1 00:00:06,214 --> 00:00:08,675 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:01:02,729 --> 00:01:05,482 Morgen! Könntest du das abstellen? 3 00:01:05,982 --> 00:01:07,192 Sorry. 4 00:01:09,694 --> 00:01:11,071 Du bist toll. 5 00:01:11,988 --> 00:01:15,408 Ist es komisch, zu denken, dass du mehr wie du aussiehst, 6 00:01:15,492 --> 00:01:17,827 wenn deine Haare diese unnatürliche Farbe haben? 7 00:01:17,911 --> 00:01:20,497 Ich fühle mich tatsächlich mehr ich selbst. 8 00:01:20,622 --> 00:01:24,709 -Zum ersten Mal seit wir hier sind. -Trafst du Scot mit einem T? 9 00:01:24,793 --> 00:01:27,295 Nein, aber ich beschloss, Dinge zu ändern. 10 00:01:27,378 --> 00:01:31,925 -Seit wann kochst du? -Seit heute. Ich habe super geschlafen. 11 00:01:32,133 --> 00:01:34,552 Ich wachte um fünf auf und war startklar. 12 00:01:35,011 --> 00:01:36,429 Das ist das Ergebnis. 13 00:01:37,138 --> 00:01:38,890 -Riecht lecker. -Setzt euch. 14 00:01:40,809 --> 00:01:42,602 Oh ja, Bacon für mich, bitte. 15 00:01:42,685 --> 00:01:45,522 Heißt das, du hast eine Zeichnung für die Bewerbung ausgewählt? 16 00:01:45,605 --> 00:01:48,066 Toll. Ich kann das für dich zur Post bringen. 17 00:01:48,483 --> 00:01:49,651 Schon gut, Mom. 18 00:01:50,735 --> 00:01:53,988 -Es macht mir echt nichts aus. -Es muss bis Dienstag hin 19 00:01:54,072 --> 00:01:57,367 und Organisationskram ist nicht wirklich dein Ding. 20 00:01:57,450 --> 00:02:00,453 Oh, das wusste ich noch gar nicht. 21 00:02:01,663 --> 00:02:05,667 Dad kümmerte sich um diese Dinge, weil du immer deine Kunst hattest 22 00:02:05,750 --> 00:02:08,419 und Häuser renoviertest. Darin bist du toll. 23 00:02:08,503 --> 00:02:10,672 Du musst nicht alles tun. Ist okay. 24 00:02:14,592 --> 00:02:15,677 Ja, klar. Okay. 25 00:02:18,555 --> 00:02:19,556 Tschüss, Mom. 26 00:02:23,476 --> 00:02:24,352 Was war das? 27 00:02:26,354 --> 00:02:27,480 Was war was? 28 00:02:27,564 --> 00:02:32,235 -Dein Verhalten gegenüber Mom? -Welches Verhalten? Ich war nur ehrlich. 29 00:02:32,318 --> 00:02:35,321 Anstatt also wie immer passiv aggressiv zu sein, 30 00:02:35,405 --> 00:02:38,950 wachtest du heute Morgen auf und dachtest: "Ich bin einfach aggressiv"? 31 00:02:39,033 --> 00:02:41,744 -Ich bin nicht aggressiv. -Du bist nicht normal. 32 00:02:41,828 --> 00:02:44,330 Hey! Kein Streit vor dem Bacon. 33 00:02:53,464 --> 00:02:55,466 Also schön, sag mir, was los ist. 34 00:02:56,092 --> 00:02:59,095 -Willst du es wirklich wissen? -Darum frage ich ja. 35 00:02:59,679 --> 00:03:01,890 Ganz einfach: Ich habe meine Angst beseitigt. 36 00:03:02,348 --> 00:03:05,268 -Was heißt "du hast sie beseitigt"? -Das Angstmonster. 37 00:03:05,518 --> 00:03:07,896 Ich ging zurück in meinen Kopf und machte es kalt. 38 00:03:08,188 --> 00:03:09,522 Dann begrub ich es. 39 00:03:09,606 --> 00:03:10,440 Was? 40 00:03:12,358 --> 00:03:15,653 Machst du Witze? Du weißt nicht, welchen Schaden das anrichten kann. 41 00:03:15,737 --> 00:03:18,990 Falls du es nicht merkst, mir geht's gut. Sogar besser als gut. 42 00:03:19,073 --> 00:03:21,993 Als wäre ein 1000-Pfund-Stein von mir abgefallen. 43 00:03:22,076 --> 00:03:25,163 -Tolle Frisur, Kinsey. -Ja, Ostern kam wohl früher. 44 00:03:25,246 --> 00:03:26,414 Danke! 45 00:03:29,542 --> 00:03:31,711 -Das ist kein Spiel. -Dad nutzte die Schlüssel. 46 00:03:31,794 --> 00:03:35,798 Ja und wie endete das? Er rannte von hier weg und kam nie zurück. 47 00:03:35,882 --> 00:03:37,967 Wir wissen nicht, ob das an den Schlüsseln lag. 48 00:03:38,051 --> 00:03:39,928 Ich bezweifle, dass er so dumm war 49 00:03:40,011 --> 00:03:42,180 und eine ganze Emotion aus seinem Kopf löschte. 50 00:03:42,764 --> 00:03:45,391 Ich fühle mich erstmals gut, seit er tot ist. 51 00:03:46,184 --> 00:03:50,313 Du willst das gegen mich halten? Bitte, aber du verdirbst es mir nicht. 52 00:03:53,024 --> 00:03:55,693 Verdammt. Das ist das nächste Level, Kinsey. 53 00:03:55,777 --> 00:03:59,072 -Das hast du selbst gemacht? -Erst dachte ich, es sei nicht gut genug, 54 00:03:59,155 --> 00:04:01,783 um es zu zeigen, aber dann dachte ich: "Scheiß drauf." 55 00:04:01,866 --> 00:04:04,827 -Ja, das ist definitiv gut genug. -Es ist toll. 56 00:04:04,911 --> 00:04:07,288 Hey, heißt das, du bist wieder im Film? 57 00:04:07,747 --> 00:04:08,998 Wenn ihr mich wollt. 58 00:04:19,259 --> 00:04:20,134 Hey. 59 00:04:21,511 --> 00:04:24,430 -Hey. -Sorry, dass ich dich versetzt habe. 60 00:04:25,098 --> 00:04:26,307 Es war blöd von mir. 61 00:04:26,808 --> 00:04:30,520 Nicht so blöd wie die Band. Meine Ohren dröhnen immer noch. 62 00:04:31,354 --> 00:04:33,606 Ich hätte mich trotzdem melden sollen. 63 00:04:35,400 --> 00:04:36,734 Ich mach es wieder gut. 64 00:04:38,695 --> 00:04:39,779 Hör zu, Kinsey, 65 00:04:40,280 --> 00:04:42,991 ich will nur, dass du weißt, ich werde nicht schmollen 66 00:04:43,324 --> 00:04:46,202 und komisch sein, was dich oder das angeht, okay? 67 00:04:46,286 --> 00:04:48,329 Ich bin hundert Prozent zufrieden, 68 00:04:48,413 --> 00:04:50,331 nur befreundet zu sein, wenn du das willst. 69 00:04:50,832 --> 00:04:52,000 Das will ich nicht. 70 00:04:53,835 --> 00:04:56,462 Ich mag dich und finde, wir sollten abhängen. 71 00:04:58,381 --> 00:05:01,968 Gut, also ja. Dann machen wir das. 72 00:05:02,135 --> 00:05:04,804 Toll. Dann komm doch nach der Schule vorbei. 73 00:05:06,639 --> 00:05:07,724 Zum Key House? 74 00:05:08,016 --> 00:05:11,686 -Dem größten Spukhaus in Matheson? -Sag nicht, Scot Cavendish hat Angst. 75 00:05:11,769 --> 00:05:15,064 Ja. Ich meine, nein. Natürlich nicht. Begeistert. 76 00:05:15,523 --> 00:05:17,567 Cool. Bis nachher dann. 77 00:05:17,650 --> 00:05:18,818 Wie Sie wünschen. 78 00:05:23,156 --> 00:05:25,575 Etwas war anders an ihr, oder? 79 00:05:25,658 --> 00:05:29,245 -Ja, sie sah viel heiterer aus. -Ihre Haare definitiv. 80 00:05:36,419 --> 00:05:39,422 -Ich hoffe, ich störe die Arbeit nicht. -Gar nicht. 81 00:05:40,048 --> 00:05:42,342 Aber wenn du Kinsey fragst, ist das... 82 00:05:43,134 --> 00:05:45,595 ...alles, was ich gerade richtig mache. 83 00:05:45,678 --> 00:05:47,805 Sicher denkt sie das nicht wirklich. 84 00:05:51,142 --> 00:05:53,728 Ich wollte fragen, ob du mir bei etwas helfen kannst. 85 00:05:55,021 --> 00:05:58,775 Ich möchte einige von Rendells alten Freunden kontaktieren, 86 00:05:58,858 --> 00:06:00,693 um mehr über ihn zu erfahren. 87 00:06:02,653 --> 00:06:03,780 Die zwei, Erin... 88 00:06:04,906 --> 00:06:05,823 ...und Mark. 89 00:06:06,532 --> 00:06:08,451 Erin lebt immer noch hier, 90 00:06:09,160 --> 00:06:12,914 aber ich bezweifle, dass sie helfen kann. Sie ist in einer Psychiatrie. 91 00:06:14,624 --> 00:06:15,708 Warum? 92 00:06:16,667 --> 00:06:18,461 Sie hatte vor einer Weile einen Unfall. 93 00:06:19,545 --> 00:06:21,547 Sie spricht seit 20 Jahren nicht. 94 00:06:22,507 --> 00:06:24,384 Wie einen Schlaganfall? 95 00:06:27,095 --> 00:06:29,472 Das ist schrecklich. Es tut mir so leid. 96 00:06:30,973 --> 00:06:31,849 Und Mark? 97 00:06:34,060 --> 00:06:36,646 Er starb vor ein paar Monaten bei einem Hausbrand. 98 00:06:38,272 --> 00:06:39,732 Jetzt bleibe nur noch ich. 99 00:06:41,359 --> 00:06:44,404 Ich bin eine Idiotin. Tut mir leid, das angesprochen zu haben. 100 00:06:44,487 --> 00:06:46,489 Keine Sorge, du wusstest es nicht. 101 00:06:48,950 --> 00:06:49,951 Ehrlich gesagt... 102 00:06:51,494 --> 00:06:53,871 ...hier zu sein, ist seltsamerweise therapeutisch. 103 00:06:54,497 --> 00:06:57,083 Wir alle verbrachten so viel Zeit in diesem Haus. 104 00:06:57,708 --> 00:06:58,584 Wirklich? 105 00:06:58,709 --> 00:07:04,382 Ja. Rendells Eltern waren nie da, es war also eine erwachsenen-freie Zone. 106 00:07:05,675 --> 00:07:07,468 Wir waren fast nur im Tischtennisraum. 107 00:07:08,636 --> 00:07:09,637 Der was? 108 00:07:10,138 --> 00:07:13,099 Der Raum im Keller. Warst du noch nicht da unten? 109 00:07:22,733 --> 00:07:24,152 Dahinter ist ein Raum? 110 00:07:25,611 --> 00:07:27,363 Jemand muss ihn verbarrikadiert haben. 111 00:07:33,953 --> 00:07:35,163 Leg los, Mädel. 112 00:07:48,593 --> 00:07:49,594 Oh wow. 113 00:07:50,553 --> 00:07:52,972 Als hätte ich eine Zeitreise gemacht. 114 00:07:53,806 --> 00:07:54,807 Du sagst es. 115 00:08:16,954 --> 00:08:18,080 Suchst du etwas? 116 00:08:19,749 --> 00:08:20,875 Nichts Bestimmtes. 117 00:08:22,376 --> 00:08:24,504 Das ist eine seltsame Frage, aber... 118 00:08:25,087 --> 00:08:28,174 ...weißt du, ob Rendell das Omega-Symbol malte? 119 00:08:28,257 --> 00:08:30,259 Das aus dem griechischen Alphabet? 120 00:08:30,718 --> 00:08:33,095 Nein, das wüsste ich nicht. Warum? 121 00:08:35,389 --> 00:08:36,641 Es ist sicher nichts. 122 00:08:39,810 --> 00:08:41,687 Das ist ein cooles Stück. 123 00:08:43,064 --> 00:08:45,274 Vermutlich Ende des 18. Jahrhunderts. 124 00:08:48,528 --> 00:08:50,196 Weißt du, wo der Schlüssel ist? 125 00:08:50,988 --> 00:08:51,989 Leider nicht. 126 00:08:59,121 --> 00:09:00,498 Das war Rendells Stuhl. 127 00:09:02,625 --> 00:09:06,712 -Er wollte immer im Mittelpunkt stehen. -Hätte ich ihn nur damals schon gekannt. 128 00:09:28,901 --> 00:09:32,113 Erin, ich habe eine Überraschung für Sie. 129 00:09:32,655 --> 00:09:34,407 Sie haben Besuch. 130 00:09:37,451 --> 00:09:39,704 Das ist ein besonderer Tag für sie, Chastity. 131 00:09:41,038 --> 00:09:43,040 Sie bekommt nicht viel Besuch. 132 00:09:50,631 --> 00:09:52,300 Viel Spaß mit deiner Freundin, ja? 133 00:09:56,887 --> 00:09:57,888 Hi, Vossie. 134 00:10:00,099 --> 00:10:01,100 Es ist lange her. 135 00:10:04,770 --> 00:10:06,647 Hast du mir nichts zu sagen? 136 00:10:10,067 --> 00:10:11,611 Was zur Hölle ist dir passiert? 137 00:10:13,946 --> 00:10:14,947 Nun... 138 00:10:17,742 --> 00:10:19,785 Du glaubst nicht, wie viel Pech ich hatte. 139 00:10:20,244 --> 00:10:23,956 Erst dein alter Freund Rendell. Du weißt, dass er tot ist, oder? 140 00:10:27,335 --> 00:10:28,252 Ups. 141 00:10:29,754 --> 00:10:31,130 Nicht meine Schuld, übrigens. 142 00:10:33,049 --> 00:10:35,635 Dann ging dein alter Kumpel Mark in Flammen auf. 143 00:10:38,054 --> 00:10:39,805 Auch nicht meine Schuld. 144 00:10:41,641 --> 00:10:42,683 Und nun du... 145 00:10:45,144 --> 00:10:47,772 Du machst es wirklich nicht leicht, oder? 146 00:10:50,858 --> 00:10:51,859 Ist schon gut. 147 00:10:53,319 --> 00:10:54,320 Neuer Plan. 148 00:10:56,447 --> 00:10:58,658 Ich muss nur rausfinden, wie ich hier reinkomme. 149 00:11:06,332 --> 00:11:08,751 Ich bin bald zurück, Vossie. 150 00:11:18,427 --> 00:11:20,179 5K-LAUF FÜR EINE HEILUNG 151 00:11:21,013 --> 00:11:22,014 Hey, Tyler. 152 00:11:22,598 --> 00:11:23,683 Kann ich dir helfen? 153 00:11:24,684 --> 00:11:26,560 Sorry, ich suche Jackie. 154 00:11:26,811 --> 00:11:29,647 Ich versuche, nicht zu beleidigt zu sein. 155 00:11:30,898 --> 00:11:33,693 Nein, Jackie ist bei der Chorprobe, ich vertrete sie. 156 00:11:34,819 --> 00:11:37,363 Hör mal, wie läuft die Heilung deiner Hand? 157 00:11:39,740 --> 00:11:40,991 Alles gut. 158 00:11:41,075 --> 00:11:43,786 Das war eine gute rechte Hand. Boxt du? 159 00:11:45,204 --> 00:11:46,914 -Nein. -Komm mit. 160 00:11:47,832 --> 00:11:49,083 Weißt du, mein Dad... 161 00:11:50,251 --> 00:11:51,877 ...war Boxer in der Navy. 162 00:11:52,920 --> 00:11:54,630 Zeigte es mir, als ich alt genug war. 163 00:11:55,631 --> 00:11:56,465 Sind Sie gut? 164 00:11:57,216 --> 00:11:58,050 Ja. 165 00:11:58,384 --> 00:12:00,511 Nun, das dachte ich zumindest. 166 00:12:01,554 --> 00:12:03,305 Ich trainierte, übte und... 167 00:12:04,140 --> 00:12:05,975 ...arbeitete mit der Boxbirne. 168 00:12:06,100 --> 00:12:09,437 Ich sollte der nächste Weltmeister im Halbschwergewicht werden. 169 00:12:10,271 --> 00:12:13,399 Es gab dieses Fitnessstudio und einer der Angestellten 170 00:12:13,607 --> 00:12:15,735 war auf Platz 15 der Weltrangliste. 171 00:12:16,193 --> 00:12:18,279 Er suchte einen Trainingspartner, 172 00:12:18,404 --> 00:12:19,739 also meldete ich mich. 173 00:12:20,614 --> 00:12:21,824 Einige Wochen später 174 00:12:22,324 --> 00:12:24,493 steige ich mit ihm in den Ring. 175 00:12:24,827 --> 00:12:26,245 Und wir tänzeln herum 176 00:12:26,662 --> 00:12:28,122 und er schlägt zu 177 00:12:28,706 --> 00:12:29,874 und ich weiche aus. 178 00:12:30,541 --> 00:12:32,084 Ja, mich triffst du nicht. 179 00:12:33,335 --> 00:12:37,631 Und ich denke mir: "Das ist leicht, mal sehen, was ich hier machen kann." 180 00:12:38,048 --> 00:12:42,678 Ich hatte an einer raffinierten Combo gearbeitet. Also feuerte ich das Baby ab. 181 00:12:44,013 --> 00:12:46,015 Oh ja! 182 00:12:46,474 --> 00:12:47,767 Aber alles geht vorbei. 183 00:12:49,351 --> 00:12:52,730 Und auf einmal: bum! Bin ich am Boden. 184 00:12:53,314 --> 00:12:58,152 Und als ich dort so lag, beschloss ich, dass ich in Wirklichkeit... 185 00:12:59,445 --> 00:13:00,946 ...Englischlehrer sein wollte. 186 00:13:02,656 --> 00:13:04,074 Total logisch. 187 00:13:05,367 --> 00:13:07,453 Wo sind deine Schatten heute? 188 00:13:08,788 --> 00:13:12,833 -Brinker und Javi. -Alleingang. Ich probiere mal was anderes. 189 00:13:13,793 --> 00:13:15,586 Genau das meine ich, Tyler. 190 00:13:16,253 --> 00:13:17,713 Neu kann sehr gut sein. 191 00:13:36,273 --> 00:13:37,483 Guten Tag, Soldat. 192 00:13:39,151 --> 00:13:40,027 Guten Tag. 193 00:13:40,152 --> 00:13:42,905 Klappte die Falle? Hast du den Feind erwischt? 194 00:13:43,030 --> 00:13:44,240 Negativ. 195 00:13:44,865 --> 00:13:46,867 Das ist schade. 196 00:13:50,246 --> 00:13:51,247 Hey, Rufus? 197 00:13:52,414 --> 00:13:56,085 Hat deine Mutter jemals jemanden namens Lucas erwähnt? 198 00:13:57,336 --> 00:13:58,504 Klar. Ja. 199 00:14:00,673 --> 00:14:01,507 Wirklich? 200 00:14:02,424 --> 00:14:03,592 Wer ist er? 201 00:14:04,635 --> 00:14:06,053 Er war ihre erste Liebe. 202 00:14:08,180 --> 00:14:09,515 Wo ist er jetzt? 203 00:14:10,266 --> 00:14:11,350 Er starb. 204 00:14:14,520 --> 00:14:16,355 Sie ist manchmal noch traurig wegen ihm. 205 00:14:18,440 --> 00:14:20,442 Was weißt du über das Brunnenhaus? 206 00:14:26,240 --> 00:14:28,117 Meine Mom lässt mich nicht hin. 207 00:14:29,827 --> 00:14:31,328 Schlimme Dinge passierten da. 208 00:14:32,454 --> 00:14:35,875 Die Briten nutzten Key House als Basis im Unabhängigkeitskrieg, 209 00:14:35,958 --> 00:14:38,210 sie hängten Deserteure im Brunnenhaus. 210 00:15:02,902 --> 00:15:07,698 "Key House ist eines der ältesten Gebäude in Matheson. 211 00:15:08,574 --> 00:15:12,328 Es wurde als Geheimdienstbasis im Zweiten Weltkrieg benutzt." 212 00:15:12,870 --> 00:15:14,079 Bode. 213 00:15:20,961 --> 00:15:22,004 Bode. 214 00:15:23,172 --> 00:15:25,007 Du kannst sie nicht beschützen. 215 00:15:35,059 --> 00:15:35,893 Hey. 216 00:15:36,810 --> 00:15:39,480 -Wann treffen wir uns? -Weshalb? 217 00:15:39,939 --> 00:15:43,901 Um Sponsoren für den 5K-Lauf zu finden? Mr. Ridgeway sagte, du seist Freiwilliger. 218 00:15:46,737 --> 00:15:49,406 -Wenn nicht, ist es auch gut. -Doch, ich will. 219 00:15:50,532 --> 00:15:52,034 Ich dachte nur, 220 00:15:52,159 --> 00:15:55,329 wir könnten zu einigen Geschäften im Zentrum, bevor sie schließen. 221 00:15:55,412 --> 00:15:56,956 Das ist eine tolle Idee. 222 00:15:58,207 --> 00:16:02,628 Prima, Tyler. Du hast den 5K gerettet. Wir sehen uns am Auto, Jackie. 223 00:16:04,421 --> 00:16:05,255 Tut mir leid. 224 00:16:05,839 --> 00:16:09,677 Ohne ihren zuckerfreien Red Bull am Nachmittag wird sie launisch. 225 00:16:10,427 --> 00:16:13,305 Hier. Speichere deine Nummer in meinem Handy. 226 00:16:21,522 --> 00:16:22,523 Coole Hülle. 227 00:16:22,982 --> 00:16:26,694 Danke. Ich bin total anglophil. Wir sehen uns nach der Schule. 228 00:16:27,403 --> 00:16:28,320 Ja. 229 00:16:34,451 --> 00:16:35,452 Mr. Ridgeway? 230 00:16:37,329 --> 00:16:39,707 Oh, Tyler. Gut, ich brauche deine Hilfe. 231 00:16:41,333 --> 00:16:45,004 Halte den Stuhl, während ich meine Drehfrucht gieße. 232 00:16:48,799 --> 00:16:54,513 Ich sprach gerade mit Jackie und scheinbar bin ich Freiwilliger beim 5K. 233 00:16:54,722 --> 00:16:58,225 Nun, du wolltest doch was Neues probieren, oder? 234 00:16:59,476 --> 00:17:00,352 Ja, aber... 235 00:17:00,436 --> 00:17:05,232 Die Highschool ist der perfekte Zeitpunkt, um verschiedene Dinge anzuprobieren. 236 00:17:05,691 --> 00:17:07,693 Du entscheidest, wer du bist, 237 00:17:08,277 --> 00:17:10,070 mit wem du dich umgibst. 238 00:17:10,154 --> 00:17:13,449 Die Leute haben sich scheinbar schon eine Meinung über mich gebildet. 239 00:17:13,699 --> 00:17:16,952 Neuer Junge, toter Vater, komisches Haus. 240 00:17:18,245 --> 00:17:19,079 Nun ja... 241 00:17:21,623 --> 00:17:22,499 Schau... 242 00:17:26,045 --> 00:17:29,298 Ich weiß aus eigener Hand, dass Trauer nie weniger wird, 243 00:17:30,049 --> 00:17:32,718 du musst dich daher in ihrer Gegenwart größer machen. 244 00:17:32,801 --> 00:17:35,220 Am besten geht das, wenn man sich öffnet. 245 00:17:35,888 --> 00:17:38,891 -Leute teilhaben lässt. -Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll. 246 00:17:40,267 --> 00:17:42,394 Als ich meine Frau Callie kennenlernte... 247 00:17:43,520 --> 00:17:46,065 ...dachte ich, wir seien totale Gegensätze. 248 00:17:46,648 --> 00:17:49,318 Dann merkte ich, dass sie Gartenarbeit mochte. 249 00:17:50,527 --> 00:17:53,781 Geigenfeigen waren ihre Lieblingspflanzen. Ficus lyrata. 250 00:17:54,656 --> 00:17:56,742 Als wir darüber reden konnten... 251 00:17:57,951 --> 00:17:59,870 ...konnten wir über alles reden. 252 00:18:00,454 --> 00:18:02,581 Spielen Sie mit allen Schülern Eros? 253 00:18:03,457 --> 00:18:06,794 Nein, ich habe eine Schwäche für Außenseiter. 254 00:18:23,977 --> 00:18:24,978 Nimm das! 255 00:18:40,953 --> 00:18:42,871 Er ist in ihrer Sockenschublade. 256 00:18:44,706 --> 00:18:45,707 Sag nichts. 257 00:18:46,542 --> 00:18:49,086 -Kapiert? -Was springt für mich dabei raus? 258 00:18:54,508 --> 00:18:55,551 Was zum... 259 00:18:55,926 --> 00:18:58,178 Damit die Brunnenfrau nicht reinkommt. 260 00:18:59,555 --> 00:19:02,975 -Ist sie wieder zurück? -Nein, nicht wirklich. 261 00:19:03,725 --> 00:19:06,728 Aber du wirst mir nicht glauben, bis du sie selbst siehst. 262 00:19:07,187 --> 00:19:08,438 Okay, also... 263 00:19:10,858 --> 00:19:13,944 ...Kinsey hat sich die Angst aus ihrem Kopf genommen. 264 00:19:14,361 --> 00:19:15,362 Wow. 265 00:19:15,445 --> 00:19:18,407 Und ich dachte, wenn sie was rausnehmen kann... 266 00:19:25,706 --> 00:19:29,126 Wow, das ist die Eingangstür unseres Hauses in Seattle. 267 00:19:30,502 --> 00:19:32,171 ...kann ich vielleicht was reintun. 268 00:19:39,261 --> 00:19:40,179 Moment. 269 00:19:41,763 --> 00:19:43,140 Zeig mir das Buch. 270 00:19:49,396 --> 00:19:51,106 Da ist das Brunnenhaus. 271 00:19:59,740 --> 00:20:00,657 Fahre fort. 272 00:20:19,176 --> 00:20:22,304 Sollte jetzt irgendetwas passieren? 273 00:20:22,387 --> 00:20:24,181 Frag mich etwas über Matheson. 274 00:20:24,598 --> 00:20:26,183 Wann wurde Matheson gegründet? 275 00:20:26,266 --> 00:20:29,519 Matheson wurde 1639 besiedelt, 1658 eingegliedert 276 00:20:29,603 --> 00:20:32,064 und 1741 wurde es offiziell zur Gemeinde. 277 00:20:33,565 --> 00:20:36,818 -War das richtig? -Weiß nicht. Du hast das Buch genommen. 278 00:20:41,531 --> 00:20:43,158 Haben wir was über England? 279 00:21:25,117 --> 00:21:29,621 Kaum zu glauben, dass du das vor einigen Tagen aus dem Müll holtest. 280 00:21:30,998 --> 00:21:35,669 Hey, es war nicht im Müll, sondern daneben. 281 00:21:36,253 --> 00:21:37,504 Wie du meinst. 282 00:21:39,589 --> 00:21:40,465 Wunderschön. 283 00:21:42,134 --> 00:21:46,346 Bei der Genesung wird abgeraten, eine Sucht gegen eine neue zu tauschen, 284 00:21:46,430 --> 00:21:49,266 aber Heimwerkerprojekte sind sicher die Ausnahme. 285 00:21:49,683 --> 00:21:51,143 Ich habe was für dich. 286 00:21:58,650 --> 00:22:00,235 Perfekt. Sie ist toll. 287 00:22:02,654 --> 00:22:03,697 Ein Jahr, Nina. 288 00:22:04,990 --> 00:22:06,158 Eine große Sache. 289 00:22:12,122 --> 00:22:13,290 Danke. 290 00:22:18,503 --> 00:22:20,797 Andere Orte, andere Gesichter. 291 00:22:29,556 --> 00:22:30,515 Weißt du... 292 00:22:32,017 --> 00:22:33,435 ...du halfst mir auch. 293 00:22:34,436 --> 00:22:38,607 Als ich von zu Hause wegging, wollte ich nur andere Orte, andere Gesichter. 294 00:22:40,150 --> 00:22:41,985 Ich habe das beste gefunden. 295 00:22:52,621 --> 00:22:57,209 Okay, als Nächstes kommt Harbour Café, aber es ist am anderen Ende der Stadt. 296 00:22:57,292 --> 00:22:59,586 Hier fehlen öffentliche Verkehrsmittel. 297 00:23:00,128 --> 00:23:02,839 Ja, in der blühenden Metropole Matheson. 298 00:23:03,632 --> 00:23:04,674 Wusstest du, 299 00:23:05,133 --> 00:23:08,095 dass es in London den ältesten U-Bahn-Abschnitt der Welt gibt? 300 00:23:08,178 --> 00:23:10,180 Er wurde 1863 eröffnet. 301 00:23:10,514 --> 00:23:13,600 Das wusste ich nicht. Warst du schon mal in London? 302 00:23:13,683 --> 00:23:16,520 Ich war mal als Kind da und will seither zurück. 303 00:23:16,603 --> 00:23:20,107 Wusstest du, dass York als erste englische Stadt 866 n. Chr. 304 00:23:20,190 --> 00:23:21,983 von Wikingern besiedelt wurde? 305 00:23:23,026 --> 00:23:24,694 Interessieren dich Wikinger? 306 00:23:27,155 --> 00:23:29,116 Du sagtest, du seist anglophil... 307 00:23:30,325 --> 00:23:31,451 Ja, das habe ich. 308 00:23:31,535 --> 00:23:36,706 Ja, aber ehrlich gesagt, sage ich das nur, weil ich ein großer Jane-Austen-Fan bin. 309 00:23:37,457 --> 00:23:38,834 Stolz und Vorurteil, oder? 310 00:23:39,459 --> 00:23:40,335 Ja. 311 00:23:41,253 --> 00:23:42,504 Der Liebling aller. 312 00:23:42,587 --> 00:23:45,382 Versteh mich nicht falsch, ich liebe Mr. Darcy, 313 00:23:45,465 --> 00:23:48,802 aber am besten gefällt mir ihr letzter Roman, Sanditon. 314 00:23:49,469 --> 00:23:50,512 Hast du ihn gelesen? 315 00:23:52,347 --> 00:23:53,265 Nicht wirklich. 316 00:23:53,723 --> 00:23:57,394 Sie wurde krank, bevor es fertig war, und dann, nach ihrem Tod, 317 00:23:57,477 --> 00:24:00,564 wollten andere Autoren ihren Stil nachahmen und es beenden, 318 00:24:00,647 --> 00:24:03,525 aber Jane Austen kann man nicht nachahmen 319 00:24:03,608 --> 00:24:06,611 und ich bin fasziniert von der ganzen Geschichte. 320 00:24:06,695 --> 00:24:10,365 -Ich kenne keinen, der es gelesen hat... -Dann muss ich es lesen. 321 00:24:10,824 --> 00:24:13,076 Das ist sicher nicht dein Ding. 322 00:24:26,798 --> 00:24:27,966 Warte. 323 00:24:36,183 --> 00:24:37,100 Erlauben Sie. 324 00:24:37,809 --> 00:24:40,061 -Sehr vornehm. -Ich bin Engländer. 325 00:24:43,356 --> 00:24:44,900 Ich wollte immer mal herkommen. 326 00:24:46,693 --> 00:24:50,780 -Warst du schon bei den Klippen? -Ja, mit meinem Bruder, als wir ankamen. 327 00:24:50,864 --> 00:24:54,201 Also saht ihr die Meereshöhlen, in denen damals drei Kinder ertranken. 328 00:24:54,284 --> 00:24:56,036 Da unten ertranken Kinder? 329 00:24:57,829 --> 00:24:59,831 -Ja. -Woher weißt du all das? 330 00:24:59,915 --> 00:25:02,125 -Du bist nicht mal aus Matheson. -Nun... 331 00:25:02,584 --> 00:25:07,088 Beim Recherchieren für The Splattering schweifte ich in die Ortsgeschichte ab. 332 00:25:07,172 --> 00:25:11,092 Du wärst überrascht, was dir die Leute für ein kostenloses Eis erzählen, echt. 333 00:25:11,551 --> 00:25:12,385 Komm. 334 00:25:18,850 --> 00:25:20,101 Ist deine Familie da? 335 00:25:20,310 --> 00:25:23,563 Nein, Tyler ist weg und Bode mit meiner Mom im Baumarkt, 336 00:25:23,647 --> 00:25:25,565 der ist wie ihr zweites Zuhause. 337 00:25:26,566 --> 00:25:28,944 Wir haben das ganze Haus für uns allein. 338 00:25:30,529 --> 00:25:32,697 Was sollen wir machen? 339 00:25:35,450 --> 00:25:37,369 -Wie wäre eine Tour? -Toll, ja. 340 00:25:37,619 --> 00:25:42,374 Das ist der Salon und gleich dahinter das Studierzimmer. 341 00:25:43,416 --> 00:25:44,376 Aha. 342 00:25:44,918 --> 00:25:48,296 Und würdest du mir die Richtung zum Wintergarten zeigen? 343 00:25:49,172 --> 00:25:51,591 Ich kann dir die Richtung zu meinem Zimmer zeigen. 344 00:25:55,428 --> 00:25:57,722 -Kommst du oder nicht? -Ja, definitiv. 345 00:26:07,607 --> 00:26:08,483 Hadouken! 346 00:26:09,526 --> 00:26:10,569 Sorry, das ist dumm. 347 00:26:19,661 --> 00:26:20,787 Also ich... 348 00:26:21,496 --> 00:26:26,001 Ich bin immer fasziniert, wie viele Dinge ihr Ladys habt. 349 00:26:26,585 --> 00:26:27,627 Definitiv. 350 00:26:27,711 --> 00:26:31,131 Ja, was ist das beispielsweise? 351 00:26:31,756 --> 00:26:33,383 Das ist ein Radiergummi. 352 00:26:34,050 --> 00:26:34,926 Wusste ich. 353 00:26:36,845 --> 00:26:38,388 Komm und setz dich. 354 00:26:48,940 --> 00:26:50,442 Ich will dir was zeigen. 355 00:26:52,360 --> 00:26:53,236 Ja? 356 00:26:54,571 --> 00:26:55,572 Was? 357 00:26:58,033 --> 00:27:01,161 Aber wenn ich es dir zeige, kannst du es keinem sagen, 358 00:27:01,620 --> 00:27:03,997 und versprich mir, nicht auszuflippen. 359 00:27:05,206 --> 00:27:06,041 Okay. 360 00:27:14,549 --> 00:27:16,092 Okay, was läuft hier? 361 00:27:17,677 --> 00:27:18,803 Und wer bist du? 362 00:27:19,220 --> 00:27:21,556 -Ich bin's, Kinsey. -Nein, ich... 363 00:27:22,682 --> 00:27:24,684 Ich halluziniere, oder? Ich muss... 364 00:27:24,768 --> 00:27:28,063 Du bist nicht echt. Ich halluziniere, sonst hieße das... 365 00:27:29,939 --> 00:27:35,153 -Moment, bin ich tot? Bin ich... -Scot. Vertrau mir. 366 00:27:39,324 --> 00:27:40,408 Ruhig Blut, Alter. 367 00:27:53,171 --> 00:27:54,506 Wie ist das möglich? 368 00:27:55,548 --> 00:27:56,966 Wir sind in meinem Kopf. 369 00:27:58,802 --> 00:28:01,262 Ich weiß, ein Einkaufszentrum ist lahm, aber... 370 00:28:01,638 --> 00:28:05,183 Ja, also, wie genau sind wir in deinem Kopf? 371 00:28:07,769 --> 00:28:10,980 Key House ist voller Schlüssel, mit denen man magische Dinge tun kann. 372 00:28:11,439 --> 00:28:13,858 Mit dem kann man in seinen Kopf gehen. 373 00:28:14,442 --> 00:28:16,444 Okay, du sagst also... 374 00:28:17,737 --> 00:28:18,697 ...ich bin tot. 375 00:28:19,531 --> 00:28:20,865 Was ich sage, ist... 376 00:28:22,033 --> 00:28:23,451 ...dass Magie echt ist. 377 00:28:24,452 --> 00:28:25,328 Für uns. 378 00:28:26,287 --> 00:28:29,082 Ich dachte, du von allen würdest es schätzen. 379 00:28:34,629 --> 00:28:35,672 Du verarschst mich. 380 00:28:35,755 --> 00:28:38,049 -Wo bin ich? -Ich weiß, es klingt verrückt. 381 00:28:38,133 --> 00:28:40,760 Verrückt? Nein, es ist mehr als verrückt, ja? 382 00:28:40,844 --> 00:28:44,472 Das ist meschugge, verdammt. Das ist total bekloppt. 383 00:28:45,682 --> 00:28:47,684 Unter Stress fluchst du viel mehr. 384 00:28:48,852 --> 00:28:50,311 Komm. Hier entlang. 385 00:28:51,020 --> 00:28:51,855 Was... 386 00:28:55,066 --> 00:28:56,985 Das sind meine Erinnerungen. 387 00:28:57,819 --> 00:29:00,071 Natürlich. Warum ein Süßwarenladen? 388 00:29:00,905 --> 00:29:02,407 Mein Dad mochte Süßes. 389 00:29:02,699 --> 00:29:04,117 Das färbte auf mich ab. 390 00:29:06,536 --> 00:29:08,037 Mein Lieblingsgeburtstag. 391 00:29:10,915 --> 00:29:12,709 Ich hatte nicht viele Freunde, 392 00:29:12,792 --> 00:29:15,503 also plante mein Vater einen Tag im Aquarium, nur für uns. 393 00:29:16,045 --> 00:29:17,088 Ich war acht. 394 00:29:17,922 --> 00:29:18,923 Darf ich sehen? 395 00:29:26,848 --> 00:29:28,683 -Was ist flüssiger als Wasser? -Was? 396 00:29:28,892 --> 00:29:30,101 Hausaufgaben. 397 00:29:30,185 --> 00:29:32,228 -Wieso? -Sie sind überflüssig. 398 00:29:34,898 --> 00:29:37,484 -Ein kleiner Komiker. -Dafür hielt er sich definitiv. 399 00:29:39,319 --> 00:29:43,990 Hey, da drüben gibt's sogar echte Haie. Ziemlich gruselig, oder? 400 00:29:55,627 --> 00:29:57,378 Scot, alles in Ordnung? 401 00:30:03,510 --> 00:30:04,469 Ich wusste es. 402 00:30:04,677 --> 00:30:08,515 Ich wusste es, verdammt. Schon immer. Ich wusste, Magie existiert. 403 00:30:08,598 --> 00:30:12,352 Dieses Universum ist viel zu komplex und regellos, als dass es sie nicht gäbe. 404 00:30:13,144 --> 00:30:14,229 Absolut. 405 00:30:14,312 --> 00:30:15,396 Ich meine... 406 00:30:19,067 --> 00:30:20,068 Geht's dir gut? 407 00:30:21,653 --> 00:30:24,405 Ich dachte immer, den Tag waren nur ich und Dad da. 408 00:30:25,740 --> 00:30:26,574 Wieso? 409 00:30:27,659 --> 00:30:28,660 Weiß ich nicht. 410 00:30:29,160 --> 00:30:31,746 Ich meine, sie ist nicht der traditionelle Elterntyp. 411 00:30:31,830 --> 00:30:33,039 Nicht wie mein Dad. 412 00:30:34,499 --> 00:30:35,708 Sie war immer da. 413 00:30:37,710 --> 00:30:40,046 Unfassbar. Ich löschte sie aus der Erinnerung. 414 00:30:40,380 --> 00:30:41,798 Hey... 415 00:30:42,757 --> 00:30:46,928 Sei nicht so streng mit dir, okay? Unser Gehirn ist keine perfekte Maschine. 416 00:30:47,011 --> 00:30:49,806 Es macht die ganze Zeit verrücktes Zeug. 417 00:30:49,889 --> 00:30:53,434 Ich meine, schau dir diesen Ort an, Kinsey. Das ist Wahnsinn. 418 00:30:58,064 --> 00:30:59,190 Okay? 419 00:31:30,555 --> 00:31:34,684 Ich dachte, ich sei der einzige Versager in der Bibliothek am Samstag. 420 00:31:35,518 --> 00:31:36,561 Was hast du da? 421 00:31:37,645 --> 00:31:39,564 -Recherche. -Cool. 422 00:31:40,440 --> 00:31:41,357 Wofür? 423 00:31:43,151 --> 00:31:46,237 Ich weiß, du sagtest, es sei nicht mein Ding, aber... 424 00:31:49,157 --> 00:31:51,743 Ich wollte nicht, dass es so rüberkommt... 425 00:31:52,619 --> 00:31:55,413 Ich fühlte mich wie ein Arsch auf der Heimfahrt. 426 00:31:55,496 --> 00:31:59,834 Manche halten das für Frauenliteratur. Ich hasse den Begriff, er ist sexistisch. 427 00:32:00,835 --> 00:32:03,671 Fast so sexistisch wie der Gedanke, dass ein Typ 428 00:32:03,755 --> 00:32:06,466 eine feministische Liebesroman-Autorin doof finden könnte. 429 00:32:06,841 --> 00:32:09,135 Ich wusste nicht, dass du so witzig bist. 430 00:32:09,218 --> 00:32:12,555 Das fiel dir nicht auf, als ich dich mit Großbritannien-Fakten langweilte? 431 00:32:13,097 --> 00:32:16,267 Ich wollte mir gerade Muschelsuppe bei Phil's holen. 432 00:32:16,351 --> 00:32:17,560 Kommst du mit? 433 00:32:17,852 --> 00:32:19,354 Auf keinen Fall. 434 00:32:20,355 --> 00:32:22,273 Bill's ist echt viel besser. 435 00:32:22,357 --> 00:32:24,317 -Sind die anders? -Ganz anders. 436 00:32:24,400 --> 00:32:26,235 Die beste Suppe im ganzen Land. 437 00:32:26,319 --> 00:32:29,364 Du warst noch nie in Seattle. Duke's ist der beste auf der Welt. 438 00:32:29,447 --> 00:32:31,366 Du weißt nicht, wovon du redest. 439 00:32:31,449 --> 00:32:33,242 Beweis mir das Gegenteil? 440 00:32:34,202 --> 00:32:36,371 Sei bereit, deine Welt wird erschüttert, Locke. 441 00:32:50,593 --> 00:32:54,722 -Ich habe ein Friedensangebot. -Austerncracker. Sind die von Phil's? 442 00:32:54,806 --> 00:32:57,475 Phil's ist Mist. Lass dir nichts anderes einreden. 443 00:32:57,558 --> 00:32:59,644 Die sind von Bill's, dem besten. 444 00:32:59,727 --> 00:33:01,270 Besser als Duke's? 445 00:33:01,854 --> 00:33:05,108 Nein, aber sag das Jackie nicht. 446 00:33:05,942 --> 00:33:08,027 Du warst also mit Jackie dort. 447 00:33:08,444 --> 00:33:09,529 Entspann dich. 448 00:33:09,612 --> 00:33:10,697 Es war nur Suppe. 449 00:33:11,406 --> 00:33:12,699 So fängt es an. 450 00:33:12,782 --> 00:33:15,576 Als nächstes ist es ein Hummerbrötchen. 451 00:33:18,329 --> 00:33:19,497 Ich freue mich für dich. 452 00:33:20,623 --> 00:33:23,167 Damit du es weißt, ich mag die neue Frisur. 453 00:33:23,710 --> 00:33:27,380 Oder die neue Version der alten Frisur? Was auch immer es ist. 454 00:33:28,256 --> 00:33:32,677 Dir das Ding aus dem Kopf zu nehmen, hat deine Stimmung so verbessert. 455 00:33:34,345 --> 00:33:36,723 -Ist wohl doch nicht so schlimm. -Echt? 456 00:33:36,806 --> 00:33:39,517 Was ist mit "Schlüssel sind kein Spielzeug"? 457 00:33:39,600 --> 00:33:42,020 Ich sollte dir sagen, ich habe gestern... 458 00:33:43,146 --> 00:33:45,106 -...den Kopf-Schlüssel benutzt. -Echt? 459 00:33:45,815 --> 00:33:49,902 Hatte nicht den gewünschten Effekt, aber jetzt weiß ich viel über Big Ben. 460 00:33:50,403 --> 00:33:52,196 Wieso willst du viel über... 461 00:33:54,615 --> 00:33:55,575 Bode? 462 00:33:56,200 --> 00:33:57,243 Bist du das? 463 00:34:11,132 --> 00:34:12,258 Was ist los? 464 00:34:12,341 --> 00:34:14,385 -Das ist sie. -Was? 465 00:34:14,469 --> 00:34:16,471 Die Brunnenfrau! Sie ist zurück! 466 00:34:16,929 --> 00:34:18,139 Wo hast du das her? 467 00:34:18,723 --> 00:34:20,683 Aus dem Garten, zur Verteidigung. 468 00:34:21,267 --> 00:34:22,101 Was? 469 00:34:28,232 --> 00:34:29,317 Was will sie? 470 00:34:30,902 --> 00:34:31,903 Die Schlüssel. 471 00:34:35,364 --> 00:34:36,240 Scheiße. 472 00:34:48,503 --> 00:34:49,587 Oh mein Gott. 473 00:35:09,857 --> 00:35:10,858 Mom ist unten! 474 00:35:22,578 --> 00:35:25,665 Du dachtest, du kannst mich stoppen? Mit Kaugummi und einem Ast? 475 00:35:28,626 --> 00:35:30,628 Gib mir, was ich will. 476 00:35:30,711 --> 00:35:32,171 -Niemals! -Gut. 477 00:35:32,839 --> 00:35:33,673 Nein! 478 00:35:34,549 --> 00:35:36,134 Tyler! Hilf mir! 479 00:35:41,139 --> 00:35:41,973 Mom? 480 00:35:50,815 --> 00:35:52,275 Vorsicht, zurück! 481 00:36:01,576 --> 00:36:02,577 Was ist passiert? 482 00:36:02,952 --> 00:36:04,078 Ich weiß nicht. 483 00:36:05,246 --> 00:36:06,998 Hast du jemanden gesehen? 484 00:36:07,081 --> 00:36:09,792 Was meinst du? Warum sollte ich jemanden sehen? 485 00:36:11,836 --> 00:36:12,837 Wo ist Bode? 486 00:36:16,257 --> 00:36:17,091 Bode? 487 00:36:44,327 --> 00:36:46,495 Gib mir den Kopf-Schlüssel. 488 00:36:46,579 --> 00:36:48,414 Wozu brauchst du ihn so sehr? 489 00:36:48,497 --> 00:36:50,124 Um etwas zu finden. 490 00:36:56,422 --> 00:36:57,423 Bode! 491 00:37:00,509 --> 00:37:03,012 Warum nimmst du ihn mir nicht einfach weg? 492 00:37:03,471 --> 00:37:05,431 Ich bin die Spielchen satt! 493 00:37:06,015 --> 00:37:07,600 Gib mir den Schlüssel. 494 00:37:11,437 --> 00:37:12,271 Bode! 495 00:37:15,775 --> 00:37:17,735 Du kannst ihn nicht nehmen, oder? 496 00:37:19,362 --> 00:37:21,072 Ich muss ihn dir geben! 497 00:37:25,117 --> 00:37:27,787 Du hältst dich für so clever. 498 00:37:28,371 --> 00:37:30,206 Nun, ich kann auch clever sein. 499 00:37:31,999 --> 00:37:35,836 Mach dich auf was gefasst, Bode. 500 00:37:53,271 --> 00:37:54,105 Bode! 501 00:37:57,942 --> 00:37:58,901 Geht es dir gut? 502 00:37:59,485 --> 00:38:00,319 Ja. 503 00:38:04,782 --> 00:38:05,783 Gehen wir rein. 504 00:38:08,744 --> 00:38:10,288 Ich verstehe es nicht. 505 00:38:10,663 --> 00:38:14,542 Vielleicht gab es ein Gasleck oder... 506 00:38:15,459 --> 00:38:16,877 ...ich ließ den Ofen an. 507 00:38:18,754 --> 00:38:21,924 Ich erinnere mich nicht mal, ihn benutzt zu haben. 508 00:38:22,133 --> 00:38:23,509 Es war nicht deine Schuld. 509 00:38:31,642 --> 00:38:33,019 Wäre nur euer Vater hier. 510 00:38:37,565 --> 00:38:38,566 Mom? 511 00:38:42,653 --> 00:38:43,696 Ich lag falsch. 512 00:38:44,947 --> 00:38:46,782 Mit dem, was ich gestern sagte. 513 00:38:47,950 --> 00:38:49,577 Du warst immer für mich da. 514 00:38:52,830 --> 00:38:53,831 Es tut mir leid. 515 00:38:58,919 --> 00:39:00,546 Ist schon gut, Liebling. 516 00:39:04,258 --> 00:39:05,259 Keine Sorge. 517 00:39:21,317 --> 00:39:22,693 Wie bist du reingekommen? 518 00:39:22,777 --> 00:39:26,322 Wirklich, Sam? Willst du darüber reden, wie ich herumkomme, 519 00:39:27,281 --> 00:39:29,950 oder darüber, wie ich dich raushole? 520 00:39:30,117 --> 00:39:31,243 Ich habe gewartet. 521 00:39:31,410 --> 00:39:34,163 Du bist wegen deiner Fehler hier. 522 00:39:35,706 --> 00:39:36,707 Aber ich bin zurück, 523 00:39:37,291 --> 00:39:38,626 wie versprochen. 524 00:39:40,127 --> 00:39:42,296 Ich halte meine Versprechen, Sam. 525 00:39:43,839 --> 00:39:47,343 -Die Frage ist, kannst du das auch? -Ich tue, was du willst. 526 00:39:47,426 --> 00:39:48,552 Okay. 527 00:39:48,636 --> 00:39:50,888 Diesmal darfst du nicht vom Weg abkommen. 528 00:39:52,223 --> 00:39:55,434 Wollen wir eine Familie sein, muss ich dir vertrauen können. 529 00:39:56,852 --> 00:39:59,355 -Kann ich dir vertrauen, Sam? -Immer. 530 00:40:01,023 --> 00:40:01,899 Gut. 531 00:40:03,609 --> 00:40:06,445 Denn ich gebe dir die Chance, dich zu beweisen. 532 00:42:55,739 --> 00:42:57,825 Untertitel von: Steffi Gaedeke