1 00:00:06,297 --> 00:00:08,758 ‎(NETFLIX 原创剧集) 2 00:00:12,387 --> 00:00:14,848 ‎片名:致命钥匙 3 00:00:23,690 --> 00:00:26,443 ‎(找到万能钥匙!) 4 00:00:28,778 --> 00:00:31,031 ‎(回声 女巫 鬼魂 说谎者) 5 00:00:34,200 --> 00:00:35,201 ‎想来点糖浆吗? 6 00:00:36,911 --> 00:00:37,746 ‎好的 7 00:00:38,955 --> 00:00:40,999 ‎邓肯正从波士顿来的路上 8 00:00:41,416 --> 00:00:43,668 ‎很高兴他能来帮我们安顿下来 9 00:00:46,129 --> 00:00:48,256 ‎为什么今天每个人都这么安静? 10 00:00:49,049 --> 00:00:49,966 ‎我们不是安静 11 00:00:50,925 --> 00:00:51,760 ‎好吧 12 00:00:54,137 --> 00:00:56,014 ‎你不记得昨晚看到… 13 00:00:56,514 --> 00:00:57,891 ‎不寻常的事吗? 14 00:00:59,559 --> 00:01:01,728 ‎你是说伯德房间里的那个镜子? 15 00:01:02,353 --> 00:01:03,188 ‎是的 16 00:01:03,521 --> 00:01:07,400 ‎我们有时间来润色它 ‎但是啊它排在我清单的下面 17 00:01:09,861 --> 00:01:11,780 ‎那是要五金店送货 18 00:01:16,201 --> 00:01:18,244 ‎好吧 我一直在想 19 00:01:19,287 --> 00:01:22,415 ‎也许昨晚发生的事情 ‎不是我们想象的那样发生 20 00:01:22,624 --> 00:01:23,458 ‎霉菌 21 00:01:23,875 --> 00:01:27,087 ‎这房子里满是霉菌 ‎有些霉菌会让人生病 伯德 22 00:01:27,170 --> 00:01:28,797 ‎这让他们产生幻觉 23 00:01:29,464 --> 00:01:31,800 ‎这可以解释为什么妈妈 ‎什么都不记得了 24 00:01:32,383 --> 00:01:36,096 ‎她不记得的原因是因为她是个成年人 25 00:01:36,554 --> 00:01:38,765 ‎这就是这些东西的工作原理 26 00:01:39,015 --> 00:01:40,934 ‎只有孩子才能进入纳尼亚 27 00:01:41,017 --> 00:01:43,353 ‎但这不是狮子 ‎女巫和“管它什么” 伯德 28 00:01:43,436 --> 00:01:46,815 ‎这是真实的世界 ‎除了你 一切都说得通 29 00:01:47,565 --> 00:01:48,399 ‎过来 30 00:01:57,450 --> 00:01:59,202 ‎邪恶的金赛倒影! 31 00:01:59,494 --> 00:02:02,163 ‎你只是个霉菌幻觉吗? 32 00:02:03,039 --> 00:02:03,998 ‎天啊 33 00:02:05,333 --> 00:02:06,668 ‎你刚才说什么? 34 00:02:11,631 --> 00:02:12,882 ‎你到底在干吗? 35 00:02:19,139 --> 00:02:19,973 ‎伯德? 36 00:02:22,225 --> 00:02:23,810 ‎这是你唯一找到的钥匙吗? 37 00:02:25,103 --> 00:02:25,937 ‎是的 38 00:02:26,896 --> 00:02:29,357 ‎等等 你从我手镯里 ‎拿走的那把怎么样? 39 00:02:29,440 --> 00:02:32,026 ‎你说的那把可以带你 ‎去世界上任何地方? 40 00:02:32,944 --> 00:02:34,195 ‎我弄丢了 41 00:02:35,446 --> 00:02:38,158 ‎你刚刚丢了一把可以带你 ‎去任何地方的钥匙? 42 00:02:40,326 --> 00:02:43,204 ‎你对此非常兴奋我不明白 ‎你怎么会把它弄丢了 43 00:02:43,288 --> 00:02:45,123 ‎这更是我们不能信任他的理由 44 00:02:45,206 --> 00:02:47,584 ‎那是杰维 如果你想搭车 ‎我们得走了 45 00:02:49,043 --> 00:02:51,462 ‎拜托 今天要表现正常点 46 00:02:52,088 --> 00:02:54,174 ‎如果你找到钥匙了 别碰它们 47 00:03:01,055 --> 00:03:02,432 ‎里面是什么样的? 48 00:03:02,765 --> 00:03:04,392 ‎我不知道就像… 49 00:03:05,101 --> 00:03:07,979 ‎地狱里的某个有趣的房子 50 00:03:08,855 --> 00:03:12,108 ‎我不敢相信我们就这么去学校 ‎好像什么都没发生似的 51 00:03:12,233 --> 00:03:15,904 ‎西雅图的一些女孩过去 ‎常常因为精神健康问题请假休息 52 00:03:16,613 --> 00:03:20,617 ‎花一天处理这个事情怎么样? ‎我们住在该死的魔法房子里 53 00:03:20,867 --> 00:03:22,660 ‎我是说 你认为爸爸知道钥匙吗? 54 00:03:22,744 --> 00:03:25,705 ‎拜托 闭嘴 好吗? ‎人们认为我们已经够奇怪了 55 00:03:26,748 --> 00:03:27,957 ‎不要让事情变得更糟 56 00:03:28,750 --> 00:03:30,710 ‎伙计 这是我妹妹金赛 57 00:03:30,877 --> 00:03:31,920 ‎-怎么了? ‎-喂 58 00:03:32,003 --> 00:03:33,880 ‎这房子太不可思议了 59 00:03:34,005 --> 00:03:36,007 ‎我从小就听说过 ‎很多关于这个房子的故事 60 00:03:37,342 --> 00:03:38,343 ‎比如什么? 61 00:03:39,510 --> 00:03:40,428 ‎好吧 62 00:03:40,637 --> 00:03:43,973 ‎有一位女士刚走进来就疯了 63 00:03:44,390 --> 00:03:47,560 ‎好吧 她现在就像植物人一样 ‎住在精神病院 64 00:03:47,644 --> 00:03:49,395 ‎听起来完全是胡说八道 65 00:03:50,563 --> 00:03:51,439 ‎有可能 66 00:03:52,649 --> 00:03:53,524 ‎谁知道呢? 67 00:04:29,018 --> 00:04:32,105 ‎队长 我看到多个入口 68 00:04:32,689 --> 00:04:34,691 ‎收到让我们保持高度警惕 69 00:05:21,321 --> 00:05:22,196 ‎有用的建议? 70 00:05:22,780 --> 00:05:25,658 ‎那是房子里最好的厕所 ‎不可能堵塞! 