1
00:00:06,256 --> 00:00:08,675
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:27,235 --> 00:00:29,029
Έλα, σήκωσέ το, Έλι.
3
00:00:29,154 --> 00:00:32,365
Είμαι η Έλι.
Δεν μπορώ αυτήν τη στιγμή, αφήστε...
4
00:00:32,449 --> 00:00:34,075
Συγγνώμη, αργούμε πολύ;
5
00:00:35,243 --> 00:00:37,078
Άλλα πέντε λεπτάκια.
6
00:00:37,328 --> 00:00:39,039
Έτσι είπατε πριν πέντε λεπτά.
7
00:00:39,706 --> 00:00:40,540
Γεια σας.
8
00:00:41,249 --> 00:00:42,417
Συγγνώμη για την αναμονή.
9
00:00:42,709 --> 00:00:44,711
Το τμήμα μας συνήθως χειρίζεται
10
00:00:44,794 --> 00:00:47,922
παράπονα για θόρυβο, απλές κλοπές ή...
11
00:00:49,716 --> 00:00:51,134
Ντετέκτιβ Μουτούκου.
12
00:00:51,342 --> 00:00:53,511
Νίνα Λοκ. Εγώ βρήκα τον Τζο.
13
00:00:53,595 --> 00:00:56,014
-Το ξέρω. Εγώ...
-Να μιλήσουμε ιδιαιτέρως;
14
00:00:56,473 --> 00:00:57,974
Βεβαίως. Στο γραφείο μου.
15
00:00:58,141 --> 00:01:00,643
Θέλετε έναν καφέ; Ένα γλυκό;
16
00:01:01,352 --> 00:01:02,270
Όχι γλυκό.
17
00:01:05,857 --> 00:01:06,900
Καθίστε.
18
00:01:09,194 --> 00:01:10,737
Λυπάμαι για τον φίλο σας.
19
00:01:10,820 --> 00:01:14,574
Εγώ δεν τον ήξερα καλά,
αλλά ήταν αγαπητός στην πόλη.
20
00:01:14,657 --> 00:01:17,202
Γι' αυτό ήθελα
να σας μιλήσω στο σπίτι του.
21
00:01:17,285 --> 00:01:18,828
Μα μου είπαν να περιμένω.
22
00:01:18,912 --> 00:01:21,414
Σκόπευα να σας τηλεφωνήσω σήμερα.
23
00:01:21,748 --> 00:01:23,708
Ερευνούμε ακόμα τον θάνατό του.
24
00:01:23,792 --> 00:01:25,043
Δεν ήταν αυτοκτονία.
25
00:01:25,877 --> 00:01:26,878
Δεν θα το έκανε.
26
00:01:26,961 --> 00:01:29,172
Όπως είπα, ερευνούμε ακόμα τον...
27
00:01:29,255 --> 00:01:30,632
Ο Τζο δολοφονήθηκε.
28
00:01:32,342 --> 00:01:33,635
Γιατί το λέτε αυτό;
29
00:01:33,718 --> 00:01:37,222
Όταν έφτασα, η πόρτα ήταν ξεκλείδωτη.
Ήταν ανοιχτή.
30
00:01:37,555 --> 00:01:39,474
Έτσι κάνουν οι περισσότεροι εδώ.
31
00:01:39,557 --> 00:01:41,226
Άκουσα κάποιον στο σπίτι.
32
00:01:41,643 --> 00:01:43,019
Είδατε κανέναν;
33
00:01:44,020 --> 00:01:45,939
Κάποιο στοιχείο ότι υπήρχε κάποιος;
34
00:01:46,022 --> 00:01:47,065
Όχι, αλλά...
35
00:01:47,190 --> 00:01:50,276
μου άφησε ηχητικό μήνυμα μία ώρα
πριν τον βρω.
36
00:01:51,152 --> 00:01:52,779
Γεια σου, Νίνα. Ο Τζο είμαι.
37
00:01:53,279 --> 00:01:54,114
Άκου.
38
00:01:55,240 --> 00:01:56,366
Είδα κάτι...
39
00:01:57,617 --> 00:01:59,077
και δεν μπορώ να το εξηγήσω.
40
00:01:59,160 --> 00:02:01,704
Νομίζω πως πρέπει να το δεις.
Θα είμαι σπίτι όλη νύχτα.
41
00:02:02,122 --> 00:02:03,623
Τι θα σας έδειχνε;
42
00:02:03,706 --> 00:02:04,541
Δεν έχω ιδέα.
43
00:02:04,624 --> 00:02:08,086
Μα αυτό το μήνυμα
δεν το αφήνει κάποιος πριν αυτοκτονήσει.
44
00:02:08,294 --> 00:02:11,881
Δεν είχε κανέναν λόγο να αυτοκτονήσει.
Τον είχα δει νωρίτερα.
45
00:02:11,965 --> 00:02:14,843
Δεν ήταν ταραγμένος. Αντίθετα, εγώ ήμουν.
46
00:02:15,426 --> 00:02:16,261
Γιατί;
47
00:02:17,345 --> 00:02:19,013
Ίσως έχετε μάθει ότι...
48
00:02:19,931 --> 00:02:23,726
έχασα πρόσφατα τον σύζυγό μου
κι ο Τζο με βοηθούσε...
49
00:02:24,644 --> 00:02:26,062
να το αποδεχθώ.
50
00:02:28,148 --> 00:02:29,023
Ακούστε.
51
00:02:30,024 --> 00:02:33,319
Δεν θέλω να σας απαξιώσω,
αλλά θα στηριχθώ στα στοιχεία.
52
00:02:33,403 --> 00:02:36,156
Και τα στοιχεία υπαγορεύουν αυτοκτονία.
53
00:02:37,031 --> 00:02:38,074
Πέρα από αυτό,
54
00:02:38,783 --> 00:02:40,952
θα λάβουμε υπόψη μας τα πάντα.
55
00:02:41,035 --> 00:02:43,454
Κι η Έλι Γουίντον; Της μιλήσατε;
56
00:02:43,538 --> 00:02:46,624
Λυπάμαι, δεν μπορώ
να σας δώσω άλλες πληροφορίες.
57
00:02:54,340 --> 00:02:55,508
Του Τζο είναι αυτά;
58
00:02:55,592 --> 00:02:59,220
Ναι, τα βρήκαμε στο γραφείο,
στο σπίτι του.
59
00:02:59,762 --> 00:03:02,515
Ήθελε να μου δείξει κάτι.
Ίσως κάτι από αυτά.
60
00:03:02,599 --> 00:03:04,726
Δεν μπορώ να σας το επιτρέψω.
61
00:03:05,518 --> 00:03:08,730
Αλλά θα σας ειδοποιήσω
μόλις ξέρω περισσότερα.
62
00:03:17,363 --> 00:03:20,783
ΡΕΝΤΕΛ ΛΟΚ
ΚΑΤΟΧΟΣ ΡΕΚΟΡ 800μ. - 1995
63
00:03:23,494 --> 00:03:24,495
Ρέντελ! Όχι!
64
00:03:34,547 --> 00:03:38,593
Τελείως τρελό, έτσι;
Μόλις τον είχαμε δει και τώρα πάει.
65
00:03:42,055 --> 00:03:44,515
Δεν ξέρεις τι γίνεται στο μυαλό καθενός.
66
00:03:46,517 --> 00:03:47,352
Ισχύει.
67
00:03:48,102 --> 00:03:50,688
Θες ακόμα να περάσεις πιο μετά;
68
00:03:52,190 --> 00:03:53,024
Ναι, βέβαια.
