1 00:00:06,256 --> 00:00:08,675 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:27,235 --> 00:00:29,029 Kom igen, Ellie. Svara. 3 00:00:29,112 --> 00:00:32,365 Hej, jag kan inte svara just nu men lämna namn... 4 00:00:32,449 --> 00:00:34,367 Hur länge till måste jag vänta? 5 00:00:35,243 --> 00:00:37,245 Bara några minuter till. 6 00:00:37,328 --> 00:00:39,122 Det sa ni för fem minuter sen. 7 00:00:39,706 --> 00:00:40,540 Hejsan. 8 00:00:41,249 --> 00:00:42,417 Ursäkta dröjsmålet. 9 00:00:42,709 --> 00:00:47,922 Den här avdelningen är inte van vid annat än enstaka klagomål, småstölder... 10 00:00:49,591 --> 00:00:53,511 -Inspektör Daniel Mutuko. -Nina Locke. Det var jag som hittade Joe. 11 00:00:53,595 --> 00:00:56,014 -Ja, jag vet. Jag... -Kan vi prata ostört? 12 00:00:56,473 --> 00:00:58,058 Ja visst. Mitt kontor. 13 00:00:58,141 --> 00:01:00,643 Vill du ha kaffe eller en färsk munk? 14 00:01:01,352 --> 00:01:02,270 Ingen munk. 15 00:01:05,857 --> 00:01:06,941 Varsågod och sitt. 16 00:01:09,194 --> 00:01:10,737 Jag är ledsen för din vän. 17 00:01:10,820 --> 00:01:14,574 Jag kände honom inte så väl, men Joe var omtyckt i stan. 18 00:01:14,657 --> 00:01:18,828 Jag ville prata med dig den kvällen men de sa att jag måste vänta. 19 00:01:18,912 --> 00:01:21,414 Jag hade tänkt ringa dig idag. 20 00:01:21,748 --> 00:01:23,708 Vi utreder fortfarande Joes död. 21 00:01:23,792 --> 00:01:25,293 Det var inte självmord. 22 00:01:25,877 --> 00:01:26,878 Inte en chans. 23 00:01:26,961 --> 00:01:29,172 Som jag sa, vi utreder fortfarande... 24 00:01:29,255 --> 00:01:30,632 Joe blev mördad. 25 00:01:32,342 --> 00:01:33,635 Varför tror du det? 26 00:01:33,718 --> 00:01:37,222 Dörren var inte låst när jag kom dit. Den var öppen. 27 00:01:37,514 --> 00:01:39,474 De flesta dörrarna här är olåsta. 28 00:01:39,557 --> 00:01:41,226 Jag hörde nån i huset. 29 00:01:41,643 --> 00:01:43,019 Såg du nån? 30 00:01:44,020 --> 00:01:45,939 Nåt bevis på att nån var där? 31 00:01:46,022 --> 00:01:47,065 Nej, men... 32 00:01:47,148 --> 00:01:50,777 Han lämnade ett meddelande en timme innan jag hittade honom. 33 00:01:51,152 --> 00:01:52,779 Hej, Nina, det är Joe. 34 00:01:55,240 --> 00:01:56,366 Jag såg nånting. 35 00:01:57,617 --> 00:01:59,077 Jag kan inte förklara det. 36 00:01:59,160 --> 00:02:01,704 Du måste se det. Jag är hemma hela kvällen. 37 00:02:02,122 --> 00:02:04,541 -Vad skulle han visa? -Jag vet inte. 38 00:02:04,624 --> 00:02:08,211 Det är inte ett meddelande från nån som tänker ta livet av sig. 39 00:02:08,294 --> 00:02:11,881 Joe hade ingen anledning att begå självmord. Jag träffade honom. 40 00:02:11,965 --> 00:02:14,843 Han var inte upprörd över nåt. Det var snarare jag. 41 00:02:15,426 --> 00:02:16,261 Över vad? 42 00:02:17,345 --> 00:02:19,139 Du kanske har hört att jag... 43 00:02:19,931 --> 00:02:23,726 Jag förlorade min man nyligen och Joe hjälpte mig... 44 00:02:24,644 --> 00:02:26,187 ...att försöka förstå det. 45 00:02:28,148 --> 00:02:29,023 Hör du... 46 00:02:30,024 --> 00:02:33,403 Jag vill inte låta avvisande, men jag måste följa bevisen. 47 00:02:33,486 --> 00:02:36,156 Och bevisen pekar på självmord. 48 00:02:37,031 --> 00:02:38,074 Med det sagt, 49 00:02:38,783 --> 00:02:40,952 så undersöker vi allt. 50 00:02:41,035 --> 00:02:43,454 Ellie Whedon, då? Har du pratat med henne? 51 00:02:43,538 --> 00:02:46,791 Förlåt, mrs Locke, jag kan inte berätta mer för dig. 52 00:02:54,340 --> 00:02:55,508 Är det Joes? 53 00:02:55,592 --> 00:02:59,220 Ja, vi hittade det på hans skrivbord i huset. 54 00:02:59,637 --> 00:03:02,599 Han skulle visa mig nånting. Det kanske var lådan. 55 00:03:02,682 --> 00:03:04,726 Jag kan inte tillåta det. 56 00:03:05,518 --> 00:03:08,730 Men jag lovar att kontakta dig så fort jag vet mer. 57 00:03:17,363 --> 00:03:20,783 RENDELL LOCKE - REKORDHÅLLARE 800 M - 1995 58 00:03:23,494 --> 00:03:24,662 Rendell, nej! 59 00:03:34,547 --> 00:03:38,593 Galet, eller hur? Han var här nyss, och nu är han borta. 60 00:03:41,971 --> 00:03:44,515 Man vet aldrig vad som pågår i nåns hjärna. 61 00:03:46,517 --> 00:03:47,352 Det är sant. 62 00:03:48,102 --> 00:03:50,688 Vill du fortfarande ses sen? 63 00:03:52,315 --> 00:03:53,608 Självklart. 64 00:04:06,120 --> 00:04:07,830 Vi har ett stort problem. 65 00:04:07,914 --> 00:04:10,166 Nephropidaes slutgiltiga död. 66 00:04:11,251 --> 00:04:13,002 Första klippningen är usel. 67 00:04:13,086 --> 00:04:15,421 Så vi knäckte inte hummern? 68 00:04:15,838 --> 00:04:18,633 Kul. Men allt är inte dåliga nyheter. 69 00:04:19,092 --> 00:04:21,678 -Jag har en annan lösning. -Med "jag" menar du... 70 00:04:21,761 --> 00:04:22,679 Vi. Ursäkta. 71 00:04:22,762 --> 00:04:26,057 Inget hade varit möjligt utan den briljanta Kinsey Locke. 72 00:04:26,516 --> 00:04:29,352 Förlåt, inget av vadå? 73 00:04:29,435 --> 00:04:33,481 Jag har skrivit några extra scener som verkligen piggar upp det, 74 00:04:33,564 --> 00:04:35,900 och Kinsey och jag har redan filmat en. 75 00:04:36,901 --> 00:04:39,570 Hur då? Utrustningen finns i min skåpbil. 76 00:04:40,655 --> 00:04:42,991 Tja, vi... Kinsey fixade det. 77 00:04:45,493 --> 00:04:46,327 Fan. 78 00:04:47,537 --> 00:04:50,039 -Vad är det? -Vi förlorade hamnkajerna. 79 00:04:50,915 --> 00:04:52,375 Har de sjunkit? 80 00:04:52,458 --> 00:04:55,420 Ägaren mr Peña låter oss inte filma där. 81 00:04:55,503 --> 00:04:56,629 Varför inte? 82 00:04:56,713 --> 00:04:59,382 Han vill inte bli skadeståndsskyldig... 83 00:04:59,465 --> 00:05:04,095 Ingen vill filma i Matheson. Den här stan är inte redo för ett genombrott. 84 00:05:04,178 --> 00:05:07,307 Okej, det gör inget. Vi hittar nåt annat. 85 00:05:07,390 --> 00:05:10,268 Vi måste, okej? Det är den viktigaste scenen. 86 00:05:10,351 --> 00:05:13,771 Det är vår hjältes episka kamp med Nephropidae i hans lya. 87 00:05:15,857 --> 00:05:18,151 Vi funderar och träffas igen i morgon. 88 00:05:55,772 --> 00:05:57,774 Hej, Kins! Var är Tyler? 89 00:05:58,483 --> 00:06:00,485 Hemma hos sin flickvän. 90 00:06:01,527 --> 00:06:04,322 Man är borta i några veckor och missar allt. 91 00:06:05,531 --> 00:06:06,532 Vad är det där? 92 00:06:07,825 --> 00:06:09,285 Jag vill visa dig nåt. 93 00:06:10,411 --> 00:06:14,499 Oroar det dig att du inte minns delar av din barndom? 94 00:06:16,417 --> 00:06:18,086 Jag tänker inte på det. 95 00:06:18,753 --> 00:06:21,756 Man glömmer gamla minnen för att ge plats för nya. 96 00:06:22,423 --> 00:06:23,591 Vad vill du visa? 97 00:06:33,935 --> 00:06:34,936 Vad är det där? 98 00:06:36,312 --> 00:06:37,772 Det är minnen. 99 00:06:38,815 --> 00:06:40,316 Dina minnen, tror jag. 100 00:06:41,150 --> 00:06:42,485 Hur har de gjort... 101 00:06:43,319 --> 00:06:46,155 -Vem har gjort dem? -Det låter otroligt, men... 102 00:06:46,614 --> 00:06:49,242 Jag tror att nån tog dem från din hjärna. 103 00:06:55,748 --> 00:06:58,835 Jag ville visa dig för att se om du minns nåt om dem. 104 00:07:01,003 --> 00:07:02,046 Duncan? 105 00:07:02,755 --> 00:07:04,298 Vad är det? Vad ser du? 106 00:07:08,719 --> 00:07:10,346 Det känns så bekant, men... 107 00:07:12,390 --> 00:07:14,100 ...jag vet inte vad det är. 108 00:07:19,981 --> 00:07:21,941 Jag känner mig illamående. 109 00:07:26,154 --> 00:07:27,905 Förlåt. Det var en dålig idé. 110 00:07:29,615 --> 00:07:31,075 Vad var en dålig idé? 111 00:07:32,743 --> 00:07:35,163 Dunc? Kan du hjälpa mig med middan? 112 00:07:35,246 --> 00:07:37,582 Jag kommer. Ursäkta. 113 00:07:52,388 --> 00:07:53,389 Du. 114 00:07:54,640 --> 00:07:56,142 -Är du okej? -Ja. 115 00:07:56,225 --> 00:07:58,478 Du har stirrat på en bild av en coelacanthidae 116 00:07:58,561 --> 00:08:00,897 i en timme nu. Borde jag bli svartsjuk? 117 00:08:01,814 --> 00:08:03,441 Jag funderar bara. 118 00:08:04,108 --> 00:08:04,942 På vadå? 119 00:08:06,027 --> 00:08:10,156 Vad jag skulle vilja göra istället för att läsa läxor. 120 00:08:16,037 --> 00:08:18,873 Jag visste inte att du bar ett smycke. 121 00:08:19,499 --> 00:08:21,584 -Typ. -Jag ville inte genera dig. 122 00:08:21,667 --> 00:08:23,169 Det gjorde du inte. 123 00:08:24,670 --> 00:08:25,505 Jag... 124 00:08:27,548 --> 00:08:28,966 Jag måste nog gå. 125 00:08:29,634 --> 00:08:31,385 Har jag gjort nåt fel? 126 00:08:32,345 --> 00:08:35,723 Nej, inte alls. Jag glömde vad klockan var. 127 00:08:35,806 --> 00:08:37,808 -Är du säker? -Självklart. 128 00:08:39,352 --> 00:08:41,062 Men du kommer väl på söndag? 129 00:08:41,521 --> 00:08:42,730 Det är klockan två. 130 00:08:43,356 --> 00:08:44,357 Ja, absolut. 131 00:08:55,910 --> 00:08:57,370 Jag måste visa dig en sak. 132 00:08:57,453 --> 00:08:58,788 Kan det inte vänta? 133 00:08:59,497 --> 00:09:01,165 Nej, det kan det inte. 134 00:09:11,842 --> 00:09:13,970 Jag försökte prata med Duncan om pappa. 135 00:09:14,554 --> 00:09:17,515 Jag visade honom hans minnen, men det funkade inte. 136 00:09:19,392 --> 00:09:21,519 Vuxna minns inte magi. Vi vet det. 137 00:09:21,602 --> 00:09:25,106 Och du ska inte göra sånt utan att prata med mig först. 138 00:09:26,649 --> 00:09:28,442 Det var inte som med mamma. 139 00:09:28,526 --> 00:09:33,030 När han tittade på minnet var det som om hans hjärna inte kunde bearbeta det. 140 00:09:33,114 --> 00:09:34,615 Min klarar det knappt. 141 00:09:35,199 --> 00:09:37,785 Men han fastnade på ett minne. 142 00:09:57,054 --> 00:09:58,264 Vad tittar jag på? 143 00:09:58,806 --> 00:10:01,517 Pappa och hans vänner som går ner i grottorna. 144 00:10:04,478 --> 00:10:05,980 Titta på nästa del. 145 00:10:07,648 --> 00:10:09,108 Ser du det blå ljuset? 146 00:10:10,776 --> 00:10:15,072 Nåt hände med dem i havsgrottan. Jag vill gå dit. 147 00:10:15,156 --> 00:10:18,117 Ensam, för att leta efter ett konstigt blått ljus? 148 00:10:18,200 --> 00:10:20,202 Jag tänker inte gå ensam. 149 00:10:21,954 --> 00:10:23,414 Jag ber dig följa med. 150 00:10:27,918 --> 00:10:28,753 Nej. 151 00:10:29,670 --> 00:10:31,672 Vi vet inte vad vi såg i minnet. 152 00:10:32,256 --> 00:10:35,635 -Vi vet inte vad pappa gjorde! -Han dödade sin vän. 153 00:10:35,718 --> 00:10:39,930 Ja. Men vi vet inte vad som hände före eller efter! 154 00:10:40,014 --> 00:10:42,516 Går vi ner i grottorna kanske vi får veta. 155 00:10:42,600 --> 00:10:44,894 -Sluta. -Pappa är ingen mördare! 156 00:10:51,150 --> 00:10:52,193 Det räcker. 157 00:10:53,110 --> 00:10:55,237 -Vad menar du? -Jag har fått nog. 158 00:10:55,988 --> 00:10:58,783 Jag har fått nog av pappa och de här nycklarna! 159 00:11:00,951 --> 00:11:01,952 De är dina. 160 00:11:44,453 --> 00:11:45,871 Varför undviker du mig? 161 00:11:47,498 --> 00:11:49,625 Det här är inte rätt tillfälle. 162 00:11:49,709 --> 00:11:51,711 Du svarar inte på mina samtal. 163 00:11:52,253 --> 00:11:53,796 Du döljer nåt. 164 00:11:55,798 --> 00:11:57,550 Utanför. Nu. 165 00:12:00,052 --> 00:12:01,637 Vad vill du, Nina? 166 00:12:03,222 --> 00:12:05,599 Du och Rendell har exakt likadana ärr. 167 00:12:05,683 --> 00:12:07,977 Du fick det inte i en cykelolycka. 168 00:12:08,602 --> 00:12:10,896 -Handlar det här om det? -Hur fick du det? 169 00:12:15,151 --> 00:12:17,445 Vi gjorde det på oss själva. 170 00:12:17,778 --> 00:12:20,322 Jag, Rendell, Mark och Erin... 171 00:12:21,657 --> 00:12:26,078 Sista året, när våra vänner dog, brände vi oss på bröstet med en eldgaffel. 172 00:12:26,370 --> 00:12:27,663 För att minnas dem. 173 00:12:28,539 --> 00:12:31,041 Varför sa du inte det när jag frågade? 174 00:12:31,125 --> 00:12:33,836 För att du inte har med det att göra! 175 00:12:35,838 --> 00:12:38,299 Det var nånting privat, intimt. 176 00:12:38,632 --> 00:12:41,427 -Om du ursäktar. -Kvällen Joe dog, var var du? 177 00:12:44,430 --> 00:12:45,765 Jag var hemma. 178 00:12:45,848 --> 00:12:47,099 Nej, det var du inte. 179 00:12:47,391 --> 00:12:51,479 Jag åkte hem till dig och pratade med Rufus innan jag åkte till Joe. 180 00:12:52,605 --> 00:12:53,647 Du var inte där. 181 00:12:58,319 --> 00:13:00,780 Vad anklagar du mig för? Säg det. 182 00:13:00,863 --> 00:13:03,115 Jag tyckte om Joe. 183 00:13:03,199 --> 00:13:06,243 Tjugofem år, Nina. Så länge har jag känt Joe. 184 00:13:07,161 --> 00:13:09,330 Du har varit i stan några månader. 185 00:13:09,914 --> 00:13:12,333 Prata inte med mig om att tycka om Joe. 186 00:13:15,669 --> 00:13:17,671 Jag har försökt vara din vän. 187 00:13:35,314 --> 00:13:36,315 Oj. 188 00:13:39,985 --> 00:13:41,487 Hur i helvete gjorde ni? 189 00:13:42,238 --> 00:13:43,197 Det är... 190 00:13:43,531 --> 00:13:44,907 ...tidsfördröjning. 191 00:13:45,449 --> 00:13:48,035 Bra jobbat. Det är magiskt. 192 00:13:48,953 --> 00:13:52,581 Ja, det är coolt, men låt mig säga det uppenbara: 193 00:13:52,665 --> 00:13:56,293 Varför jagar Nephropidae Amanda i skogen? Det är ett havsmonster. 194 00:13:56,377 --> 00:14:00,923 Vi har pratat om det, Douglas. Han lever både i vatten och på land. 195 00:14:01,298 --> 00:14:06,512 Vi borde koncentrera oss på att hitta en ny inspelningsplats för slutscenen. 196 00:14:06,595 --> 00:14:09,723 -Det finns inga dåliga idéer. Kör. -Vi kan bygga den. 197 00:14:10,182 --> 00:14:11,141 Med vilka pengar? 198 00:14:11,225 --> 00:14:14,186 Vi kan bygga miniatyrer och filma i badkar. 199 00:14:14,270 --> 00:14:16,897 Jag hade fel, det finns dåliga idéer. 200 00:14:16,981 --> 00:14:19,191 -Allt var ju tillåtet. -Jag är ledsen, 201 00:14:19,275 --> 00:14:21,235 men vi gör en monsterfilm. 202 00:14:21,318 --> 00:14:22,486 Jag har en idé. 203 00:14:23,445 --> 00:14:25,155 Vi kan filma i havsgrottorna. 204 00:14:26,991 --> 00:14:29,535 Det är nog ingen bra idé. 205 00:14:30,411 --> 00:14:33,247 De kallas ju "drunkningsgrottorna". 206 00:14:33,330 --> 00:14:36,000 Det är ingen fara så länge man är försiktig. 207 00:14:37,251 --> 00:14:39,587 Jag har varit där, det är galet coolt! 208 00:14:39,670 --> 00:14:42,339 Nej, det är svårt att få ner utrustningen... 209 00:14:42,423 --> 00:14:46,010 Det sägs att regeringen använde dem. Tänk om det finns strålning där? 210 00:14:46,093 --> 00:14:47,720 Jag vill inte ha en tredje arm. 211 00:14:47,803 --> 00:14:51,599 Vad tråkiga ni är. Kom igen! Jag älskar idén. 212 00:14:51,974 --> 00:14:53,976 Är ni rädda för lite äventyr? 213 00:14:54,059 --> 00:14:55,269 Ja, du sa ju själv 214 00:14:55,352 --> 00:14:59,064 att den inte ska se ut som nån billig, hemmagjord film. 215 00:14:59,648 --> 00:15:01,400 Nej, så klart. 216 00:15:01,483 --> 00:15:04,653 Har ingen en bättre idé röstar jag på grottorna. 217 00:15:09,283 --> 00:15:11,785 Okej då, havsgrottorna. Vi gör det. 218 00:16:32,908 --> 00:16:33,951 Okej... 219 00:16:37,746 --> 00:16:38,664 Okej. 220 00:17:00,644 --> 00:17:03,272 Det är kanske en Narnia-situation. 221 00:17:21,248 --> 00:17:23,292 Det ser ut som vår värld. 222 00:17:26,086 --> 00:17:27,087 God morgon. 223 00:17:27,796 --> 00:17:29,006 Vill du ha flingor? 224 00:17:30,174 --> 00:17:33,260 Du hittade nyckeln! Toppen. 225 00:17:34,219 --> 00:17:37,556 Jag hittade skåpet i källaren för några veckor sen. 226 00:17:38,057 --> 00:17:41,351 -Det är inget magiskt med den. -Inte än. 227 00:17:41,769 --> 00:17:43,395 Vänta tills jag fixar den. 228 00:17:45,856 --> 00:17:47,941 Mamma, har vi några ficklampor? 229 00:17:49,443 --> 00:17:52,613 Titta i garderoben där uppe. Vad ska du ha dem till? 230 00:18:00,162 --> 00:18:00,996 Hallå? 231 00:18:01,080 --> 00:18:02,831 Hej. Det här är inspektör Mutuku. 232 00:18:02,915 --> 00:18:04,208 Hej, inspektören. 233 00:18:04,833 --> 00:18:06,877 Vi hittade inga tecken på inbrott. 234 00:18:07,377 --> 00:18:11,924 Inget rån, inga fingeravtryck på väskan förutom Joes och dina. 235 00:18:12,966 --> 00:18:15,928 Inga fysiska bevis för annat än självmord. 236 00:18:19,556 --> 00:18:21,850 Vi har pratat med många som stod honom nära 237 00:18:21,934 --> 00:18:24,561 och alla sa att han var ensam. 238 00:18:27,397 --> 00:18:30,400 Nästa helg var det årsdagen av hans frus död. 239 00:18:32,820 --> 00:18:34,655 Du tror att det var självmord? 240 00:18:37,366 --> 00:18:38,242 Ja. 241 00:18:39,993 --> 00:18:40,911 Okej. 242 00:18:45,415 --> 00:18:46,416 Är det allt? 243 00:18:47,334 --> 00:18:49,253 Jag hittade ingenting i den här. 244 00:18:51,922 --> 00:18:54,550 Bara foton från när han jobbade med årsboken. 245 00:18:55,217 --> 00:18:58,971 De utgör inte bevis längre så du kan ta dem. 246 00:19:03,142 --> 00:19:04,268 Tack. 247 00:19:14,153 --> 00:19:17,739 Farbror Duncan, vill du gå ut och utforska med mig? 248 00:19:18,031 --> 00:19:20,033 Jag önskar jag kunde, men inte nu. 249 00:19:20,659 --> 00:19:23,287 Jag är ledsen, jag har fortfarande migrän. 250 00:19:24,246 --> 00:19:25,998 Den går nog över snart. 251 00:19:26,081 --> 00:19:28,125 Vi får göra det en annan gång. 252 00:19:29,126 --> 00:19:30,210 Okej. 253 00:19:31,044 --> 00:19:33,630 Jag går ut. Hoppas du mår bättre snart. 254 00:19:53,525 --> 00:19:54,735 Hej, Bode. 255 00:19:56,862 --> 00:19:57,946 Vad vill du? 256 00:19:59,656 --> 00:20:02,242 Du får en sista chans att ge mig nycklarna. 257 00:20:02,993 --> 00:20:04,119 Aldrig i livet. 258 00:20:05,370 --> 00:20:07,456 Jag vet att du inte kan ta dem. 259 00:20:08,749 --> 00:20:10,584 Du vet inte vad som ska hända. 260 00:20:14,630 --> 00:20:18,425 Det kommer att förinta din familj och det är ditt fel. 261 00:20:22,638 --> 00:20:24,640 Säg inte att jag inte varnade dig. 262 00:21:30,455 --> 00:21:33,250 -Vad hände? -Jag vet inte, hela blocket brinner. 263 00:21:57,941 --> 00:22:01,528 DAGPARTY - KOM OCH HÄLL UPP EN FÖR JOE!!! 264 00:22:18,295 --> 00:22:20,088 JAG KOMMER. 265 00:22:29,431 --> 00:22:30,932 BEVIS 266 00:22:44,738 --> 00:22:47,908 Hej, jag åker nu. Huvudvärken har äntligen lättat, så... 267 00:22:48,533 --> 00:22:50,118 Vad är det där? 268 00:22:50,202 --> 00:22:51,870 Jag letar efter nåt. 269 00:22:52,120 --> 00:22:53,121 Vill du ha hjälp? 270 00:22:53,538 --> 00:22:55,749 Jag vet inte ens vad jag letar efter. 271 00:22:57,125 --> 00:23:00,420 Men...jag är inte galen. 272 00:23:00,504 --> 00:23:01,546 Vem har sagt det? 273 00:23:01,630 --> 00:23:04,132 Ellie. Hon är nog arg på mig. 274 00:23:05,509 --> 00:23:08,470 Jag anklagade henne för nåt och, jag vet inte... 275 00:23:10,013 --> 00:23:12,265 -Hon kanske sa sanningen. -Om vadå? 276 00:23:12,349 --> 00:23:14,643 Jag frågade om hennes ärr. 277 00:23:15,227 --> 00:23:17,354 Det är likadant som Rendells. 278 00:23:18,230 --> 00:23:21,566 Minns du det? Här, vid nyckelbenet? 279 00:23:22,943 --> 00:23:23,777 Inte riktigt. 280 00:23:23,860 --> 00:23:25,445 Ännu en sak du inte minns? 281 00:23:26,154 --> 00:23:29,241 Jag vet inte, svaret finns kanske inte här. 282 00:23:29,366 --> 00:23:30,450 Jag bara vet... 283 00:23:33,328 --> 00:23:34,871 ...att nåt känns fel. 284 00:23:36,748 --> 00:23:38,750 Du behöver nog en god natts sömn. 285 00:23:39,876 --> 00:23:41,211 Det stämmer säkert. 286 00:23:41,294 --> 00:23:42,629 Vi samlar ihop barnen, 287 00:23:42,712 --> 00:23:44,131 jag kör oss till Boston 288 00:23:44,214 --> 00:23:46,591 och Bryan och jag tar barnen så att du får vila. 289 00:23:46,675 --> 00:23:47,676 Tack. 290 00:23:48,593 --> 00:23:50,429 Men jag är okej här. 291 00:23:52,806 --> 00:23:55,517 Dåså. Vi hörs imorgon bitti. 292 00:23:55,976 --> 00:23:56,852 Visst. 293 00:24:26,256 --> 00:24:27,632 Otroligt. 294 00:24:31,052 --> 00:24:36,057 Det känns verkligen som om nån overklig varelse kan lura här inne. 295 00:24:37,017 --> 00:24:38,059 Precis. Kom igen! 296 00:24:38,643 --> 00:24:42,105 Det här är coolt. Lite läskigt, men riktigt coolt. 297 00:24:42,814 --> 00:24:43,982 Häftigt, eller hur? 298 00:24:44,065 --> 00:24:45,650 -Det är otroligt. -Ja. 299 00:24:45,734 --> 00:24:49,070 Mathesons hamn är bara ett jättepinsamt minne just nu. 300 00:24:50,614 --> 00:24:52,782 Ska vi ställa kameran här? 301 00:24:52,866 --> 00:24:55,368 Vi kan filma från den dramatiska ingången. 302 00:24:55,452 --> 00:24:58,872 Det blir perfekt! Och vi får allt det fina ljuset bakifrån. 303 00:24:58,955 --> 00:25:00,415 -Ska vi ställa upp den? -Ja. 304 00:25:03,418 --> 00:25:07,172 Kinsey, har du stativet? Kinsey? 305 00:25:08,048 --> 00:25:09,508 Vi borde gå längre in. 306 00:25:10,008 --> 00:25:12,260 Va? Nej. Här blir perfekt! 307 00:25:14,262 --> 00:25:16,139 Det blir ännu bättre längre in. 308 00:25:16,223 --> 00:25:19,184 Jag är inte så säker. Tunneln ser lite... 309 00:25:19,726 --> 00:25:21,144 ...smal ut. Och blöt. 310 00:25:21,228 --> 00:25:23,522 Ja, och all utrustning måste tas dit. 311 00:25:23,605 --> 00:25:28,985 Jag vill inte att nån blir skadad, och telefonerna funkar inte här nere. 312 00:25:29,069 --> 00:25:33,073 Jag säger ju att det är säkert. Och det blir värt det. 313 00:25:34,616 --> 00:25:35,450 Lita på mig. 314 00:25:36,076 --> 00:25:38,620 Hon verkar veta vad hon pratar om. 315 00:25:40,205 --> 00:25:41,248 För Nephropidae, va? 316 00:25:48,505 --> 00:25:50,298 Kinsey, vänta lite. 317 00:25:57,514 --> 00:25:58,431 Efter dig. 318 00:25:58,515 --> 00:26:01,560 Tvivla aldrig på mitt engagemang för konsten igen. 319 00:26:01,643 --> 00:26:06,481 Jag sa det eftersom du insisterade på att filma från din pappas La-Z-Boy. 320 00:26:06,565 --> 00:26:08,441 Det var bästa vinkeln, okej? 321 00:26:08,525 --> 00:26:09,859 -Jaså? -Ja. 322 00:26:11,486 --> 00:26:12,946 -Ta huvudet. -Hörni. 323 00:26:16,283 --> 00:26:17,200 Hallå, hörni. 324 00:26:24,165 --> 00:26:25,125 Här. 325 00:26:28,962 --> 00:26:29,963 Vänta på mig! 326 00:26:54,821 --> 00:26:56,114 Helvete. 327 00:26:56,865 --> 00:26:59,409 Herregud. 328 00:27:01,369 --> 00:27:02,370 Jaha, okej. 329 00:27:02,454 --> 00:27:03,955 Du hade rätt, Kinsey. 330 00:27:05,248 --> 00:27:08,168 Wow, Doug gav sitt godkännande. 331 00:27:08,877 --> 00:27:10,920 Det är en mirakelgrotta. 332 00:27:11,588 --> 00:27:12,756 Vad var det jag sa? 333 00:27:12,839 --> 00:27:15,300 Jag kan se Nephropidae krypa ut därifrån. 334 00:27:15,383 --> 00:27:16,384 Jag älskar det. 335 00:27:17,010 --> 00:27:19,763 Vad tycker du, Scot? Scot? 336 00:27:20,555 --> 00:27:21,681 Förlåt, jag... 337 00:27:22,515 --> 00:27:24,976 ...övade på mitt Oscarstal i huvudet. 338 00:27:25,769 --> 00:27:27,520 Okej, vi ställer upp allt. 339 00:28:24,244 --> 00:28:26,204 Jag kan vänja mig vid att ha en lya. 340 00:28:31,209 --> 00:28:32,210 Vad i... 341 00:28:35,630 --> 00:28:36,881 Jag förstår inte hur... 342 00:28:46,474 --> 00:28:47,559 Hörni? 343 00:28:50,019 --> 00:28:51,354 Vad är det här? 344 00:28:58,528 --> 00:29:00,905 -Fan också. -Det är tidvattnet. 345 00:29:01,614 --> 00:29:03,950 Vi är så långt in. Hur kan det nå ändå hit? 346 00:29:04,033 --> 00:29:08,163 Havet tar sig in överallt, eller hur? Packa ihop allt, vi drar. 347 00:29:10,206 --> 00:29:11,750 Det här är inte bra. 348 00:29:13,293 --> 00:29:15,795 Var är Kinsey? Kinsey! 349 00:29:16,504 --> 00:29:18,673 -Jag hämtar henne. -Jag gör det. Gå! 350 00:29:18,757 --> 00:29:21,134 -Vi väntar! -Då försätter du alla i fara. 351 00:29:21,217 --> 00:29:23,720 Ut härifrån! Vi ses sen. Kinsey! 352 00:29:25,889 --> 00:29:27,390 -Han klarar sig. -Kinsey! 353 00:29:43,740 --> 00:29:45,158 Vi kan inte vänta! 354 00:29:45,241 --> 00:29:46,201 Utrustningen, då? 355 00:29:46,284 --> 00:29:50,246 Lämna den. Vi måste simma till den andra grottan. Kom nu! 356 00:29:50,330 --> 00:29:52,749 Nej, jag tror inte att jag kan. 357 00:29:52,832 --> 00:29:54,959 -Om vi klättrar högre... -Det hjälper inte. 358 00:29:55,043 --> 00:29:57,212 Den här vattenfylls snabbt. Okej? 359 00:29:57,295 --> 00:29:59,923 Drar vi inte nu, lovar jag att vi drunknar. 360 00:30:00,006 --> 00:30:03,218 Jag och Zadie hjälper dig. Kom nu. 361 00:30:10,391 --> 00:30:13,561 Lämna dina jävla skor, Doug! Nu! 362 00:30:14,896 --> 00:30:17,732 Kinsey! Kom, vi måste dra. Grottorna vattenfylls. 363 00:30:17,816 --> 00:30:20,235 -Vi måste dra. Vad gör du? -Släpp mig! 364 00:30:22,487 --> 00:30:24,280 -Okej. -Lugnt och fint. 365 00:30:24,364 --> 00:30:27,617 Det är kallt! Det är jättekallt! 366 00:30:28,368 --> 00:30:31,412 Vi måste simma till den andra grottan. Där borta. 367 00:30:32,247 --> 00:30:33,957 Nu. Kom igen. 368 00:30:34,999 --> 00:30:35,834 Okej. 369 00:30:36,626 --> 00:30:41,548 På tre, okej? Ta ett djupt andetag och sluta inte simma. Ett, två, tre. 370 00:30:41,631 --> 00:30:42,924 Herregud! 371 00:30:46,010 --> 00:30:46,845 Okej... 372 00:30:53,810 --> 00:30:57,647 Grottan vattenfylls! Vi dör om vi inte drar nu. Kom. Snälla. 373 00:30:59,232 --> 00:31:00,733 Kinsey, kom nu. 374 00:31:01,442 --> 00:31:02,277 Kom. 375 00:31:12,203 --> 00:31:13,288 Fan. 376 00:31:13,955 --> 00:31:15,081 Jag sa ju det. 377 00:31:16,416 --> 00:31:17,500 Vi klarar det. 378 00:31:19,419 --> 00:31:22,213 Min ficklampa är vattentät. Jag går först. 379 00:31:35,643 --> 00:31:39,022 Jag klarade det. Jag fattar inte att jag klarade det. 380 00:31:39,105 --> 00:31:40,565 Var är Gabe och Kinsey? 381 00:32:24,233 --> 00:32:27,320 -Är du okej? -Ja, bara lite till. 382 00:32:27,403 --> 00:32:30,323 -Jag tror inte att vi klarar det. -Jo, det gör vi. 383 00:32:43,252 --> 00:32:44,337 Kinsey! 384 00:32:50,343 --> 00:32:51,552 Det var kul. 385 00:32:52,637 --> 00:32:55,932 -Varför sa du inte att det kunde hända? -Jag visste inte! 386 00:32:56,015 --> 00:32:57,600 Du som är grottexpert! 387 00:32:57,684 --> 00:32:59,102 Vi kunde ha dött! 388 00:32:59,394 --> 00:33:00,979 Jag vet, förlåt. 389 00:33:01,688 --> 00:33:03,940 Jag är ledsen, men vi är i säkerhet. 390 00:33:04,023 --> 00:33:05,358 Utrustningen är borta! 391 00:33:05,441 --> 00:33:08,319 -Jag skaffar ny utrustning! -Med vilka pengar? 392 00:33:08,403 --> 00:33:12,323 Vet du hur många timmar jag har sålt glass för att kunna köpa den? 393 00:33:12,407 --> 00:33:14,200 Du ville ha en bra plats så... 394 00:33:14,283 --> 00:33:16,661 Skitsnack! Du gick ifrån oss där nere! 395 00:33:16,744 --> 00:33:20,123 Bryr du dig ens om filmen? Varför är vi här? 396 00:33:20,206 --> 00:33:23,751 Jag har mer att oroa mig för än den här fåniga filmen! 397 00:33:39,017 --> 00:33:40,977 Jag borde aldrig ha litat på dig. 398 00:33:42,228 --> 00:33:43,104 Aldrig. 399 00:34:11,883 --> 00:34:13,426 Du räddade mitt liv. 400 00:34:16,220 --> 00:34:17,305 Det vet du, va? 401 00:34:19,640 --> 00:34:20,933 Jag skulle ha drunknat. 402 00:34:25,188 --> 00:34:27,815 Du hade säkert gjort samma sak för mig. 403 00:34:28,399 --> 00:34:31,402 Och jag förstår dig. Jag menar, dörren var... 404 00:34:33,946 --> 00:34:35,448 Vad fan var det för nåt? 405 00:34:37,450 --> 00:34:38,451 Jag vet inte. 406 00:34:42,538 --> 00:34:46,000 Jag tror att det hänger ihop med magin, och nycklarna. 407 00:34:48,044 --> 00:34:51,380 -Har du en nyckel som öppnar den? -Nej. 408 00:34:55,176 --> 00:34:57,178 Jag har ingenting. 409 00:34:58,137 --> 00:35:00,181 Jag har inte ens Savini längre. 410 00:35:01,557 --> 00:35:04,685 Ge dem lite tid, de kommer över det. 411 00:35:05,228 --> 00:35:06,229 Visst. 412 00:35:06,646 --> 00:35:09,065 Jag borde inte ha tvingat er att gå dit. 413 00:35:10,733 --> 00:35:12,360 Du tvingade oss inte. 414 00:35:12,443 --> 00:35:14,946 Jag ljög om att jag visste nåt om grottan. 415 00:35:15,738 --> 00:35:17,532 Jag är glad att vi gjorde det. 416 00:35:19,951 --> 00:35:22,495 Allvarligt. Vad skulle jag annars ha gjort idag? 417 00:35:22,995 --> 00:35:26,415 Filmat en usel scen i Dougs källare? Gjort mina läxor? 418 00:35:26,916 --> 00:35:29,210 Jag är glad att jag lever just nu! 419 00:35:29,293 --> 00:35:32,421 Inte bara för att vi nästan drunknade, men du... 420 00:35:33,631 --> 00:35:35,341 ...har den effekten på folk. 421 00:35:35,424 --> 00:35:39,178 Du har en energi som gör att alla följer dig, vart som helst. 422 00:35:39,762 --> 00:35:41,055 Jag skulle göra det. 423 00:35:43,933 --> 00:35:44,767 Du är grym. 424 00:35:46,853 --> 00:35:48,354 Jag känner mig inte grym. 425 00:35:50,731 --> 00:35:52,275 Jag gillar den här Kinsey. 426 00:36:12,962 --> 00:36:16,257 JACKIE KL. 14.28 VAR ÄR DU? 427 00:36:26,601 --> 00:36:28,603 JACKIE KL. 14.28 VARFÖR SVARAR DU INTE? 428 00:36:28,686 --> 00:36:30,229 Vad gör du här? 429 00:36:30,938 --> 00:36:32,064 Vad menar du? 430 00:36:33,024 --> 00:36:34,775 5 KM-loppet har startat. 431 00:36:35,234 --> 00:36:36,736 Du är inte där heller. 432 00:36:37,153 --> 00:36:38,946 Jackie räknade inte med mig. 433 00:36:39,614 --> 00:36:40,990 Hon räknade med dig. 434 00:36:41,616 --> 00:36:45,578 Hon har säkert läget under kontroll, som med allt. 435 00:36:45,661 --> 00:36:48,289 Vänta lite. Jag trodde att ni två var ihop. 436 00:36:48,372 --> 00:36:50,583 -Vad hände? -Jag hämtar ett glas till. 437 00:36:52,043 --> 00:36:53,544 JACKIE KL. 14.28 HALLÅ? 438 00:36:54,086 --> 00:36:55,922 Hej! Lockestjärna! 439 00:36:56,547 --> 00:36:58,257 Vi saknar dig i laget. 440 00:36:58,341 --> 00:37:00,843 Det är inte sant, men jag saknar er också. 441 00:37:00,927 --> 00:37:03,137 Du börjar redan bli slapp. 442 00:37:03,221 --> 00:37:06,599 Jag och Javi äter bara kött var tredje dag. 443 00:37:06,682 --> 00:37:08,976 Jag börjar faktiskt se skillnaden. 444 00:37:14,941 --> 00:37:16,192 Vem är det där? 445 00:37:31,040 --> 00:37:31,874 Så... 446 00:37:32,750 --> 00:37:35,086 ...var kan en tjej få nåt att dricka? 447 00:37:38,256 --> 00:37:39,257 Du kan ta min. 448 00:37:45,638 --> 00:37:47,974 Vad är det, vodka och Kool-Aid? 449 00:37:49,183 --> 00:37:52,436 Vad kan jag säga? Min kropp är ett tempel. 450 00:37:52,520 --> 00:37:55,398 Ja... Jag ser det. 451 00:37:55,481 --> 00:37:59,318 Vi kan hämta nåt bättre åt dig. Kom. 452 00:38:08,661 --> 00:38:09,662 Vilken lyckost. 453 00:38:10,579 --> 00:38:11,580 Precis. 454 00:38:13,165 --> 00:38:14,667 Uttalade mig för snabbt. 455 00:38:19,255 --> 00:38:21,757 Du, Jackie Veda kom precis. 456 00:38:23,551 --> 00:38:24,802 Vem är Jackie Veda? 457 00:38:27,722 --> 00:38:29,932 -Hon är... -Okej. 458 00:38:30,725 --> 00:38:31,684 Jag fattar. 459 00:38:33,352 --> 00:38:35,271 Vi ses en annan gång. 460 00:38:37,231 --> 00:38:39,942 Synd att vi inte hann tillbringa mer tid ihop. 461 00:38:45,239 --> 00:38:46,782 -Hur kunde du? -Jackie... 462 00:38:47,199 --> 00:38:50,953 Du visste hur mycket det betydde för mig, och för mr Ridgeway. 463 00:38:52,830 --> 00:38:54,165 Jag gör dig en tjänst. 464 00:38:55,458 --> 00:38:58,002 Du svek fast du visste hur viktigt det var för mig? 465 00:38:58,085 --> 00:38:59,670 Bättre förr än senare. 466 00:39:01,881 --> 00:39:05,051 Jag vet att du går igenom mycket nu... 467 00:39:07,928 --> 00:39:09,180 Du kunde berätta för mig. 468 00:39:09,764 --> 00:39:12,224 Du kan inte förstå. Du kan inte. 469 00:39:13,851 --> 00:39:14,685 Okej. 470 00:39:20,149 --> 00:39:21,442 Förstår jag dig nu? 471 00:39:22,026 --> 00:39:23,736 Jackie, vad gör du? 472 00:39:26,614 --> 00:39:27,990 Vi spelar ölpingis. 473 00:39:28,074 --> 00:39:30,284 -Nej, vi kan brottas! -Gå hem. 474 00:39:30,368 --> 00:39:32,286 Nej, jag har kul. Du kan gå hem. 475 00:39:35,498 --> 00:39:36,874 Du förtjänar bättre. 476 00:39:39,502 --> 00:39:41,420 Äntligen nåt vi är överens om. 477 00:40:03,692 --> 00:40:04,568 Hej! 478 00:40:07,405 --> 00:40:09,407 Hur gick det med tjejen? 479 00:40:10,032 --> 00:40:11,033 Jättebra. 480 00:40:11,409 --> 00:40:12,410 Det märks. 481 00:40:16,831 --> 00:40:19,125 Tänker du låta mig dricka den ensam? 482 00:40:34,765 --> 00:40:35,975 Där är du! 483 00:40:36,600 --> 00:40:37,893 Jag packar upp. 484 00:40:37,977 --> 00:40:39,770 Jag hade fler lådor än de här. 485 00:40:39,854 --> 00:40:41,021 Är du okej? 486 00:40:41,105 --> 00:40:42,606 Har du sett nåt konstigt? 487 00:40:43,023 --> 00:40:45,234 Har du alla dina nycklar? 488 00:40:45,317 --> 00:40:47,570 -Vad är det? -Brunnskvinnan kom tillbaka! 489 00:40:48,654 --> 00:40:50,114 Gjorde hon? Var? 490 00:40:50,197 --> 00:40:51,073 Utanför! 491 00:40:51,157 --> 00:40:55,870 Hon sa att nåt hemskt skulle hända hela familjen och att det är mitt fel. 492 00:40:57,246 --> 00:40:59,039 -Vadå hemskt? -Det sa hon inte! 493 00:40:59,623 --> 00:41:03,544 Hon försöker bara skrämma dig till att ge henne vad hon vill ha. 494 00:41:05,588 --> 00:41:09,091 Jag är inte rädd för henne och du ska inte vara det heller. 495 00:41:09,717 --> 00:41:11,844 Hon kan inte ta nycklarna från oss. 496 00:41:14,221 --> 00:41:17,600 Nej. Men jag stannar med dig hela kvällen. 497 00:41:19,143 --> 00:41:22,521 Så du hjälper mig att bära upp lådor från källaren? 498 00:41:24,190 --> 00:41:25,065 Visst. 499 00:41:26,108 --> 00:41:27,109 Kom då. 500 00:41:33,449 --> 00:41:34,742 Var är du nu? 501 00:41:38,537 --> 00:41:40,080 Vackra Mathesons centrum. 502 00:41:40,706 --> 00:41:41,582 Nej. 503 00:41:43,167 --> 00:41:44,502 Du är nån annanstans. 504 00:41:46,253 --> 00:41:50,674 Förlåt, jag... Det är bara en konstig kväll. 505 00:41:53,260 --> 00:41:55,846 Du förtjänar en kväll utan självförakt, 506 00:41:57,056 --> 00:41:58,057 eller hur? 507 00:42:01,644 --> 00:42:02,645 Var är du ifrån? 508 00:42:05,523 --> 00:42:06,607 Jag bryr mig inte. 509 00:42:07,441 --> 00:42:08,817 Gör inte det du heller. 510 00:42:11,612 --> 00:42:12,530 Eller hur? 511 00:42:13,322 --> 00:42:16,075 Det är skönt att komma ut från sitt eget huvud. 512 00:42:20,746 --> 00:42:21,914 Vill du kliva in? 513 00:42:23,374 --> 00:42:25,000 Säker på att du borde köra? 514 00:42:27,753 --> 00:42:29,755 Vem har sagt nåt om att köra? 515 00:42:33,884 --> 00:42:36,554 Jag borde nog ta mig hem. 516 00:42:37,972 --> 00:42:38,806 Okej. 517 00:42:40,015 --> 00:42:41,350 Det är upp till dig. 518 00:42:41,433 --> 00:42:43,561 Jag vet inte ens vad du heter. 519 00:42:44,186 --> 00:42:45,229 Jag heter Dodge. 520 00:46:18,567 --> 00:46:20,694 Undertexter: Janica Lundholm