1
00:00:06,256 --> 00:00:08,675
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:27,235 --> 00:00:29,029
Kom igen, Ellie. Svara.
3
00:00:29,112 --> 00:00:32,365
Hej, jag kan inte svara just nu
men lämna namn...
4
00:00:32,449 --> 00:00:34,367
Hur länge till måste jag vänta?
5
00:00:35,243 --> 00:00:37,245
Bara några minuter till.
6
00:00:37,328 --> 00:00:39,122
Det sa ni för fem minuter sen.
7
00:00:39,706 --> 00:00:40,540
Hejsan.
8
00:00:41,249 --> 00:00:42,417
Ursäkta dröjsmålet.
9
00:00:42,709 --> 00:00:47,922
Den här avdelningen är inte van vid
annat än enstaka klagomål, småstölder...
10
00:00:49,591 --> 00:00:53,511
-Inspektör Daniel Mutuko.
-Nina Locke. Det var jag som hittade Joe.
11
00:00:53,595 --> 00:00:56,014
-Ja, jag vet. Jag...
-Kan vi prata ostört?
12
00:00:56,473 --> 00:00:58,058
Ja visst. Mitt kontor.
13
00:00:58,141 --> 00:01:00,643
Vill du ha kaffe eller en färsk munk?
14
00:01:01,352 --> 00:01:02,270
Ingen munk.
15
00:01:05,857 --> 00:01:06,941
Varsågod och sitt.
16
00:01:09,194 --> 00:01:10,737
Jag är ledsen för din vän.
17
00:01:10,820 --> 00:01:14,574
Jag kände honom inte så väl,
men Joe var omtyckt i stan.
18
00:01:14,657 --> 00:01:18,828
Jag ville prata med dig den kvällen
men de sa att jag måste vänta.
19
00:01:18,912 --> 00:01:21,414
Jag hade tänkt ringa dig idag.
20
00:01:21,748 --> 00:01:23,708
Vi utreder fortfarande Joes död.
21
00:01:23,792 --> 00:01:25,293
Det var inte självmord.
22
00:01:25,877 --> 00:01:26,878
Inte en chans.
23
00:01:26,961 --> 00:01:29,172
Som jag sa, vi utreder fortfarande...
24
00:01:29,255 --> 00:01:30,632
Joe blev mördad.
25
00:01:32,342 --> 00:01:33,635
Varför tror du det?
26
00:01:33,718 --> 00:01:37,222
Dörren var inte låst när jag kom dit.
Den var öppen.
27
00:01:37,514 --> 00:01:39,474
De flesta dörrarna här är olåsta.
28
00:01:39,557 --> 00:01:41,226
Jag hörde nån i huset.
29
00:01:41,643 --> 00:01:43,019
Såg du nån?
30
00:01:44,020 --> 00:01:45,939
Nåt bevis på att nån var där?
31
00:01:46,022 --> 00:01:47,065
Nej, men...
32
00:01:47,148 --> 00:01:50,777
Han lämnade ett meddelande
en timme innan jag hittade honom.
33
00:01:51,152 --> 00:01:52,779
Hej, Nina, det är Joe.
34
00:01:55,240 --> 00:01:56,366
Jag såg nånting.
35
00:01:57,617 --> 00:01:59,077
Jag kan inte förklara det.
36
00:01:59,160 --> 00:02:01,704
Du måste se det.
Jag är hemma hela kvällen.
37
00:02:02,122 --> 00:02:04,541
-Vad skulle han visa?
-Jag vet inte.
38
00:02:04,624 --> 00:02:08,211
Det är inte ett meddelande
från nån som tänker ta livet av sig.
39
00:02:08,294 --> 00:02:11,881
Joe hade ingen anledning att
begå självmord. Jag träffade honom.
40
00:02:11,965 --> 00:02:14,843
Han var inte upprörd över nåt.
Det var snarare jag.
41
00:02:15,426 --> 00:02:16,261
Över vad?
42
00:02:17,345 --> 00:02:19,139
Du kanske har hört att jag...
43
00:02:19,931 --> 00:02:23,726
Jag förlorade min man nyligen
och Joe hjälpte mig...
44
00:02:24,644 --> 00:02:26,187
...att försöka förstå det.
45
00:02:28,148 --> 00:02:29,023
Hör du...
46
00:02:30,024 --> 00:02:33,403
Jag vill inte låta avvisande,
men jag måste följa bevisen.
47
00:02:33,486 --> 00:02:36,156
Och bevisen pekar på självmord.
48
00:02:37,031 --> 00:02:38,074
Med det sagt,
49
00:02:38,783 --> 00:02:40,952
så undersöker vi allt.
50
00:02:41,035 --> 00:02:43,454
Ellie Whedon, då?
Har du pratat med henne?
51
00:02:43,538 --> 00:02:46,791
Förlåt, mrs Locke,
jag kan inte berätta mer för dig.
52
00:02:54,340 --> 00:02:55,508
Är det Joes?
53
00:02:55,592 --> 00:02:59,220
Ja, vi hittade det
på hans skrivbord i huset.
54
00:02:59,637 --> 00:03:02,599
Han skulle visa mig nånting.
Det kanske var lådan.
55
00:03:02,682 --> 00:03:04,726
Jag kan inte tillåta det.
56
00:03:05,518 --> 00:03:08,730
Men jag lovar att kontakta dig
så fort jag vet mer.
57
00:03:17,363 --> 00:03:20,783
RENDELL LOCKE -
REKORDHÅLLARE 800 M - 1995
58
00:03:23,494 --> 00:03:24,662
Rendell, nej!
59
00:03:34,547 --> 00:03:38,593
Galet, eller hur? Han var här nyss,
och nu är han borta.
60
00:03:41,971 --> 00:03:44,515
Man vet aldrig
vad som pågår i nåns hjärna.
61
00:03:46,517 --> 00:03:47,352
Det är sant.
62
00:03:48,102 --> 00:03:50,688
Vill du fortfarande ses sen?
63
00:03:52,315 --> 00:03:53,608
Självklart.
64
00:04:06,120 --> 00:04:07,830
Vi har ett stort problem.
65
00:04:07,914 --> 00:04:10,166
Nephropidaes slutgiltiga död.
66
00:04:11,251 --> 00:04:13,002
Första klippningen är usel.
67
00:04:13,086 --> 00:04:15,421
Så vi knäckte inte hummern?
68
00:04:15,838 --> 00:04:18,633
Kul. Men allt är inte dåliga nyheter.
69
00:04:19,092 --> 00:04:21,678
-Jag har en annan lösning.
-Med "jag" menar du...
70
00:04:21,761 --> 00:04:22,679
Vi. Ursäkta.
71
00:04:22,762 --> 00:04:26,057
Inget hade varit möjligt
utan den briljanta Kinsey Locke.
72
00:04:26,516 --> 00:04:29,352
Förlåt, inget av vadå?
73
00:04:29,435 --> 00:04:33,481
Jag har skrivit några extra scener
som verkligen piggar upp det,
74
00:04:33,564 --> 00:04:35,900
och Kinsey och jag har redan filmat en.
75
00:04:36,901 --> 00:04:39,570
Hur då? Utrustningen finns i min skåpbil.
76
00:04:40,655 --> 00:04:42,991
Tja, vi... Kinsey fixade det.
77
00:04:45,493 --> 00:04:46,327
Fan.
78
00:04:47,537 --> 00:04:50,039
-Vad är det?
-Vi förlorade hamnkajerna.
79
00:04:50,915 --> 00:04:52,375
Har de sjunkit?
80
00:04:52,458 --> 00:04:55,420
Ägaren mr Peña låter oss inte filma där.
81
00:04:55,503 --> 00:04:56,629
Varför inte?
82
00:04:56,713 --> 00:04:59,382
Han vill inte bli skadeståndsskyldig...
83
00:04:59,465 --> 00:05:04,095
Ingen vill filma i Matheson. Den här stan
är inte redo för ett genombrott.
84
00:05:04,178 --> 00:05:07,307
Okej, det gör inget. Vi hittar nåt annat.
85
00:05:07,390 --> 00:05:10,268
Vi måste, okej?
Det är den viktigaste scenen.
86
00:05:10,351 --> 00:05:13,771
Det är vår hjältes episka kamp
med Nephropidae i hans lya.
87
00:05:15,857 --> 00:05:18,151
Vi funderar och träffas igen i morgon.
88
00:05:55,772 --> 00:05:57,774
Hej, Kins! Var är Tyler?
89
00:05:58,483 --> 00:06:00,485
Hemma hos sin flickvän.
90
00:06:01,527 --> 00:06:04,322
Man är borta i några veckor
och missar allt.
91
00:06:05,531 --> 00:06:06,532
Vad är det där?
92
00:06:07,825 --> 00:06:09,285
Jag vill visa dig nåt.
93
00:06:10,411 --> 00:06:14,499
Oroar det dig
att du inte minns delar av din barndom?
94
00:06:16,417 --> 00:06:18,086
Jag tänker inte på det.
95
00:06:18,753 --> 00:06:21,756
Man glömmer gamla minnen
för att ge plats för nya.
96
00:06:22,423 --> 00:06:23,591
Vad vill du visa?
97
00:06:33,935 --> 00:06:34,936
Vad är det där?
98
00:06:36,312 --> 00:06:37,772
Det är minnen.
99
00:06:38,815 --> 00:06:40,316
Dina minnen, tror jag.
100
00:06:41,150 --> 00:06:42,485
Hur har de gjort...
101
00:06:43,319 --> 00:06:46,155
-Vem har gjort dem?
-Det låter otroligt, men...
102
00:06:46,614 --> 00:06:49,242
Jag tror att nån tog dem från din hjärna.
103
00:06:55,748 --> 00:06:58,835
Jag ville visa dig för att se
om du minns nåt om dem.
104
00:07:01,003 --> 00:07:02,046
Duncan?
105
00:07:02,755 --> 00:07:04,298
Vad är det? Vad ser du?
106
00:07:08,719 --> 00:07:10,346
Det känns så bekant, men...
107
00:07:12,390 --> 00:07:14,100
...jag vet inte vad det är.
108
00:07:19,981 --> 00:07:21,941
Jag känner mig illamående.
109
00:07:26,154 --> 00:07:27,905
Förlåt. Det var en dålig idé.
110
00:07:29,615 --> 00:07:31,075
Vad var en dålig idé?
111
00:07:32,743 --> 00:07:35,163
Dunc? Kan du hjälpa mig med middan?
112
00:07:35,246 --> 00:07:37,582
Jag kommer. Ursäkta.
113
00:07:52,388 --> 00:07:53,389
Du.
114
00:07:54,640 --> 00:07:56,142
-Är du okej?
-Ja.
115
00:07:56,225 --> 00:07:58,478
Du har stirrat på en bild
av en coelacanthidae
116
00:07:58,561 --> 00:08:00,897
i en timme nu. Borde jag bli svartsjuk?
117
00:08:01,814 --> 00:08:03,441
Jag funderar bara.
118
00:08:04,108 --> 00:08:04,942
På vadå?
119
00:08:06,027 --> 00:08:10,156
Vad jag skulle vilja göra
istället för att läsa läxor.
120
00:08:16,037 --> 00:08:18,873
Jag visste inte att du bar ett smycke.
121
00:08:19,499 --> 00:08:21,584
-Typ.
-Jag ville inte genera dig.
122
00:08:21,667 --> 00:08:23,169
Det gjorde du inte.
123
00:08:24,670 --> 00:08:25,505
Jag...
124
00:08:27,548 --> 00:08:28,966
Jag måste nog gå.
125
00:08:29,634 --> 00:08:31,385
Har jag gjort nåt fel?
126
00:08:32,345 --> 00:08:35,723
Nej, inte alls.
Jag glömde vad klockan var.
127
00:08:35,806 --> 00:08:37,808
-Är du säker?
-Självklart.
128
00:08:39,352 --> 00:08:41,062
Men du kommer väl på söndag?
129
00:08:41,521 --> 00:08:42,730
Det är klockan två.
130
00:08:43,356 --> 00:08:44,357
Ja, absolut.
131
00:08:55,910 --> 00:08:57,370
Jag måste visa dig en sak.
132
00:08:57,453 --> 00:08:58,788
Kan det inte vänta?
133
00:08:59,497 --> 00:09:01,165
Nej, det kan det inte.
134
00:09:11,842 --> 00:09:13,970
Jag försökte prata med Duncan om pappa.
135
00:09:14,554 --> 00:09:17,515
Jag visade honom hans minnen,
men det funkade inte.
136
00:09:19,392 --> 00:09:21,519
Vuxna minns inte magi. Vi vet det.
137
00:09:21,602 --> 00:09:25,106
Och du ska inte göra sånt
utan att prata med mig först.
138
00:09:26,649 --> 00:09:28,442
Det var inte som med mamma.
139
00:09:28,526 --> 00:09:33,030
När han tittade på minnet var det som
om hans hjärna inte kunde bearbeta det.
140
00:09:33,114 --> 00:09:34,615
Min klarar det knappt.
141
00:09:35,199 --> 00:09:37,785
Men han fastnade på ett minne.
142
00:09:57,054 --> 00:09:58,264
Vad tittar jag på?
143
00:09:58,806 --> 00:10:01,517
Pappa och hans vänner
som går ner i grottorna.
144
00:10:04,478 --> 00:10:05,980
Titta på nästa del.
145
00:10:07,648 --> 00:10:09,108
Ser du det blå ljuset?
146
00:10:10,776 --> 00:10:15,072
Nåt hände med dem i havsgrottan.
Jag vill gå dit.
147
00:10:15,156 --> 00:10:18,117
Ensam, för att leta efter
ett konstigt blått ljus?
148
00:10:18,200 --> 00:10:20,202
Jag tänker inte gå ensam.
149
00:10:21,954 --> 00:10:23,414
Jag ber dig följa med.
150
00:10:27,918 --> 00:10:28,753
Nej.
151
00:10:29,670 --> 00:10:31,672
Vi vet inte vad vi såg i minnet.
152
00:10:32,256 --> 00:10:35,635
-Vi vet inte vad pappa gjorde!
-Han dödade sin vän.
153
00:10:35,718 --> 00:10:39,930
Ja. Men vi vet inte
vad som hände före eller efter!
154
00:10:40,014 --> 00:10:42,516
Går vi ner i grottorna kanske vi får veta.
155
00:10:42,600 --> 00:10:44,894
-Sluta.
-Pappa är ingen mördare!
156
00:10:51,150 --> 00:10:52,193
Det räcker.
157
00:10:53,110 --> 00:10:55,237
-Vad menar du?
-Jag har fått nog.
158
00:10:55,988 --> 00:10:58,783
Jag har fått nog av pappa
och de här nycklarna!
159
00:11:00,951 --> 00:11:01,952
De är dina.
160
00:11:44,453 --> 00:11:45,871
Varför undviker du mig?
161
00:11:47,498 --> 00:11:49,625
Det här är inte rätt tillfälle.
162
00:11:49,709 --> 00:11:51,711
Du svarar inte på mina samtal.
163
00:11:52,253 --> 00:11:53,796
Du döljer nåt.
164
00:11:55,798 --> 00:11:57,550
Utanför. Nu.
165
00:12:00,052 --> 00:12:01,637
Vad vill du, Nina?
166
00:12:03,222 --> 00:12:05,599
Du och Rendell har exakt likadana ärr.
167
00:12:05,683 --> 00:12:07,977
Du fick det inte i en cykelolycka.
168
00:12:08,602 --> 00:12:10,896
-Handlar det här om det?
-Hur fick du det?
169
00:12:15,151 --> 00:12:17,445
Vi gjorde det på oss själva.
170
00:12:17,778 --> 00:12:20,322
Jag, Rendell, Mark och Erin...
171
00:12:21,657 --> 00:12:26,078
Sista året, när våra vänner dog,
brände vi oss på bröstet med en eldgaffel.
172
00:12:26,370 --> 00:12:27,663
För att minnas dem.
173
00:12:28,539 --> 00:12:31,041
Varför sa du inte det när jag frågade?
174
00:12:31,125 --> 00:12:33,836
För att du inte har med det att göra!
175
00:12:35,838 --> 00:12:38,299
Det var nånting privat, intimt.
176
00:12:38,632 --> 00:12:41,427
-Om du ursäktar.
-Kvällen Joe dog, var var du?
177
00:12:44,430 --> 00:12:45,765
Jag var hemma.
178
00:12:45,848 --> 00:12:47,099
Nej, det var du inte.
179
00:12:47,391 --> 00:12:51,479
Jag åkte hem till dig och pratade
med Rufus innan jag åkte till Joe.
180
00:12:52,605 --> 00:12:53,647
Du var inte där.
181
00:12:58,319 --> 00:13:00,780
Vad anklagar du mig för? Säg det.
182
00:13:00,863 --> 00:13:03,115
Jag tyckte om Joe.
183
00:13:03,199 --> 00:13:06,243
Tjugofem år, Nina.
Så länge har jag känt Joe.
184
00:13:07,161 --> 00:13:09,330
Du har varit i stan några månader.
185
00:13:09,914 --> 00:13:12,333
Prata inte med mig om att tycka om Joe.
186
00:13:15,669 --> 00:13:17,671
Jag har försökt vara din vän.
187
00:13:35,314 --> 00:13:36,315
Oj.
188
00:13:39,985 --> 00:13:41,487
Hur i helvete gjorde ni?
189
00:13:42,238 --> 00:13:43,197
Det är...
190
00:13:43,531 --> 00:13:44,907
...tidsfördröjning.
191
00:13:45,449 --> 00:13:48,035
Bra jobbat. Det är magiskt.
192
00:13:48,953 --> 00:13:52,581
Ja, det är coolt,
men låt mig säga det uppenbara:
193
00:13:52,665 --> 00:13:56,293
Varför jagar Nephropidae Amanda
i skogen? Det är ett havsmonster.
194
00:13:56,377 --> 00:14:00,923
Vi har pratat om det, Douglas.
Han lever både i vatten och på land.
195
00:14:01,298 --> 00:14:06,512
Vi borde koncentrera oss på att hitta
en ny inspelningsplats för slutscenen.
196
00:14:06,595 --> 00:14:09,723
-Det finns inga dåliga idéer. Kör.
-Vi kan bygga den.
197
00:14:10,182 --> 00:14:11,141
Med vilka pengar?
198
00:14:11,225 --> 00:14:14,186
Vi kan bygga miniatyrer
och filma i badkar.
199
00:14:14,270 --> 00:14:16,897
Jag hade fel, det finns dåliga idéer.
200
00:14:16,981 --> 00:14:19,191
-Allt var ju tillåtet.
-Jag är ledsen,
201
00:14:19,275 --> 00:14:21,235
men vi gör en monsterfilm.
202
00:14:21,318 --> 00:14:22,486
Jag har en idé.
203
00:14:23,445 --> 00:14:25,155
Vi kan filma i havsgrottorna.
204
00:14:26,991 --> 00:14:29,535
Det är nog ingen bra idé.
205
00:14:30,411 --> 00:14:33,247
De kallas ju "drunkningsgrottorna".
206
00:14:33,330 --> 00:14:36,000
Det är ingen fara
så länge man är försiktig.
207
00:14:37,251 --> 00:14:39,587
Jag har varit där, det är galet coolt!
208
00:14:39,670 --> 00:14:42,339
Nej, det är svårt
att få ner utrustningen...
209
00:14:42,423 --> 00:14:46,010
Det sägs att regeringen använde dem.
Tänk om det finns strålning där?
210
00:14:46,093 --> 00:14:47,720
Jag vill inte ha en tredje arm.
211
00:14:47,803 --> 00:14:51,599
Vad tråkiga ni är. Kom igen!
Jag älskar idén.
212
00:14:51,974 --> 00:14:53,976
Är ni rädda för lite äventyr?
213
00:14:54,059 --> 00:14:55,269
Ja, du sa ju själv
214
00:14:55,352 --> 00:14:59,064
att den inte ska se ut
som nån billig, hemmagjord film.
215
00:14:59,648 --> 00:15:01,400
Nej, så klart.
216
00:15:01,483 --> 00:15:04,653
Har ingen en bättre idé
röstar jag på grottorna.
217
00:15:09,283 --> 00:15:11,785
Okej då, havsgrottorna. Vi gör det.
218
00:16:32,908 --> 00:16:33,951
Okej...
219
00:16:37,746 --> 00:16:38,664
Okej.
220
00:17:00,644 --> 00:17:03,272
Det är kanske en Narnia-situation.
221
00:17:21,248 --> 00:17:23,292
Det ser ut som vår värld.
222
00:17:26,086 --> 00:17:27,087
God morgon.
223
00:17:27,796 --> 00:17:29,006
Vill du ha flingor?
224
00:17:30,174 --> 00:17:33,260
Du hittade nyckeln! Toppen.
225
00:17:34,219 --> 00:17:37,556
Jag hittade skåpet i källaren
för några veckor sen.
226
00:17:38,057 --> 00:17:41,351
-Det är inget magiskt med den.
-Inte än.
227
00:17:41,769 --> 00:17:43,395
Vänta tills jag fixar den.
228
00:17:45,856 --> 00:17:47,941
Mamma, har vi några ficklampor?
229
00:17:49,443 --> 00:17:52,613
Titta i garderoben där uppe.
Vad ska du ha dem till?
230
00:18:00,162 --> 00:18:00,996
Hallå?
231
00:18:01,080 --> 00:18:02,831
Hej. Det här är inspektör Mutuku.
232
00:18:02,915 --> 00:18:04,208
Hej, inspektören.
233
00:18:04,833 --> 00:18:06,877
Vi hittade inga tecken på inbrott.
234
00:18:07,377 --> 00:18:11,924
Inget rån, inga fingeravtryck på väskan
förutom Joes och dina.
235
00:18:12,966 --> 00:18:15,928
Inga fysiska bevis för annat än självmord.
236
00:18:19,556 --> 00:18:21,850
Vi har pratat med många
som stod honom nära
237
00:18:21,934 --> 00:18:24,561
och alla sa att han var ensam.
238
00:18:27,397 --> 00:18:30,400
Nästa helg var det årsdagen
av hans frus död.
239
00:18:32,820 --> 00:18:34,655
Du tror att det var självmord?
240
00:18:37,366 --> 00:18:38,242
Ja.
241
00:18:39,993 --> 00:18:40,911
Okej.
242
00:18:45,415 --> 00:18:46,416
Är det allt?
243
00:18:47,334 --> 00:18:49,253
Jag hittade ingenting i den här.
244
00:18:51,922 --> 00:18:54,550
Bara foton från
när han jobbade med årsboken.
245
00:18:55,217 --> 00:18:58,971
De utgör inte bevis längre
så du kan ta dem.
246
00:19:03,142 --> 00:19:04,268
Tack.
247
00:19:14,153 --> 00:19:17,739
Farbror Duncan,
vill du gå ut och utforska med mig?
248
00:19:18,031 --> 00:19:20,033
Jag önskar jag kunde, men inte nu.
249
00:19:20,659 --> 00:19:23,287
Jag är ledsen, jag har fortfarande migrän.
250
00:19:24,246 --> 00:19:25,998
Den går nog över snart.
251
00:19:26,081 --> 00:19:28,125
Vi får göra det en annan gång.
252
00:19:29,126 --> 00:19:30,210
Okej.
253
00:19:31,044 --> 00:19:33,630
Jag går ut. Hoppas du mår bättre snart.
254
00:19:53,525 --> 00:19:54,735
Hej, Bode.
255
00:19:56,862 --> 00:19:57,946
Vad vill du?
256
00:19:59,656 --> 00:20:02,242
Du får en sista chans
att ge mig nycklarna.
257
00:20:02,993 --> 00:20:04,119
Aldrig i livet.
258
00:20:05,370 --> 00:20:07,456
Jag vet att du inte kan ta dem.
259
00:20:08,749 --> 00:20:10,584
Du vet inte vad som ska hända.
260
00:20:14,630 --> 00:20:18,425
Det kommer att förinta din familj
och det är ditt fel.
261
00:20:22,638 --> 00:20:24,640
Säg inte att jag inte varnade dig.
262
00:21:30,455 --> 00:21:33,250
-Vad hände?
-Jag vet inte, hela blocket brinner.
263
00:21:57,941 --> 00:22:01,528
DAGPARTY - KOM OCH HÄLL UPP EN FÖR JOE!!!
264
00:22:18,295 --> 00:22:20,088
JAG KOMMER.
265
00:22:29,431 --> 00:22:30,932
BEVIS
266
00:22:44,738 --> 00:22:47,908
Hej, jag åker nu.
Huvudvärken har äntligen lättat, så...
267
00:22:48,533 --> 00:22:50,118
Vad är det där?
268
00:22:50,202 --> 00:22:51,870
Jag letar efter nåt.
269
00:22:52,120 --> 00:22:53,121
Vill du ha hjälp?
270
00:22:53,538 --> 00:22:55,749
Jag vet inte ens vad jag letar efter.
271
00:22:57,125 --> 00:23:00,420
Men...jag är inte galen.
272
00:23:00,504 --> 00:23:01,546
Vem har sagt det?
273
00:23:01,630 --> 00:23:04,132
Ellie. Hon är nog arg på mig.
274
00:23:05,509 --> 00:23:08,470
Jag anklagade henne för nåt och,
jag vet inte...
275
00:23:10,013 --> 00:23:12,265
-Hon kanske sa sanningen.
-Om vadå?
276
00:23:12,349 --> 00:23:14,643
Jag frågade om hennes ärr.
277
00:23:15,227 --> 00:23:17,354
Det är likadant som Rendells.
278
00:23:18,230 --> 00:23:21,566
Minns du det? Här, vid nyckelbenet?
279
00:23:22,943 --> 00:23:23,777
Inte riktigt.
280
00:23:23,860 --> 00:23:25,445
Ännu en sak du inte minns?
281
00:23:26,154 --> 00:23:29,241
Jag vet inte,
svaret finns kanske inte här.
282
00:23:29,366 --> 00:23:30,450
Jag bara vet...
283
00:23:33,328 --> 00:23:34,871
...att nåt känns fel.
284
00:23:36,748 --> 00:23:38,750
Du behöver nog en god natts sömn.
285
00:23:39,876 --> 00:23:41,211
Det stämmer säkert.
286
00:23:41,294 --> 00:23:42,629
Vi samlar ihop barnen,
287
00:23:42,712 --> 00:23:44,131
jag kör oss till Boston
288
00:23:44,214 --> 00:23:46,591
och Bryan och jag tar barnen
så att du får vila.
289
00:23:46,675 --> 00:23:47,676
Tack.
290
00:23:48,593 --> 00:23:50,429
Men jag är okej här.
291
00:23:52,806 --> 00:23:55,517
Dåså. Vi hörs imorgon bitti.
292
00:23:55,976 --> 00:23:56,852
Visst.
293
00:24:26,256 --> 00:24:27,632
Otroligt.
294
00:24:31,052 --> 00:24:36,057
Det känns verkligen som om
nån overklig varelse kan lura här inne.
295
00:24:37,017 --> 00:24:38,059
Precis. Kom igen!
296
00:24:38,643 --> 00:24:42,105
Det här är coolt.
Lite läskigt, men riktigt coolt.
297
00:24:42,814 --> 00:24:43,982
Häftigt, eller hur?
298
00:24:44,065 --> 00:24:45,650
-Det är otroligt.
-Ja.
299
00:24:45,734 --> 00:24:49,070
Mathesons hamn är bara
ett jättepinsamt minne just nu.
300
00:24:50,614 --> 00:24:52,782
Ska vi ställa kameran här?
301
00:24:52,866 --> 00:24:55,368
Vi kan filma från den dramatiska ingången.
302
00:24:55,452 --> 00:24:58,872
Det blir perfekt!
Och vi får allt det fina ljuset bakifrån.
303
00:24:58,955 --> 00:25:00,415
-Ska vi ställa upp den?
-Ja.
304
00:25:03,418 --> 00:25:07,172
Kinsey, har du stativet? Kinsey?
305
00:25:08,048 --> 00:25:09,508
Vi borde gå längre in.
306
00:25:10,008 --> 00:25:12,260
Va? Nej. Här blir perfekt!
307
00:25:14,262 --> 00:25:16,139
Det blir ännu bättre längre in.
308
00:25:16,223 --> 00:25:19,184
Jag är inte så säker. Tunneln ser lite...
309
00:25:19,726 --> 00:25:21,144
...smal ut. Och blöt.
310
00:25:21,228 --> 00:25:23,522
Ja, och all utrustning måste tas dit.
311
00:25:23,605 --> 00:25:28,985
Jag vill inte att nån blir skadad,
och telefonerna funkar inte här nere.
312
00:25:29,069 --> 00:25:33,073
Jag säger ju att det är säkert.
Och det blir värt det.
313
00:25:34,616 --> 00:25:35,450
Lita på mig.
314
00:25:36,076 --> 00:25:38,620
Hon verkar veta vad hon pratar om.
315
00:25:40,205 --> 00:25:41,248
För Nephropidae, va?
316
00:25:48,505 --> 00:25:50,298
Kinsey, vänta lite.
317
00:25:57,514 --> 00:25:58,431
Efter dig.
318
00:25:58,515 --> 00:26:01,560
Tvivla aldrig på mitt engagemang
för konsten igen.
319
00:26:01,643 --> 00:26:06,481
Jag sa det eftersom du insisterade på
att filma från din pappas La-Z-Boy.
320
00:26:06,565 --> 00:26:08,441
Det var bästa vinkeln, okej?
321
00:26:08,525 --> 00:26:09,859
-Jaså?
-Ja.
322
00:26:11,486 --> 00:26:12,946
-Ta huvudet.
-Hörni.
323
00:26:16,283 --> 00:26:17,200
Hallå, hörni.
324
00:26:24,165 --> 00:26:25,125
Här.
325
00:26:28,962 --> 00:26:29,963
Vänta på mig!
326
00:26:54,821 --> 00:26:56,114
Helvete.
327
00:26:56,865 --> 00:26:59,409
Herregud.
328
00:27:01,369 --> 00:27:02,370
Jaha, okej.
329
00:27:02,454 --> 00:27:03,955
Du hade rätt, Kinsey.
330
00:27:05,248 --> 00:27:08,168
Wow, Doug gav sitt godkännande.
331
00:27:08,877 --> 00:27:10,920
Det är en mirakelgrotta.
332
00:27:11,588 --> 00:27:12,756
Vad var det jag sa?
333
00:27:12,839 --> 00:27:15,300
Jag kan se Nephropidae krypa ut därifrån.
334
00:27:15,383 --> 00:27:16,384
Jag älskar det.
335
00:27:17,010 --> 00:27:19,763
Vad tycker du, Scot? Scot?
336
00:27:20,555 --> 00:27:21,681
Förlåt, jag...
337
00:27:22,515 --> 00:27:24,976
...övade på mitt Oscarstal i huvudet.
338
00:27:25,769 --> 00:27:27,520
Okej, vi ställer upp allt.
339
00:28:24,244 --> 00:28:26,204
Jag kan vänja mig vid att ha en lya.
340
00:28:31,209 --> 00:28:32,210
Vad i...
341
00:28:35,630 --> 00:28:36,881
Jag förstår inte hur...
342
00:28:46,474 --> 00:28:47,559
Hörni?
343
00:28:50,019 --> 00:28:51,354
Vad är det här?
344
00:28:58,528 --> 00:29:00,905
-Fan också.
-Det är tidvattnet.
345
00:29:01,614 --> 00:29:03,950
Vi är så långt in.
Hur kan det nå ändå hit?
346
00:29:04,033 --> 00:29:08,163
Havet tar sig in överallt, eller hur?
Packa ihop allt, vi drar.
347
00:29:10,206 --> 00:29:11,750
Det här är inte bra.
348
00:29:13,293 --> 00:29:15,795
Var är Kinsey? Kinsey!
349
00:29:16,504 --> 00:29:18,673
-Jag hämtar henne.
-Jag gör det. Gå!
350
00:29:18,757 --> 00:29:21,134
-Vi väntar!
-Då försätter du alla i fara.
351
00:29:21,217 --> 00:29:23,720
Ut härifrån! Vi ses sen. Kinsey!
352
00:29:25,889 --> 00:29:27,390
-Han klarar sig.
-Kinsey!
353
00:29:43,740 --> 00:29:45,158
Vi kan inte vänta!
354
00:29:45,241 --> 00:29:46,201
Utrustningen, då?
355
00:29:46,284 --> 00:29:50,246
Lämna den. Vi måste simma
till den andra grottan. Kom nu!
356
00:29:50,330 --> 00:29:52,749
Nej, jag tror inte att jag kan.
357
00:29:52,832 --> 00:29:54,959
-Om vi klättrar högre...
-Det hjälper inte.
358
00:29:55,043 --> 00:29:57,212
Den här vattenfylls snabbt. Okej?
359
00:29:57,295 --> 00:29:59,923
Drar vi inte nu,
lovar jag att vi drunknar.
360
00:30:00,006 --> 00:30:03,218
Jag och Zadie hjälper dig. Kom nu.
361
00:30:10,391 --> 00:30:13,561
Lämna dina jävla skor, Doug! Nu!
362
00:30:14,896 --> 00:30:17,732
Kinsey! Kom, vi måste dra.
Grottorna vattenfylls.
363
00:30:17,816 --> 00:30:20,235
-Vi måste dra. Vad gör du?
-Släpp mig!
364
00:30:22,487 --> 00:30:24,280
-Okej.
-Lugnt och fint.
365
00:30:24,364 --> 00:30:27,617
Det är kallt! Det är jättekallt!
366
00:30:28,368 --> 00:30:31,412
Vi måste simma till den andra grottan.
Där borta.
367
00:30:32,247 --> 00:30:33,957
Nu. Kom igen.
368
00:30:34,999 --> 00:30:35,834
Okej.
369
00:30:36,626 --> 00:30:41,548
På tre, okej? Ta ett djupt andetag
och sluta inte simma. Ett, två, tre.
370
00:30:41,631 --> 00:30:42,924
Herregud!
371
00:30:46,010 --> 00:30:46,845
Okej...
372
00:30:53,810 --> 00:30:57,647
Grottan vattenfylls!
Vi dör om vi inte drar nu. Kom. Snälla.
373
00:30:59,232 --> 00:31:00,733
Kinsey, kom nu.
374
00:31:01,442 --> 00:31:02,277
Kom.
375
00:31:12,203 --> 00:31:13,288
Fan.
376
00:31:13,955 --> 00:31:15,081
Jag sa ju det.
377
00:31:16,416 --> 00:31:17,500
Vi klarar det.
378
00:31:19,419 --> 00:31:22,213
Min ficklampa är vattentät. Jag går först.
379
00:31:35,643 --> 00:31:39,022
Jag klarade det.
Jag fattar inte att jag klarade det.
380
00:31:39,105 --> 00:31:40,565
Var är Gabe och Kinsey?
381
00:32:24,233 --> 00:32:27,320
-Är du okej?
-Ja, bara lite till.
382
00:32:27,403 --> 00:32:30,323
-Jag tror inte att vi klarar det.
-Jo, det gör vi.
383
00:32:43,252 --> 00:32:44,337
Kinsey!
384
00:32:50,343 --> 00:32:51,552
Det var kul.
385
00:32:52,637 --> 00:32:55,932
-Varför sa du inte att det kunde hända?
-Jag visste inte!
386
00:32:56,015 --> 00:32:57,600
Du som är grottexpert!
387
00:32:57,684 --> 00:32:59,102
Vi kunde ha dött!
388
00:32:59,394 --> 00:33:00,979
Jag vet, förlåt.
389
00:33:01,688 --> 00:33:03,940
Jag är ledsen, men vi är i säkerhet.
390
00:33:04,023 --> 00:33:05,358
Utrustningen är borta!
391
00:33:05,441 --> 00:33:08,319
-Jag skaffar ny utrustning!
-Med vilka pengar?
392
00:33:08,403 --> 00:33:12,323
Vet du hur många timmar jag har sålt glass
för att kunna köpa den?
393
00:33:12,407 --> 00:33:14,200
Du ville ha en bra plats så...
394
00:33:14,283 --> 00:33:16,661
Skitsnack! Du gick ifrån oss där nere!
395
00:33:16,744 --> 00:33:20,123
Bryr du dig ens om filmen?
Varför är vi här?
396
00:33:20,206 --> 00:33:23,751
Jag har mer att oroa mig för
än den här fåniga filmen!
397
00:33:39,017 --> 00:33:40,977
Jag borde aldrig ha litat på dig.
398
00:33:42,228 --> 00:33:43,104
Aldrig.
399
00:34:11,883 --> 00:34:13,426
Du räddade mitt liv.
400
00:34:16,220 --> 00:34:17,305
Det vet du, va?
401
00:34:19,640 --> 00:34:20,933
Jag skulle ha drunknat.
402
00:34:25,188 --> 00:34:27,815
Du hade säkert gjort
samma sak för mig.
403
00:34:28,399 --> 00:34:31,402
Och jag förstår dig.
Jag menar, dörren var...
404
00:34:33,946 --> 00:34:35,448
Vad fan var det för nåt?
405
00:34:37,450 --> 00:34:38,451
Jag vet inte.
406
00:34:42,538 --> 00:34:46,000
Jag tror att det hänger ihop med magin,
och nycklarna.
407
00:34:48,044 --> 00:34:51,380
-Har du en nyckel som öppnar den?
-Nej.
408
00:34:55,176 --> 00:34:57,178
Jag har ingenting.
409
00:34:58,137 --> 00:35:00,181
Jag har inte ens Savini längre.
410
00:35:01,557 --> 00:35:04,685
Ge dem lite tid, de kommer över det.
411
00:35:05,228 --> 00:35:06,229
Visst.
412
00:35:06,646 --> 00:35:09,065
Jag borde inte ha tvingat er att gå dit.
413
00:35:10,733 --> 00:35:12,360
Du tvingade oss inte.
414
00:35:12,443 --> 00:35:14,946
Jag ljög om att jag visste nåt om grottan.
415
00:35:15,738 --> 00:35:17,532
Jag är glad att vi gjorde det.
416
00:35:19,951 --> 00:35:22,495
Allvarligt.
Vad skulle jag annars ha gjort idag?
417
00:35:22,995 --> 00:35:26,415
Filmat en usel scen i Dougs källare?
Gjort mina läxor?
418
00:35:26,916 --> 00:35:29,210
Jag är glad att jag lever just nu!
419
00:35:29,293 --> 00:35:32,421
Inte bara för att vi nästan drunknade,
men du...
420
00:35:33,631 --> 00:35:35,341
...har den effekten på folk.
421
00:35:35,424 --> 00:35:39,178
Du har en energi som gör
att alla följer dig, vart som helst.
422
00:35:39,762 --> 00:35:41,055
Jag skulle göra det.
423
00:35:43,933 --> 00:35:44,767
Du är grym.
424
00:35:46,853 --> 00:35:48,354
Jag känner mig inte grym.
425
00:35:50,731 --> 00:35:52,275
Jag gillar den här Kinsey.
426
00:36:12,962 --> 00:36:16,257
JACKIE KL. 14.28
VAR ÄR DU?
427
00:36:26,601 --> 00:36:28,603
JACKIE KL. 14.28
VARFÖR SVARAR DU INTE?
428
00:36:28,686 --> 00:36:30,229
Vad gör du här?
429
00:36:30,938 --> 00:36:32,064
Vad menar du?
430
00:36:33,024 --> 00:36:34,775
5 KM-loppet har startat.
431
00:36:35,234 --> 00:36:36,736
Du är inte där heller.
432
00:36:37,153 --> 00:36:38,946
Jackie räknade inte med mig.
433
00:36:39,614 --> 00:36:40,990
Hon räknade med dig.
434
00:36:41,616 --> 00:36:45,578
Hon har säkert läget under kontroll,
som med allt.
435
00:36:45,661 --> 00:36:48,289
Vänta lite.
Jag trodde att ni två var ihop.
436
00:36:48,372 --> 00:36:50,583
-Vad hände?
-Jag hämtar ett glas till.
437
00:36:52,043 --> 00:36:53,544
JACKIE KL. 14.28
HALLÅ?
438
00:36:54,086 --> 00:36:55,922
Hej! Lockestjärna!
439
00:36:56,547 --> 00:36:58,257
Vi saknar dig i laget.
440
00:36:58,341 --> 00:37:00,843
Det är inte sant,
men jag saknar er också.
441
00:37:00,927 --> 00:37:03,137
Du börjar redan bli slapp.
442
00:37:03,221 --> 00:37:06,599
Jag och Javi äter bara kött
var tredje dag.
443
00:37:06,682 --> 00:37:08,976
Jag börjar faktiskt se skillnaden.
444
00:37:14,941 --> 00:37:16,192
Vem är det där?
445
00:37:31,040 --> 00:37:31,874
Så...
446
00:37:32,750 --> 00:37:35,086
...var kan en tjej få nåt att dricka?
447
00:37:38,256 --> 00:37:39,257
Du kan ta min.
448
00:37:45,638 --> 00:37:47,974
Vad är det, vodka och Kool-Aid?
449
00:37:49,183 --> 00:37:52,436
Vad kan jag säga? Min kropp är ett tempel.
450
00:37:52,520 --> 00:37:55,398
Ja... Jag ser det.
451
00:37:55,481 --> 00:37:59,318
Vi kan hämta nåt bättre åt dig. Kom.
452
00:38:08,661 --> 00:38:09,662
Vilken lyckost.
453
00:38:10,579 --> 00:38:11,580
Precis.
454
00:38:13,165 --> 00:38:14,667
Uttalade mig för snabbt.
455
00:38:19,255 --> 00:38:21,757
Du, Jackie Veda kom precis.
456
00:38:23,551 --> 00:38:24,802
Vem är Jackie Veda?
457
00:38:27,722 --> 00:38:29,932
-Hon är...
-Okej.
458
00:38:30,725 --> 00:38:31,684
Jag fattar.
459
00:38:33,352 --> 00:38:35,271
Vi ses en annan gång.
460
00:38:37,231 --> 00:38:39,942
Synd att vi inte hann
tillbringa mer tid ihop.
461
00:38:45,239 --> 00:38:46,782
-Hur kunde du?
-Jackie...
462
00:38:47,199 --> 00:38:50,953
Du visste hur mycket det betydde för mig,
och för mr Ridgeway.
463
00:38:52,830 --> 00:38:54,165
Jag gör dig en tjänst.
464
00:38:55,458 --> 00:38:58,002
Du svek fast du visste
hur viktigt det var för mig?
465
00:38:58,085 --> 00:38:59,670
Bättre förr än senare.
466
00:39:01,881 --> 00:39:05,051
Jag vet att du går igenom mycket nu...
467
00:39:07,928 --> 00:39:09,180
Du kunde berätta för mig.
468
00:39:09,764 --> 00:39:12,224
Du kan inte förstå. Du kan inte.
469
00:39:13,851 --> 00:39:14,685
Okej.
470
00:39:20,149 --> 00:39:21,442
Förstår jag dig nu?
471
00:39:22,026 --> 00:39:23,736
Jackie, vad gör du?
472
00:39:26,614 --> 00:39:27,990
Vi spelar ölpingis.
473
00:39:28,074 --> 00:39:30,284
-Nej, vi kan brottas!
-Gå hem.
474
00:39:30,368 --> 00:39:32,286
Nej, jag har kul. Du kan gå hem.
475
00:39:35,498 --> 00:39:36,874
Du förtjänar bättre.
476
00:39:39,502 --> 00:39:41,420
Äntligen nåt vi är överens om.
477
00:40:03,692 --> 00:40:04,568
Hej!
478
00:40:07,405 --> 00:40:09,407
Hur gick det med tjejen?
479
00:40:10,032 --> 00:40:11,033
Jättebra.
480
00:40:11,409 --> 00:40:12,410
Det märks.
481
00:40:16,831 --> 00:40:19,125
Tänker du låta mig dricka den ensam?
482
00:40:34,765 --> 00:40:35,975
Där är du!
483
00:40:36,600 --> 00:40:37,893
Jag packar upp.
484
00:40:37,977 --> 00:40:39,770
Jag hade fler lådor än de här.
485
00:40:39,854 --> 00:40:41,021
Är du okej?
486
00:40:41,105 --> 00:40:42,606
Har du sett nåt konstigt?
487
00:40:43,023 --> 00:40:45,234
Har du alla dina nycklar?
488
00:40:45,317 --> 00:40:47,570
-Vad är det?
-Brunnskvinnan kom tillbaka!
489
00:40:48,654 --> 00:40:50,114
Gjorde hon? Var?
490
00:40:50,197 --> 00:40:51,073
Utanför!
491
00:40:51,157 --> 00:40:55,870
Hon sa att nåt hemskt skulle hända
hela familjen och att det är mitt fel.
492
00:40:57,246 --> 00:40:59,039
-Vadå hemskt?
-Det sa hon inte!
493
00:40:59,623 --> 00:41:03,544
Hon försöker bara skrämma dig
till att ge henne vad hon vill ha.
494
00:41:05,588 --> 00:41:09,091
Jag är inte rädd för henne
och du ska inte vara det heller.
495
00:41:09,717 --> 00:41:11,844
Hon kan inte ta nycklarna från oss.
496
00:41:14,221 --> 00:41:17,600
Nej. Men jag stannar med dig hela kvällen.
497
00:41:19,143 --> 00:41:22,521
Så du hjälper mig
att bära upp lådor från källaren?
498
00:41:24,190 --> 00:41:25,065
Visst.
499
00:41:26,108 --> 00:41:27,109
Kom då.
500
00:41:33,449 --> 00:41:34,742
Var är du nu?
501
00:41:38,537 --> 00:41:40,080
Vackra Mathesons centrum.
502
00:41:40,706 --> 00:41:41,582
Nej.
503
00:41:43,167 --> 00:41:44,502
Du är nån annanstans.
504
00:41:46,253 --> 00:41:50,674
Förlåt, jag...
Det är bara en konstig kväll.
505
00:41:53,260 --> 00:41:55,846
Du förtjänar en kväll utan självförakt,
506
00:41:57,056 --> 00:41:58,057
eller hur?
507
00:42:01,644 --> 00:42:02,645
Var är du ifrån?
508
00:42:05,523 --> 00:42:06,607
Jag bryr mig inte.
509
00:42:07,441 --> 00:42:08,817
Gör inte det du heller.
510
00:42:11,612 --> 00:42:12,530
Eller hur?
511
00:42:13,322 --> 00:42:16,075
Det är skönt att komma ut
från sitt eget huvud.
512
00:42:20,746 --> 00:42:21,914
Vill du kliva in?
513
00:42:23,374 --> 00:42:25,000
Säker på att du borde köra?
514
00:42:27,753 --> 00:42:29,755
Vem har sagt nåt om att köra?
515
00:42:33,884 --> 00:42:36,554
Jag borde nog ta mig hem.
516
00:42:37,972 --> 00:42:38,806
Okej.
517
00:42:40,015 --> 00:42:41,350
Det är upp till dig.
518
00:42:41,433 --> 00:42:43,561
Jag vet inte ens vad du heter.
519
00:42:44,186 --> 00:42:45,229
Jag heter Dodge.
520
00:46:18,567 --> 00:46:20,694
Undertexter: Janica Lundholm