1 00:00:06,214 --> 00:00:08,675 ‎(NETFLIX 原创剧集) 2 00:01:02,729 --> 00:01:05,482 ‎早上好 你能关掉音乐吗? 3 00:01:05,982 --> 00:01:07,192 ‎对不起 4 00:01:09,694 --> 00:01:11,071 ‎你真棒 5 00:01:11,988 --> 00:01:15,408 ‎当你的头发染成那种不自然的颜色时 6 00:01:15,492 --> 00:01:17,827 ‎我觉得你看起来更像你自己了 ‎这奇怪吗? 7 00:01:17,911 --> 00:01:20,497 ‎自从我们搬到这里 8 00:01:20,622 --> 00:01:22,457 ‎我第一次感觉更像自己了 9 00:01:22,540 --> 00:01:24,709 ‎你和那个斯科特见面了吗? 10 00:01:24,793 --> 00:01:27,295 ‎没有 但是我决定做些改变 11 00:01:27,378 --> 00:01:28,505 ‎你什么时候会做饭了? 12 00:01:29,089 --> 00:01:31,925 ‎从今天开始会了 我睡了一夜好觉 13 00:01:32,092 --> 00:01:34,469 ‎我一早5点醒来 感觉精神奕奕 14 00:01:35,011 --> 00:01:36,429 ‎结果就有了现在的局面 15 00:01:37,138 --> 00:01:38,890 ‎-闻起来很香 ‎-坐下吧 16 00:01:40,809 --> 00:01:42,602 ‎请给我熏肉 17 00:01:42,685 --> 00:01:45,522 ‎这是否意味着 ‎你已经选好了入学申请的画作了? 18 00:01:45,605 --> 00:01:48,066 ‎太棒了 我明天可以把它带到邮局 19 00:01:48,483 --> 00:01:49,651 ‎我自己去就行了 妈妈 20 00:01:50,735 --> 00:01:52,237 ‎我真的不介意去一趟 21 00:01:52,320 --> 00:01:53,988 ‎我需要在星期二之前把它送到那里 22 00:01:54,072 --> 00:01:57,367 ‎你不擅长处理这种有条理的事 23 00:01:57,450 --> 00:02:00,453 ‎天啊 我才刚意识到呢 24 00:02:01,663 --> 00:02:05,333 ‎这些事以前都是爸爸处理 ‎你只顾忙着画画 25 00:02:05,416 --> 00:02:08,419 ‎以及装修房子 你就擅长这些 26 00:02:08,503 --> 00:02:11,297 ‎你不必会做所有事 没事的 27 00:02:14,592 --> 00:02:15,677 ‎好的 当然 好吧 28 00:02:18,555 --> 00:02:19,556 ‎再见 妈妈 29 00:02:23,476 --> 00:02:24,352 ‎那是什么情况? 30 00:02:26,354 --> 00:02:27,480 ‎哪个? 31 00:02:27,564 --> 00:02:29,566 ‎你对妈妈的态度? 32 00:02:30,108 --> 00:02:32,193 ‎什么态度?我只是实话实说 33 00:02:32,318 --> 00:02:35,321 ‎你不再像往常一样消极浮躁了 34 00:02:35,405 --> 00:02:37,073 ‎你是不是今天早上醒来后心想 35 00:02:37,157 --> 00:02:38,950 ‎“我要成为一个积极进取的人”? 36 00:02:39,033 --> 00:02:40,326 ‎我没有那个意思 37 00:02:40,410 --> 00:02:41,744 ‎你不正常 38 00:02:41,828 --> 00:02:44,330 ‎喂 不要在培根面前吵架 39 00:02:53,423 --> 00:02:55,175 ‎好吧 告诉我发生了什么事 40 00:02:56,092 --> 00:02:57,302 ‎你真的想知道吗? 41 00:02:57,927 --> 00:02:59,095 ‎这就是我问的原因 42 00:02:59,679 --> 00:03:01,890 ‎很简单 我已经消灭了我的恐惧 43 00:03:02,348 --> 00:03:03,933 ‎消灭?什么意思? 44 00:03:04,267 --> 00:03:05,268 ‎消灭那个象征恐惧的怪兽 45 00:03:05,518 --> 00:03:07,896 ‎我进入脑海里 解决了它 46 00:03:08,313 --> 00:03:09,522 ‎把恐惧埋葬了 47 00:03:09,606 --> 00:03:10,440 ‎什么? 48 00:03:12,358 --> 00:03:13,693 ‎你在开玩笑吗? 49 00:03:13,776 --> 00:03:15,737 ‎你不知道这会造成什么样的伤害 50 00:03:15,820 --> 00:03:17,614 ‎你都看到了 我很好 51 00:03:17,697 --> 00:03:18,990 ‎事实上 比好还好 52 00:03:19,073 --> 00:03:21,993 ‎感觉就像一块一千磅重的大石头 ‎从我胸口被提了起来 53 00:03:22,076 --> 00:03:25,163 ‎-我喜欢你的头发 金赛 ‎-是的 像是复活节来早了 54 00:03:25,246 --> 00:03:26,414 ‎谢谢 女孩! 55 00:03:29,542 --> 00:03:30,585 ‎这不是游戏 56 00:03:30,710 --> 00:03:31,711 ‎爸爸用过那些钥匙 57 00:03:31,794 --> 00:03:35,798 ‎是啊 结果怎么样? ‎他从这里逃走了 再也没有回来 58 00:03:35,882 --> 00:03:37,967 ‎我们不知道那件事和钥匙有没有关系 59 00:03:38,051 --> 00:03:39,928 ‎我不认为他会做出 60 00:03:40,011 --> 00:03:42,180 ‎这种把全部情感从脑海中抹去的蠢事 61 00:03:42,764 --> 00:03:45,391 ‎自从他死后 ‎我第一次感觉到这么自在 62 00:03:46,142 --> 00:03:50,021 ‎如果你想跟我作对 可以 ‎但你不能抹杀我的好心情 63 00:03:53,024 --> 00:03:55,693 ‎该死 这是下一个关卡 金赛 64 00:03:55,777 --> 00:03:56,903 ‎是啊 你自己做的? 65 00:03:56,986 --> 00:03:59,072 ‎通常我会担心它不够好 ‎所以不给任何人看 66 00:03:59,155 --> 00:04:01,783 ‎但这次我想 去他妈的! 67 00:04:01,866 --> 00:04:04,827 ‎-是的 这绝对够好了 ‎-太棒了 68 00:04:04,911 --> 00:04:07,288 ‎那是不是意味着 ‎你又回去创作电影了? 69 00:04:07,747 --> 00:04:08,998 ‎前提是你们愿意要我的话 70 00:04:19,259 --> 00:04:20,134 ‎嗨 71 00:04:21,302 --> 00:04:22,220 ‎嗨 72 00:04:22,470 --> 00:04:24,430 ‎你听我说 很抱歉让你久等了 73 00:04:25,098 --> 00:04:26,266 ‎我真差劲 74 00:04:27,225 --> 00:04:30,520 ‎没那么差 耳朵还在响 75 00:04:31,354 --> 00:04:33,606 ‎我应该想些办法让你知道 76 00:04:35,066 --> 00:04:36,442 ‎让我补偿你 77 00:04:38,695 --> 00:04:39,779 ‎听着 金赛 78 00:04:40,321 --> 00:04:42,699 ‎我只是想让你知道 79 00:04:43,324 --> 00:04:46,202 ‎我不会因为你和这件事 ‎而感到生气和莫名其妙 好吗? 80 00:04:46,286 --> 00:04:48,371 ‎如果那是你想要的 我可以做朋友 81 00:04:48,454 --> 00:04:50,331 ‎我完全百分之百没问题 82 00:04:50,915 --> 00:04:52,000 ‎这不是我想要的 83 00:04:53,835 --> 00:04:56,170 ‎我喜欢你 我想我们应该多多在一起 84 00:04:58,381 --> 00:05:01,968 ‎那好吧 就这么办 85 00:05:02,135 --> 00:05:04,512 ‎太好了 放学后你过来? 86 00:05:06,639 --> 00:05:07,724 ‎去钥匙房? 87 00:05:08,016 --> 00:05:09,934 ‎去马西森闹鬼最凶的地方? 88 00:05:10,018 --> 00:05:11,686 ‎别告诉我斯考特卡文迪许害怕了 89 00:05:11,769 --> 00:05:15,064 ‎是啊 不是 当然没有 我高兴得很呢 90 00:05:15,523 --> 00:05:17,567 ‎那好 回头见 91 00:05:17,650 --> 00:05:18,818 ‎最重要你开心 92 00:05:23,156 --> 00:05:25,575 ‎她好像变了 是不是? 93 00:05:25,658 --> 00:05:27,452 ‎是的 她看起来确实更开朗明亮了 94 00:05:27,535 --> 00:05:29,245 ‎她的头发确实比较明亮了 95 00:05:36,419 --> 00:05:38,421 ‎希望我没有妨碍你的工作 96 00:05:38,504 --> 00:05:39,422 ‎一点也没 97 00:05:40,048 --> 00:05:42,133 ‎不过如果你问金赛 她会说… 98 00:05:43,134 --> 00:05:45,595 ‎我最近都忙得不得了 99 00:05:45,678 --> 00:05:47,764 ‎我肯定她实际上并不这么认为 100 00:05:51,142 --> 00:05:53,728 ‎我想问你是否能帮我做点什么 101 00:05:55,021 --> 00:05:58,191 ‎我想和伦德尔的一些老朋友联系 102 00:05:58,274 --> 00:06:00,693 ‎试着多了解一些他的情况 103 00:06:02,653 --> 00:06:03,780 ‎这两个人 艾琳… 104 00:06:04,906 --> 00:06:05,823 ‎以及马克 105 00:06:06,532 --> 00:06:08,451 ‎艾琳仍然住在这附近 106 00:06:09,077 --> 00:06:10,661 ‎但我觉得她可能帮不上 107 00:06:10,745 --> 00:06:12,747 ‎她在精神病院 108 00:06:14,624 --> 00:06:15,750 ‎为什么? 109 00:06:16,667 --> 00:06:18,378 ‎她不久前出了事故 110 00:06:19,545 --> 00:06:21,422 ‎她已经20年没说话了 111 00:06:22,590 --> 00:06:24,384 ‎是不是中风了? 112 00:06:27,178 --> 00:06:29,097 ‎太可怕了 我为她感到难过 113 00:06:30,973 --> 00:06:31,849 ‎马克呢? 114 00:06:34,018 --> 00:06:36,479 ‎几个月前 他在房子里被烧死了 115 00:06:38,272 --> 00:06:39,732 ‎我是唯一还健在的人 116 00:06:41,359 --> 00:06:42,360 ‎我真是个白痴 117 00:06:42,485 --> 00:06:44,404 ‎我很抱歉提起这一切 118 00:06:44,487 --> 00:06:46,489 ‎别担心 不知者无罪 119 00:06:48,950 --> 00:06:49,951 ‎老实说… 120 00:06:51,577 --> 00:06:53,663 ‎回到这里后有种莫名其妙的疗愈感 121 00:06:54,455 --> 00:06:57,250 ‎我已经想不起 ‎我们在这间房子里待多久了 122 00:06:57,708 --> 00:06:58,584 ‎真的吗? 123 00:06:58,709 --> 00:07:04,382 ‎是的 伦德尔的父母从来不在身边 ‎所以这是一个没有成人的地方 124 00:07:05,675 --> 00:07:08,094 ‎我们几乎总是在乒乓室里 125 00:07:08,636 --> 00:07:09,637 ‎什么? 126 00:07:10,138 --> 00:07:13,099 ‎地下室的房间 你还没去过那里吗? 127 00:07:22,733 --> 00:07:24,068 ‎后面有个房间? 128 00:07:25,695 --> 00:07:27,363 ‎一定有人把它封上了 129 00:07:33,953 --> 00:07:35,163 ‎打开它 好样的 130 00:07:48,593 --> 00:07:49,594 ‎天啊 131 00:07:50,553 --> 00:07:52,972 ‎我觉得我回到了过去 132 00:07:53,806 --> 00:07:54,807 ‎不会吧? 133 00:08:16,954 --> 00:08:18,080 ‎在找什么吗? 134 00:08:19,749 --> 00:08:20,875 ‎没什么特别的 135 00:08:22,376 --> 00:08:24,337 ‎这是一个奇怪的问题 但是… 136 00:08:25,087 --> 00:08:28,174 ‎你还记得伦德尔 ‎画过某种奥米茄符号吗? 137 00:08:28,257 --> 00:08:30,259 ‎像希腊字母的那个符号? 138 00:08:30,718 --> 00:08:33,095 ‎不 我不记得他做过那件事 怎么了? 139 00:08:35,389 --> 00:08:36,516 ‎我想应该没什么 140 00:08:39,810 --> 00:08:41,687 ‎这是一件很酷的作品 141 00:08:43,064 --> 00:08:45,066 ‎我想这是19世纪晚期的作品 142 00:08:48,027 --> 00:08:50,196 ‎我想你应该不知道钥匙的去向 143 00:08:50,988 --> 00:08:51,989 ‎抱歉 我不知道 144 00:08:59,121 --> 00:09:00,373 ‎那是伦德尔的椅子 145 00:09:02,625 --> 00:09:04,752 ‎他生前总是喜欢成为众人的焦点 146 00:09:04,835 --> 00:09:06,504 ‎我真希望我以前认识他 147 00:09:28,901 --> 00:09:32,113 ‎艾琳小姐 我有个惊喜给你 148 00:09:32,655 --> 00:09:34,407 ‎有人来看你了 149 00:09:37,451 --> 00:09:39,704 ‎这是她特别的一天 卡丝蒂 150 00:09:41,038 --> 00:09:43,040 ‎很少人来看她 151 00:09:50,631 --> 00:09:52,300 ‎跟朋友玩得开心点 好吗? 152 00:09:56,887 --> 00:09:57,888 ‎嗨 沃斯 153 00:09:59,932 --> 00:10:01,350 ‎已经有一段时间没见了 154 00:10:04,770 --> 00:10:06,647 ‎你没什么想对我说的吗? 