69
00:03:54,609 --> 00:03:55,443
Εντάξει.
70
00:04:06,120 --> 00:04:07,830
Λοιπόν, έχουμε πρόβλημα.
71
00:04:07,914 --> 00:04:10,291
Η κλιμάκωση κι ο θάνατος της Νεφροπίδας.
72
00:04:11,251 --> 00:04:13,002
Η πρώτη απόπειρα βγήκε χάλια.
73
00:04:13,086 --> 00:04:15,421
Λες ότι δεν πουλήσαμε το νεφρό μας;
74
00:04:15,838 --> 00:04:18,633
Καλό. Δεν έχω μόνο άσχημα νέα, ωστόσο.
75
00:04:19,217 --> 00:04:21,678
-Βρήκα άλλη λύση.
-Όταν λες "βρήκα"...
76
00:04:21,761 --> 00:04:22,679
Βρήκαμε, συγγνώμη.
77
00:04:22,762 --> 00:04:25,890
Τίποτα δεν θα είχε γίνει
χωρίς την υπέροχη Κίνζι Λοκ.
78
00:04:26,516 --> 00:04:29,310
Συγγνώμη, τι εννοείς;
79
00:04:29,435 --> 00:04:33,398
Έγραψα μερικές σκηνές ακόμα,
που πιστεύω ότι θα το απογειώσουν.
80
00:04:33,606 --> 00:04:35,733
Με την Κίνζι γυρίσαμε τη μία.
81
00:04:37,026 --> 00:04:39,279
Πώς; Τον εξοπλισμό τον έχω εγώ.
82
00:04:40,655 --> 00:04:42,991
Βασικά, η Κίνζι βρήκε μια άκρη.
83
00:04:45,493 --> 00:04:46,327
Σκατά.
84
00:04:47,537 --> 00:04:48,371
Τι έγινε;
85
00:04:48,621 --> 00:04:50,039
Πάει η προβλήτα.
86
00:04:50,915 --> 00:04:52,375
Τι εννοείς; Βυθίστηκε;
87
00:04:52,458 --> 00:04:55,420
Εννοώ ότι ο ιδιοκτήτης
δεν δίνει άδεια για γύρισμα.
88
00:04:55,503 --> 00:04:59,340
-Γιατί όχι;
-Δεν θέλει να βρεθεί μπλεγμένος και λοιπά.
89
00:04:59,465 --> 00:05:01,884
Κανείς δεν κάνει γυρίσματα στο Μάθεσον.
90
00:05:01,968 --> 00:05:03,970
Η πόλη δεν είναι έτοιμη για επιτυχία.
91
00:05:04,178 --> 00:05:05,513
Εντάξει, δεν πειράζει.
92
00:05:05,596 --> 00:05:07,307
Θα βρούμε κάτι άλλο, εντάξει;
93
00:05:07,432 --> 00:05:10,226
Πρέπει. Είναι καθοριστική σκηνή.
94
00:05:10,351 --> 00:05:13,771
Είναι η επική στιγμή του ήρωά μας
με τη Νεφροπίδα στο λημέρι του.
95
00:05:15,857 --> 00:05:18,151
Ας το σκεφτούμε και τα ξαναλέμε αύριο.
96
00:05:55,772 --> 00:05:57,774
Κινζ! Πού είναι ο Τάιλερ;
97
00:05:58,483 --> 00:06:00,485
Είναι στην κοπέλα του απόψε.
98
00:06:01,569 --> 00:06:04,322
Φεύγω για λίγο
και χάνω όλα τα κουτσομπολιά.
99
00:06:05,531 --> 00:06:06,532
Τι έχεις εκεί;
100
00:06:07,825 --> 00:06:09,285
Θέλω να σου δείξω κάτι.
101
00:06:10,411 --> 00:06:14,207
Σε πειράζει που δεν θυμάσαι καλά
την παιδική σου ηλικία;
102
00:06:16,417 --> 00:06:18,086
Δεν το πολυσκέφτομαι.
103
00:06:18,753 --> 00:06:21,756
Το μυαλό σβήνει παλιές αναμνήσεις
για να κάνει χώρο.
104
00:06:22,423 --> 00:06:23,591
Τι θα μου δείξεις;
105
00:06:33,935 --> 00:06:34,936
Τι είναι αυτά;
106
00:06:36,312 --> 00:06:37,313
Αναμνήσεις.
107
00:06:38,815 --> 00:06:40,316
Μάλλον είναι δικές σου.
108
00:06:41,150 --> 00:06:42,485
Κάτσε, πώς έκαναν...
109
00:06:43,319 --> 00:06:45,947
-Ποιος τα έκανε αυτά;
-Δεν έχει λογική, μα...
110
00:06:47,115 --> 00:06:49,242
κάποιος τις πήρε από το μυαλό σου.
111
00:06:55,832 --> 00:06:58,835
Ήθελα να τις κοιτάξεις,
να δεις αν θυμάσαι κάτι.
112
00:07:01,003 --> 00:07:02,046
Ντάνκαν;
113
00:07:02,755 --> 00:07:04,298
Τι είναι; Τι βλέπεις;
114
00:07:08,719 --> 00:07:10,263
Μου φαίνεται οικείο, μα...
115
00:07:12,390 --> 00:07:14,100
Δεν ξέρω τι βλέπω.
116
00:07:21,023 --> 00:07:21,941
Ζαλίστηκα πολύ.
117
00:07:26,154 --> 00:07:27,905
Συγγνώμη. Δεν ήταν καλή ιδέα.
118
00:07:29,615 --> 00:07:30,616
Ποιο πράγμα;
119
00:07:32,743 --> 00:07:35,121
Ντανκ; Θα με βοηθήσεις με το δείπνο;
120
00:07:35,246 --> 00:07:36,289
Έρχομαι αμέσως.
121
00:07:36,914 --> 00:07:37,748
Με συγχωρείς.
122
00:07:52,388 --> 00:07:53,389
Να σου πω.
123
00:07:54,640 --> 00:07:56,142
-Είσαι καλά;
-Ναι.
124
00:07:56,225 --> 00:07:58,478
Κοιτάς τη φωτογραφία του κοιλάκανθου
125
00:07:58,561 --> 00:08:00,897
εδώ και μία ώρα. Θα 'πρεπε να ζηλεύω;
126
00:08:01,814 --> 00:08:03,441
Απλώς κάτι σκέφτομαι.
127
00:08:04,108 --> 00:08:04,942
Τι σκέφτεσαι;
128
00:08:06,027 --> 00:08:09,989
Τι θα προτιμούσα να κάνω, αντί να διαβάζω.
129
00:08:16,037 --> 00:08:18,873
Δεν ήξερα ότι φορούσες μπιχλιμπίδια.
130
00:08:19,499 --> 00:08:21,584
-Περίπου.
-Μη νιώθεις άβολα.
131
00:08:21,667 --> 00:08:23,169
Όχι, δεν είναι αυτό.
132
00:08:24,670 --> 00:08:25,505
Απλώς...
133
00:08:27,548 --> 00:08:28,966
Βασικά, πρέπει να φύγω.
134
00:08:29,634 --> 00:08:31,385
Συγγνώμη, έκανα κάτι;
135
00:08:32,345 --> 00:08:35,723
Όχι, κάθε άλλο.
Απλώς ξεχάστηκα και πέρασε η ώρα.
136
00:08:35,806 --> 00:08:37,808
-Είσαι σίγουρος;
-Ναι, βέβαια.
137
00:08:39,352 --> 00:08:41,062
Θα έρθεις την Κυριακή, έτσι;
138
00:08:41,604 --> 00:08:42,688
Στήνουμε στις δύο.
139
00:08:43,356 --> 00:08:44,357
Ναι, βέβαια.
140
00:08:55,910 --> 00:08:57,370
Θέλω να σου δείξω κάτι.
141
00:08:57,787 --> 00:08:58,788
Μπορεί να περιμένει;
142
00:08:59,497 --> 00:09:01,165
Όχι, δεν μπορεί.
143
00:09:11,842 --> 00:09:13,970
Πήγα να μιλήσω στον Ντάνκαν
για τον μπαμπά.
144
00:09:14,554 --> 00:09:17,431
Του έδειξα τις αναμνήσεις του,
αλλά δεν έπιασε.
145
00:09:19,392 --> 00:09:21,519
Οι ενήλικες ξεχνούν τη μαγεία, το ξέραμε.
146
00:09:21,602 --> 00:09:25,106
Και μην κάνεις τέτοια
χωρίς να το συζητήσουμε.
147
00:09:26,649 --> 00:09:28,568
Δεν ήταν όπως έγινε με τη μαμά.
148
00:09:28,651 --> 00:09:30,861
Όσο έβλεπε την ανάμνηση.
149
00:09:30,987 --> 00:09:33,030
το μυαλό του δεν το επεξεργαζόταν.
150
00:09:33,114 --> 00:09:34,615
Μετά βίας το επεξεργάζομαι εγώ.
151
00:09:35,199 --> 00:09:37,785
Υπήρχε μια ανάμνηση στην οποία κόλλησε.
152
00:09:57,054 --> 00:09:58,264
Τι βλέπω;
153
00:09:58,806 --> 00:10:01,434
Ο μπαμπάς κι οι φίλοι του
κατεβαίνουν στις σπηλιές.
154
00:10:04,478 --> 00:10:05,980
Κοίτα τη συνέχεια.
155
00:10:07,648 --> 00:10:08,858
Βλέπεις το μπλε φως;
156
00:10:10,860 --> 00:10:13,321
Κάτι τους συνέβη στις σπηλιές.
157
00:10:14,196 --> 00:10:15,072
Θέλω να πάω.
158
00:10:15,156 --> 00:10:18,117
Μόνη σου. Για να κυνηγήσεις ένα μπλε φως.
159
00:10:18,200 --> 00:10:20,202
Δεν θα πάω μόνη μου.
160
00:10:22,038 --> 00:10:23,414
Θέλω να έρθεις μαζί.
161
00:10:27,918 --> 00:10:28,753
Όχι.
162
00:10:29,670 --> 00:10:31,672
Δεν ξέρουμε τι είδαμε, Τάιλερ.
163
00:10:32,256 --> 00:10:35,635
-Δεν ξέρουμε τι έκανε ο μπαμπάς!
-Μάλλον σκότωσε τον φίλο του.
164
00:10:35,718 --> 00:10:38,304
Ήταν μια στιγμή.
Δεν ξέρουμε τι έγινε πριν...
165
00:10:38,929 --> 00:10:39,930
ή μετά!
166
00:10:40,014 --> 00:10:42,516
Αν μπορέσουμε να πάμε εκεί, ίσως μάθουμε.
167
00:10:42,600 --> 00:10:44,894
-Σταμάτα!
-Ο μπαμπάς δεν είναι δολοφόνος!
168
00:10:51,150 --> 00:10:52,193
Τέλος μ' αυτό.
169
00:10:53,110 --> 00:10:55,237
-Τι θες να πεις;
-Θέλω να πω τέλος.
170
00:10:55,988 --> 00:10:58,616
Τέλος με τον μπαμπά και με τα κλειδιά!
171
00:11:00,951 --> 00:11:01,952
Χάρισμά σου.
172
00:11:44,453 --> 00:11:45,705
Γιατί με αποφεύγεις;
173
00:11:47,498 --> 00:11:49,625
Νίνα, δεν είναι κατάλληλη στιγμή.
174
00:11:49,709 --> 00:11:51,711
Να απαντούσες στα τηλέφωνά μου.
175
00:11:52,253 --> 00:11:53,796
Κάτι κρύβεις.
176
00:11:55,798 --> 00:11:57,550
Έξω. Τώρα.
177
00:12:00,052 --> 00:12:01,637
Τι θες από μένα, Νίνα;
178
00:12:03,180 --> 00:12:05,599
Εσύ κι ο Ρέντελ έχετε ένα ολόιδιο σημάδι.
179
00:12:05,683 --> 00:12:07,977
Και δεν το έπαθες με το ποδήλατο.
180
00:12:08,602 --> 00:12:10,688
-Γι' αυτό πρόκειται;
-Πώς το έπαθες;
181
00:12:15,151 --> 00:12:17,445
Το κάναμε μόνοι μας, εντάξει;
182
00:12:17,778 --> 00:12:20,322
Εγώ, ο Ρέντελ, ο Μαρκ κι η Έριν...
183
00:12:21,657 --> 00:12:23,659
μετά τον θάνατο των φίλων μας,
184
00:12:23,743 --> 00:12:25,703
το κάναμε με μια καυτή τσιμπίδα.
185
00:12:26,328 --> 00:12:27,663
Για να τους θυμόμαστε.
186
00:12:28,539 --> 00:12:31,041
Γιατί δεν μου το είπες όταν σε ρώτησα;
187
00:12:31,125 --> 00:12:33,836
Γιατί δεν σε αφορούσε, γι' αυτό!
188
00:12:34,837 --> 00:12:35,755
Ήταν...
189
00:12:35,838 --> 00:12:38,299
Ήταν κάτι απόρρητο και προσωπικό.
190
00:12:38,716 --> 00:12:41,427
-Πρέπει να φύγω.
-Πού ήσουν όταν πέθανε ο Τζο;
191
00:12:44,430 --> 00:12:45,765
Σπίτι ήμουν.
192
00:12:45,848 --> 00:12:47,057
Δεν ήσουν.
193
00:12:47,391 --> 00:12:49,769
Πέρασα και μίλησα με τον Ρούφους.
194
00:12:50,019 --> 00:12:51,479
Πριν πάω στον Τζο.
195
00:12:52,605 --> 00:12:53,647
Έλειπες.
196
00:12:58,319 --> 00:13:00,780
Για τι με κατηγορείς, Νίνα; Πες το.
197
00:13:00,863 --> 00:13:03,115
Τον νοιαζόμουν τον Τζο.
198
00:13:03,199 --> 00:13:06,243
Είκοσι πέντε χρόνια, Νίνα.
Τόσα ήξερα τον Τζο.
199
00:13:07,161 --> 00:13:09,330
Εσύ είσαι εδώ πόσο; Λίγους μήνες;
200
00:13:09,955 --> 00:13:12,333
Μη μου λες ότι νοιαζόσουν τον Τζο.
201
00:13:15,669 --> 00:13:17,505
Προσπάθησα να γίνω φίλη σου.
202
00:13:39,985 --> 00:13:41,487
Πώς διάολο το έκανες;
203
00:13:42,238 --> 00:13:43,197
Είναι...
204
00:13:43,531 --> 00:13:44,907
εφέ παρέλευσης χρόνου.
205
00:13:45,449 --> 00:13:48,035
Φοβερή δουλειά, παιδιά. Μαγικό είναι.
206
00:13:48,953 --> 00:13:50,621
Δηλαδή, είναι τέλειο,
207
00:13:50,704 --> 00:13:52,581
μα θα υπογραμμίσω το προφανές.
208
00:13:52,665 --> 00:13:56,293
Πώς σε κυνηγάει η Νεφροπίδα στο δάσος;
Είναι θαλάσσιο τέρας.
209
00:13:56,377 --> 00:14:00,923
Τα έχουμε ξαναπεί, Ντάγκλας.
Είναι αμφίβιο. Όχι;
210
00:14:01,257 --> 00:14:03,968
Πρέπει να επικεντρωθούμε
211
00:14:04,260 --> 00:14:06,971
στην εύρεση νέου χώρου γυρισμάτων, ναι;
212
00:14:07,054 --> 00:14:09,723
-Όλες οι ιδέες, δεκτές. Ακούω.
-Να χτίσουμε χώρο.
213
00:14:10,266 --> 00:14:11,141
Με τι λεφτά;
214
00:14:11,225 --> 00:14:14,186
Να κάνουμε μινιατούρες
και να τις βάλουμε σε μπανιέρα.
215
00:14:14,270 --> 00:14:16,897
Έκανα λάθος.
Δεν είναι όλες οι ιδέες δεκτές.
216
00:14:16,981 --> 00:14:19,233
-Ένιωθα ασφαλής εδώ.
-Λυπάμαι, Ντάγκλας,
217
00:14:19,316 --> 00:14:21,235
μα φτιάχνουμε ένα τερατούργημα.
218
00:14:21,318 --> 00:14:22,486
Έχω μια ιδέα.
219
00:14:23,445 --> 00:14:25,155
Τι λέτε για τις σπηλιές;
220
00:14:26,991 --> 00:14:29,535
Δεν είναι καλή ιδέα.
221
00:14:30,411 --> 00:14:33,247
Υπάρχει λόγος που λέγονται
"Σπηλιές του Πνιγμού".
222
00:14:33,330 --> 00:14:36,000
Δεν είναι επικίνδυνο, αρκεί να προσέξουμε.
223
00:14:37,251 --> 00:14:39,587
Έχω ξαναπάει, είναι φανταστικά!
224
00:14:39,670 --> 00:14:42,339
Θα είναι δύσκολο
να πάμε όλον τον εξοπλισμό.
225
00:14:42,423 --> 00:14:44,425
Λένε πως το χρησιμοποιούσε η κυβέρνηση.
226
00:14:44,508 --> 00:14:46,010
Κι αν έχει ακτινοβολία;
227
00:14:46,093 --> 00:14:47,720
Δεν θέλω να βγάλω τρίτο χέρι.
228
00:14:47,803 --> 00:14:50,097
Μας τη σπάτε τώρα, ρε παιδιά. Ελάτε!
229
00:14:50,180 --> 00:14:51,599
Μ' αρέσει πολύ η ιδέα.
230
00:14:52,182 --> 00:14:53,976
Πού πήγε η περιπετειώδης φύση σας;
231
00:14:54,101 --> 00:14:55,311
Εσύ το είπες.
232
00:14:55,394 --> 00:14:58,814
Δεν θες να φαίνεται
φτηνή, άσχετη, ερασιτεχνική ταινία.
233
00:15:00,399 --> 00:15:01,400
Προφανώς.
234
00:15:01,483 --> 00:15:04,153
Αν δεν έχετε καλύτερη ιδέα,
ψηφίζω σπηλιές.
235
00:15:09,283 --> 00:15:11,785
Ωραία. Σπηλιές. Ας το κάνουμε.
236
00:16:32,908 --> 00:16:33,951
Εντάξει.
237
00:16:37,746 --> 00:16:38,664
Εντάξει.
238
00:17:00,644 --> 00:17:03,272
Ίσως είναι σαν τη Νάρνια.
239
00:17:21,248 --> 00:17:23,292
Μοιάζει με τον κόσμο μας.
240
00:17:26,086 --> 00:17:27,087
Καλημέρα, μικρέ.
241
00:17:27,796 --> 00:17:28,881
Θες δημητριακά;
242
00:17:30,174 --> 00:17:33,260
Βρήκες το κλειδί! Τέλεια.
243
00:17:34,219 --> 00:17:37,556
Βρήκα το ντουλάπι στο υπόγειο
πριν από λίγες εβδομάδες.
244
00:17:38,057 --> 00:17:41,185
-Δεν έχει τίποτα μαγικό.
-Όχι ακόμα.
245
00:17:41,935 --> 00:17:43,395
Κάτσε να το σουλουπώσω.
246
00:17:45,856 --> 00:17:47,941
Μαμά, έχουμε φακούς;
247
00:17:49,443 --> 00:17:52,404
Ψάξε στην ντουλάπα κάτω. Τι τους θες;
248
00:18:00,162 --> 00:18:00,996
Παρακαλώ;
249
00:18:01,080 --> 00:18:02,831
Είμαι ο ντετέκτιβ Μουτούκου.
250
00:18:02,915 --> 00:18:04,208
Μάλιστα, γεια σας.
251
00:18:04,833 --> 00:18:05,959
Κανένα ίχνος παραβίασης.
252
00:18:06,043 --> 00:18:06,877
ΣΤΟΙΧΕΙΑ
253
00:18:07,461 --> 00:18:11,924
Ούτε κλοπή, ούτε αποτυπώματα στη σακούλα,
εκτός από του Τζο και τα δικά σας.
254
00:18:12,966 --> 00:18:15,928
Κανένα στοιχείο που να υποδεικνύει φόνο.
255
00:18:19,556 --> 00:18:21,850
Μιλήσαμε με κοντινούς του ανθρώπους
256
00:18:21,934 --> 00:18:24,186
και όλοι τον περιέγραψαν ως μοναχικό.
257
00:18:27,397 --> 00:18:30,109
Πλησίαζε το μνημόσυνο της γυναίκας του.
258
00:18:32,820 --> 00:18:34,446
Καταλήξατε στην αυτοκτονία;
259
00:18:37,366 --> 00:18:38,242
Ναι.
260
00:18:39,993 --> 00:18:40,911
Εντάξει.
261
00:18:45,415 --> 00:18:46,416
Αυτό ήταν όλο;
262
00:18:47,334 --> 00:18:49,253
Δεν βρήκα τίποτα εδώ.
263
00:18:51,922 --> 00:18:54,550
Μόνο κάτι φωτογραφίες
από σχολικά λευκώματα.
264
00:18:55,217 --> 00:18:57,136
Αφού δεν είναι πλέον στοιχεία...
265
00:18:57,761 --> 00:18:58,846
ας τα πάρετε.
266
00:19:03,142 --> 00:19:04,268
Ευχαριστώ.
267
00:19:14,153 --> 00:19:17,739
Θείε Ντάνκαν,
θες να πάμε έξω για εξερεύνηση;
268
00:19:18,031 --> 00:19:20,033
Μακάρι να μπορούσα, αλλά όχι τώρα.
269
00:19:20,659 --> 00:19:23,287
Συγγνώμη, έχω ακόμα ημικρανία.
270
00:19:24,246 --> 00:19:25,998
Κοντεύει να περάσει, νομίζω.
271
00:19:26,081 --> 00:19:28,125
Θα το κάνουμε άλλη στιγμή, ναι;
272
00:19:29,126 --> 00:19:30,210
Ναι.
273
00:19:31,044 --> 00:19:33,630
Θα είμαι έξω. Περαστικά σου.
274
00:19:53,525 --> 00:19:54,735
Γεια σου, Μπόντι.
275
00:19:56,862 --> 00:19:57,946
Τι θες;
276
00:19:59,656 --> 00:20:02,242
Τελευταία ευκαιρία
να μου δώσεις τα κλειδιά.
277
00:20:02,993 --> 00:20:04,119
Με τίποτα.
278
00:20:05,370 --> 00:20:07,456
Και δεν μπορείς να μας τα πάρεις.
279
00:20:08,832 --> 00:20:10,584
Δεν έχεις ιδέα τι ακολουθεί.
280
00:20:14,630 --> 00:20:18,425
Θα καταστραφεί η οικογένειά σου
και θα φταις εσύ.
281
00:20:22,721 --> 00:20:24,181
Εγώ σε προειδοποίησα.
282
00:21:30,455 --> 00:21:33,125
-Τι έγινε;
-Δεν ξέρω. Καίγεται η πτέρυγα.
283
00:21:57,941 --> 00:22:01,528
ΜΕΡΑ ΜΠΙΡΑΣ
ΕΛΑ ΝΑ ΠΙΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΖΟ!
284
00:22:18,295 --> 00:22:20,088
ΘΑ ΕΡΘΩ
285
00:22:44,738 --> 00:22:47,908
Φεύγω. Επιτέλους μαλάκωσε
ο πονοκέφαλος, οπότε...
286
00:22:48,533 --> 00:22:50,118
Τι είναι όλα αυτά;
287
00:22:50,202 --> 00:22:51,870
Κάτι ψάχνω.
288
00:22:52,120 --> 00:22:53,121
Να βοηθήσω;
289
00:22:53,538 --> 00:22:55,665
Δεν ξέρω καν τι ψάχνω.
290
00:22:57,125 --> 00:22:58,126
Αλλά...
291
00:22:59,252 --> 00:23:00,420
δεν είμαι τρελή.
292
00:23:00,504 --> 00:23:01,505
Ποιος είπε ότι είσαι;
293
00:23:01,630 --> 00:23:04,132
Η Έλι. Τα έκανα σκατά μαζί της.
294
00:23:05,509 --> 00:23:08,470
Την κατηγόρησα για κάτι και δεν ξέρω.
295
00:23:10,013 --> 00:23:12,265
-Ίσως έλεγε την αλήθεια.
-Για τι;
296
00:23:12,349 --> 00:23:14,643
Ρώτησα για το σημάδι που έχει.
297
00:23:15,227 --> 00:23:17,354
Είναι ίδιο με το σημάδι του Ρέντελ.
298
00:23:18,230 --> 00:23:19,314
Το θυμάσαι;
299
00:23:19,398 --> 00:23:21,566
Εδώ; Κάτω από την κλείδα;
300
00:23:22,943 --> 00:23:23,777
Όχι ιδιαίτερα.
301
00:23:23,860 --> 00:23:25,445
Ούτε αυτό θυμάσαι;
302
00:23:26,154 --> 00:23:29,241
Δεν ξέρω,
ίσως η απάντηση δεν είναι στο κουτί.
303
00:23:29,366 --> 00:23:30,450
Απλώς ξέρω...
304
00:23:33,328 --> 00:23:34,871
ότι κάτι δεν κολλάει.
305
00:23:36,748 --> 00:23:38,750
Μάλλον σου χρειάζεται ύπνος.
306
00:23:39,876 --> 00:23:41,253
Αλήθεια είναι αυτό.
307
00:23:41,336 --> 00:23:42,629
Ας πάμε με τα παιδιά
308
00:23:42,712 --> 00:23:44,131
στη Βοστόνη απόψε.
309
00:23:44,214 --> 00:23:46,550
Εμείς θα βγούμε κι εσύ θα ξεκουραστείς.
310
00:23:46,675 --> 00:23:47,676
Ευχαριστώ.
311
00:23:48,593 --> 00:23:50,429
Αλλά είμαι καλά εδώ.
312
00:23:52,806 --> 00:23:53,807
Εντάξει.
313
00:23:54,182 --> 00:23:55,183
Τα λέμε το πρωί.
314
00:23:55,976 --> 00:23:56,852
Βέβαια.
315
00:24:26,256 --> 00:24:27,632
Με τίποτα.
316
00:24:31,052 --> 00:24:33,263
Φίλε, όντως μοιάζει
317
00:24:33,346 --> 00:24:36,057
να παραμονεύει εδώ κάποιο απόκοσμο πλάσμα.
318
00:24:37,017 --> 00:24:38,059
Ακριβώς. Ελάτε!
319
00:24:38,643 --> 00:24:39,853
Είναι τέλειο αυτό.
320
00:24:39,936 --> 00:24:42,105
Λίγο τρομακτικό, αλλά τέλειο.
321
00:24:42,814 --> 00:24:43,982
Απίθανο, έτσι;
322
00:24:44,065 --> 00:24:45,650
-Ναι, εντυπωσιακό.
-Ναι.
323
00:24:45,734 --> 00:24:49,070
Η προβλήτα μοιάζει
με ξενέρωτη ανάμνηση τώρα.
324
00:24:50,614 --> 00:24:52,824
Τι λέτε να βάλουμε την κάμερα εδώ;
325
00:24:52,949 --> 00:24:55,368
Θα έχουμε στο κάδρο και τη φοβερή είσοδο.
326
00:24:55,452 --> 00:24:58,830
Τέλειο! Και θα έχουμε
και τον ωραίο φωτισμό από πίσω.
327
00:24:58,955 --> 00:25:00,415
-Να στήσουμε;
-Ναι.
328
00:25:03,418 --> 00:25:04,836
Κίνζι, έχεις το τρίποδο;
329
00:25:05,879 --> 00:25:07,172
Κίνζι;
330
00:25:08,048 --> 00:25:09,549
Καλύτερα να προχωρήσουμε.
331
00:25:10,008 --> 00:25:13,053
-Τι; Όχι. Εδώ είναι τέλεια!
-Όχι.
332
00:25:14,262 --> 00:25:16,139
Έχει καλύτερα σημεία πιο μέσα.
333
00:25:16,223 --> 00:25:19,184
Δεν είμαι σίγουρος.
Η σήραγγα φαίνεται λίγο...
334
00:25:19,726 --> 00:25:21,144
επικίνδυνη. Και υγρή.
335
00:25:21,228 --> 00:25:23,522
Και θα κουβαλάμε τον εξοπλισμό.
336
00:25:23,605 --> 00:25:27,192
Παιδιά, σοβαρά,
δεν θέλω να πάθει κανείς κάτι.
337
00:25:27,275 --> 00:25:28,985
Δεν ξέρω καν αν έχω σήμα εδώ.
338
00:25:29,069 --> 00:25:30,820
Σας λέω, είναι ασφαλές.
339
00:25:31,238 --> 00:25:33,073
Και αξίζει τον κόπο.
340
00:25:34,616 --> 00:25:35,450
Πιστέψτε με.
341
00:25:36,076 --> 00:25:38,370
Φαίνεται ότι ξέρει τι λέει, παιδιά.
342
00:25:40,205 --> 00:25:41,248
Για τη Νεφροπίδα.
343
00:25:48,505 --> 00:25:50,298
Κίνζι, περίμενε λίγο.
344
00:25:57,514 --> 00:25:58,431
Μετά από σένα.
345
00:25:58,932 --> 00:26:01,309
Μην αμφισβητήσεις ξανά την αφοσίωσή μου.
346
00:26:01,643 --> 00:26:06,481
Το είπα επειδή επέμενες να κάνουμε γύρισμα
από την πολυθρόνα του μπαμπά σου.
347
00:26:06,565 --> 00:26:08,358
Είχε την καλύτερη γωνία.
348
00:26:08,525 --> 00:26:09,859
-Αλήθεια;
-Ναι.
349
00:26:11,486 --> 00:26:12,946
-Μπες μπροστά.
-Παιδιά.
350
00:26:16,283 --> 00:26:17,200
Παιδιά!
351
00:26:24,165 --> 00:26:25,125
Εδώ.
352
00:26:28,962 --> 00:26:29,963
Περιμένετε.
353
00:26:54,821 --> 00:26:56,114
Τι λες τώρα!
354
00:26:56,865 --> 00:26:59,409
Θεέ μου.
355
00:27:01,369 --> 00:27:02,370
Ναι, εντάξει.
356
00:27:02,454 --> 00:27:03,955
Είχες δίκιο, Κίνζι.
357
00:27:06,666 --> 00:27:08,168
Ο Νταγκ συμφώνησε.
358
00:27:08,877 --> 00:27:10,920
Αυτή είναι η σπηλιά των θαυμάτων.
359
00:27:11,588 --> 00:27:12,464
Σας το είπα.
360
00:27:12,839 --> 00:27:15,300
Βλέπω τη Νεφροπίδα να βγαίνει από εκεί.
361
00:27:15,383 --> 00:27:16,301
Μ' αρέσει πολύ.
362
00:27:17,010 --> 00:27:17,927
Τι λες, Σκοτ;
363
00:27:19,220 --> 00:27:20,055
Σκοτ;
364
00:27:20,555 --> 00:27:21,681
Συγγνώμη, ήμουν...
365
00:27:22,515 --> 00:27:24,976
Σκεφτόμουν τον λόγο μου στα Όσκαρ.
366
00:27:25,769 --> 00:27:27,520
Ωραία. Πάμε. Να στήσουμε.
367
00:28:24,244 --> 00:28:26,204
Θα μου άρεσε να έχω λημέρι.
368
00:28:31,209 --> 00:28:32,210
Τι στο...
369
00:28:35,630 --> 00:28:36,965
Δεν καταλαβαίνω πώς...
370
00:28:46,975 --> 00:28:47,851
Παιδιά;
371
00:28:50,019 --> 00:28:51,271
Τι γίνεται εδώ;
372
00:28:58,528 --> 00:29:00,905
-Σκατά.
-Νομίζω ότι έρχεται η παλίρροια.
373
00:29:01,614 --> 00:29:03,950
Μα σκαρφαλώσαμε ήδη. Πώς γίνεται;
374
00:29:04,033 --> 00:29:06,411
Ωκεανός είναι, Νταγκ. Κινείται γρήγορα.
375
00:29:06,494 --> 00:29:08,163
Μαζέψτε τα. Φεύγουμε!
376
00:29:10,206 --> 00:29:11,750
Δεν είναι καλό αυτό.
377
00:29:13,293 --> 00:29:15,795
Πού είναι η Κίνζι; Κίνζι!
378
00:29:16,504 --> 00:29:18,673
-Πάω να τη βρω.
-Πάω εγώ. Εσείς φύγετε.
379
00:29:18,757 --> 00:29:20,967
-Θα περιμένουμε!
-Κινδυνεύετε.
380
00:29:21,050 --> 00:29:23,720
Φύγετε αμέσως! Θα σας προλάβω. Κίνζι!
381
00:29:25,889 --> 00:29:27,390
-Καλά θα είναι.
-Κίνζι!
382
00:29:43,740 --> 00:29:45,158
Πρέπει να φύγουμε τώρα!
383
00:29:45,241 --> 00:29:46,201
Κι ο εξοπλισμός;
384
00:29:46,284 --> 00:29:47,869
Άσ' τον. Θα κολυμπήσουμε.
385
00:29:47,952 --> 00:29:50,246
Έχει πλημμυρίσει κι η δίπλα σπηλιά. Πάμε!
386
00:29:50,330 --> 00:29:52,749
Όχι. Δεν μπορώ, εντάξει;
387
00:29:52,832 --> 00:29:54,959
-Αν σκαρφαλώσουμε...
-Πού, Νταγκ;
388
00:29:55,043 --> 00:29:57,212
Γεμίζει νερό, και μάλιστα γρήγορα.
389
00:29:57,295 --> 00:29:59,714
Αν δεν φύγουμε τώρα, θα πνιγούμε σας λέω.
390
00:30:00,006 --> 00:30:03,218
Θα σε βοηθήσουμε με τη Ζέιντι. Πάμε.
391
00:30:10,391 --> 00:30:13,561
Άσε τα παπούτσια σου, Νταγκ! Πάμε!
392
00:30:15,021 --> 00:30:17,732
Κίνζι! Πάμε να φύγουμε.
Οι σπηλιές πλημμυρίζουν.
393
00:30:17,816 --> 00:30:19,317
Κίνζι, πάμε. Τι κάνεις;
394
00:30:19,400 --> 00:30:20,235
Άσε με!
395
00:30:22,487 --> 00:30:24,280
-Εντάξει.
-Αργά και σταθερά.
396
00:30:24,364 --> 00:30:26,366
Θεέ μου, είναι κρύο!
397
00:30:26,574 --> 00:30:27,617
Πολύ!
398
00:30:28,451 --> 00:30:31,120
Θα κολυμπήσουμε στη δίπλα σπηλιά.
Ανεβαίνει.
399
00:30:32,247 --> 00:30:33,957
Εδώ είναι. Πάμε.
400
00:30:34,999 --> 00:30:35,834
Εντάξει.
401
00:30:36,626 --> 00:30:39,462
Με το τρία. Πάρε βαθειά ανάσα και κολύμπα.
402
00:30:39,546 --> 00:30:41,548
Ένα, δύο, τρία.
403
00:30:41,631 --> 00:30:42,465
Θεέ μου!
404
00:30:46,010 --> 00:30:46,845
Εντάξει...
405
00:30:53,810 --> 00:30:54,978
Πλημμυρίζουν όλα!
406
00:30:55,061 --> 00:30:57,647
Αν δεν φύγουμε, πεθάναμε.
Έλα. Σε παρακαλώ.
407
00:30:59,232 --> 00:31:00,733
Κίνζι, πάμε.
408
00:31:01,442 --> 00:31:02,277
Έλα.
409
00:31:12,203 --> 00:31:13,288
Σκατά.
410
00:31:13,955 --> 00:31:15,081
Σ' το είπα.
411
00:31:16,416 --> 00:31:17,500
Μπορούμε.
412
00:31:19,419 --> 00:31:21,546
Ο φακός είναι αδιάβροχος. Πάω πρώτη.
413
00:31:35,643 --> 00:31:37,020
Θεέ μου, τα κατάφερα.
414
00:31:37,896 --> 00:31:39,022
Δεν το πιστεύω.
415
00:31:39,105 --> 00:31:40,565
Ο Γκέιμπ κι η Κίνζι;
416
00:32:24,233 --> 00:32:27,320
-Είσαι καλά;
-Ναι. Λίγο ακόμα.
417
00:32:27,403 --> 00:32:29,989
-Δεν θα τα καταφέρουμε.
-Θα τα καταφέρουμε.
418
00:32:43,252 --> 00:32:44,337
Κίνζι!
419
00:32:50,343 --> 00:32:51,552
Πλάκα είχε.
420
00:32:52,845 --> 00:32:55,932
-Γιατί δεν μας το είπες αυτό;
-Δεν το ήξερα!
421
00:32:56,015 --> 00:32:57,600
Παρόλο που είσαι ειδική;
422
00:32:57,684 --> 00:32:59,102
Θα πεθαίναμε όλοι!
423
00:32:59,394 --> 00:33:00,979
Το ξέρω, συγγνώμη.
424
00:33:01,604 --> 00:33:03,982
Συγγνώμη. Τουλάχιστον είμαστε όλοι καλά.
425
00:33:04,065 --> 00:33:05,358
Πάει ο εξοπλισμός!
426
00:33:05,441 --> 00:33:08,319
-Και λοιπόν; Θα πάρουμε άλλον!
-Με τι λεφτά;
427
00:33:08,736 --> 00:33:12,323
Ξέρεις πόσα παγωτά σέρβιρα
για να τα αγοράσω αυτά;
428
00:33:12,407 --> 00:33:14,200
Ήθελες ένα καλό μέρος και...
429
00:33:14,283 --> 00:33:16,661
Μαλακίες! Μας παράτησες εκεί!
430
00:33:16,744 --> 00:33:18,746
Σε νοιάζει καθόλου η ταινία;
431
00:33:19,080 --> 00:33:20,123
Γιατί ήρθαμε εδώ;
432
00:33:20,206 --> 00:33:23,418
Έχω κι άλλα στο κεφάλι μου,
πέρα από την ηλίθια ταινία!
433
00:33:39,058 --> 00:33:40,727
Κακώς σε εμπιστεύτηκα.
434
00:33:42,228 --> 00:33:43,104
Πολύ κακώς.
435
00:34:11,883 --> 00:34:13,426
Μου έσωσες τη ζωή.
436
00:34:16,220 --> 00:34:17,305
Το ξέρεις, έτσι;
437
00:34:19,849 --> 00:34:20,933
Θα πνιγόμουν.
438
00:34:25,188 --> 00:34:27,815
Κι εσύ το ίδιο θα έκανες για μένα.
439
00:34:28,399 --> 00:34:31,402
Εξάλλου, δεν σε κατηγορώ, η πόρτα ήταν...
440
00:34:33,946 --> 00:34:35,448
Τι σκατά ήταν αυτό;
441
00:34:37,450 --> 00:34:38,451
Δεν ξέρω.
442
00:34:42,538 --> 00:34:44,499
Μάλλον έχει σχέση με τη μαγεία.
443
00:34:44,957 --> 00:34:46,042
Και με τα κλειδιά.
444
00:34:48,044 --> 00:34:51,380
-Μπορεί να έχεις κλειδί που την ανοίγει;
-Όχι;
445
00:34:55,176 --> 00:34:56,719
Δεν έχω τίποτα.
446
00:34:58,137 --> 00:35:00,181
Ούτε τους Σαβίνι δεν έχω πια.
447
00:35:01,557 --> 00:35:04,685
Δώσ' τους λίγο χρόνο, θα το ξεπεράσουν.
448
00:35:05,228 --> 00:35:06,229
Βέβαια.
449
00:35:06,646 --> 00:35:09,065
Δεν έπρεπε να σας πάω εκεί.
450
00:35:10,733 --> 00:35:12,360
Δεν μας ανάγκασες.
451
00:35:12,443 --> 00:35:14,862
Κι όμως. Είπα ψέματα ότι ήξερα το μέρος.
452
00:35:15,738 --> 00:35:17,532
Εγώ χαίρομαι που πήγαμε.
453
00:35:19,951 --> 00:35:22,495
Σοβαρά μιλάω. Τι καλύτερο θα έκανα σήμερα;
454
00:35:22,995 --> 00:35:26,415
Βαρετό γύρισμα στο υπόγειο του Νταγκ;
Διάβασμα;
455
00:35:26,916 --> 00:35:29,085
Θέλω να πω, χαίρομαι που ζω!
456
00:35:29,293 --> 00:35:32,421
Όχι μόνο επειδή παραλίγο να πνιγούμε,
αλλά εσύ...
457
00:35:33,631 --> 00:35:35,299
έχεις αυτήν την επίδραση.
458
00:35:35,424 --> 00:35:39,178
Έχεις μια ενέργεια που μας κάνει
να σε ακολουθούμε παντού.
459
00:35:39,762 --> 00:35:40,805
Εμένα, δηλαδή.
460
00:35:44,016 --> 00:35:45,393
Είσαι ζόρικη.
461
00:35:46,894 --> 00:35:48,271
Δεν νιώθω ζόρικη.
462
00:35:50,731 --> 00:35:51,858
Ωραία αυτή η Κίνζι.
463
00:36:12,962 --> 00:36:16,257
ΤΖΑΚΙ - 2:28 μ.μ.
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;
464
00:36:26,601 --> 00:36:28,436
ΤΖΑΚΙ - 2:28 μ.μ.
ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΑΠΑΝΤΑΣ;
465
00:36:28,519 --> 00:36:30,229
Τι κάνεις εδώ, φίλε;
466
00:36:30,938 --> 00:36:32,064
Τι εννοείς;
467
00:36:33,024 --> 00:36:34,775
Έχει αρχίσει ο αγώνας.
468
00:36:35,234 --> 00:36:36,736
Ούτε εσύ πήγες.
469
00:36:37,153 --> 00:36:38,946
Η Τζάκι δεν περίμενε εμένα.
470
00:36:39,614 --> 00:36:40,990
Εσένα περίμενε.
471
00:36:41,616 --> 00:36:43,993
Θα τα έχει όλα υπό έλεγχο, σίγουρα.
472
00:36:44,368 --> 00:36:45,578
Ως συνήθως.
473
00:36:45,661 --> 00:36:48,331
Κάτσε, περίμενε.
Νόμιζα πως τα πηγαίνατε καλά.
474
00:36:48,414 --> 00:36:50,416
-Τι έγινε;
-Πάω να πάρω ποτό.
475
00:36:52,043 --> 00:36:53,544
ΤΖΑΚΙ - 2:28 μ.μ.
ΝΑΙ;
476
00:36:54,086 --> 00:36:55,922
Γεια σου, Λόκσταρ!
477
00:36:56,547 --> 00:36:58,216
Μας έλειψες στην ομάδα.
478
00:36:58,341 --> 00:37:00,718
Δεν νομίζω, αλλά κι εμένα μου λείψατε.
479
00:37:00,927 --> 00:37:03,054
Ήδη μαλάκωσες, αδερφέ!
480
00:37:03,221 --> 00:37:06,599
Με τον Χάβι τρώμε μόνο κρέας
κάθε τρεις μέρες.
481
00:37:06,724 --> 00:37:08,684
Βλέπω ήδη τη διαφορά.
482
00:37:14,941 --> 00:37:16,192
Ποια είναι αυτή;
483
00:37:31,040 --> 00:37:31,874
Λοιπόν;
484
00:37:32,750 --> 00:37:34,835
Από πού μπορώ να πάρω ένα ποτό;
485
00:37:38,256 --> 00:37:39,257
Πάρε το δικό μου.
486
00:37:45,638 --> 00:37:47,974
Τι είναι αυτό; Βότκα με φρουτοχυμό;
487
00:37:49,183 --> 00:37:52,436
Τι να πω; Φροντίζω το σώμα μου.
488
00:37:52,520 --> 00:37:53,354
Ναι...
489
00:37:54,355 --> 00:37:55,231
το βλέπω.
490
00:37:55,481 --> 00:37:58,067
Ξέρεις... Μπορούμε να πάρουμε καλύτερο.
491
00:37:58,150 --> 00:37:59,318
Έλα μαζί μου.
492
00:38:08,661 --> 00:38:09,662
Ρε τον τυχερό.
493
00:38:10,579 --> 00:38:11,580
Και λίγα λες.
494
00:38:13,291 --> 00:38:14,417
Βιάστηκα να μιλήσω.
495
00:38:19,255 --> 00:38:21,757
Μόλις ήρθε η Τζάκι Βέντα.
496
00:38:23,551 --> 00:38:24,802
Ποια είναι αυτή;
497
00:38:27,722 --> 00:38:29,932
-Είναι...
-Σωστά.
498
00:38:30,725 --> 00:38:31,684
Κατάλαβα.
499
00:38:33,352 --> 00:38:35,271
Τα λέμε γενικά.
500
00:38:37,231 --> 00:38:39,859
Λυπάμαι που δεν τα είπαμε περισσότερο.
501
00:38:45,239 --> 00:38:46,782
-Δεν σε πιστεύω.
-Τζάκι...
502
00:38:47,199 --> 00:38:48,743
Ήταν σημαντικό για μένα.
503
00:38:49,285 --> 00:38:50,953
Και για τον κο Ριτζγουέι.
504
00:38:52,830 --> 00:38:54,165
Χάρη σού κάνω.
505
00:38:55,458 --> 00:38:58,002
Είναι χάρη να με κρεμάς
για κάτι σημαντικό;
506
00:38:58,085 --> 00:38:59,670
Σου γλίτωσα χρόνο.
507
00:39:01,881 --> 00:39:05,051
Άκου, ξέρω ότι περνάς πολλά τώρα...
508
00:39:07,887 --> 00:39:09,180
μα ας μου το έλεγες.
509
00:39:09,764 --> 00:39:12,224
Δεν θα καταλάβαινες. Δεν μπορείς.
510
00:39:13,851 --> 00:39:14,685
Καλώς.
511
00:39:20,149 --> 00:39:21,442
Τώρα σε καταλαβαίνω;
512
00:39:22,026 --> 00:39:23,736
Τζάκι, τι κάνεις;
513
00:39:26,614 --> 00:39:27,990
Ας πιούμε λίγο.
514
00:39:28,074 --> 00:39:30,284
-Ή ας παλέψουμε!
-Πήγαινε σπίτι.
515
00:39:30,368 --> 00:39:31,952
Όχι, διασκεδάζω. Φύγε.
516
00:39:35,498 --> 00:39:36,874
Αξίζεις κάτι καλύτερο.
517
00:39:39,543 --> 00:39:41,420
Συμφωνούμε και σε κάτι.
518
00:40:03,692 --> 00:40:04,568
Γεια σου.
519
00:40:07,446 --> 00:40:09,115
Πώς πήγε με την πώς-τη-λένε;
520
00:40:10,032 --> 00:40:11,033
Πολύ καλά.
521
00:40:11,409 --> 00:40:12,410
Φαίνεται.
522
00:40:16,831 --> 00:40:19,125
Θα με αφήσεις να το πιω μόνη μου;
523
00:40:34,765 --> 00:40:35,975
Εδώ είσαι!
524
00:40:36,600 --> 00:40:37,893
Ξεπακετάρω.
525
00:40:37,977 --> 00:40:39,770
Είχα περισσότερες κούτες.
526
00:40:39,854 --> 00:40:41,021
Είσαι καλά;
527
00:40:41,105 --> 00:40:42,606
Είδες τίποτα περίεργο;
528
00:40:43,023 --> 00:40:45,234
Έχεις όλα τα κλειδιά σου;
529
00:40:45,317 --> 00:40:47,570
-Τι έπαθες;
-Επέστρεψε η Κυρία του Πηγαδιού!
530
00:40:48,654 --> 00:40:49,905
Αλήθεια; Πού;
531
00:40:50,197 --> 00:40:51,073
Έξω!
532
00:40:51,157 --> 00:40:53,784
Είπε πως κάτι κακό θα πάθει
η οικογένειά μας
533
00:40:53,868 --> 00:40:55,870
και θα φταίω εγώ.
534
00:40:57,246 --> 00:40:59,039
-Τι κακό;
-Δεν μου είπε!
535
00:40:59,623 --> 00:41:01,000
Όλα καλά, μικρέ.
536
00:41:01,083 --> 00:41:03,544
Σε τρομάζει για να πάρει τα κλειδιά.
537
00:41:05,588 --> 00:41:08,757
Εγώ δεν τη φοβάμαι.
Ούτε εσύ να τη φοβάσαι.
538
00:41:09,717 --> 00:41:11,802
Δεν μπορεί να μας πάρει τα κλειδιά.
539
00:41:14,221 --> 00:41:17,600
Εντάξει. Αλλά θα μείνω μαζί σου απόψε.
540
00:41:19,143 --> 00:41:22,521
Οπότε, θα με βοηθήσεις
να κουβαλήσω κούτες από κάτω;
541
00:41:24,190 --> 00:41:25,065
Καλά.
542
00:41:26,108 --> 00:41:27,109
Έλα.
543
00:41:33,449 --> 00:41:34,742
Πού ταξιδεύεις;
544
00:41:38,537 --> 00:41:40,080
Στο κέντρο του Μάθεσον.
545
00:41:40,706 --> 00:41:41,582
Όχι.
546
00:41:43,167 --> 00:41:44,335
Κάπου αλλού πήγες.
547
00:41:46,253 --> 00:41:48,380
Συγγνώμη, αλλά είναι λίγο...
548
00:41:49,757 --> 00:41:50,716
παράξενη βραδιά.
549
00:41:53,260 --> 00:41:55,846
Σου αξίζει ένα ρεπό
από το αυτομαστίγωμα...
550
00:41:57,056 --> 00:41:58,057
δεν νομίζεις;
551
00:42:01,644 --> 00:42:02,645
Από πού είσαι;
552
00:42:05,523 --> 00:42:06,524
Αδιαφορώ.
553
00:42:07,566 --> 00:42:08,692
Κι εσύ το ίδιο.
554
00:42:11,570 --> 00:42:12,404
Βλέπεις;
555
00:42:13,322 --> 00:42:16,075
Πόσο απελευθερωτικό είναι
να φεύγει το μυαλό;
556
00:42:20,746 --> 00:42:21,914
Θες να μπεις;
557
00:42:23,415 --> 00:42:24,750
Μπορείς να οδηγήσεις;
558
00:42:27,753 --> 00:42:29,755
Ποιος είπε ότι θα οδηγήσω;
559
00:42:33,884 --> 00:42:34,885
Πρέπει να...
560
00:42:34,969 --> 00:42:36,554
Πρέπει να γυρίσω.
561
00:42:37,972 --> 00:42:38,806
Εντάξει.
562
00:42:40,015 --> 00:42:40,975
Εσύ αποφασίζεις.
563
00:42:41,433 --> 00:42:43,561
Δεν ξέρω ούτε το όνομά σου.
564
00:42:44,186 --> 00:42:45,229
Με λένε Ντοτζ.
565
00:46:20,778 --> 00:46:22,905
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού