγο χρόνο, θα το ξεπεράσουν. 448 00:35:05,228 --> 00:35:06,229 Βέβαια. 449 00:35:06,646 --> 00:35:09,065 Δεν έπρεπε να σας πάω εκεί. 450 00:35:10,733 --> 00:35:12,360 Δεν μας ανάγκασες. 451 00:35:12,443 --> 00:35:14,862 Κι όμως. Είπα ψέματα ότι ήξερα το μέρος. 452 00:35:15,738 --> 00:35:17,532 Εγώ χαίρομαι που πήγαμε. 453 00:35:19,951 --> 00:35:22,495 Σοβαρά μιλάω. Τι καλύτερο θα έκανα σήμερα; 454 00:35:22,995 --> 00:35:26,415 Βαρετό γύρισμα στο υπόγειο του Νταγκ; Διάβασμα; 455 00:35:26,916 --> 00:35:29,085 Θέλω να πω, χαίρομαι που ζω! 456 00:35:29,293 --> 00:35:32,421 Όχι μόνο επειδή παραλίγο να πνιγούμε, αλλά εσύ... 457 00:35:33,631 --> 00:35:35,299 έχεις αυτήν την επίδραση. 458 00:35:35,424 --> 00:35:39,178 Έχεις μια ενέργεια που μας κάνει να σε ακολουθούμε παντού. 459 00:35:39,762 --> 00:35:40,805 Εμένα, δηλαδή. 460 00:35:44,016 --> 00:35:45,393 Είσαι ζόρικη. 461 00:35:46,894 --> 00:35:48,271 Δεν νιώθω ζόρικη. 462 00:35:50,731 --> 00:35:51,858 Ωραία αυτή η Κίνζι. 463 00:36:12,962 --> 00:36:16,257 ΤΖΑΚΙ - 2:28 μ.μ. ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 464 00:36:26,601 --> 00:36:28,436 ΤΖΑΚΙ - 2:28 μ.μ. ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΑΠΑΝΤΑΣ; 465 00:36:28,519 --> 00:36:30,229 Τι κάνεις εδώ, φίλε; 466 00:36:30,938 --> 00:36:32,064 Τι εννοείς; 467 00:36:33,024 --> 00:36:34,775 Έχει αρχίσει ο αγώνας. 468 00:36:35,234 --> 00:36:36,736 Ούτε εσύ πήγες. 469 00:36:37,153 --> 00:36:38,946 Η Τζάκι δεν περίμενε εμένα. 470 00:36:39,614 --> 00:36:40,990 Εσένα περίμενε. 471 00:36:41,616 --> 00:36:43,993 Θα τα έχει όλα υπό έλεγχο, σίγουρα. 472 00:36:44,368 --> 00:36:45,578 Ως συνήθως. 473 00:36:45,661 --> 00:36:48,331 Κάτσε, περίμενε. Νόμιζα πως τα πηγαίνατε καλά. 474 00:36:48,414 --> 00:36:50,416 -Τι έγινε; -Πάω να πάρω ποτό. 475 00:36:52,043 --> 00:36:53,544 ΤΖΑΚΙ - 2:28 μ.μ. ΝΑΙ; 476 00:36:54,086 --> 00:36:55,922 Γεια σου, Λόκσταρ! 477 00:36:56,547 --> 00:36:58,216 Μας έλειψες στην ομάδα. 478 00:36:58,341 --> 00:37:00,718 Δεν νομίζω, αλλά κι εμένα μου λείψατε. 479 00:37:00,927 --> 00:37:03,054 Ήδη μαλάκωσες, αδερφέ! 480 00:37:03,221 --> 00:37:06,599 Με τον Χάβι τρώμε μόνο κρέας κάθε τρεις μέρες. 481 00:37:06,724 --> 00:37:08,684 Βλέπω ήδη τη διαφορά. 482 00:37:14,941 --> 00:37:16,192 Ποια είναι αυτή; 483 00:37:31,040 --> 00:37:31,874 Λοιπόν; 484 00:37:32,750 --> 00:37:34,835 Από πού μπορώ να πάρω ένα ποτό; 485 00:37:38,256 --> 00:37:39,257 Πάρε το δικό μου. 486 00:37:45,638 --> 00:37:47,974 Τι είναι αυτό; Βότκα με φρουτοχυμό; 487 00:37:49,183 --> 00:37:52,436 Τι να πω; Φροντίζω το σώμα μου. 488 00:37:52,520 --> 00:37:53,354 Ναι... 489 00:37:54,355 --> 00:37:55,231 το βλέπω. 490 00:37:55,481 --> 00:37:58,067 Ξέρεις... Μπορούμε να πάρουμε καλύτερο. 491 00:37:58,150 --> 00:37:59,318 Έλα μαζί μου. 492 00:38:08,661 --> 00:38:09,662 Ρε τον τυχερό. 493 00:38:10,579 --> 00:38:11,580 Και λίγα λες. 494 00:38:13,291 --> 00:38:14,417 Βιάστηκα να μιλήσω. 495 00:38:19,255 --> 00:38:21,757 Μόλις ήρθε η Τζάκι Βέντα. 496 00:38:23,551 --> 00:38:24,802 Ποια είναι αυτή; 497 00:38:27,722 --> 00:38:29,932 -Είναι... -Σωστά. 498 00:38:30,725 --> 00:38:31,684 Κατάλαβα. 499 00:38:33,352 --> 00:38:35,271 Τα λέμε γενικά. 500 00:38:37,231 --> 00:38:39,859 Λυπάμαι που δεν τα είπαμε περισσότερο. 501 00:38:45,239 --> 00:38:46,782 -Δεν σε πιστεύω. -Τζάκι... 502 00:38:47,199 --> 00:38:48,743 Ήταν σημαντικό για μένα. 503 00:38:49,285 --> 00:38:50,953 Και για τον κο Ριτζγουέι. 504 00:38:52,830 --> 00:38:54,165 Χάρη σού κάνω. 505 00:38:55,458 --> 00:38:58,002 Είναι χάρη να με κρεμάς για κάτι σημαντικό; 506 00:38:58,085 --> 00:38:59,670 Σου γλίτωσα χρόνο. 507 00:39:01,881 --> 00:39:05,051 Άκου, ξέρω ότι περνάς πολλά τώρα... 508 00:39:07,887 --> 00:39:09,180 μα ας μου το έλεγες. 509 00:39:09,764 --> 00:39:12,224 Δεν θα καταλάβαινες. Δεν μπορείς. 510 00:39:13,851 --> 00:39:14,685 Καλώς. 511 00:39:20,149 --> 00:39:21,442 Τώρα σε καταλαβαίνω; 512 00:39:22,026 --> 00:39:23,736 Τζάκι, τι κάνεις; 513 00:39:26,614 --> 00:39:27,990 Ας πιούμε λίγο. 514 00:39:28,074 --> 00:39:30,284 -Ή ας παλέψουμε! -Πήγαινε σπίτι. 515 00:39:30,368 --> 00:39:31,952 Όχι, διασκεδάζω. Φύγε. 516 00:39:35,498 --> 00:39:36,874 Αξίζεις κάτι καλύτερο. 517 00:39:39,543 --> 00:39:41,420 Συμφωνούμε και σε κάτι. 518 00:40:03,692 --> 00:40:04,568 Γεια σου. 519 00:40:07,446 --> 00:40:09,115 Πώς πήγε με την πώς-τη-λένε; 520 00:40:10,032 --> 00:40:11,033 Πολύ καλά. 521 00:40:11,409 --> 00:40:12,410 Φαίνεται. 522 00:40:16,831 --> 00:40:19,125 Θα με αφήσεις να το πιω μόνη μου; 523 00:40:34,765 --> 00:40:35,975 Εδώ είσαι! 524 00:40:36,600 --> 00:40:37,893 Ξεπακετάρω. 525 00:40:37,977 --> 00:40:39,770 Είχα περισσότερες κούτες. 526 00:40:39,854 --> 00:40:41,021 Είσαι καλά; 527 00:40:41,105 --> 00:40:42,606 Είδες τίποτα περίεργο; 528 00:40:43,023 --> 00:40:45,234 Έχεις όλα τα κλειδιά σου; 529 00:40:45,317 --> 00:40:47,570 -Τι έπαθες; -Επέστρεψε η Κυρία του Πηγαδιού! 530 00:40:48,654 --> 00:40:49,905 Αλήθεια; Πού; 531 00:40:50,197 --> 00:40:51,073 Έξω! 532 00:40:51,157 --> 00:40:53,784 Είπε πως κάτι κακό θα πάθει η οικογένειά μας 533 00:40:53,868 --> 00:40:55,870 και θα φταίω εγώ. 534 00:40:57,246 --> 00:40:59,039 -Τι κακό; -Δεν μου είπε! 535 00:40:59,623 --> 00:41:01,000 Όλα καλά, μικρέ. 536 00:41:01,083 --> 00:41:03,544 Σε τρομάζει για να πάρει τα κλειδιά. 537 00:41:05,588 --> 00:41:08,757 Εγώ δεν τη φοβάμαι. Ούτε εσύ να τη φοβάσαι. 538 00:41:09,717 --> 00:41:11,802 Δεν μπορεί να μας πάρει τα κλειδιά. 539 00:41:14,221 --> 00:41:17,600 Εντάξει. Αλλά θα μείνω μαζί σου απόψε. 540 00:41:19,143 --> 00:41:22,521 Οπότε, θα με βοηθήσεις να κουβαλήσω κούτες από κάτω; 541 00:41:24,190 --> 00:41:25,065 Καλά. 542 00:41:26,108 --> 00:41:27,109 Έλα. 543 00:41:33,449 --> 00:41:34,742 Πού ταξιδεύεις; 544 00:41:38,537 --> 00:41:40,080 Στο κέντρο του Μάθεσον. 545 00:41:40,706 --> 00:41:41,582 Όχι. 546 00:41:43,167 --> 00:41:44,335 Κάπου αλλού πήγες. 547 00:41:46,253 --> 00:41:48,380 Συγγνώμη, αλλά είναι λίγο... 548 00:41:49,757 --> 00:41:50,716 παράξενη βραδιά. 549 00:41:53,260 --> 00:41:55,846 Σου αξίζει ένα ρεπό από το αυτομαστίγωμα... 550 00:41:57,056 --> 00:41:58,057 δεν νομίζεις; 551 00:42:01,644 --> 00:42:02,645 Από πού είσαι; 552 00:42:05,523 --> 00:42:06,524 Αδιαφορώ. 553 00:42:07,566 --> 00:42:08,692 Κι εσύ το ίδιο. 554 00:42:11,570 --> 00:42:12,404 Βλέπεις; 555 00:42:13,322 --> 00:42:16,075 Πόσο απελευθερωτικό είναι να φεύγει το μυαλό; 556 00:42:20,746 --> 00:42:21,914 Θες να μπεις; 557 00:42:23,415 --> 00:42:24,750 Μπορείς να οδηγήσεις; 558 00:42:27,753 --> 00:42:29,755 Ποιος είπε ότι θα οδηγήσω; 559 00:42:33,884 --> 00:42:34,885 Πρέπει να... 560 00:42:34,969 --> 00:42:36,554 Πρέπει να γυρίσω. 561 00:42:37,972 --> 00:42:38,806 Εντάξει. 562 00:42:40,015 --> 00:42:40,975 Εσύ αποφασίζεις. 563 00:42:41,433 --> 00:42:43,561 Δεν ξέρω ούτε το όνομά σου. 564 00:42:44,186 --> 00:42:45,229 Με λένε Ντοτζ. 565 00:46:20,778 --> 00:46:22,905 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού