1
00:00:06,214 --> 00:00:08,675
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:01:02,729 --> 00:01:05,482
Morgen! Könntest du das abstellen?
3
00:01:05,982 --> 00:01:07,192
Sorry.
4
00:01:09,694 --> 00:01:11,071
Du bist toll.
5
00:01:11,988 --> 00:01:15,408
Ist es komisch, zu denken,
dass du mehr wie du aussiehst,
6
00:01:15,492 --> 00:01:17,827
wenn deine Haare
diese unnatürliche Farbe haben?
7
00:01:17,911 --> 00:01:20,497
Ich fühle mich tatsächlich
mehr ich selbst.
8
00:01:20,622 --> 00:01:24,709
-Zum ersten Mal seit wir hier sind.
-Trafst du Scot mit einem T?
9
00:01:24,793 --> 00:01:27,295
Nein, aber ich beschloss, Dinge zu ändern.
10
00:01:27,378 --> 00:01:31,925
-Seit wann kochst du?
-Seit heute. Ich habe super geschlafen.
11
00:01:32,133 --> 00:01:34,552
Ich wachte um fünf auf und war startklar.
12
00:01:35,011 --> 00:01:36,429
Das ist das Ergebnis.
13
00:01:37,138 --> 00:01:38,890
-Riecht lecker.
-Setzt euch.
14
00:01:40,809 --> 00:01:42,602
Oh ja, Bacon für mich, bitte.
15
00:01:42,685 --> 00:01:45,522
Heißt das, du hast eine Zeichnung
für die Bewerbung ausgewählt?
16
00:01:45,605 --> 00:01:48,066
Toll.
Ich kann das für dich zur Post bringen.
17
00:01:48,483 --> 00:01:49,651
Schon gut, Mom.
18
00:01:50,735 --> 00:01:53,988
-Es macht mir echt nichts aus.
-Es muss bis Dienstag hin
19
00:01:54,072 --> 00:01:57,367
und Organisationskram
ist nicht wirklich dein Ding.
20
00:01:57,450 --> 00:02:00,453
Oh, das wusste ich noch gar nicht.
21
00:02:01,663 --> 00:02:05,667
Dad kümmerte sich um diese Dinge,
weil du immer deine Kunst hattest
22
00:02:05,750 --> 00:02:08,419
und Häuser renoviertest.
Darin bist du toll.
23
00:02:08,503 --> 00:02:10,672
Du musst nicht alles tun. Ist okay.
24
00:02:14,592 --> 00:02:15,677
Ja, klar. Okay.
25
00:02:18,555 --> 00:02:19,556
Tschüss, Mom.
26
00:02:23,476 --> 00:02:24,352
Was war das?
27
00:02:26,354 --> 00:02:27,480
Was war was?
28
00:02:27,564 --> 00:02:32,235
-Dein Verhalten gegenüber Mom?
-Welches Verhalten? Ich war nur ehrlich.
29
00:02:32,318 --> 00:02:35,321
Anstatt also wie immer
passiv aggressiv zu sein,
30
00:02:35,405 --> 00:02:38,950
wachtest du heute Morgen auf
und dachtest: "Ich bin einfach aggressiv"?
31
00:02:39,033 --> 00:02:41,744
-Ich bin nicht aggressiv.
-Du bist nicht normal.
32
00:02:41,828 --> 00:02:44,330
Hey! Kein Streit vor dem Bacon.
33
00:02:53,464 --> 00:02:55,466
Also schön, sag mir, was los ist.
34
00:02:56,092 --> 00:02:59,095
-Willst du es wirklich wissen?
-Darum frage ich ja.
35
00:02:59,679 --> 00:03:01,890
Ganz einfach:
Ich habe meine Angst beseitigt.
36
00:03:02,348 --> 00:03:05,268
-Was heißt "du hast sie beseitigt"?
-Das Angstmonster.
37
00:03:05,518 --> 00:03:07,896
Ich ging zurück in meinen Kopf
und machte es kalt.
38
00:03:08,188 --> 00:03:09,522
Dann begrub ich es.
39
00:03:09,606 --> 00:03:10,440
Was?
40
00:03:12,358 --> 00:03:15,653
Machst du Witze? Du weißt nicht,
welchen Schaden das anrichten kann.
41
00:03:15,737 --> 00:03:18,990
Falls du es nicht merkst, mir geht's gut.
Sogar besser als gut.
42
00:03:19,073 --> 00:03:21,993
Als wäre ein 1000-Pfund-Stein
von mir abgefallen.
43
00:03:22,076 --> 00:03:25,163
-Tolle Frisur, Kinsey.
-Ja, Ostern kam wohl früher.
44
00:03:25,246 --> 00:03:26,414
Danke!
45
00:03:29,542 --> 00:03:31,711
-Das ist kein Spiel.
-Dad nutzte die Schlüssel.
46
00:03:31,794 --> 00:03:35,798
Ja und wie endete das?
Er rannte von hier weg und kam nie zurück.
47
00:03:35,882 --> 00:03:37,967
Wir wissen nicht,
ob das an den Schlüsseln lag.
48
00:03:38,051 --> 00:03:39,928
Ich bezweifle, dass er so dumm war
49
00:03:40,011 --> 00:03:42,180
und eine ganze Emotion
aus seinem Kopf löschte.
50
00:03:42,764 --> 00:03:45,391
Ich fühle mich erstmals gut,
seit er tot ist.
51
00:03:46,184 --> 00:03:50,313
Du willst das gegen mich halten?
Bitte, aber du verdirbst es mir nicht.
52
00:03:53,024 --> 00:03:55,693
Verdammt.
Das ist das nächste Level, Kinsey.
53
00:03:55,777 --> 00:03:59,072
-Das hast du selbst gemacht?
-Erst dachte ich, es sei nicht gut genug,
54
00:03:59,155 --> 00:04:01,783
um es zu zeigen, aber dann dachte ich:
"Scheiß drauf."
55
00:04:01,866 --> 00:04:04,827
-Ja, das ist definitiv gut genug.
-Es ist toll.
56
00:04:04,911 --> 00:04:07,288
Hey, heißt das, du bist wieder im Film?
57
00:04:07,747 --> 00:04:08,998
Wenn ihr mich wollt.
58
00:04:19,259 --> 00:04:20,134
Hey.
59
00:04:21,511 --> 00:04:24,430
-Hey.
-Sorry, dass ich dich versetzt habe.
60
00:04:25,098 --> 00:04:26,307
Es war blöd von mir.
61
00:04:26,808 --> 00:04:30,520
Nicht so blöd wie die Band.
Meine Ohren dröhnen immer noch.
62
00:04:31,354 --> 00:04:33,606
Ich hätte mich trotzdem melden sollen.
63
00:04:35,400 --> 00:04:36,734
Ich mach es wieder gut.
64
00:04:38,695 --> 00:04:39,779
Hör zu, Kinsey,
65
00:04:40,280 --> 00:04:42,991
ich will nur, dass du weißt,
ich werde nicht schmollen
66
00:04:43,324 --> 00:04:46,202
und komisch sein,
was dich oder das angeht, okay?
67
00:04:46,286 --> 00:04:48,329
Ich bin hundert Prozent zufrieden,
68
00:04:48,413 --> 00:04:50,331
nur befreundet zu sein,
wenn du das willst.
69
00:04:50,832 --> 00:04:52,000
Das will ich nicht.
70
00:04:53,835 --> 00:04:56,462
Ich mag dich und finde,
wir sollten abhängen.
71
00:04:58,381 --> 00:05:01,968
Gut, also ja. Dann machen wir das.
72
00:05:02,135 --> 00:05:04,804
Toll.
Dann komm doch nach der Schule vorbei.
73
00:05:06,639 --> 00:05:07,724
Zum Key House?
74
00:05:08,016 --> 00:05:11,686
-Dem größten Spukhaus in Matheson?
-Sag nicht, Scot Cavendish hat Angst.
75
00:05:11,769 --> 00:05:15,064
Ja. Ich meine, nein.
Natürlich nicht. Begeistert.
76
00:05:15,523 --> 00:05:17,567
Cool. Bis nachher dann.
77
00:05:17,650 --> 00:05:18,818
Wie Sie wünschen.
78
00:05:23,156 --> 00:05:25,575
Etwas war anders an ihr, oder?
79
00:05:25,658 --> 00:05:29,245
-Ja, sie sah viel heiterer aus.
-Ihre Haare definitiv.
80
00:05:36,419 --> 00:05:39,422
-Ich hoffe, ich störe die Arbeit nicht.
-Gar nicht.
81
00:05:40,048 --> 00:05:42,342
Aber wenn du Kinsey fragst, ist das...
82
00:05:43,134 --> 00:05:45,595
...alles, was ich gerade richtig mache.
83
00:05:45,678 --> 00:05:47,805
Sicher denkt sie das nicht wirklich.
84
00:05:51,142 --> 00:05:53,728
Ich wollte fragen,
ob du mir bei etwas helfen kannst.
85
00:05:55,021 --> 00:05:58,775
Ich möchte einige
von Rendells alten Freunden kontaktieren,
86
00:05:58,858 --> 00:06:00,693
um mehr über ihn zu erfahren.
87
00:06:02,653 --> 00:06:03,780
Die zwei, Erin...
88
00:06:04,906 --> 00:06:05,823
...und Mark.
89
00:06:06,532 --> 00:06:08,451
Erin lebt immer noch hier,
90
00:06:09,160 --> 00:06:12,914
aber ich bezweifle, dass sie helfen kann.
Sie ist in einer Psychiatrie.
91
00:06:14,624 --> 00:06:15,708
Warum?
92
00:06:16,667 --> 00:06:18,461
Sie hatte vor einer Weile einen Unfall.
93
00:06:19,545 --> 00:06:21,547
Sie spricht seit 20 Jahren nicht.
94
00:06:22,507 --> 00:06:24,384
Wie einen Schlaganfall?
95
00:06:27,095 --> 00:06:29,472
Das ist schrecklich. Es tut mir so leid.
96
00:06:30,973 --> 00:06:31,849
Und Mark?
97
00:06:34,060 --> 00:06:36,646
Er starb vor ein paar Monaten
bei einem Hausbrand.
98
00:06:38,272 --> 00:06:39,732
Jetzt bleibe nur noch ich.
99
00:06:41,359 --> 00:06:44,404
Ich bin eine Idiotin.
Tut mir leid, das angesprochen zu haben.
100
00:06:44,487 --> 00:06:46,489
Keine Sorge, du wusstest es nicht.
101
00:06:48,950 --> 00:06:49,951
Ehrlich gesagt...
102
00:06:51,494 --> 00:06:53,871
...hier zu sein,
ist seltsamerweise therapeutisch.
103
00:06:54,497 --> 00:06:57,083
Wir alle verbrachten so viel Zeit
in diesem Haus.
104
00:06:57,708 --> 00:06:58,584
Wirklich?
105
00:06:58,709 --> 00:07:04,382
Ja. Rendells Eltern waren nie da,
es war also eine erwachsenen-freie Zone.
106
00:07:05,675 --> 00:07:07,468
Wir waren fast nur im Tischtennisraum.
107
00:07:08,636 --> 00:07:09,637
Der was?
108
00:07:10,138 --> 00:07:13,099
Der Raum im Keller.
Warst du noch nicht da unten?
109
00:07:22,733 --> 00:07:24,152
Dahinter ist ein Raum?
110
00:07:25,611 --> 00:07:27,363
Jemand muss ihn verbarrikadiert haben.
111
00:07:33,953 --> 00:07:35,163
Leg los, Mädel.
112
00:07:48,593 --> 00:07:49,594
Oh wow.
113
00:07:50,553 --> 00:07:52,972
Als hätte ich eine Zeitreise gemacht.
114
00:07:53,806 --> 00:07:54,807
Du sagst es.
115
00:08:16,954 --> 00:08:18,080
Suchst du etwas?
116
00:08:19,749 --> 00:08:20,875
Nichts Bestimmtes.
117
00:08:22,376 --> 00:08:24,504
Das ist eine seltsame Frage, aber...
118
00:08:25,087 --> 00:08:28,174
...weißt du,
ob Rendell das Omega-Symbol malte?
119
00:08:28,257 --> 00:08:30,259
Das aus dem griechischen Alphabet?
120
00:08:30,718 --> 00:08:33,095
Nein, das wüsste ich nicht. Warum?
121
00:08:35,389 --> 00:08:36,641
Es ist sicher nichts.
122
00:08:39,810 --> 00:08:41,687
Das ist ein cooles Stück.
123
00:08:43,064 --> 00:08:45,274
Vermutlich Ende des 18. Jahrhunderts.
124
00:08:48,528 --> 00:08:50,196
Weißt du, wo der Schlüssel ist?
125
00:08:50,988 --> 00:08:51,989
Leider nicht.
126
00:08:59,121 --> 00:09:00,498
Das war Rendells Stuhl.
127
00:09:02,625 --> 00:09:06,712
-Er wollte immer im Mittelpunkt stehen.
-Hätte ich ihn nur damals schon gekannt.
128
00:09:28,901 --> 00:09:32,113
Erin, ich habe eine Überraschung für Sie.
129
00:09:32,655 --> 00:09:34,407
Sie haben Besuch.
130
00:09:37,451 --> 00:09:39,704
Das ist ein besonderer Tag für sie,
Chastity.
131
00:09:41,038 --> 00:09:43,040
Sie bekommt nicht viel Besuch.
132
00:09:50,631 --> 00:09:52,300
Viel Spaß mit deiner Freundin, ja?
133
00:09:56,887 --> 00:09:57,888
Hi, Vossie.
134
00:10:00,099 --> 00:10:01,100
Es ist lange her.
135
00:10:04,770 --> 00:10:06,647
Hast du mir nichts zu sagen?
136
00:10:10,067 --> 00:10:11,611
Was zur Hölle ist dir passiert?
137
00:10:13,946 --> 00:10:14,947
Nun...
138
00:10:17,742 --> 00:10:19,785
Du glaubst nicht, wie viel Pech ich hatte.
139
00:10:20,244 --> 00:10:23,956
Erst dein alter Freund Rendell.
Du weißt, dass er tot ist, oder?
140
00:10:27,335 --> 00:10:28,252
Ups.
141
00:10:29,754 --> 00:10:31,130
Nicht meine Schuld, übrigens.
142
00:10:33,049 --> 00:10:35,635
Dann ging dein alter Kumpel Mark
in Flammen auf.
143
00:10:38,054 --> 00:10:39,805
Auch nicht meine Schuld.
144
00:10:41,641 --> 00:10:42,683
Und nun du...
145
00:10:45,144 --> 00:10:47,772
Du machst es wirklich nicht leicht, oder?
146
00:10:50,858 --> 00:10:51,859
Ist schon gut.
147
00:10:53,319 --> 00:10:54,320
Neuer Plan.
148
00:10:56,447 --> 00:10:58,658
Ich muss nur rausfinden,
wie ich hier reinkomme.
149
00:11:06,332 --> 00:11:08,751
Ich bin bald zurück, Vossie.
150
00:11:18,427 --> 00:11:20,179
5K-LAUF FÜR EINE HEILUNG
151
00:11:21,013 --> 00:11:22,014
Hey, Tyler.
152
00:11:22,598 --> 00:11:23,683
Kann ich dir helfen?
153
00:11:24,684 --> 00:11:26,560
Sorry, ich suche Jackie.
154
00:11:26,811 --> 00:11:29,647
Ich versuche, nicht zu beleidigt zu sein.
155
00:11:30,898 --> 00:11:33,693
Nein, Jackie ist bei der Chorprobe,
ich vertrete sie.
156
00:11:34,819 --> 00:11:37,363
Hör mal,
wie läuft die Heilung deiner Hand?
157
00:11:39,740 --> 00:11:40,991
Alles gut.
158
00:11:41,075 --> 00:11:43,786
Das war eine gute rechte Hand.
Boxt du?
159
00:11:45,204 --> 00:11:46,914
-Nein.
-Komm mit.
160
00:11:47,832 --> 00:11:49,083
Weißt du, mein Dad...
161
00:11:50,251 --> 00:11:51,877
...war Boxer in der Navy.
162
00:11:52,920 --> 00:11:54,630
Zeigte es mir, als ich alt genug war.
163
00:11:55,631 --> 00:11:56,465
Sind Sie gut?
164
00:11:57,216 --> 00:11:58,050
Ja.
165
00:11:58,384 --> 00:12:00,511
Nun, das dachte ich zumindest.
166
00:12:01,554 --> 00:12:03,305
Ich trainierte, übte und...
167
00:12:04,140 --> 00:12:05,975
...arbeitete mit der Boxbirne.
168
00:12:06,100 --> 00:12:09,437
Ich sollte der nächste Weltmeister
im Halbschwergewicht werden.
169
00:12:10,271 --> 00:12:13,399
Es gab dieses Fitnessstudio
und einer der Angestellten
170
00:12:13,607 --> 00:12:15,735
war auf Platz 15 der Weltrangliste.
171
00:12:16,193 --> 00:12:18,279
Er suchte einen Trainingspartner,
172
00:12:18,404 --> 00:12:19,739
also meldete ich mich.
173
00:12:20,614 --> 00:12:21,824
Einige Wochen später
174
00:12:22,324 --> 00:12:24,493
steige ich mit ihm in den Ring.
175
00:12:24,827 --> 00:12:26,245
Und wir tänzeln herum
176
00:12:26,662 --> 00:12:28,122
und er schlägt zu
177
00:12:28,706 --> 00:12:29,874
und ich weiche aus.
178
00:12:30,541 --> 00:12:32,084
Ja, mich triffst du nicht.
179
00:12:33,335 --> 00:12:37,631
Und ich denke mir: "Das ist leicht,
mal sehen, was ich hier machen kann."
180
00:12:38,048 --> 00:12:42,678
Ich hatte an einer raffinierten Combo
gearbeitet. Also feuerte ich das Baby ab.
181
00:12:44,013 --> 00:12:46,015
Oh ja!
182
00:12:46,474 --> 00:12:47,767
Aber alles geht vorbei.
183
00:12:49,351 --> 00:12:52,730
Und auf einmal: bum! Bin ich am Boden.
184
00:12:53,314 --> 00:12:58,152
Und als ich dort so lag, beschloss ich,
dass ich in Wirklichkeit...
185
00:12:59,445 --> 00:13:00,946
...Englischlehrer sein wollte.
186
00:13:02,656 --> 00:13:04,074
Total logisch.
187
00:13:05,367 --> 00:13:07,453
Wo sind deine Schatten heute?
188
00:13:08,788 --> 00:13:12,833
-Brinker und Javi.
-Alleingang. Ich probiere mal was anderes.
189
00:13:13,793 --> 00:13:15,586
Genau das meine ich, Tyler.
190
00:13:16,253 --> 00:13:17,713
Neu kann sehr gut sein.
191
00:13:36,273 --> 00:13:37,483
Guten Tag, Soldat.
192
00:13:39,151 --> 00:13:40,027
Guten Tag.
193
00:13:40,152 --> 00:13:42,905
Klappte die Falle?
Hast du den Feind erwischt?
194
00:13:43,030 --> 00:13:44,240
Negativ.
195
00:13:44,865 --> 00:13:46,867
Das ist schade.
196
00:13:50,246 --> 00:13:51,247
Hey, Rufus?
197
00:13:52,414 --> 00:13:56,085
Hat deine Mutter jemals jemanden
namens Lucas erwähnt?
198
00:13:57,336 --> 00:13:58,504
Klar. Ja.
199
00:14:00,673 --> 00:14:01,507
Wirklich?
200
00:14:02,424 --> 00:14:03,592
Wer ist er?
201
00:14:04,635 --> 00:14:06,053
Er war ihre erste Liebe.
202
00:14:08,180 --> 00:14:09,515
Wo ist er jetzt?
203
00:14:10,266 --> 00:14:11,350
Er starb.
204
00:14:14,520 --> 00:14:16,355
Sie ist manchmal noch traurig wegen ihm.
205
00:14:18,440 --> 00:14:20,442
Was weißt du über das Brunnenhaus?
206
00:14:26,240 --> 00:14:28,117
Meine Mom lässt mich nicht hin.
207
00:14:29,827 --> 00:14:31,328
Schlimme Dinge passierten da.
208
00:14:32,454 --> 00:14:35,875
Die Briten nutzten Key House
als Basis im Unabhängigkeitskrieg,
209
00:14:35,958 --> 00:14:38,210
sie hängten Deserteure im Brunnenhaus.
210
00:15:02,902 --> 00:15:07,698
"Key House ist eines der ältesten Gebäude
in Matheson.
211
00:15:08,574 --> 00:15:12,328
Es wurde als Geheimdienstbasis
im Zweiten Weltkrieg benutzt."
212
00:15:12,870 --> 00:15:14,079
Bode.
213
00:15:20,961 --> 00:15:22,004
Bode.
214
00:15:23,172 --> 00:15:25,007
Du kannst sie nicht beschützen.
215
00:15:35,059 --> 00:15:35,893
Hey.
216
00:15:36,810 --> 00:15:39,480
-Wann treffen wir uns?
-Weshalb?
217
00:15:39,939 --> 00:15:43,901
Um Sponsoren für den 5K-Lauf zu finden?
Mr. Ridgeway sagte, du seist Freiwilliger.
218
00:15:46,737 --> 00:15:49,406
-Wenn nicht, ist es auch gut.
-Doch, ich will.
219
00:15:50,532 --> 00:15:52,034
Ich dachte nur,
220
00:15:52,159 --> 00:15:55,329
wir könnten zu einigen Geschäften
im Zentrum, bevor sie schließen.
221
00:15:55,412 --> 00:15:56,956
Das ist eine tolle Idee.
222
00:15:58,207 --> 00:16:02,628
Prima, Tyler. Du hast den 5K gerettet.
Wir sehen uns am Auto, Jackie.
223
00:16:04,421 --> 00:16:05,255
Tut mir leid.
224
00:16:05,839 --> 00:16:09,677
Ohne ihren zuckerfreien Red Bull
am Nachmittag wird sie launisch.
225
00:16:10,427 --> 00:16:13,305
Hier.
Speichere deine Nummer in meinem Handy.
226
00:16:21,522 --> 00:16:22,523
Coole Hülle.
227
00:16:22,982 --> 00:16:26,694
Danke. Ich bin total anglophil.
Wir sehen uns nach der Schule.
228
00:16:27,403 --> 00:16:28,320
Ja.
229
00:16:34,451 --> 00:16:35,452
Mr. Ridgeway?
230
00:16:37,329 --> 00:16:39,707
Oh, Tyler. Gut, ich brauche deine Hilfe.
231
00:16:41,333 --> 00:16:45,004
Halte den Stuhl,
während ich meine Drehfrucht gieße.
232
00:16:48,799 --> 00:16:54,513
Ich sprach gerade mit Jackie und scheinbar
bin ich Freiwilliger beim 5K.
233
00:16:54,722 --> 00:16:58,225
Nun, du wolltest doch
was Neues probieren, oder?
234
00:16:59,476 --> 00:17:00,352
Ja, aber...
235
00:17:00,436 --> 00:17:05,232
Die Highschool ist der perfekte Zeitpunkt,
um verschiedene Dinge anzuprobieren.
236
00:17:05,691 --> 00:17:07,693
Du entscheidest, wer du bist,
237
00:17:08,277 --> 00:17:10,070
mit wem du dich umgibst.
238
00:17:10,154 --> 00:17:13,449
Die Leute haben sich scheinbar schon
eine Meinung über mich gebildet.
239
00:17:13,699 --> 00:17:16,952
Neuer Junge, toter Vater, komisches Haus.
240
00:17:18,245 --> 00:17:19,079
Nun ja...
241
00:17:21,623 --> 00:17:22,499
Schau...
242
00:17:26,045 --> 00:17:29,298
Ich weiß aus eigener Hand,
dass Trauer nie weniger wird,
243
00:17:30,049 --> 00:17:32,718
du musst dich daher in ihrer Gegenwart
größer machen.
244
00:17:32,801 --> 00:17:35,220
Am besten geht das, wenn man sich öffnet.
245
00:17:35,888 --> 00:17:38,891
-Leute teilhaben lässt.
-Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll.
246
00:17:40,267 --> 00:17:42,394
Als ich meine Frau Callie kennenlernte...
247
00:17:43,520 --> 00:17:46,065
...dachte ich,
wir seien totale Gegensätze.
248
00:17:46,648 --> 00:17:49,318
Dann merkte ich,
dass sie Gartenarbeit mochte.
249
00:17:50,527 --> 00:17:53,781
Geigenfeigen waren ihre Lieblingspflanzen.
Ficus lyrata.
250
00:17:54,656 --> 00:17:56,742
Als wir darüber reden konnten...
251
00:17:57,951 --> 00:17:59,870
...konnten wir über alles reden.
252
00:18:00,454 --> 00:18:02,581
Spielen Sie mit allen Schülern Eros?
253
00:18:03,457 --> 00:18:06,794
Nein, ich habe eine Schwäche
für Außenseiter.
254
00:18:23,977 --> 00:18:24,978
Nimm das!
255
00:18:40,953 --> 00:18:42,871
Er ist in ihrer Sockenschublade.
256
00:18:44,706 --> 00:18:45,707
Sag nichts.
257
00:18:46,542 --> 00:18:49,086
-Kapiert?
-Was springt für mich dabei raus?
258
00:18:54,508 --> 00:18:55,551
Was zum...
259
00:18:55,926 --> 00:18:58,178
Damit die Brunnenfrau nicht reinkommt.
260
00:18:59,555 --> 00:19:02,975
-Ist sie wieder zurück?
-Nein, nicht wirklich.
261
00:19:03,725 --> 00:19:06,728
Aber du wirst mir nicht glauben,
bis du sie selbst siehst.
262
00:19:07,187 --> 00:19:08,438
Okay, also...
263
00:19:10,858 --> 00:19:13,944
...Kinsey hat sich die Angst
aus ihrem Kopf genommen.
264
00:19:14,361 --> 00:19:15,362
Wow.
265
00:19:15,445 --> 00:19:18,407
Und ich dachte,
wenn sie was rausnehmen kann...
266
00:19:25,706 --> 00:19:29,126
Wow, das ist die Eingangstür
unseres Hauses in Seattle.
267
00:19:30,502 --> 00:19:32,171
...kann ich vielleicht was reintun.
268
00:19:39,261 --> 00:19:40,179
Moment.
269
00:19:41,763 --> 00:19:43,140
Zeig mir das Buch.
270
00:19:49,396 --> 00:19:51,106
Da ist das Brunnenhaus.
271
00:19:59,740 --> 00:20:00,657
Fahre fort.
272
00:20:19,176 --> 00:20:22,304
Sollte jetzt irgendetwas passieren?
273
00:20:22,387 --> 00:20:24,181
Frag mich etwas über Matheson.
274
00:20:24,598 --> 00:20:26,183
Wann wurde Matheson gegründet?
275
00:20:26,266 --> 00:20:29,519
Matheson wurde 1639 besiedelt,
1658 eingegliedert
276
00:20:29,603 --> 00:20:32,064
und 1741 wurde es offiziell zur Gemeinde.
277
00:20:33,565 --> 00:20:36,818
-War das richtig?
-Weiß nicht. Du hast das Buch genommen.
278
00:20:41,531 --> 00:20:43,158
Haben wir was über England?
279
00:21:25,117 --> 00:21:29,621
Kaum zu glauben, dass du das
vor einigen Tagen aus dem Müll holtest.
280
00:21:30,998 --> 00:21:35,669
Hey, es war nicht im Müll,
sondern daneben.
281
00:21:36,253 --> 00:21:37,504
Wie du meinst.
282
00:21:39,589 --> 00:21:40,465
Wunderschön.
283
00:21:42,134 --> 00:21:46,346
Bei der Genesung wird abgeraten,
eine Sucht gegen eine neue zu tauschen,
284
00:21:46,430 --> 00:21:49,266
aber Heimwerkerprojekte sind sicher
die Ausnahme.
285
00:21:49,683 --> 00:21:51,143
Ich habe was für dich.
286
00:21:58,650 --> 00:22:00,235
Perfekt. Sie ist toll.
287
00:22:02,654 --> 00:22:03,697
Ein Jahr, Nina.
288
00:22:04,990 --> 00:22:06,158
Eine große Sache.
289
00:22:12,122 --> 00:22:13,290
Danke.
290
00:22:18,503 --> 00:22:20,797
Andere Orte, andere Gesichter.
291
00:22:29,556 --> 00:22:30,515
Weißt du...
292
00:22:32,017 --> 00:22:33,435
...du halfst mir auch.
293
00:22:34,436 --> 00:22:38,607
Als ich von zu Hause wegging, wollte ich
nur andere Orte, andere Gesichter.
294
00:22:40,150 --> 00:22:41,985
Ich habe das beste gefunden.
295
00:22:52,621 --> 00:22:57,209
Okay, als Nächstes kommt Harbour Café,
aber es ist am anderen Ende der Stadt.
296
00:22:57,292 --> 00:22:59,586
Hier fehlen öffentliche Verkehrsmittel.
297
00:23:00,128 --> 00:23:02,839
Ja, in der blühenden Metropole Matheson.
298
00:23:03,632 --> 00:23:04,674
Wusstest du,
299
00:23:05,133 --> 00:23:08,095
dass es in London den ältesten
U-Bahn-Abschnitt der Welt gibt?
300
00:23:08,178 --> 00:23:10,180
Er wurde 1863 eröffnet.
301
00:23:10,514 --> 00:23:13,600
Das wusste ich nicht.
Warst du schon mal in London?
302
00:23:13,683 --> 00:23:16,520
Ich war mal als Kind da
und will seither zurück.
303
00:23:16,603 --> 00:23:20,107
Wusstest du, dass York
als erste englische Stadt 866 n. Chr.
304
00:23:20,190 --> 00:23:21,983
von Wikingern besiedelt wurde?
305
00:23:23,026 --> 00:23:24,694
Interessieren dich Wikinger?
306
00:23:27,155 --> 00:23:29,116
Du sagtest, du seist anglophil...
307
00:23:30,325 --> 00:23:31,451
Ja, das habe ich.
308
00:23:31,535 --> 00:23:36,706
Ja, aber ehrlich gesagt, sage ich das nur,
weil ich ein großer Jane-Austen-Fan bin.
309
00:23:37,457 --> 00:23:38,834
Stolz und Vorurteil, oder?
310
00:23:39,459 --> 00:23:40,335
Ja.
311
00:23:41,253 --> 00:23:42,504
Der Liebling aller.
312
00:23:42,587 --> 00:23:45,382
Versteh mich nicht falsch,
ich liebe Mr. Darcy,
313
00:23:45,465 --> 00:23:48,802
aber am besten gefällt mir
ihr letzter Roman, Sanditon.
314
00:23:49,469 --> 00:23:50,512
Hast du ihn gelesen?
315
00:23:52,347 --> 00:23:53,265
Nicht wirklich.
316
00:23:53,723 --> 00:23:57,394
Sie wurde krank, bevor es fertig war,
und dann, nach ihrem Tod,
317
00:23:57,477 --> 00:24:00,564
wollten andere Autoren ihren Stil
nachahmen und es beenden,
318
00:24:00,647 --> 00:24:03,525
aber Jane Austen kann man nicht nachahmen
319
00:24:03,608 --> 00:24:06,611
und ich bin fasziniert
von der ganzen Geschichte.
320
00:24:06,695 --> 00:24:10,365
-Ich kenne keinen, der es gelesen hat...
-Dann muss ich es lesen.
321
00:24:10,824 --> 00:24:13,076
Das ist sicher nicht dein Ding.
322
00:24:26,798 --> 00:24:27,966
Warte.
323
00:24:36,183 --> 00:24:37,100
Erlauben Sie.
324
00:24:37,809 --> 00:24:40,061
-Sehr vornehm.
-Ich bin Engländer.
325
00:24:43,356 --> 00:24:44,900
Ich wollte immer mal herkommen.
326
00:24:46,693 --> 00:24:50,780
-Warst du schon bei den Klippen?
-Ja, mit meinem Bruder, als wir ankamen.
327
00:24:50,864 --> 00:24:54,201
Also saht ihr die Meereshöhlen,
in denen damals drei Kinder ertranken.
328
00:24:54,284 --> 00:24:56,036
Da unten ertranken Kinder?
329
00:24:57,829 --> 00:24:59,831
-Ja.
-Woher weißt du all das?
330
00:24:59,915 --> 00:25:02,125
-Du bist nicht mal aus Matheson.
-Nun...
331
00:25:02,584 --> 00:25:07,088
Beim Recherchieren für The Splattering
schweifte ich in die Ortsgeschichte ab.
332
00:25:07,172 --> 00:25:11,092
Du wärst überrascht, was dir die Leute
für ein kostenloses Eis erzählen, echt.
333
00:25:11,551 --> 00:25:12,385
Komm.
334
00:25:18,850 --> 00:25:20,101
Ist deine Familie da?
335
00:25:20,310 --> 00:25:23,563
Nein, Tyler ist weg und Bode
mit meiner Mom im Baumarkt,
336
00:25:23,647 --> 00:25:25,565
der ist wie ihr zweites Zuhause.
337
00:25:26,566 --> 00:25:28,944
Wir haben das ganze Haus für uns allein.
338
00:25:30,529 --> 00:25:32,697
Was sollen wir machen?
339
00:25:35,450 --> 00:25:37,369
-Wie wäre eine Tour?
-Toll, ja.
340
00:25:37,619 --> 00:25:42,374
Das ist der Salon
und gleich dahinter das Studierzimmer.
341
00:25:43,416 --> 00:25:44,376
Aha.
342
00:25:44,918 --> 00:25:48,296
Und würdest du mir die Richtung
zum Wintergarten zeigen?
343
00:25:49,172 --> 00:25:51,591
Ich kann dir die Richtung
zu meinem Zimmer zeigen.
344
00:25:55,428 --> 00:25:57,722
-Kommst du oder nicht?
-Ja, definitiv.
345
00:26:07,607 --> 00:26:08,483
Hadouken!
346
00:26:09,526 --> 00:26:10,569
Sorry, das ist dumm.
347
00:26:19,661 --> 00:26:20,787
Also ich...
348
00:26:21,496 --> 00:26:26,001
Ich bin immer fasziniert,
wie viele Dinge ihr Ladys habt.
349
00:26:26,585 --> 00:26:27,627
Definitiv.
350
00:26:27,711 --> 00:26:31,131
Ja, was ist das beispielsweise?
351
00:26:31,756 --> 00:26:33,383
Das ist ein Radiergummi.
352
00:26:34,050 --> 00:26:34,926
Wusste ich.
353
00:26:36,845 --> 00:26:38,388
Komm und setz dich.
354
00:26:48,940 --> 00:26:50,442
Ich will dir was zeigen.
355
00:26:52,360 --> 00:26:53,236
Ja?
356
00:26:54,571 --> 00:26:55,572
Was?
357
00:26:58,033 --> 00:27:01,161
Aber wenn ich es dir zeige,
kannst du es keinem sagen,
358
00:27:01,620 --> 00:27:03,997
und versprich mir, nicht auszuflippen.
359
00:27:05,206 --> 00:27:06,041
Okay.
360
00:27:14,549 --> 00:27:16,092
Okay, was läuft hier?
361
00:27:17,677 --> 00:27:18,803
Und wer bist du?
362
00:27:19,220 --> 00:27:21,556
-Ich bin's, Kinsey.
-Nein, ich...
363
00:27:22,682 --> 00:27:24,684
Ich halluziniere, oder? Ich muss...
364
00:27:24,768 --> 00:27:28,063
Du bist nicht echt. Ich halluziniere,
sonst hieße das...
365
00:27:29,939 --> 00:27:35,153
-Moment, bin ich tot? Bin ich...
-Scot. Vertrau mir.
366
00:27:39,324 --> 00:27:40,408
Ruhig Blut, Alter.
367
00:27:53,171 --> 00:27:54,506
Wie ist das möglich?
368
00:27:55,548 --> 00:27:56,966
Wir sind in meinem Kopf.
369
00:27:58,802 --> 00:28:01,262
Ich weiß, ein Einkaufszentrum ist lahm,
aber...
370
00:28:01,638 --> 00:28:05,183
Ja, also,
wie genau sind wir in deinem Kopf?
371
00:28:07,769 --> 00:28:10,980
Key House ist voller Schlüssel,
mit denen man magische Dinge tun kann.
372
00:28:11,439 --> 00:28:13,858
Mit dem kann man in seinen Kopf gehen.
373
00:28:14,442 --> 00:28:16,444
Okay, du sagst also...
374
00:28:17,737 --> 00:28:18,697
...ich bin tot.
375
00:28:19,531 --> 00:28:20,865
Was ich sage, ist...
376
00:28:22,033 --> 00:28:23,451
...dass Magie echt ist.
377
00:28:24,452 --> 00:28:25,328
Für uns.
378
00:28:26,287 --> 00:28:29,082
Ich dachte,
du von allen würdest es schätzen.
379
00:28:34,629 --> 00:28:35,672
Du verarschst mich.
380
00:28:35,755 --> 00:28:38,049
-Wo bin ich?
-Ich weiß, es klingt verrückt.
381
00:28:38,133 --> 00:28:40,760
Verrückt?
Nein, es ist mehr als verrückt, ja?
382
00:28:40,844 --> 00:28:44,472
Das ist meschugge, verdammt.
Das ist total bekloppt.
383
00:28:45,682 --> 00:28:47,684
Unter Stress fluchst du viel mehr.
384
00:28:48,852 --> 00:28:50,311
Komm. Hier entlang.
385
00:28:51,020 --> 00:28:51,855
Was...
386
00:28:55,066 --> 00:28:56,985
Das sind meine Erinnerungen.
387
00:28:57,819 --> 00:29:00,071
Natürlich. Warum ein Süßwarenladen?
388
00:29:00,905 --> 00:29:02,407
Mein Dad mochte Süßes.
389
00:29:02,699 --> 00:29:04,117
Das färbte auf mich ab.
390
00:29:06,536 --> 00:29:08,037
Mein Lieblingsgeburtstag.
391
00:29:10,915 --> 00:29:12,709
Ich hatte nicht viele Freunde,
392
00:29:12,792 --> 00:29:15,503
also plante mein Vater einen Tag
im Aquarium, nur für uns.
393
00:29:16,045 --> 00:29:17,088
Ich war acht.
394
00:29:17,922 --> 00:29:18,923
Darf ich sehen?
395
00:29:26,848 --> 00:29:28,683
-Was ist flüssiger als Wasser?
-Was?
396
00:29:28,892 --> 00:29:30,101
Hausaufgaben.
397
00:29:30,185 --> 00:29:32,228
-Wieso?
-Sie sind überflüssig.
398
00:29:34,898 --> 00:29:37,484
-Ein kleiner Komiker.
-Dafür hielt er sich definitiv.
399
00:29:39,319 --> 00:29:43,990
Hey, da drüben gibt's sogar echte Haie.
Ziemlich gruselig, oder?
400
00:29:55,627 --> 00:29:57,378
Scot, alles in Ordnung?
401
00:30:03,510 --> 00:30:04,469
Ich wusste es.
402
00:30:04,677 --> 00:30:08,515
Ich wusste es, verdammt.
Schon immer. Ich wusste, Magie existiert.
403
00:30:08,598 --> 00:30:12,352
Dieses Universum ist viel zu komplex
und regellos, als dass es sie nicht gäbe.
404
00:30:13,144 --> 00:30:14,229
Absolut.
405
00:30:14,312 --> 00:30:15,396
Ich meine...
406
00:30:19,067 --> 00:30:20,068
Geht's dir gut?
407
00:30:21,653 --> 00:30:24,405
Ich dachte immer,
den Tag waren nur ich und Dad da.
408
00:30:25,740 --> 00:30:26,574
Wieso?
409
00:30:27,659 --> 00:30:28,660
Weiß ich nicht.
410
00:30:29,160 --> 00:30:31,746
Ich meine,
sie ist nicht der traditionelle Elterntyp.
411
00:30:31,830 --> 00:30:33,039
Nicht wie mein Dad.
412
00:30:34,499 --> 00:30:35,708
Sie war immer da.
413
00:30:37,710 --> 00:30:40,046
Unfassbar.
Ich löschte sie aus der Erinnerung.
414
00:30:40,380 --> 00:30:41,798
Hey...
415
00:30:42,757 --> 00:30:46,928
Sei nicht so streng mit dir, okay?
Unser Gehirn ist keine perfekte Maschine.
416
00:30:47,011 --> 00:30:49,806
Es macht die ganze Zeit verrücktes Zeug.
417
00:30:49,889 --> 00:30:53,434
Ich meine, schau dir diesen Ort an,
Kinsey. Das ist Wahnsinn.
418
00:30:58,064 --> 00:30:59,190
Okay?
419
00:31:30,555 --> 00:31:34,684
Ich dachte, ich sei der einzige Versager
in der Bibliothek am Samstag.
420
00:31:35,518 --> 00:31:36,561
Was hast du da?
421
00:31:37,645 --> 00:31:39,564
-Recherche.
-Cool.
422
00:31:40,440 --> 00:31:41,357
Wofür?
423
00:31:43,151 --> 00:31:46,237
Ich weiß, du sagtest,
es sei nicht mein Ding, aber...
424
00:31:49,157 --> 00:31:51,743
Ich wollte nicht, dass es so rüberkommt...
425
00:31:52,619 --> 00:31:55,413
Ich fühlte mich wie ein Arsch
auf der Heimfahrt.
426
00:31:55,496 --> 00:31:59,834
Manche halten das für Frauenliteratur.
Ich hasse den Begriff, er ist sexistisch.
427
00:32:00,835 --> 00:32:03,671
Fast so sexistisch wie der Gedanke,
dass ein Typ
428
00:32:03,755 --> 00:32:06,466
eine feministische Liebesroman-Autorin
doof finden könnte.
429
00:32:06,841 --> 00:32:09,135
Ich wusste nicht, dass du so witzig bist.
430
00:32:09,218 --> 00:32:12,555
Das fiel dir nicht auf, als ich dich
mit Großbritannien-Fakten langweilte?
431
00:32:13,097 --> 00:32:16,267
Ich wollte mir gerade
Muschelsuppe bei Phil's holen.
432
00:32:16,351 --> 00:32:17,560
Kommst du mit?
433
00:32:17,852 --> 00:32:19,354
Auf keinen Fall.
434
00:32:20,355 --> 00:32:22,273
Bill's ist echt viel besser.
435
00:32:22,357 --> 00:32:24,317
-Sind die anders?
-Ganz anders.
436
00:32:24,400 --> 00:32:26,235
Die beste Suppe im ganzen Land.
437
00:32:26,319 --> 00:32:29,364
Du warst noch nie in Seattle.
Duke's ist der beste auf der Welt.
438
00:32:29,447 --> 00:32:31,366
Du weißt nicht, wovon du redest.
439
00:32:31,449 --> 00:32:33,242
Beweis mir das Gegenteil?
440
00:32:34,202 --> 00:32:36,371
Sei bereit,
deine Welt wird erschüttert, Locke.
441
00:32:50,593 --> 00:32:54,722
-Ich habe ein Friedensangebot.
-Austerncracker. Sind die von Phil's?
442
00:32:54,806 --> 00:32:57,475
Phil's ist Mist.
Lass dir nichts anderes einreden.
443
00:32:57,558 --> 00:32:59,644
Die sind von Bill's, dem besten.
444
00:32:59,727 --> 00:33:01,270
Besser als Duke's?
445
00:33:01,854 --> 00:33:05,108
Nein, aber sag das Jackie nicht.
446
00:33:05,942 --> 00:33:08,027
Du warst also mit Jackie dort.
447
00:33:08,444 --> 00:33:09,529
Entspann dich.
448
00:33:09,612 --> 00:33:10,697
Es war nur Suppe.
449
00:33:11,406 --> 00:33:12,699
So fängt es an.
450
00:33:12,782 --> 00:33:15,576
Als nächstes ist es ein Hummerbrötchen.
451
00:33:18,329 --> 00:33:19,497
Ich freue mich für dich.
452
00:33:20,623 --> 00:33:23,167
Damit du es weißt,
ich mag die neue Frisur.
453
00:33:23,710 --> 00:33:27,380
Oder die neue Version der alten Frisur?
Was auch immer es ist.
454
00:33:28,256 --> 00:33:32,677
Dir das Ding aus dem Kopf zu nehmen,
hat deine Stimmung so verbessert.
455
00:33:34,345 --> 00:33:36,723
-Ist wohl doch nicht so schlimm.
-Echt?
456
00:33:36,806 --> 00:33:39,517
Was ist mit
"Schlüssel sind kein Spielzeug"?
457
00:33:39,600 --> 00:33:42,020
Ich sollte dir sagen, ich habe gestern...
458
00:33:43,146 --> 00:33:45,106
-...den Kopf-Schlüssel benutzt.
-Echt?
459
00:33:45,815 --> 00:33:49,902
Hatte nicht den gewünschten Effekt,
aber jetzt weiß ich viel über Big Ben.
460
00:33:50,403 --> 00:33:52,196
Wieso willst du viel über...
461
00:33:54,615 --> 00:33:55,575
Bode?
462
00:33:56,200 --> 00:33:57,243
Bist du das?
463
00:34:11,132 --> 00:34:12,258
Was ist los?
464
00:34:12,341 --> 00:34:14,385
-Das ist sie.
-Was?
465
00:34:14,469 --> 00:34:16,471
Die Brunnenfrau! Sie ist zurück!
466
00:34:16,929 --> 00:34:18,139
Wo hast du das her?
467
00:34:18,723 --> 00:34:20,683
Aus dem Garten, zur Verteidigung.
468
00:34:21,267 --> 00:34:22,101
Was?
469
00:34:28,232 --> 00:34:29,317
Was will sie?
470
00:34:30,902 --> 00:34:31,903
Die Schlüssel.
471
00:34:35,364 --> 00:34:36,240
Scheiße.
472
00:34:48,503 --> 00:34:49,587
Oh mein Gott.
473
00:35:09,857 --> 00:35:10,858
Mom ist unten!
474
00:35:22,578 --> 00:35:25,665
Du dachtest, du kannst mich stoppen?
Mit Kaugummi und einem Ast?
475
00:35:28,626 --> 00:35:30,628
Gib mir, was ich will.
476
00:35:30,711 --> 00:35:32,171
-Niemals!
-Gut.
477
00:35:32,839 --> 00:35:33,673
Nein!
478
00:35:34,549 --> 00:35:36,134
Tyler! Hilf mir!
479
00:35:41,139 --> 00:35:41,973
Mom?
480
00:35:50,815 --> 00:35:52,275
Vorsicht, zurück!
481
00:36:01,576 --> 00:36:02,577
Was ist passiert?
482
00:36:02,952 --> 00:36:04,078
Ich weiß nicht.
483
00:36:05,246 --> 00:36:06,998
Hast du jemanden gesehen?
484
00:36:07,081 --> 00:36:09,792
Was meinst du?
Warum sollte ich jemanden sehen?
485
00:36:11,836 --> 00:36:12,837
Wo ist Bode?
486
00:36:16,257 --> 00:36:17,091
Bode?
487
00:36:44,327 --> 00:36:46,495
Gib mir den Kopf-Schlüssel.
488
00:36:46,579 --> 00:36:48,414
Wozu brauchst du ihn so sehr?
489
00:36:48,497 --> 00:36:50,124
Um etwas zu finden.
490
00:36:56,422 --> 00:36:57,423
Bode!
491
00:37:00,509 --> 00:37:03,012
Warum nimmst du ihn mir nicht einfach weg?
492
00:37:03,471 --> 00:37:05,431
Ich bin die Spielchen satt!
493
00:37:06,015 --> 00:37:07,600
Gib mir den Schlüssel.
494
00:37:11,437 --> 00:37:12,271
Bode!
495
00:37:15,775 --> 00:37:17,735
Du kannst ihn nicht nehmen, oder?
496
00:37:19,362 --> 00:37:21,072
Ich muss ihn dir geben!
497
00:37:25,117 --> 00:37:27,787
Du hältst dich für so clever.
498
00:37:28,371 --> 00:37:30,206
Nun, ich kann auch clever sein.
499
00:37:31,999 --> 00:37:35,836
Mach dich auf was gefasst, Bode.
500
00:37:53,271 --> 00:37:54,105
Bode!
501
00:37:57,942 --> 00:37:58,901
Geht es dir gut?
502
00:37:59,485 --> 00:38:00,319
Ja.
503
00:38:04,782 --> 00:38:05,783
Gehen wir rein.
504
00:38:08,744 --> 00:38:10,288
Ich verstehe es nicht.
505
00:38:10,663 --> 00:38:14,542
Vielleicht gab es ein Gasleck oder...
506
00:38:15,459 --> 00:38:16,877
...ich ließ den Ofen an.
507
00:38:18,754 --> 00:38:21,924
Ich erinnere mich nicht mal,
ihn benutzt zu haben.
508
00:38:22,133 --> 00:38:23,509
Es war nicht deine Schuld.
509
00:38:31,642 --> 00:38:33,019
Wäre nur euer Vater hier.
510
00:38:37,565 --> 00:38:38,566
Mom?
511
00:38:42,653 --> 00:38:43,696
Ich lag falsch.
512
00:38:44,947 --> 00:38:46,782
Mit dem, was ich gestern sagte.
513
00:38:47,950 --> 00:38:49,577
Du warst immer für mich da.
514
00:38:52,830 --> 00:38:53,831
Es tut mir leid.
515
00:38:58,919 --> 00:39:00,546
Ist schon gut, Liebling.
516
00:39:04,258 --> 00:39:05,259
Keine Sorge.
517
00:39:21,317 --> 00:39:22,693
Wie bist du reingekommen?
518
00:39:22,777 --> 00:39:26,322
Wirklich, Sam? Willst du darüber reden,
wie ich herumkomme,
519
00:39:27,281 --> 00:39:29,950
oder darüber, wie ich dich raushole?
520
00:39:30,117 --> 00:39:31,243
Ich habe gewartet.
521
00:39:31,410 --> 00:39:34,163
Du bist wegen deiner Fehler hier.
522
00:39:35,706 --> 00:39:36,707
Aber ich bin zurück,
523
00:39:37,291 --> 00:39:38,626
wie versprochen.
524
00:39:40,127 --> 00:39:42,296
Ich halte meine Versprechen, Sam.
525
00:39:43,839 --> 00:39:47,343
-Die Frage ist, kannst du das auch?
-Ich tue, was du willst.
526
00:39:47,426 --> 00:39:48,552
Okay.
527
00:39:48,636 --> 00:39:50,888
Diesmal darfst du nicht
vom Weg abkommen.
528
00:39:52,223 --> 00:39:55,434
Wollen wir eine Familie sein,
muss ich dir vertrauen können.
529
00:39:56,852 --> 00:39:59,355
-Kann ich dir vertrauen, Sam?
-Immer.
530
00:40:01,023 --> 00:40:01,899
Gut.
531
00:40:03,609 --> 00:40:06,445
Denn ich gebe dir die Chance,
dich zu beweisen.
532
00:42:55,739 --> 00:42:57,825
Untertitel von: Steffi Gaedeke