71 00:05:28,036 --> 00:05:29,287 ‎是啊 很高兴知道 72 00:05:33,082 --> 00:05:35,043 ‎允许自由发言吗 先生? 73 00:05:35,793 --> 00:05:36,794 ‎请便 74 00:05:37,211 --> 00:05:38,838 ‎我开始觉得… 75 00:05:39,756 --> 00:05:42,300 ‎我们可能需要一些更强大的武器 76 00:07:11,931 --> 00:07:12,849 ‎伙计 这是… 77 00:07:12,932 --> 00:07:13,850 ‎是的 我知道 78 00:07:13,933 --> 00:07:16,144 ‎上周练习时拉伤了腿筋 79 00:07:16,602 --> 00:07:18,563 ‎医生说我不应该强迫自己 80 00:07:23,484 --> 00:07:24,652 ‎她有什么问题? 81 00:07:24,735 --> 00:07:26,571 ‎她刚从那边出来 82 00:07:29,031 --> 00:07:32,577 ‎我在这里 昨晚玩得开心都问你 83 00:07:32,660 --> 00:07:34,036 ‎-你的脚踝怎么样? ‎-昨晚? 84 00:07:34,120 --> 00:07:36,122 ‎你好像不记得了 布林克尔 怎么了? 85 00:07:36,330 --> 00:07:38,082 ‎来吧 你和伊登 86 00:07:38,374 --> 00:07:41,919 ‎什么?这家伙才来一天 ‎就和马西森最出色的女孩上床了 87 00:07:42,003 --> 00:07:43,463 ‎是的 我发誓这就是我的全部 88 00:07:43,546 --> 00:07:45,548 ‎说真的 我本质上就像你的路线 89 00:07:45,882 --> 00:07:47,633 ‎所以怎么样? 90 00:07:52,722 --> 00:07:55,224 ‎这是…是的 这很酷 很好 91 00:07:56,476 --> 00:07:57,435 ‎伊登! 92 00:07:58,895 --> 00:08:01,439 ‎洛克 斯托克和两个烟熏狗 93 00:08:02,231 --> 00:08:03,900 ‎兄弟 你总是很过分 94 00:08:05,818 --> 00:08:06,652 ‎什么? 95 00:08:21,334 --> 00:08:22,335 ‎嗨 96 00:08:22,418 --> 00:08:23,336 ‎尼娜? 97 00:08:24,128 --> 00:08:25,463 ‎我是艾莉惠顿 98 00:08:25,546 --> 00:08:28,216 ‎我儿子鲁弗斯一直在打理这里的土地 99 00:08:28,799 --> 00:08:30,384 ‎是的 嗨 100 00:08:30,676 --> 00:08:32,220 ‎很高兴见到你 101 00:08:32,303 --> 00:08:35,556 ‎我给你带了一份乔迁礼物 ‎这是手工杜松子酒 102 00:08:35,640 --> 00:08:38,392 ‎惠勒姐妹就在马西森做的 103 00:08:38,935 --> 00:08:41,521 ‎夏天 他们的酒厂接待很多游客 104 00:08:42,730 --> 00:08:43,773 ‎谢谢 105 00:08:45,650 --> 00:08:48,069 ‎我听说你的孩子要去学院 106 00:08:48,152 --> 00:08:49,779 ‎我在那里教书 教体育课 107 00:08:50,363 --> 00:08:52,573 ‎兼职 这样我就可以 ‎跟鲁弗斯在一起了 108 00:08:52,657 --> 00:08:53,491 ‎那也太好了 109 00:08:53,741 --> 00:08:55,284 ‎你是从这里读出来的吗? 110 00:08:55,368 --> 00:08:58,663 ‎是的 事实上 ‎我和你丈夫一起读的那所学院 111 00:09:00,831 --> 00:09:04,460 ‎你知道 我想我昨天找到了你的照片 112 00:09:11,551 --> 00:09:12,426 ‎他很可爱 113 00:09:14,262 --> 00:09:15,680 ‎卢卡斯是我的男朋友 114 00:09:17,014 --> 00:09:18,516 ‎也是伦德尔最好的朋友 115 00:09:20,268 --> 00:09:22,019 ‎伦德尔从未提起过他 116 00:09:27,358 --> 00:09:28,234 ‎抱歉 117 00:09:31,320 --> 00:09:32,154 ‎喂? 118 00:09:32,321 --> 00:09:33,948 ‎-这是洛克夫人吗? ‎-是的 119 00:09:34,156 --> 00:09:36,409 ‎嗨 我是伯纳黛特 从学院带来 120 00:09:36,659 --> 00:09:39,328 ‎我们还没有收到你的学费支付计划 121 00:09:39,620 --> 00:09:42,790 ‎好吧 抱歉 122 00:09:46,043 --> 00:09:48,504 ‎表格一定是在匆忙中弄丢了 123 00:10:00,641 --> 00:10:02,268 ‎不管怎样 我该走了 124 00:10:03,853 --> 00:10:05,563 ‎尼娜 我真的很高兴你来了 125 00:10:05,730 --> 00:10:07,982 ‎谢谢 很高兴见到你 126 00:11:03,829 --> 00:11:05,373 ‎我想我吓到你了 127 00:11:05,456 --> 00:11:07,041 ‎我不是故意吓你的 128 00:11:07,249 --> 00:11:08,542 ‎没关系 129 00:11:09,627 --> 00:11:12,254 ‎前几天我在冰淇淋店见过你 130 00:11:13,297 --> 00:11:14,423 ‎我叫鲁弗斯 131 00:11:14,965 --> 00:11:16,008 ‎我被收养了 132 00:11:16,342 --> 00:11:17,218 ‎我在这里工作 133 00:11:17,343 --> 00:11:18,803 ‎我是一名优秀的员工 134 00:11:19,387 --> 00:11:21,931 ‎嗨 我是伯德 我住在这里 135 00:11:23,140 --> 00:11:25,184 ‎我们有同样的《特种部队》玩具 136 00:11:25,643 --> 00:11:27,853 ‎除了你的有M16 137 00:11:27,937 --> 00:11:29,730 ‎我的有一把M60机枪 138 00:11:31,982 --> 00:11:33,943 ‎你听起来像是武器专家 139 00:11:34,026 --> 00:11:35,820 ‎我从来没有真正开过枪 140 00:11:35,903 --> 00:11:39,198 ‎我妈妈说我是和平使者 141 00:11:39,573 --> 00:11:41,992 ‎但是 我知道所有关于武器的事情 142 00:11:42,660 --> 00:11:43,494 ‎那么… 143 00:11:43,786 --> 00:11:47,123 ‎对于你甚至不确定是什么的敌人 144 00:11:47,623 --> 00:11:51,419 ‎你认为最好的武器是什么? 