155 00:10:10,026 --> 00:10:11,277 ‎你到底怎么了? 156 00:10:13,946 --> 00:10:14,947 ‎这… 157 00:10:17,742 --> 00:10:19,785 ‎你肯定不会相信我走过什么霉运 158 00:10:20,369 --> 00:10:22,204 ‎首先 你的前男友伦德尔 159 00:10:22,622 --> 00:10:23,956 ‎你知道他已经死了 对吧? 160 00:10:27,335 --> 00:10:28,252 ‎糟了 161 00:10:29,754 --> 00:10:31,130 ‎顺便说一下 不是我的错 162 00:10:33,132 --> 00:10:35,426 ‎然后你的老朋友马克也死于意外 163 00:10:38,054 --> 00:10:39,805 ‎也不是我的错 164 00:10:41,641 --> 00:10:42,683 ‎现在你… 165 00:10:45,144 --> 00:10:47,772 ‎你并没有帮我省事 对吧? 166 00:10:50,858 --> 00:10:51,859 ‎没关系 167 00:10:53,319 --> 00:10:54,320 ‎新计划 168 00:10:56,447 --> 00:10:58,658 ‎我只要想到办法进去就行了 169 00:11:06,332 --> 00:11:08,751 ‎我很快就回来 沃斯 170 00:11:18,427 --> 00:11:20,179 ‎(5公里义跑 欢迎加入筹委会) 171 00:11:20,930 --> 00:11:22,098 ‎嗨 泰勒 172 00:11:22,598 --> 00:11:23,599 ‎我能帮你什么吗? 173 00:11:24,183 --> 00:11:26,560 ‎对不起 我在找杰基 174 00:11:27,311 --> 00:11:29,271 ‎好吧 我尽量不要太生气 175 00:11:30,898 --> 00:11:33,693 ‎杰基在合唱团那里练唱 她叫我帮她 176 00:11:34,819 --> 00:11:37,279 ‎听着 你的手怎么样了? 177 00:11:39,740 --> 00:11:40,991 ‎没事了 178 00:11:41,075 --> 00:11:43,786 ‎那是一只相当有力的右手 ‎你打拳吗? 179 00:11:45,204 --> 00:11:46,914 ‎-没有 ‎-跟我走一趟 180 00:11:47,832 --> 00:11:49,083 ‎我爸… 181 00:11:50,251 --> 00:11:51,877 ‎他在海军队服役时是个拳击手 182 00:11:52,920 --> 00:11:54,547 ‎我长大些后 他开始教我打拳 183 00:11:55,631 --> 00:11:56,465 ‎你打得如何? 184 00:11:57,216 --> 00:11:58,050 ‎挺好的 185 00:11:58,342 --> 00:12:00,469 ‎我觉得自己不错 186 00:12:01,554 --> 00:12:03,305 ‎我练习、训练和… 187 00:12:04,140 --> 00:12:05,975 ‎用速度球锻炼 188 00:12:06,100 --> 00:12:09,437 ‎我本来有机会成为 ‎重量级轻重量级世界冠军 189 00:12:10,271 --> 00:12:13,399 ‎有一家健身房 ‎有个拳击手在那边锻炼 190 00:12:13,607 --> 00:12:15,735 ‎他在世界排名第15位 知道吗? 191 00:12:16,193 --> 00:12:18,279 ‎他当时在找陪练 192 00:12:18,446 --> 00:12:19,739 ‎所以我报名了 193 00:12:20,614 --> 00:12:21,824 ‎几周后 194 00:12:22,324 --> 00:12:24,493 ‎我和他一起比试 195 00:12:24,827 --> 00:12:26,245 ‎我们在拳击台上转圈 196 00:12:26,620 --> 00:12:28,080 ‎他不断对我抛拳 197 00:12:28,748 --> 00:12:29,874 ‎我不断躲闪 198 00:12:30,541 --> 00:12:32,042 ‎他碰不到我 199 00:12:33,335 --> 00:12:37,631 ‎我心想:“要打倒他不难 ‎看看我能怎么打倒他” 200 00:12:38,048 --> 00:12:40,468 ‎我一直在开发一套阴招 201 00:12:41,135 --> 00:12:42,595 ‎结果我对着那个小子火力全开 202 00:12:44,013 --> 00:12:46,015 ‎厉害 好样的! 203 00:12:46,474 --> 00:12:47,767 ‎可惜都没打中 204 00:12:49,351 --> 00:12:52,730 ‎突然之间 砰地一声 我就倒在地上了 205 00:12:53,314 --> 00:12:58,152 ‎我躺在地上的时候 ‎便下定决心要追求我真正的志业 206 00:12:59,445 --> 00:13:00,946 ‎那就是成为一名英语老师 207 00:13:02,656 --> 00:13:04,074 ‎完全说得过去 208 00:13:05,367 --> 00:13:07,453 ‎你的跟屁虫跑哪去了? 209 00:13:08,788 --> 00:13:10,456 ‎我是指布林克尔和哈维 210 00:13:10,581 --> 00:13:12,708 ‎我们各有各的事 ‎我想尝试一些新的东西 211 00:13:13,793 --> 00:13:15,586 ‎这正是我想说的重点 泰勒 212 00:13:16,253 --> 00:13:17,713 ‎来点新尝试再好不过了 213 00:13:36,273 --> 00:13:37,483 ‎下午好 士兵 214 00:13:39,151 --> 00:13:40,027 ‎下午好 215 00:13:40,152 --> 00:13:42,905 ‎那些陷阱有用吗?你抓住敌人了吗? 216 00:13:43,030 --> 00:13:44,240 ‎没有 217 00:13:44,865 --> 00:13:46,867 ‎那真是太糟糕了 218 00:13:50,246 --> 00:13:51,247 ‎鲁弗斯 219 00:13:52,414 --> 00:13:56,085 ‎你妈妈提起过一个叫卢卡斯的人吗? 220 00:13:57,336 --> 00:13:58,504 ‎有啊 221 00:14:00,673 --> 00:14:01,507 ‎真的吗? 222 00:14:02,424 --> 00:14:03,592 ‎他是谁? 223 00:14:04,635 --> 00:14:05,970 ‎他是她的初恋 224 00:14:08,180 --> 00:14:09,515 ‎他现在在哪里? 225 00:14:10,266 --> 00:14:11,350 ‎他死了 226 00:14:14,395 --> 00:14:16,355 ‎她有时还是会为他难过 227 00:14:18,440 --> 00:14:20,359 ‎你对水井房了解多少? 228 00:14:26,240 --> 00:14:28,117 ‎我妈妈不让我靠近那里 229 00:14:29,827 --> 00:14:31,328 ‎这里曾发生过不愉快的事 230 00:14:32,454 --> 00:14:35,666 ‎革命战争期间 ‎英国人把密钥房作为基地 231 00:14:35,749 --> 00:14:38,210 ‎他们会把叛逃者吊死在井里 232 00:15:02,902 --> 00:15:07,698 ‎“钥匙房是马西森 ‎现存最古老的建筑之一 233 00:15:08,574 --> 00:15:12,411 ‎在二战期间用作情报基地” 234 00:15:12,870 --> 00:15:14,079 ‎伯德 235 00:15:20,961 --> 00:15:22,004 ‎伯德 236 00:15:23,172 --> 00:15:24,882 ‎你无法保护他们 237 00:15:35,059 --> 00:15:35,893 ‎嗨 238 00:15:36,810 --> 00:15:39,480 ‎-你想什么时候见面? ‎-见面干什么? 239 00:15:40,064 --> 00:15:43,901 ‎商量怎么为五公里义跑召集赞助商 ‎里奇韦老师说你愿意帮忙 240 00:15:46,737 --> 00:15:48,906 ‎-如果你不想 没关系 ‎-不 我想 241 00:15:50,532 --> 00:15:52,076 ‎我只是在想 242 00:15:52,159 --> 00:15:55,329 ‎我们可以晚些时候 ‎在市中心的一些企业关门前去找他们 243 00:15:55,412 --> 00:15:56,956 ‎我认为这是个好主意 244 00:15:58,040 --> 00:15:59,166 ‎干得好 泰勒 245 00:15:59,249 --> 00:16:00,376 ‎你刚拯救了这项活动 246 00:16:00,918 --> 00:16:02,628 ‎我会在车里等你 杰基 247 00:16:04,296 --> 00:16:05,130 ‎抱歉 248 00:16:05,839 --> 00:16:09,677 ‎如果她下午没喝过无糖红牛 ‎就会变得暴躁 249 00:16:10,427 --> 00:16:11,470 ‎给你 250 00:16:11,553 --> 00:16:13,305 ‎把你的号码输进去 251 00:16:21,522 --> 00:16:22,523 ‎这手机壳真酷 252 00:16:22,982 --> 00:16:25,275 ‎谢谢 我是个十足十的亲英派 253 00:16:25,359 --> 00:16:26,694 ‎放学后见 254 00:16:27,403 --> 00:16:28,320 ‎好的 255 00:16:34,451 --> 00:16:35,452 ‎里奇韦老师? 256 00:16:37,329 --> 00:16:39,540 ‎泰勒 你来得正好 我需要你的帮助 257 00:16:41,333 --> 00:16:45,004 ‎我给旋果花浇水时 ‎要你扶着这把椅子 258 00:16:48,799 --> 00:16:51,677 ‎我刚和杰基谈过 259 00:16:52,553 --> 00:16:54,513 ‎看来有人为我报名加入 ‎五公里义跑志愿队了 260 00:16:54,722 --> 00:16:55,556 ‎这… 261 00:16:55,931 --> 00:16:58,434 ‎你确实说过你想尝试新事物 ‎不是吗? 262 00:16:59,143 --> 00:17:00,352 ‎是的 但是… 263 00:17:00,436 --> 00:17:05,232 ‎高中是尝试不同事情的最佳时机 264 00:17:05,691 --> 00:17:07,693 ‎你可以选择想当什么人 265 00:17:08,277 --> 00:17:10,070 ‎和谁在一起 266 00:17:10,154 --> 00:17:13,157 ‎感觉人们对我已经有了自己的印象 267 00:17:13,699 --> 00:17:16,952 ‎说我是个没有爸爸 ‎住在怪房子里的转学生 268 00:17:18,245 --> 00:17:19,079 ‎是啊 好吧 269 00:17:21,623 --> 00:17:22,499 ‎听着 270 00:17:26,045 --> 00:17:29,089 ‎我很早就懂得悲伤不会减少的道理 271 00:17:30,049 --> 00:17:32,468 ‎所以你必须让自己变得更强大 272 00:17:32,801 --> 00:17:35,095 ‎做到这一点的最好方法是敞开心扉 273 00:17:35,888 --> 00:17:37,139 ‎让人们走进你的心房 274 00:17:37,222 --> 00:17:38,891 ‎我根本不知道从哪里开始 275 00:17:40,267 --> 00:17:42,061 ‎当我遇见我的妻子凯丽时 276 00:17:43,520 --> 00:17:45,981 ‎我原本以为 ‎我和她完全是两个世界的人 277 00:17:46,648 --> 00:17:49,318 ‎然后我得知她喜欢园艺 278 00:17:50,527 --> 00:17:52,154 ‎她最喜欢琴叶榕了 279 00:17:52,488 --> 00:17:53,572 ‎这种植物也叫扇叶榕 280 00:17:54,656 --> 00:17:56,742 ‎我们一聊起这种植物 281 00:17:57,951 --> 00:17:59,661 ‎话匣子就完全打开了 282 00:18:00,454 --> 00:18:02,372 ‎你当自己是学生们的丘比特吗? 283 00:18:03,457 --> 00:18:06,794 ‎不是 我只是同情较弱的学生 284 00:18:23,977 --> 00:18:24,978 ‎去死吧 285 00:18:40,953 --> 00:18:42,579 ‎她把它放在放袜子的抽屉里了 286 00:18:44,706 --> 00:18:45,707 ‎什么都别说 287 00:18:46,542 --> 00:18:47,501 ‎明白吗? 288 00:18:47,918 --> 00:18:49,086 ‎这对我有什么好处? 289 00:18:54,508 --> 00:18:55,551 ‎怎么… 290 00:18:55,926 --> 00:18:58,178 ‎这是为了阻止井女士进来 291 00:18:59,555 --> 00:19:00,597 ‎她回来了吗? 292 00:19:01,014 --> 00:19:02,975 ‎不 不算吧 293 00:19:03,725 --> 00:19:06,728 ‎但除非你亲自见到她 ‎否则你不会相信我 294 00:19:07,187 --> 00:19:08,438 ‎好吧 所以… 295 00:19:10,899 --> 00:19:13,944 ‎金赛已经消除了自己的恐惧 296 00:19:14,361 --> 00:19:15,362 ‎天啊 297 00:19:15,445 --> 00:19:18,407 ‎我心想 如果她能消除心里的恐惧 ‎那我… 298 00:19:25,706 --> 00:19:29,126 ‎天啊 这是我们西雅图家的前门 299 00:19:30,544 --> 00:19:32,171 ‎那我就可以把某些东西放进里面 300 00:19:39,261 --> 00:19:40,179 ‎等等 301 00:19:41,763 --> 00:19:43,140 ‎让我看看这本书 302 00:19:49,396 --> 00:19:51,106 ‎那是井屋 303 00:19:59,740 --> 00:20:00,657 ‎去吧 304 00:20:19,176 --> 00:20:22,304 ‎是不是应该有什么反应? 305 00:20:22,387 --> 00:20:24,181 ‎问我一些关于马西森的事 306 00:20:24,765 --> 00:20:26,183 ‎马西森那一年成立? 307 00:20:26,266 --> 00:20:29,603 ‎人们于1639年在马西森定居 ‎1658年 马西森正式成立 308 00:20:29,686 --> 00:20:31,772 ‎1741年 正式升格为城镇 309 00:20:33,565 --> 00:20:36,652 ‎-对吗? ‎-我不知道 你拿了那本书 310 00:20:41,531 --> 00:20:43,158 ‎我们有没有关于英国的东西? 311 00:21:25,117 --> 00:21:29,621 ‎很难相信几天前 ‎你还把它从垃圾桶里拿出来了 312 00:21:30,998 --> 00:21:31,873 ‎喂 313 00:21:32,124 --> 00:21:35,669 ‎它没在垃圾桶里 它在垃圾桶旁边 314 00:21:36,253 --> 00:21:37,504 ‎随你说 315 00:21:39,589 --> 00:21:40,465 ‎太美了 316 00:21:42,259 --> 00:21:45,971 ‎在康复期间 人们不建议 ‎用新的瘾头来取代旧的瘾头 317 00:21:46,555 --> 00:21:49,266 ‎但对家居装修方面来说 ‎这个做法或许不错 318 00:21:49,683 --> 00:21:51,143 ‎给你带了点东西 319 00:21:58,650 --> 00:22:00,235 ‎太好了 我喜欢 320 00:22:02,654 --> 00:22:03,697 ‎一年了 尼娜 321 00:22:04,990 --> 00:22:06,158 ‎这是件大事 322 00:22:12,122 --> 00:22:13,290 ‎谢谢 323 00:22:18,503 --> 00:22:20,797 ‎不同的地方 不同的面孔 324 00:22:29,556 --> 00:22:30,515 ‎你知道… 325 00:22:32,017 --> 00:22:33,185 ‎你也帮过我 326 00:22:34,436 --> 00:22:38,607 ‎我当初离家时 ‎我只是想找新地方 看看新面孔 327 00:22:40,150 --> 00:22:41,985 ‎结果我找到了最好的 328 00:22:52,746 --> 00:22:57,209 ‎清单上 下一个地点是海港咖啡馆 ‎但它在这个小镇另一端 329 00:22:57,292 --> 00:22:59,586 ‎可惜这里没有公共交通 330 00:23:00,128 --> 00:23:02,839 ‎对啊 马西森可是“繁荣”的“大都市” 331 00:23:03,632 --> 00:23:04,674 ‎你知道吗? 332 00:23:05,133 --> 00:23:08,095 ‎伦敦拥有世界上最古老的地下铁路? 333 00:23:08,178 --> 00:23:10,180 ‎它于1863年开始运营 334 00:23:10,514 --> 00:23:12,182 ‎我不知道 335 00:23:12,599 --> 00:23:13,683 ‎你去过伦敦吗? 336 00:23:13,767 --> 00:23:16,520 ‎我小时候去过一次 ‎我一直想再去一次 337 00:23:16,603 --> 00:23:18,021 ‎那你知不知道 338 00:23:18,105 --> 00:23:20,107 ‎在公元866年 约克是维京人 339 00:23:20,190 --> 00:23:22,192 ‎第一个登陆定居的英国城市? 340 00:23:23,026 --> 00:23:24,569 ‎你对维京人的历史感兴趣吗? 341 00:23:27,155 --> 00:23:28,907 ‎你说你是亲英派 所以… 342 00:23:30,325 --> 00:23:31,451 ‎是的 343 00:23:31,535 --> 00:23:33,370 ‎是的 老实说 344 00:23:33,453 --> 00:23:36,706 ‎我这么说是因为 ‎我是简奥斯汀的超级粉丝 345 00:23:37,457 --> 00:23:38,834 ‎《傲慢与偏见》 对吗? 346 00:23:39,459 --> 00:23:40,335 ‎是的 347 00:23:41,253 --> 00:23:42,629 ‎那是每个人的最爱 348 00:23:42,712 --> 00:23:45,132 ‎别误会 我喜欢达西先生 349 00:23:45,215 --> 00:23:48,802 ‎但我最喜欢的 ‎其实是她的最后一部小说《桑迪顿》 350 00:23:49,469 --> 00:23:50,512 ‎你读过吗? 351 00:23:52,347 --> 00:23:53,265 ‎大略看过 352 00:23:53,723 --> 00:23:55,725 ‎她还没来得及完成就生病了 353 00:23:55,809 --> 00:23:57,436 ‎在她去世后 354 00:23:57,519 --> 00:24:00,564 ‎其他作家试图模仿她的文笔完成 355 00:24:00,647 --> 00:24:03,525 ‎但简奥斯汀只有一个 模仿不来 356 00:24:03,608 --> 00:24:06,653 ‎我对整个故事非常着迷 357 00:24:06,778 --> 00:24:09,197 ‎从来没有遇过其他读过它的人 所以… 358 00:24:09,281 --> 00:24:10,615 ‎我得去看看 359 00:24:10,824 --> 00:24:13,076 ‎你可能不会喜欢 360 00:24:26,798 --> 00:24:28,341 ‎等等 361 00:24:36,183 --> 00:24:37,100 ‎请允许我为你开门 362 00:24:37,809 --> 00:24:40,061 ‎-你很有绅士风度 ‎-我是英国人 363 00:24:43,356 --> 00:24:44,900 ‎我一直想看看这个地方 364 00:24:46,651 --> 00:24:48,403 ‎你去过悬崖吗? 365 00:24:48,487 --> 00:24:50,822 ‎去过 我和我哥哥刚到这里时就去了 366 00:24:50,906 --> 00:24:54,201 ‎这么说你已经看到了 ‎那个淹死三个孩子的岩洞了 367 00:24:54,284 --> 00:24:56,036 ‎孩子们淹死在那里? 368 00:24:57,829 --> 00:24:59,831 ‎-是的 ‎-你怎么知道这些的? 369 00:24:59,915 --> 00:25:01,917 ‎-你根本不是马西森人 ‎-这… 370 00:25:02,584 --> 00:25:05,545 ‎我去了一个当地传说中的兔子洞 371 00:25:05,629 --> 00:25:07,088 ‎为《飞溅》做研究 372 00:25:07,172 --> 00:25:08,715 ‎你肯定想不到人们会为了… 373 00:25:08,798 --> 00:25:11,092 ‎一球咸焦糖冰淇淋而告诉你什么事 ‎没骗你 374 00:25:11,551 --> 00:25:12,385 ‎来吧 375 00:25:18,850 --> 00:25:20,101 ‎你的家人在吗? 376 00:25:20,310 --> 00:25:23,396 ‎不在 泰勒出去了 ‎伯德和我妈在五金店 377 00:25:23,480 --> 00:25:25,482 ‎五金店基本上就像她的第二个家 378 00:25:26,608 --> 00:25:28,902 ‎看来整间房子只有我们两人 379 00:25:30,529 --> 00:25:32,697 ‎我们能做什么? 380 00:25:35,450 --> 00:25:37,369 ‎-到处看看怎样? ‎-好主意 好啊 381 00:25:37,619 --> 00:25:42,374 ‎这是客厅 ‎过去一点就是冬天用的书房 382 00:25:43,416 --> 00:25:44,376 ‎原来如此 383 00:25:44,918 --> 00:25:48,296 ‎你可以指出秋天用的书房 ‎在哪个方向吗? 384 00:25:49,172 --> 00:25:51,591 ‎我给你指一下我房间的方向怎么样? 385 00:25:55,428 --> 00:25:57,722 ‎-你来不来? ‎-好啊 当然 386 00:26:07,607 --> 00:26:08,483 ‎波动拳! 387 00:26:09,526 --> 00:26:10,569 ‎抱歉 太蠢了 388 00:26:19,661 --> 00:26:20,787 ‎我… 389 00:26:21,496 --> 00:26:26,001 ‎我一直搞不懂 ‎你们女生为什么这么多东西 390 00:26:26,585 --> 00:26:27,627 ‎你懂才怪 391 00:26:27,711 --> 00:26:31,131 ‎是啊 比如这是什么? 392 00:26:31,756 --> 00:26:33,383 ‎那是一块橡皮擦 393 00:26:34,050 --> 00:26:34,926 ‎我就知道 394 00:26:36,845 --> 00:26:38,388 ‎过来坐下 395 00:26:48,940 --> 00:26:50,442 ‎我想给你看点东西 396 00:26:52,360 --> 00:26:53,236 ‎是吗? 397 00:26:54,571 --> 00:26:55,572 ‎那是什么? 398 00:26:58,116 --> 00:27:00,785 ‎但是如果我给你看这个 ‎你不能告诉任何人 399 00:27:01,620 --> 00:27:03,997 ‎你必须保证不会吓坏 400 00:27:05,206 --> 00:27:06,041 ‎好吧 401 00:27:14,549 --> 00:27:16,092 ‎好吧 这是怎么回事? 402 00:27:17,677 --> 00:27:18,803 ‎你是谁? 403 00:27:19,220 --> 00:27:21,556 ‎-是我 金赛 ‎-不 看… 404 00:27:22,682 --> 00:27:24,684 ‎这是我的幻觉 对吧? ‎这一定是我的幻觉 405 00:27:24,768 --> 00:27:28,063 ‎你不是真的 我一定是产生幻觉了 ‎因为那意味着… 406 00:27:29,939 --> 00:27:35,153 ‎-等等 我死了吗? ‎-斯科特 相信我 407 00:27:39,407 --> 00:27:40,408 ‎稳住 伙计 408 00:27:53,171 --> 00:27:54,506 ‎这怎么可能呢? 409 00:27:55,548 --> 00:27:56,966 ‎我们进入了我的脑海 410 00:27:58,802 --> 00:28:01,096 ‎我知道脑子里竟然是个购物广场 ‎不怎么样 但… 411 00:28:01,638 --> 00:28:05,183 ‎我们到底是怎么进入你的大脑的? 412 00:28:07,769 --> 00:28:10,855 ‎钥匙房都是能施展魔法的钥匙 413 00:28:11,439 --> 00:28:13,858 ‎这把钥匙能让我们进入别人的脑袋 414 00:28:14,442 --> 00:28:16,444 ‎对 所以你的意思是… 415 00:28:17,737 --> 00:28:18,697 ‎我已经死了 416 00:28:19,531 --> 00:28:20,865 ‎我要说的是… 417 00:28:22,033 --> 00:28:23,368 ‎魔法是存在的 418 00:28:24,452 --> 00:28:25,704 ‎至少我们经历过了 419 00:28:26,287 --> 00:28:29,082 ‎我以为比起其他人 ‎你会更欣赏这种玩意 420 00:28:34,629 --> 00:28:35,672 ‎你在开玩笑吧? 421 00:28:35,755 --> 00:28:38,049 ‎-你带我去哪里了? ‎-我知道这听起来不可思议 422 00:28:38,133 --> 00:28:40,760 ‎何止不可思议 简直难以置信 好吗? 423 00:28:40,844 --> 00:28:44,472 ‎简直是神乎其乎、玄而又玄 424 00:28:45,682 --> 00:28:47,684 ‎情急之下你会用上很多成语啊 425 00:28:48,852 --> 00:28:50,311 ‎来吧 这边 426 00:28:51,020 --> 00:28:51,855 ‎什么… 427 00:28:55,066 --> 00:28:56,985 ‎这个地方充满了我的记忆 428 00:28:57,819 --> 00:29:00,071 ‎是啊 为什么是糖果店? 429 00:29:00,905 --> 00:29:02,407 ‎我爸爸喜欢吃甜食 430 00:29:02,699 --> 00:29:04,117 ‎我也接受不到 431 00:29:06,536 --> 00:29:08,037 ‎这是我最开心的生日会 432 00:29:10,832 --> 00:29:12,667 ‎我没有很多朋友 433 00:29:12,792 --> 00:29:15,336 ‎我爸带我们一家去水族馆 ‎我们一整天都待在那边 434 00:29:16,045 --> 00:29:17,088 ‎我当时八岁 435 00:29:17,922 --> 00:29:18,923 ‎我能看看吗? 436 00:29:26,848 --> 00:29:28,475 ‎-有人在吗? ‎-谁在那里? 437 00:29:28,892 --> 00:29:30,977 ‎-鱼 ‎-谁是鱼? 438 00:29:31,060 --> 00:29:32,228 ‎大吉利是 439 00:29:34,814 --> 00:29:37,484 ‎-他有点像个喜剧演员 ‎-他当然希望如此 440 00:29:39,319 --> 00:29:42,697 ‎那里还有活生生的鲨鱼呢! 441 00:29:42,822 --> 00:29:43,990 ‎很吓人 是吧? 442 00:29:55,627 --> 00:29:57,378 ‎斯科特 你还好吗? 443 00:30:03,426 --> 00:30:04,594 ‎我就知道 444 00:30:04,677 --> 00:30:06,054 ‎我果然没错 445 00:30:06,137 --> 00:30:08,139 ‎我一直都相信魔法是存在的 446 00:30:08,598 --> 00:30:12,435 ‎这个宇宙太复杂、太深奥了 ‎魔法不可能不存在 447 00:30:13,144 --> 00:30:14,229 ‎完全正确 448 00:30:14,312 --> 00:30:15,396 ‎我是说… 449 00:30:19,067 --> 00:30:20,193 ‎你还好吗? 450 00:30:21,528 --> 00:30:24,405 ‎我一直以为那天只有我和我爸爸 451 00:30:25,740 --> 00:30:26,574 ‎怎么说? 452 00:30:27,659 --> 00:30:28,660 ‎我不知道 453 00:30:29,035 --> 00:30:31,663 ‎我是说 她不是典型的母亲 454 00:30:31,830 --> 00:30:33,039 ‎不像我爸爸那样 455 00:30:34,499 --> 00:30:35,708 ‎原来她一直都在 456 00:30:37,627 --> 00:30:40,046 ‎我竟然把她从记忆中抹去 457 00:30:40,380 --> 00:30:41,798 ‎天啊 这… 458 00:30:42,757 --> 00:30:44,592 ‎别对自己太苛刻 好吗? 459 00:30:44,676 --> 00:30:46,928 ‎我们的大脑不是完美的机器 460 00:30:47,011 --> 00:30:49,806 ‎它们经常做出各种疯狂的事 461 00:30:49,889 --> 00:30:51,808 ‎看看这个地方 462 00:30:52,392 --> 00:30:53,434 ‎太不可思议了 463 00:30:58,064 --> 00:30:59,190 ‎还行吗? 464 00:31:30,680 --> 00:31:34,684 ‎我还以为星期六 ‎只有我这个蠢蛋会来图书馆? 465 00:31:35,518 --> 00:31:36,561 ‎在做什么? 466 00:31:37,645 --> 00:31:39,564 ‎-做研究 ‎-不错 467 00:31:40,440 --> 00:31:41,357 ‎做什么研究? 468 00:31:43,234 --> 00:31:46,195 ‎你说过我可能不会喜欢那本书 不过… 469 00:31:46,946 --> 00:31:49,073 ‎(桑迪顿) 470 00:31:49,157 --> 00:31:51,743 ‎我没有非要你去读这本书 我只是… 471 00:31:52,535 --> 00:31:55,163 ‎在回家的路上 ‎我觉得自己像个十足的混蛋 472 00:31:55,455 --> 00:31:59,834 ‎有人认为这是“女性读物” ‎我讨厌这个词 这是一种性别歧视 473 00:32:00,919 --> 00:32:04,422 ‎一个男人喜欢看 ‎写给女性的浪漫爱情小说 474 00:32:04,505 --> 00:32:06,466 ‎也会被视为性别歧视的行为吗? 475 00:32:07,050 --> 00:32:09,135 ‎我没想到你这么幽默 476 00:32:09,218 --> 00:32:11,095 ‎当我不停地英国的事 把你闷坏时 477 00:32:11,179 --> 00:32:12,555 ‎你并没有意识到这一点 478 00:32:13,097 --> 00:32:16,267 ‎我正要去菲尔家吃蛤蜊杂烩 479 00:32:16,351 --> 00:32:17,560 ‎想去吗? 480 00:32:17,852 --> 00:32:19,354 ‎完全不想 481 00:32:20,355 --> 00:32:22,273 ‎比尔家做的菜好吃多了 482 00:32:22,357 --> 00:32:24,317 ‎-两者不同吗? ‎-非常不同 483 00:32:24,400 --> 00:32:26,319 ‎他们家做的杂烩是镇上最好吃的 484 00:32:26,402 --> 00:32:29,364 ‎你显然从未去过西雅图 ‎因为杜克大学的杂烩才是最好吃的 485 00:32:29,447 --> 00:32:31,366 ‎你不知道你在说什么 486 00:32:31,449 --> 00:32:33,242 ‎那就证明给我看你说得对不对 487 00:32:34,243 --> 00:32:36,371 ‎洛克 你对这个世界的理解 ‎将全盘改变 488 00:32:50,593 --> 00:32:51,970 ‎我带了礼物来跟你和好 489 00:32:52,095 --> 00:32:54,722 ‎牡蛎饼干 是从菲尔家拿来的吗? 490 00:32:54,806 --> 00:32:57,475 ‎菲尔家的食物是垃圾 相信我 491 00:32:57,558 --> 00:32:59,644 ‎这是从比尔家拿来的 好吃得很 492 00:32:59,727 --> 00:33:01,270 ‎比杜克家的好吃吗? 493 00:33:01,854 --> 00:33:05,108 ‎不 但不要告诉杰基 494 00:33:06,025 --> 00:33:07,902 ‎那你是和杰基一起去了 495 00:33:08,444 --> 00:33:09,529 ‎放松 496 00:33:09,612 --> 00:33:10,697 ‎只是去吃杂烩而已 497 00:33:11,406 --> 00:33:12,699 ‎爱情就是这么开始的 498 00:33:12,782 --> 00:33:15,576 ‎接下来你们就要吃“龙虾卷”了 499 00:33:18,329 --> 00:33:19,372 ‎我为你高兴 500 00:33:20,623 --> 00:33:21,874 ‎郑重声明 501 00:33:22,041 --> 00:33:23,084 ‎我喜欢你的新发型 502 00:33:23,710 --> 00:33:27,380 ‎应该是改造自旧发型的新发型? ‎不管是什么 503 00:33:28,256 --> 00:33:32,677 ‎把那个东西从你脑子里拿走 ‎让你感觉好多了 504 00:33:34,345 --> 00:33:36,723 ‎-看来也没那么可怕 ‎-真的吗? 505 00:33:36,806 --> 00:33:39,600 ‎你不是说不能拿钥匙来玩吗? 506 00:33:39,684 --> 00:33:41,686 ‎我想我应该告诉你 我… 507 00:33:43,146 --> 00:33:45,106 ‎-我昨天动过钥匙 ‎-真的吗? 508 00:33:45,815 --> 00:33:47,942 ‎它并没有真正产生预期的效果 509 00:33:48,026 --> 00:33:49,902 ‎但好事是我现在对大笨钟了如指掌 510 00:33:50,486 --> 00:33:52,196 ‎你为什么想知道… 511 00:33:54,615 --> 00:33:55,575 ‎伯德? 512 00:33:56,117 --> 00:33:57,160 ‎是你吗? 513 00:34:11,132 --> 00:34:12,258 ‎这是怎么回事? 514 00:34:12,341 --> 00:34:14,385 ‎-是她 ‎-什么? 515 00:34:14,469 --> 00:34:16,471 ‎井女士 她回来了! 516 00:34:16,929 --> 00:34:18,139 ‎你从哪儿弄来的? 517 00:34:18,723 --> 00:34:20,683 ‎院子 用来抵御敌人 518 00:34:21,267 --> 00:34:22,101 ‎什么? 519 00:34:28,232 --> 00:34:29,317 ‎她想要什么? 520 00:34:30,902 --> 00:34:31,903 ‎钥匙 521 00:34:35,364 --> 00:34:36,240 ‎妈的 522 00:34:48,503 --> 00:34:49,587 ‎天啊 523 00:35:09,857 --> 00:35:10,858 ‎妈妈在楼下! 524 00:35:22,578 --> 00:35:25,665 ‎你以为你能阻止我吗? ‎就凭你的香口胶和树枝? 525 00:35:28,626 --> 00:35:30,628 ‎把我要的东西给我 526 00:35:30,711 --> 00:35:32,171 ‎-绝不! ‎-那好吧 527 00:35:32,839 --> 00:35:33,673 ‎不要! 528 00:35:34,549 --> 00:35:36,134 ‎泰勒 救救我 529 00:35:41,139 --> 00:35:41,973 ‎妈妈 530 00:35:50,815 --> 00:35:52,275 ‎小心 退后! 531 00:36:01,576 --> 00:36:02,577 ‎发生什么事了? 532 00:36:02,952 --> 00:36:04,078 ‎我不知道 533 00:36:05,246 --> 00:36:06,998 ‎你看见谁了吗? 534 00:36:07,081 --> 00:36:09,584 ‎什么意思? 我为什么会看到其他人? 535 00:36:11,836 --> 00:36:12,837 ‎伯德在哪? 536 00:36:16,257 --> 00:36:17,091 ‎伯德? 537 00:36:44,327 --> 00:36:46,495 ‎把头钥匙给我 538 00:36:46,579 --> 00:36:48,414 ‎你为什么这么想要得到它? 539 00:36:48,497 --> 00:36:50,124 ‎我要找到某个东西 540 00:36:56,422 --> 00:36:57,423 ‎伯德! 541 00:37:00,509 --> 00:37:03,012 ‎那你为什么不把它从我这里拿走? 542 00:37:03,471 --> 00:37:05,431 ‎这把戏我受够了! 543 00:37:06,015 --> 00:37:07,600 ‎把钥匙给我! 544 00:37:11,437 --> 00:37:12,271 ‎伯德! 545 00:37:15,900 --> 00:37:17,735 ‎你不能从我这里拿走它 对吧? 546 00:37:19,362 --> 00:37:21,072 ‎除非我亲手交给你! 547 00:37:25,117 --> 00:37:27,787 ‎你觉得你很聪明 是吗? 548 00:37:28,371 --> 00:37:30,164 ‎我也可以很聪明 549 00:37:31,999 --> 00:37:35,836 ‎等着瞧 伯德 550 00:37:53,271 --> 00:37:54,105 ‎伯德! 551 00:37:57,817 --> 00:37:58,901 ‎你还好吗? 552 00:37:59,485 --> 00:38:00,319 ‎我没事 553 00:38:04,782 --> 00:38:05,783 ‎我们进去吧 554 00:38:08,744 --> 00:38:10,288 ‎我只是不明白 555 00:38:10,663 --> 00:38:14,542 ‎也许煤气漏气了 556 00:38:15,543 --> 00:38:16,877 ‎或者是我没关好炉子 557 00:38:18,838 --> 00:38:21,799 ‎我不记得有用过煤气炉 558 00:38:22,133 --> 00:38:23,509 ‎这不是你的错 559 00:38:31,642 --> 00:38:33,019 ‎我真希望你父亲在这里 560 00:38:37,565 --> 00:38:38,566 ‎妈妈? 561 00:38:42,653 --> 00:38:43,696 ‎是我的错 562 00:38:44,947 --> 00:38:46,782 ‎昨天说了不该说的话 563 00:38:47,950 --> 00:38:49,410 ‎你一直在我身边 564 00:38:52,830 --> 00:38:53,831 ‎对不起 565 00:38:58,919 --> 00:39:00,546 ‎没事的 亲爱的 566 00:39:04,258 --> 00:39:05,259 ‎别担心 567 00:39:21,317 --> 00:39:22,568 ‎你怎么进来的? 568 00:39:22,777 --> 00:39:26,322 ‎山姆 不会吧? ‎你真想知道我是怎么进来的? 569 00:39:27,281 --> 00:39:29,950 ‎还是想跟我商量怎么把你弄出去? 570 00:39:30,117 --> 00:39:31,243 ‎我一直在等这一刻 571 00:39:31,410 --> 00:39:34,163 ‎你会在这里是因为你自己犯下的错 572 00:39:35,623 --> 00:39:36,624 ‎但我回来了 573 00:39:37,291 --> 00:39:38,626 ‎我说到做到 574 00:39:40,044 --> 00:39:42,088 ‎我是个信守诺言的人 山姆 575 00:39:43,839 --> 00:39:46,008 ‎问题是 你办得到吗? 576 00:39:46,092 --> 00:39:47,551 ‎我愿意为你做任何事 577 00:39:48,636 --> 00:39:50,888 ‎这次你不能再偏离正轨了 578 00:39:52,223 --> 00:39:55,434 ‎如果我们要合作 ‎我必须知道你这个人可不可信 579 00:39:56,852 --> 00:39:58,396 ‎我能信任你吗 山姆? 580 00:39:58,479 --> 00:39:59,355 ‎从不令你失望 581 00:40:00,773 --> 00:40:01,649 ‎很好 582 00:40:03,609 --> 00:40:06,445 ‎因为我会给你一个证明自己的机会 583 00:42:55,739 --> 00:42:57,825 ‎字幕翻译:Daniel