145 00:11:59,051 --> 00:11:59,885 ‎进来吧 146 00:12:01,637 --> 00:12:02,555 ‎这应该能行 147 00:12:02,638 --> 00:12:03,806 ‎如果你需要更多的陷阱 148 00:12:03,889 --> 00:12:06,851 ‎我总是把钥匙圈 ‎放在炉子旁边的最上面抽屉里 149 00:12:06,934 --> 00:12:08,561 ‎但是你要小心 150 00:12:09,145 --> 00:12:13,482 ‎否则你可能会失去一只手 ‎或者至少几个手指 151 00:12:18,028 --> 00:12:19,447 ‎如果你想 我可以帮忙 152 00:12:19,530 --> 00:12:22,575 ‎不 我必须自己处理 153 00:12:23,242 --> 00:12:25,536 ‎我是她在外面的原因 154 00:12:25,619 --> 00:12:27,997 ‎你可能也想伪装一下 155 00:12:28,330 --> 00:12:29,540 ‎除非你的敌人是傻瓜 156 00:12:30,541 --> 00:12:32,209 ‎是的 她不傻 157 00:12:32,293 --> 00:12:34,170 ‎但最重要的是诱饵 158 00:12:34,712 --> 00:12:36,005 ‎你得问问你自己 159 00:12:36,422 --> 00:12:39,133 ‎我的敌人最想要什么? 160 00:12:41,343 --> 00:12:42,928 ‎她想要什么? 161 00:12:54,023 --> 00:12:55,024 ‎好吧 162 00:13:01,739 --> 00:13:03,616 ‎希望我有你的新陈代谢 163 00:13:25,930 --> 00:13:27,681 ‎你能告诉我洗手间在哪里吗? 164 00:13:27,765 --> 00:13:29,433 ‎没问题 就在那边 165 00:13:29,934 --> 00:13:30,768 ‎太好了 166 00:13:40,694 --> 00:13:43,322 ‎(奢侈品零售额增长3%) 167 00:14:35,499 --> 00:14:36,625 ‎警报! 168 00:14:41,338 --> 00:14:42,214 ‎警报! 169 00:15:12,119 --> 00:15:13,412 ‎我要你掐死我 170 00:15:18,751 --> 00:15:19,960 ‎轮到我了 171 00:15:23,589 --> 00:15:24,423 ‎太过了 172 00:15:29,845 --> 00:15:31,013 ‎住手 173 00:15:32,514 --> 00:15:33,599 ‎放开我 174 00:15:35,309 --> 00:15:37,061 ‎放开我 175 00:15:37,770 --> 00:15:39,063 ‎放开我 176 00:16:27,820 --> 00:16:29,071 ‎金赛 177 00:16:29,154 --> 00:16:30,489 ‎最近怎么样?我… 178 00:16:30,823 --> 00:16:33,492 ‎听着 我想为昨天的事道歉 179 00:16:33,575 --> 00:16:34,952 ‎我非常抱歉 180 00:16:37,246 --> 00:16:39,915 ‎好吧 听着 我知道这听起来不真实 181 00:16:39,999 --> 00:16:41,500 ‎可能是因为我是英国人 182 00:16:41,583 --> 00:16:43,752 ‎所以我对烤饼有特殊的情怀 183 00:16:44,336 --> 00:16:45,587 ‎-什么? ‎-烤饼 184 00:16:45,671 --> 00:16:48,966 ‎就像没人会对干饼干类的东西 ‎感到兴奋一样 185 00:16:49,049 --> 00:16:50,676 ‎烤饼 186 00:16:51,260 --> 00:16:54,471 ‎没错 看 就连我的发音也觉得压抑 187 00:16:55,055 --> 00:16:56,765 ‎但是你知道 话虽如此 188 00:16:56,849 --> 00:16:58,559 ‎我真的很抱歉 金赛 189 00:16:59,059 --> 00:17:01,687 ‎我希望你能原谅我 190 00:17:03,564 --> 00:17:05,607 ‎我觉得你对烤饼有点太苛刻了 191 00:17:06,150 --> 00:17:08,485 ‎我要迟到一会儿 192 00:17:08,569 --> 00:17:11,613 ‎我要吹吹头发 ‎这就是我对阿曼达的看法 193 00:17:11,697 --> 00:17:12,948 ‎好吧 但是… 194 00:17:13,032 --> 00:17:14,408 ‎你可以补偿我 195 00:17:15,242 --> 00:17:16,201 ‎回头见 196 00:17:18,746 --> 00:17:19,580 ‎阿曼达是谁? 197 00:17:21,165 --> 00:17:22,041 ‎她是我的女英雄 198 00:17:22,124 --> 00:17:25,502 ‎所有萨维尼人 ‎现在我们正在进行一场电影巡回演出 199 00:17:25,836 --> 00:17:28,005 ‎这是一部我们称之为《飞溅》的短片 200 00:17:29,006 --> 00:17:31,050 ‎我认为应该称之为《飞溅》 201 00:17:31,133 --> 00:17:34,094 ‎因为它实际上是血液喷溅 ‎而不是血液飞溅 202 00:17:34,178 --> 00:17:38,098 ‎但是萨维尼人认为没有人真正关心 ‎所以… 203 00:17:38,807 --> 00:17:39,641 ‎飞溅 204 00:17:39,725 --> 00:17:41,935 ‎-不管怎样 伊登在扮演主角 ‎-伊登? 205 00:17:42,019 --> 00:17:43,854 ‎是的 当她没有耗尽我的生命力时 206 00:17:43,937 --> 00:17:46,273 ‎她真的很有天赋 207 00:17:48,525 --> 00:17:51,987 ‎我是说 如果你愿意 ‎你可以和我们一起去片场 208 00:17:52,071 --> 00:17:54,073 ‎也许我可以正式道歉? 209 00:17:54,323 --> 00:17:55,866 ‎我做奶昔 所以… 210 00:17:56,283 --> 00:17:59,203 ‎当然 我保证那里不会有 ‎任何可怕的东西 211 00:17:59,745 --> 00:18:02,539 ‎当然 除了伊登可怕的自我 212 00:18:08,670 --> 00:18:09,922 ‎谢谢你 213 00:18:11,965 --> 00:18:12,800 ‎不好意思 214 00:18:12,883 --> 00:18:15,469 ‎-你是洛克夫人吗? ‎-是的 215 00:18:15,552 --> 00:18:17,346 ‎我是乔 你介意吗? 216 00:18:20,140 --> 00:18:20,974 ‎嗨 217 00:18:21,141 --> 00:18:22,392 ‎我是乔里奇韦 218 00:18:22,726 --> 00:18:25,979 ‎十一年级的院长 ‎你儿子泰勒在我的英语课上 219 00:18:27,940 --> 00:18:30,442 ‎-他怎么样? ‎-好吧 才过了两天 220 00:18:30,526 --> 00:18:32,945 ‎我通常至少要等到第三天才能 221 00:18:33,028 --> 00:18:36,615 ‎对我学生的性格做出任何重大判断 222 00:18:36,698 --> 00:18:37,616 ‎我明白 223 00:18:38,575 --> 00:18:40,869 ‎可以看得出来他是个聪明的孩子 224 00:18:41,745 --> 00:18:43,330 ‎他只是很安静 仅此而已 225 00:18:44,581 --> 00:18:45,415 ‎没错 226 00:18:46,875 --> 00:18:50,337 ‎-你知道我 我们刚… ‎-我知道 227 00:18:51,171 --> 00:18:52,881 ‎我会照顾好他的 228 00:18:53,215 --> 00:18:54,216 ‎我向你保证 229 00:18:55,425 --> 00:18:57,553 ‎-谢谢你 ‎-你知道 真是不可思议 230 00:18:58,262 --> 00:19:00,347 ‎他的举止让我想起他父亲 231 00:19:01,515 --> 00:19:03,142 ‎-你认识伦德尔? ‎-很熟悉 232 00:19:03,225 --> 00:19:04,893 ‎是的 我也是他的老师 233 00:19:04,977 --> 00:19:05,978 ‎真的吗? 234 00:19:06,270 --> 00:19:10,107 ‎所以你教了艾莉 ‎还有卢卡斯和其他孩子? 235 00:19:10,190 --> 00:19:14,027 ‎是的 如此紧密的团队 236 00:19:14,987 --> 00:19:17,239 ‎伦德尔总是说他小时候很孤独 237 00:19:18,490 --> 00:19:19,491 ‎是的 这… 238 00:19:19,825 --> 00:19:21,743 ‎也许他年轻的时候是 239 00:19:21,827 --> 00:19:24,246 ‎但是过了某个时候 ‎他和他的那些朋友 240 00:19:24,329 --> 00:19:26,331 ‎总是在一起 241 00:19:26,456 --> 00:19:27,583 ‎一起做饭 242 00:19:28,333 --> 00:19:29,793 ‎但是他们都是好孩子 243 00:19:31,920 --> 00:19:33,797 ‎他们发生了这样的悲剧 244 00:19:38,719 --> 00:19:40,596 ‎他从没提过他们? 245 00:19:44,141 --> 00:19:45,058 ‎一点也没有? 246 00:19:46,727 --> 00:19:49,605 ‎洛克夫人 ‎我只需要你再给我一个签名 247 00:19:50,147 --> 00:19:53,150 ‎我该走了 几分钟后我有课 248 00:19:53,775 --> 00:19:55,402 ‎听着 很高兴见到你 249 00:19:55,485 --> 00:19:56,695 ‎-我也是 ‎-好吧 250 00:19:56,778 --> 00:19:58,780 ‎-再见 ‎-是的 我希望如此 251 00:20:14,213 --> 00:20:15,714 ‎-嗨 ‎-嗨 252 00:20:16,256 --> 00:20:17,966 ‎你是来报名的吗? 253 00:20:19,426 --> 00:20:21,762 ‎不 我不是 我不是很热衷于大活动 254 00:20:21,845 --> 00:20:23,722 ‎那你为什么在这里? 255 00:20:24,973 --> 00:20:27,017 ‎我想让你知道我和伊登之间 256 00:20:28,018 --> 00:20:29,686 ‎什么都没有发生 257 00:20:30,854 --> 00:20:32,481 ‎你以为我还不知道吗? 258 00:20:33,232 --> 00:20:34,358 ‎伊登是我的朋友 259 00:20:34,942 --> 00:20:36,151 ‎她把一切都告诉了我 260 00:20:37,236 --> 00:20:39,321 ‎是的 直到今天早上我还 261 00:20:39,947 --> 00:20:41,031 ‎以为你是个正派的人 262 00:20:43,367 --> 00:20:45,953 ‎所以你不需要跟我说实话 263 00:20:47,746 --> 00:20:51,500 ‎但是也许你可以去告诉 ‎杰维和布林克尔到底发生了什么 264 00:20:55,462 --> 00:20:56,380 ‎不去吗? 265 00:20:57,256 --> 00:20:58,382 ‎不感兴趣? 266 00:20:59,841 --> 00:21:02,177 ‎泰勒 你可以是个混蛋 267 00:21:02,844 --> 00:21:03,971 ‎也可以是个好人 268 00:21:06,014 --> 00:21:07,349 ‎你不能两者兼得 269 00:21:10,727 --> 00:21:12,145 ‎你是来报名的? 270 00:21:12,229 --> 00:21:13,063 ‎是的 271 00:21:13,772 --> 00:21:16,149 ‎我只需要你的名字和你的班级 272 00:21:25,826 --> 00:21:27,494 ‎过来和我坐一会儿 273 00:21:27,828 --> 00:21:29,830 ‎快点 我有曲棍球练习 274 00:21:34,793 --> 00:21:38,463 ‎告诉我你对山姆莱瑟了解多少 275 00:21:39,631 --> 00:21:42,634 ‎我不知道 我猜他很奇怪 276 00:21:42,884 --> 00:21:44,011 ‎他… 277 00:21:44,678 --> 00:21:46,471 ‎好像没有很多朋友? 278 00:21:47,848 --> 00:21:49,474 ‎是的 我想没有 279 00:21:50,183 --> 00:21:51,018 ‎为什么? 280 00:21:51,518 --> 00:21:54,688 ‎我希望你能联系他 281 00:21:55,355 --> 00:21:57,274 ‎他真的需要额外的支持 282 00:21:58,442 --> 00:21:59,818 ‎-有什么问题吗? ‎-是的 283 00:21:59,901 --> 00:22:02,946 ‎爸爸 我的朋友已经给了 ‎我足够的东西了 284 00:22:03,030 --> 00:22:04,656 ‎他们叫我辅导员 285 00:22:05,824 --> 00:22:08,952 ‎我只是说 如果我把山姆拖来拖去 286 00:22:09,036 --> 00:22:11,496 ‎就像这是我奇怪的小宠物一样 ‎他们会… 287 00:22:11,580 --> 00:22:12,748 ‎什么 世界会完蛋吗? 288 00:22:14,416 --> 00:22:15,667 ‎饶了我吧 289 00:22:16,418 --> 00:22:18,378 ‎你有很大的社会权力 我见识过 290 00:22:18,462 --> 00:22:20,172 ‎现在我只是叫你使用它 291 00:22:20,255 --> 00:22:22,341 ‎-爸爸 求你了 ‎-事实上… 292 00:22:22,841 --> 00:22:23,842 ‎我不是在求你 293 00:22:28,513 --> 00:22:29,348 ‎泰勒 294 00:22:36,146 --> 00:22:37,773 ‎我不是故意监视你的 295 00:22:37,856 --> 00:22:40,692 ‎我觉得你要是能报名参加更多的活动 ‎那就太好了 296 00:22:41,318 --> 00:22:44,279 ‎也许你可以在报社、辩论队 ‎或者其他地方工作… 297 00:22:44,363 --> 00:22:45,906 ‎饶了我吧 好吗? 298 00:22:45,989 --> 00:22:48,533 ‎已经两天了 ‎我几乎不知道怎么去上课 299 00:22:49,368 --> 00:22:51,036 ‎我知道 对不起 我只是… 300 00:22:52,746 --> 00:22:55,082 ‎我只是想让你们在这里找到一些快乐 301 00:22:56,666 --> 00:22:57,501 ‎我知道 302 00:22:58,919 --> 00:23:02,339 ‎留意金赛 好吗? ‎她不像你那样容易交朋友 303 00:23:03,340 --> 00:23:04,341 ‎晚饭时见 304 00:23:47,467 --> 00:23:48,885 ‎替我向你妻子问好 305 00:23:51,221 --> 00:23:52,472 ‎能帮你什么忙吗? 306 00:23:53,640 --> 00:23:54,474 ‎是的 307 00:23:55,600 --> 00:23:57,727 ‎你卖像这样的钥匙吗? 308 00:24:00,647 --> 00:24:02,607 ‎那真是把很酷的钥匙 309 00:24:03,316 --> 00:24:04,693 ‎我想可能是… 310 00:24:05,110 --> 00:24:06,319 ‎17世纪 311 00:24:06,820 --> 00:24:07,821 ‎你介意给我看下吗? 312 00:24:12,826 --> 00:24:15,078 ‎那比我碰过的任何熨斗都轻 313 00:24:16,663 --> 00:24:18,039 ‎这是从哪里来的? 314 00:24:19,624 --> 00:24:20,959 ‎我不确定 315 00:24:22,752 --> 00:24:24,713 ‎好吧 让我看看我这里有什么 316 00:24:47,486 --> 00:24:48,320 ‎给你 317 00:24:48,612 --> 00:24:52,616 ‎这些对包括我在内的任何人来说 ‎似乎都没什么价值 318 00:24:53,241 --> 00:24:54,367 ‎去吧 拿着 319 00:24:55,368 --> 00:24:56,328 ‎谢谢 320 00:25:18,016 --> 00:25:19,684 ‎金赛! 321 00:25:21,269 --> 00:25:23,230 ‎我希望你爸爸能回答一些问题 322 00:25:23,313 --> 00:25:24,606 ‎但他没有帮上任何忙 323 00:25:25,148 --> 00:25:26,525 ‎你能帮我吗 金赛? 324 00:25:27,526 --> 00:25:28,610 ‎最后一次机会 金赛 325 00:25:53,134 --> 00:25:57,055 ‎(如果你好奇…-S ‎斯科特卡文德的《飞溅》) 326 00:26:11,278 --> 00:26:12,237 ‎最近怎么样? 327 00:26:12,320 --> 00:26:15,156 ‎我哥哥把我扔给一群陌生人 所以… 328 00:26:15,240 --> 00:26:16,324 ‎你多大了 十岁? 329 00:26:21,246 --> 00:26:22,247 ‎对不起 330 00:26:26,084 --> 00:26:29,254 ‎我只是努力熬过这一天 不要发疯 331 00:26:30,088 --> 00:26:30,964 ‎说真的 332 00:26:33,300 --> 00:26:34,259 ‎是的 我也是! 333 00:26:37,345 --> 00:26:38,305 ‎泰勒? 334 00:26:39,514 --> 00:26:40,473 ‎你好! 335 00:26:42,142 --> 00:26:44,019 ‎对不起 杰维在等我 336 00:26:44,352 --> 00:26:45,353 ‎我该走了 337 00:26:52,652 --> 00:26:53,778 ‎抱歉 我来得有点早 338 00:26:53,862 --> 00:26:54,821 ‎别担心 339 00:26:54,904 --> 00:26:57,991 ‎鲁弗斯刚带着吹雪机出去了 ‎给我们吹了条后路 340 00:26:58,074 --> 00:26:59,784 ‎-我去找他 ‎-不 我可以等 341 00:26:59,868 --> 00:27:01,911 ‎他没做完之前 不会离开 342 00:27:02,621 --> 00:27:03,955 ‎实际上… 343 00:27:04,623 --> 00:27:06,124 ‎我很高兴我们有一些时间 344 00:27:06,333 --> 00:27:08,460 ‎有件事我想问你 345 00:27:08,543 --> 00:27:10,045 ‎你想喝茶吗? 346 00:27:13,340 --> 00:27:17,135 ‎当我和英语老师乔里奇韦谈话时 347 00:27:18,637 --> 00:27:22,974 ‎他提到了一些事情 一些悲剧 348 00:27:24,434 --> 00:27:25,894 ‎他在说什么? 349 00:27:32,317 --> 00:27:33,151 ‎在… 350 00:27:33,318 --> 00:27:34,861 ‎我们高三的时候… 351 00:27:36,738 --> 00:27:38,156 ‎发生了一起事故 352 00:27:40,033 --> 00:27:41,493 ‎我们的三个朋友淹死了 353 00:27:43,620 --> 00:27:44,746 ‎天啊 354 00:27:47,415 --> 00:27:48,458 ‎哪里? 355 00:27:49,250 --> 00:27:50,377 ‎在海底洞穴里 356 00:27:51,670 --> 00:27:53,588 ‎在这里以北大约半英里处 357 00:27:56,633 --> 00:27:59,094 ‎我们都刚刚毕业 我们在… 358 00:28:00,387 --> 00:28:01,388 ‎聚会 然后… 359 00:28:02,972 --> 00:28:04,683 ‎没有考虑潮汐 360 00:28:05,225 --> 00:28:06,476 ‎我很抱歉 361 00:28:07,936 --> 00:28:10,146 ‎伦德尔为什么不告诉我这件事? 362 00:28:12,816 --> 00:28:14,859 ‎也许他只是不想再去了 363 00:28:17,028 --> 00:28:20,782 ‎了这是我们当中发生过的 ‎最痛苦的事情 364 00:28:21,199 --> 00:28:24,202 ‎我是说 我自己从来不谈论它 365 00:28:26,621 --> 00:28:27,455 ‎卢卡斯… 366 00:28:31,126 --> 00:28:32,836 ‎我是说 我知道大多数人 367 00:28:33,628 --> 00:28:36,673 ‎都不在乎高中时期的恋情 不过… 368 00:28:39,843 --> 00:28:41,302 ‎他很特别 369 00:30:16,815 --> 00:30:18,358 ‎让我们把这把钥匙放进去 370 00:30:38,294 --> 00:30:41,130 ‎别闹了 兄弟 只是擦伤 371 00:30:43,258 --> 00:30:44,217 ‎洛根 372 00:30:45,134 --> 00:30:47,136 ‎怎么了?出什么事了吗? 373 00:30:47,220 --> 00:30:50,098 ‎是的 一些垃圾处理员 ‎无缘无故地用钥匙把我的车刮了 374 00:30:50,181 --> 00:30:51,182 ‎不是吧 该死! 375 00:30:51,683 --> 00:30:52,684 ‎真糟糕 376 00:30:53,268 --> 00:30:55,562 ‎-知道是谁干的吗? ‎-不知道 377 00:30:55,645 --> 00:30:57,146 ‎没人看到那个混蛋 378 00:30:59,357 --> 00:31:00,358 ‎艰难的突破 伙计 379 00:31:04,195 --> 00:31:05,864 ‎我应该回家去了 我弟弟有点… 380 00:31:05,947 --> 00:31:06,990 ‎不是吧 兄弟 381 00:31:07,073 --> 00:31:09,701 ‎我在哀悼丢了我的粉刷工作 ‎我们需要喝一杯 382 00:31:09,784 --> 00:31:11,828 ‎-不 说真的… ‎-回头见 洛根 383 00:31:12,954 --> 00:31:13,913 ‎你在做什么? 384 00:31:14,789 --> 00:31:16,207 ‎没事的 我们一直这样做 385 00:31:16,291 --> 00:31:19,085 ‎兄弟 把它藏在你胳膊下 ‎跟着我们走 走吧 386 00:31:22,338 --> 00:31:23,923 ‎你们以为你们在做什么? 387 00:31:29,721 --> 00:31:30,597 ‎你还好吗? 388 00:31:33,433 --> 00:31:34,809 ‎听着 我… 389 00:31:35,977 --> 00:31:36,811 ‎我不想要这个 390 00:31:36,895 --> 00:31:39,022 ‎你能把它拿回去吗? 391 00:31:39,522 --> 00:31:40,899 ‎不是这样 小子 392 00:31:41,816 --> 00:31:43,067 ‎-拜托 我只是… ‎-嗨 393 00:31:43,151 --> 00:31:46,404 ‎我在想你去哪里了 ‎我刚去了一会儿洗手间 394 00:31:46,988 --> 00:31:49,824 ‎这不是我去过的最方便的洗手间 395 00:31:50,241 --> 00:31:51,367 ‎伙计谢谢你帮我拿啤酒 396 00:31:52,243 --> 00:31:53,077 ‎身份证? 397 00:31:56,039 --> 00:31:57,665 ‎(米奇查特 ‎出生日期:1998年12月4日) 398 00:31:58,458 --> 00:31:59,542 ‎你认识这个孩子吗? 399 00:32:00,126 --> 00:32:01,294 ‎是的 那是泰勒洛克 400 00:32:01,419 --> 00:32:03,838 ‎你听说过洛克家 对吧? ‎他们刚搬进钥匙房 401 00:32:04,255 --> 00:32:06,257 ‎没错 是的 402 00:32:07,425 --> 00:32:08,885 ‎我的哀悼 403 00:32:11,137 --> 00:32:12,305 ‎不用找了 伙计 404 00:32:13,431 --> 00:32:14,641 ‎再见 泰勒 405 00:32:50,802 --> 00:32:53,012 ‎伯德 嗨 406 00:32:53,846 --> 00:32:54,806 ‎你想我了吗? 407 00:32:55,473 --> 00:32:57,976 ‎因为你 我度过了非常美好的一天 408 00:32:58,059 --> 00:33:00,186 ‎太有趣了 我居然赢得这个回来给你 409 00:33:02,814 --> 00:33:04,482 ‎天啊 410 00:33:07,485 --> 00:33:08,319 ‎你… 411 00:33:09,529 --> 00:33:11,656 ‎发现了什么? 412 00:33:23,376 --> 00:33:24,293 ‎伯德 413 00:33:25,837 --> 00:33:30,091 ‎你认为你能困住我 ‎然后让我把钥匙还给你吗? 414 00:33:31,718 --> 00:33:33,052 ‎我以为我们是朋友 415 00:33:33,428 --> 00:33:34,762 ‎我们不是朋友 416 00:33:36,014 --> 00:33:38,850 ‎你骗了我 还想杀了我妈妈 417 00:33:40,435 --> 00:33:41,769 ‎你还找到了其他什么钥匙? 418 00:33:41,853 --> 00:33:43,354 ‎我再也没找到了 419 00:33:43,938 --> 00:33:44,856 ‎那… 420 00:33:45,815 --> 00:33:48,443 ‎也许你需要更加努力 421 00:33:48,818 --> 00:33:51,821 ‎等你找到它们 就还给我 422 00:33:51,946 --> 00:33:53,906 ‎我为什么要这么做? 423 00:33:55,116 --> 00:33:56,367 ‎因为等我回来的时候 424 00:33:56,451 --> 00:33:58,911 ‎我就不会那么友好了 425 00:34:07,128 --> 00:34:08,671 ‎打猎愉快 伯德 426 00:34:21,184 --> 00:34:22,018 ‎管道胶带 427 00:34:23,686 --> 00:34:24,604 ‎谢谢 428 00:34:36,491 --> 00:34:37,408 ‎怎么了?我是加布 429 00:34:40,328 --> 00:34:41,245 ‎后勤服务? 430 00:34:41,996 --> 00:34:44,624 ‎是的 对不起 ‎加布也是刚搬来马西森的 431 00:34:44,707 --> 00:34:46,709 ‎是的 我们疯狂地寻找我们的怪物 432 00:34:46,793 --> 00:34:49,962 ‎所以我们给了他友谊 作为交换 ‎我们穿了一套不透气的衣服 433 00:34:50,254 --> 00:34:51,881 ‎这里闻起来不太好 434 00:34:51,964 --> 00:34:53,382 ‎那你到底是什么? 435 00:34:53,466 --> 00:34:55,218 ‎等等 你从没听说过安弗罗塔? 436 00:34:55,301 --> 00:34:57,303 ‎-这就像一个当地传说 ‎-一半是人 437 00:34:57,386 --> 00:35:01,307 ‎一半是龙虾 ‎讲述他如何在深渊中迫害兄弟 438 00:35:01,766 --> 00:35:04,102 ‎他不时会抓一个渔夫或捕鲸船 439 00:35:04,185 --> 00:35:05,436 ‎以及在海滩做爱的青少年 440 00:35:05,520 --> 00:35:07,897 ‎他很可能用一记有力的爪子解开了 441 00:35:07,980 --> 00:35:10,483 ‎你祖先的灵魂 442 00:35:12,026 --> 00:35:12,860 ‎对不起 443 00:35:13,444 --> 00:35:14,612 ‎我原谅你 444 00:35:14,695 --> 00:35:16,030 ‎实际效果肯定会很好 445 00:35:16,114 --> 00:35:18,116 ‎扎迪已经研究这个应用程序 ‎好几个星期了 446 00:35:18,199 --> 00:35:20,910 ‎加布一发动攻击 ‎我就要让他的头飞到空中 447 00:35:20,993 --> 00:35:23,412 ‎血就会喷到这根管子里 ‎然后喷到伊登全身 448 00:35:24,330 --> 00:35:25,414 ‎好吧 对不起 449 00:35:25,498 --> 00:35:27,625 ‎等等我没想到我会浑身是血 450 00:35:27,708 --> 00:35:29,293 ‎在剧本里 451 00:35:31,504 --> 00:35:33,506 ‎血像间歇泉 ‎从纳撒尼尔的脖子上喷涌而出 452 00:35:33,589 --> 00:35:37,301 ‎在阿曼达尖叫的时候 ‎像可怕的洪流一样向她倾泻而下 453 00:35:37,385 --> 00:35:40,138 ‎好吧 但我没想到你真的 ‎会把我淹死在血里 454 00:35:40,221 --> 00:35:41,889 ‎这是玉米糖浆和食用色素 455 00:35:41,973 --> 00:35:43,891 ‎它完全可以食用和清洗 456 00:35:43,975 --> 00:35:47,228 ‎但是我不明白为什么没有 ‎血我们就不能这么做 457 00:35:47,311 --> 00:35:51,274 ‎因为我们从二手货店那里 ‎买到了沙发 你知道 伊登 458 00:35:51,357 --> 00:35:53,693 ‎这部电影的标题是《飞溅》 459 00:35:54,443 --> 00:35:56,154 ‎要么是我 要么是血 460 00:35:56,237 --> 00:35:57,446 ‎血 我投票支持血 461 00:35:57,530 --> 00:35:58,906 ‎我是说很明显 462 00:36:04,245 --> 00:36:05,830 ‎我有投票权? 463 00:36:06,706 --> 00:36:08,457 ‎是的 我也会说血 464 00:36:08,916 --> 00:36:10,501 ‎伊登 投赞成票的人将占多数 465 00:36:11,544 --> 00:36:12,461 ‎我要走了 466 00:36:16,549 --> 00:36:18,009 ‎再见 爱你 467 00:36:19,886 --> 00:36:22,221 ‎你们刚刚毁了自己的电影 468 00:36:28,227 --> 00:36:30,646 ‎-现在怎么办? ‎-我不知道 道格给我一个解决办法 469 00:36:31,314 --> 00:36:32,148 ‎这… 470 00:36:32,440 --> 00:36:33,816 ‎或许金赛可以做到 471 00:36:34,400 --> 00:36:36,527 ‎不 我不认为这是个好主意 472 00:36:38,487 --> 00:36:41,199 ‎我不认为金赛的处境 473 00:36:41,282 --> 00:36:43,534 ‎符合这种特殊品牌的电影 474 00:36:45,745 --> 00:36:47,038 ‎不 我能做到 475 00:36:48,206 --> 00:36:50,499 ‎真的吗 是吗? 476 00:36:50,583 --> 00:36:51,709 ‎是啊 当然 477 00:36:53,836 --> 00:36:56,380 ‎但有人告诉我会有冰沙 478 00:36:59,550 --> 00:37:02,345 ‎所以 你是阿曼达 479 00:37:02,428 --> 00:37:05,932 ‎你刚刚开始跟纳撒尼尔发展出感情 480 00:37:06,015 --> 00:37:08,601 ‎在其他场景中 ‎纳撒尼尔将由你倾情演出 481 00:37:08,684 --> 00:37:10,728 ‎你也是演员? 482 00:37:10,811 --> 00:37:12,688 ‎-我是说… ‎-演员是一种延伸 483 00:37:12,772 --> 00:37:16,525 ‎道格拉斯 请继续闲聊 ‎我和我的领导一起工作 484 00:37:17,235 --> 00:37:19,737 ‎无论如何 你要坐下来看电影 485 00:37:19,820 --> 00:37:22,698 ‎也许让事情发展到 ‎下一个众所周知的基础 486 00:37:22,782 --> 00:37:24,617 ‎你很兴奋 但你很紧张 487 00:37:24,784 --> 00:37:26,953 ‎你充满渴望 但你有复杂的过去 488 00:37:27,703 --> 00:37:28,913 ‎有道理吗? 489 00:37:28,996 --> 00:37:30,706 ‎-我也这么认为 ‎-太好了 490 00:37:31,290 --> 00:37:34,377 ‎你知道我们只有一次机会 所以… 491 00:37:35,419 --> 00:37:36,921 ‎好 我们走 然后… 492 00:37:38,631 --> 00:37:40,341 ‎就位 大伙 就位! 493 00:37:40,925 --> 00:37:42,176 ‎滚音 道格 494 00:37:42,551 --> 00:37:44,720 ‎声音在响起 495 00:37:44,804 --> 00:37:45,763 ‎扎迪 石板 496 00:37:47,056 --> 00:37:50,226 ‎《飞溅》 第23场 第一次 马克 497 00:37:51,227 --> 00:37:52,270 ‎该走了 498 00:37:52,895 --> 00:37:54,897 ‎开始 499 00:37:56,774 --> 00:37:58,067 ‎纳杉尼尔 500 00:37:58,526 --> 00:38:00,945 ‎我不敢相信你没有叫我 ‎就开始了这部电影 501 00:38:01,445 --> 00:38:04,573 ‎我希望爆米花上没有放太多黄油 502 00:38:04,699 --> 00:38:05,908 ‎没这回事 503 00:38:08,286 --> 00:38:09,245 ‎还有加布 504 00:38:15,418 --> 00:38:19,005 ‎好吧 三、二、一! 505 00:38:23,426 --> 00:38:24,927 ‎好了 现在 金赛 尖叫 506 00:38:26,095 --> 00:38:27,805 ‎金赛 507 00:38:27,888 --> 00:38:29,390 ‎金赛 尖叫 508 00:38:30,349 --> 00:38:32,018 ‎金赛 509 00:38:32,184 --> 00:38:33,811 ‎金赛 快做点什么! 510 00:38:34,395 --> 00:38:35,313 ‎金赛 511 00:38:36,105 --> 00:38:38,024 ‎停… 512 00:38:38,107 --> 00:38:38,941 ‎卡 513 00:38:44,447 --> 00:38:45,489 ‎对不起 514 00:38:47,158 --> 00:38:49,827 ‎好吧 这…这没关系 515 00:38:49,910 --> 00:38:51,078 ‎没关系 516 00:38:51,746 --> 00:38:52,913 ‎别担心 517 00:38:53,497 --> 00:38:56,208 ‎这…这血太红了 518 00:38:56,292 --> 00:38:59,420 ‎无论如何我们都要重新拍摄 ‎对吧 伙计们? 519 00:39:00,421 --> 00:39:02,214 ‎是的 也许我们在邮局把它修好 520 00:39:02,298 --> 00:39:05,176 ‎道格普拉兹拉 你不只是对我这么说 521 00:39:09,138 --> 00:39:10,514 ‎谢谢你今天的帮助 522 00:39:11,932 --> 00:39:14,602 ‎抱歉 金赛和泰勒没能来吃晚饭 523 00:39:15,061 --> 00:39:16,270 ‎别担心 524 00:39:16,354 --> 00:39:17,646 ‎他们还未成年 525 00:39:18,356 --> 00:39:20,691 ‎意思是我们可以吃更多的木须肉吗? 526 00:39:24,779 --> 00:39:25,696 ‎邓肯… 527 00:39:27,656 --> 00:39:29,325 ‎你认为伦德尔 528 00:39:30,242 --> 00:39:31,952 ‎为什么从来没有告诉我溺水的事? 529 00:39:32,953 --> 00:39:33,788 ‎什么溺水? 530 00:39:36,665 --> 00:39:38,876 ‎伦德尔的朋友他最好的朋友卢卡斯 531 00:39:39,460 --> 00:39:40,586 ‎是的 532 00:39:41,754 --> 00:39:42,797 ‎我肯定不… 533 00:39:46,092 --> 00:39:47,301 ‎我真的不记得了 534 00:39:48,844 --> 00:39:50,221 ‎你在说什么? 535 00:39:51,931 --> 00:39:53,599 ‎事发时你住在这里 536 00:39:55,142 --> 00:39:56,977 ‎那一定是完全创伤性的 537 00:39:57,937 --> 00:39:59,647 ‎是的 可能对伦德尔来说 538 00:40:00,564 --> 00:40:03,234 ‎但是 你是他的兄弟 539 00:40:03,317 --> 00:40:06,028 ‎他们是他最亲密的朋友 然后… 540 00:40:06,737 --> 00:40:07,780 ‎他们都死了 541 00:40:10,032 --> 00:40:12,284 ‎我不明白你怎么会不记得 542 00:40:12,368 --> 00:40:14,745 ‎听着 伦德尔比我大很多 543 00:40:14,829 --> 00:40:16,747 ‎他和朋友们很少向我们透露什么 544 00:40:16,831 --> 00:40:18,040 ‎所以他们可能只是… 545 00:40:27,174 --> 00:40:29,176 ‎老实说 我不知道为什么我不记得了 546 00:40:31,637 --> 00:40:34,515 ‎好像整个时间段都被抹去了 547 00:40:38,144 --> 00:40:39,687 ‎我真的不明白 548 00:40:44,650 --> 00:40:47,361 ‎这可能就是 ‎我不想花很多时间在这里的原因 549 00:40:54,743 --> 00:40:57,621 ‎伦德尔有没有向你提起过山姆莱瑟? 550 00:40:58,539 --> 00:40:59,540 ‎没有 为什么? 551 00:41:02,376 --> 00:41:03,210 ‎嗨! 552 00:41:04,128 --> 00:41:05,212 ‎金赛 来得正是时候 553 00:41:05,296 --> 00:41:08,424 ‎炒面没了 但还有一些春卷 554 00:41:08,507 --> 00:41:11,260 ‎-天啊 到底发生了什么事? ‎-没关系 这是假血 555 00:41:12,928 --> 00:41:13,971 ‎可食用且可清洗 556 00:41:15,723 --> 00:41:16,849 ‎我要清理一下 557 00:41:46,045 --> 00:41:47,213 ‎我给你买了份礼物 558 00:41:47,296 --> 00:41:49,131 ‎你不需要给我任何东西 559 00:41:49,340 --> 00:41:51,425 ‎只要没出错 560 00:41:52,134 --> 00:41:53,636 ‎你只会从中学毕业一次 561 00:41:59,350 --> 00:42:00,684 ‎这太酷了 562 00:42:01,227 --> 00:42:04,021 ‎我已经保管很久了 563 00:42:05,731 --> 00:42:06,607 ‎我想… 564 00:42:07,191 --> 00:42:08,984 ‎你现在已经大到可以戴了 565 00:42:11,153 --> 00:42:13,948 ‎这有点像传家宝 566 00:42:16,325 --> 00:42:17,409 ‎谢谢 爸爸 567 00:42:17,535 --> 00:42:18,494 ‎我很喜欢 568 00:42:19,870 --> 00:42:23,082 ‎它对我来说一直都很特别 ‎我知道你会好好照顾它的 569 00:42:25,167 --> 00:42:27,002 ‎你从不谈论起你的家人 570 00:42:28,337 --> 00:42:29,296 ‎我们只是… 571 00:42:30,297 --> 00:42:32,633 ‎我们只是去了不同的方向 572 00:42:35,052 --> 00:42:37,012 ‎但我只需要你们当我的家人 573 00:42:40,599 --> 00:42:42,726 ‎你们给了我太多的美好 574 00:42:44,770 --> 00:42:45,938 ‎团结在一起 575 00:42:46,397 --> 00:42:47,565 ‎你和你的亲兄弟们 576 00:42:48,941 --> 00:42:49,858 ‎是的 577 00:42:53,779 --> 00:42:55,823 ‎我真为你骄傲 578 00:44:11,690 --> 00:44:15,486 ‎(伯德) 579 00:45:02,825 --> 00:45:04,368 ‎妈妈问起 我替你掩护了 580 00:45:10,499 --> 00:45:12,710 ‎说你在学校图书馆学习 581 00:45:14,378 --> 00:45:15,629 ‎谢谢 582 00:45:16,213 --> 00:45:17,297 ‎是的 不客气 583 00:45:22,052 --> 00:45:23,303 ‎金赛 你想从我这得到什么 584 00:45:23,387 --> 00:45:25,973 ‎泰勒 我不想要你的任何东西 585 00:45:26,056 --> 00:45:27,808 ‎尤其是当你在这种状态下 586 00:45:28,434 --> 00:45:29,935 ‎别告诉我我的状态 好吗? 587 00:45:30,018 --> 00:45:32,229 ‎-我只是累了 ‎-你以前都会和我聊 588 00:45:32,730 --> 00:45:33,731 ‎什么都说 589 00:45:34,148 --> 00:45:35,983 ‎现在什么都不说 但是… 590 00:45:39,695 --> 00:45:41,321 ‎现在真的发生了 591 00:45:44,533 --> 00:45:46,285 ‎我都认不出你了 592 00:45:47,745 --> 00:45:49,413 ‎我开始害怕了 593 00:45:51,039 --> 00:45:52,583 ‎我和以前一样 594 00:45:55,335 --> 00:45:56,962 ‎不 你不是你是… 595 00:46:02,384 --> 00:46:03,302 ‎伯德? 596 00:46:20,819 --> 00:46:21,653 ‎伯德? 597 00:46:32,956 --> 00:46:33,832 ‎伯德! 598 00:46:34,500 --> 00:46:36,502 ‎大伙们 你一定要来看看这个! 599 00:46:37,836 --> 00:46:38,879 ‎跟我来! 600 00:49:13,241 --> 00:49:15,327 ‎字幕翻译:Daniel