1 00:00:06,297 --> 00:00:08,758 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:23,690 --> 00:00:26,443 ETSI MIHIN VAIN -AVAIN. 3 00:00:28,778 --> 00:00:31,031 KAIKU? NOITA? AAVE? VALEHTELIJA 4 00:00:33,158 --> 00:00:35,201 1) HAASTA KAIVONAINEN 2) OTA MIHIN VAIN -AVAIN 5 00:00:35,285 --> 00:00:37,746 -Haluatko siirappia? -Kyllä, kiitos. 6 00:00:38,955 --> 00:00:40,999 Duncan on tulossa Bostonista. 7 00:00:41,416 --> 00:00:43,668 Hienoa saada hänet tänne auttamaan. 8 00:00:46,129 --> 00:00:49,966 -Miksi kaikki ovat niin hiljaa? -Emme ole hiljaa. 9 00:00:54,137 --> 00:00:57,891 Etkö muista nähneesi mitään epätavallista illalla? 10 00:00:59,559 --> 00:01:01,728 Tarkoitatko Boden huoneen peiliä? 11 00:01:02,353 --> 00:01:07,400 Kiillotamme sen, mutta se on listan loppupäässä. 12 00:01:09,861 --> 00:01:11,780 Rautakaupan toimitus. 13 00:01:16,201 --> 00:01:18,244 Olen ajatellut, 14 00:01:19,287 --> 00:01:22,415 että ehkä eilinen ei tapahtunut niin kuin luulimme. 15 00:01:22,624 --> 00:01:23,458 Home. 16 00:01:23,875 --> 00:01:27,087 Talo on ihan homeessa. Se voi tehdä sairaaksi. 17 00:01:27,170 --> 00:01:28,838 Se voi saada hallusinoimaan. 18 00:01:29,464 --> 00:01:31,800 Se selittäisi, miksei äiti muista mitään. 19 00:01:32,383 --> 00:01:36,096 Hän ei muista, koska hän on aikuinen. 20 00:01:36,554 --> 00:01:38,765 Niin se aina toimii. 21 00:01:39,015 --> 00:01:40,934 Vain lapset pääsevät Narniaan. 22 00:01:41,017 --> 00:01:43,353 Mutta tämä ei ole Velho ja leijona. 23 00:01:43,436 --> 00:01:46,815 Tämä on oikea maailma, joka on järkevä sinua lukuun ottamatta. 24 00:01:47,565 --> 00:01:48,399 Tule tänne. 25 00:01:57,450 --> 00:01:59,202 Hei, paha Kinsey -peilikuva. 26 00:01:59,494 --> 00:02:02,163 Oletko pelkkä homehallusinaatio? 27 00:02:03,039 --> 00:02:03,998 Voi hitto. 28 00:02:05,333 --> 00:02:06,668 Mitä sanoitkaan? 29 00:02:11,631 --> 00:02:12,882 Mitä te teette? 30 00:02:19,139 --> 00:02:19,973 Bode, 31 00:02:22,225 --> 00:02:25,937 -onko tämä ainoa löytämäsi avain? -On. 32 00:02:26,896 --> 00:02:29,399 Odota. Entä se, jonka otit rannekorustani? 33 00:02:29,482 --> 00:02:32,026 Se, jonka sanoit voivan viedä mihin vain? 34 00:02:32,944 --> 00:02:34,195 Hukkasin sen. 35 00:02:35,446 --> 00:02:38,158 Hukkasit avaimen, joka voi viedä mihin vain? 36 00:02:40,326 --> 00:02:43,079 Olit ihan intona. Miten ihmeessä hukkasit sen? 37 00:02:43,163 --> 00:02:47,584 Siksi tätä ei voi uskoa hänelle. Javi tuli. Jos haluat kyydin, pitää mennä. 38 00:02:49,043 --> 00:02:54,174 Ole normaali tänään. Jos löydät avaimia, älä koske niihin. 39 00:03:01,055 --> 00:03:02,432 Millaista siellä oli? 40 00:03:02,765 --> 00:03:04,392 En tiedä. Se oli kuin - 41 00:03:05,101 --> 00:03:07,979 jonkinlainen naurutalo helvetistä. 42 00:03:08,855 --> 00:03:12,150 Uskomatonta. Menemme kouluun kuin mitään hullua ei tapahtuisi. 43 00:03:12,233 --> 00:03:15,904 Jotkut tytöt Seattlessa pitivät mielenterveysvapaapäiviä. 44 00:03:16,613 --> 00:03:20,617 Entä päivä sen käsittelyyn, että asumme samperin taikatalossa? 45 00:03:20,867 --> 00:03:22,660 Mahtoiko isä tietää avaimista? 46 00:03:22,744 --> 00:03:25,955 Ole hiljaa niistä. Meitä pidetään jo tarpeeksi outoina. 47 00:03:26,748 --> 00:03:30,710 Älä pahenna tilannetta. Hei. Tässä on siskoni Kinsey. 48 00:03:32,003 --> 00:03:36,007 Tämä talo on hullu. Olen kuullut tarinoita lapsesta asti. 49 00:03:37,342 --> 00:03:38,343 Kuten mitä? 50 00:03:40,637 --> 00:03:43,973 Yhdessä joku nainen eksyi sisään ja sekosi. 51 00:03:44,390 --> 00:03:47,560 Hän on nyt kuin vihannes. Asuu mielisairaalassa. 52 00:03:48,061 --> 00:03:51,439 -Kuulostaa täydeltä potaskalta. -Voi olla. 53 00:03:52,649 --> 00:03:53,524 Kuka tietää? 54 00:04:29,018 --> 00:04:32,105 Näen monta sisäänkäyntiä, kapteeni. 55 00:04:32,689 --> 00:04:34,691 Kuitti. Pysytään valppaina. 56 00:05:21,321 --> 00:05:22,196 Kuuma vihje? 57 00:05:22,780 --> 00:05:25,658 Talon paras vessa. Tukkeutumaton. 58 00:05:28,036 --> 00:05:29,287 Hyvä tietää. 59 00:05:33,082 --> 00:05:35,043 Saanko puhua vapaasti? 60 00:05:35,793 --> 00:05:36,794 Anna mennä. 61 00:05:37,211 --> 00:05:38,838 Olen alkanut ajatella, 62 00:05:39,756 --> 00:05:42,300 että voimme tarvita voimakkaampia aseita. 63 00:07:11,931 --> 00:07:12,849 Tämä on... 64 00:07:12,932 --> 00:07:16,185 Tiedän. Venäytin takareiden viime viikon harjoituksissa. 65 00:07:16,477 --> 00:07:18,563 Lääkärin mukaan ei pitäisi revittää. 66 00:07:23,484 --> 00:07:24,652 Mikä häntä vaivaa? 67 00:07:24,735 --> 00:07:26,571 Hän syntyi tuollaisena. 68 00:07:29,031 --> 00:07:32,577 Olen niin viileä, etten kysy eilisillasta. 69 00:07:32,660 --> 00:07:36,122 -Miten niin? -Kuin et muistaisi. Terve, Brinker. 70 00:07:36,330 --> 00:07:38,082 Älä nyt. Sinä ja Eden. 71 00:07:38,291 --> 00:07:41,919 Tyyppi on ollut täällä päivän ja bylsii jo Mathesonin parasta. 72 00:07:42,003 --> 00:07:45,548 Se oli minun ansiotani. Oikeastaan olin kuin reittisi. 73 00:07:45,882 --> 00:07:47,633 Millaista se oli? 74 00:07:52,722 --> 00:07:55,224 Se oli siistiä, hyvää. 75 00:07:56,476 --> 00:07:57,435 Eden. 76 00:07:58,895 --> 00:08:03,900 -Puuta, heinää ja kuuma tissipari. -Viet kaiken aina liian pitkälle. 77 00:08:05,818 --> 00:08:06,652 Mitä? 78 00:08:21,334 --> 00:08:22,335 Moi. 79 00:08:22,418 --> 00:08:23,336 Nina? 80 00:08:24,128 --> 00:08:25,463 Olen Ellie Whedon. 81 00:08:25,546 --> 00:08:28,216 Poikani Rufus on hoitanut tiluksia täällä. 82 00:08:28,799 --> 00:08:30,384 Kyllä. Moi. 83 00:08:30,676 --> 00:08:32,220 Mukava tavata. 84 00:08:32,303 --> 00:08:35,556 Toin pienen tupaantuliaislahjan. Artesaaniginiä. 85 00:08:35,640 --> 00:08:38,392 Wheelerin siskot tekevät sitä täällä. 86 00:08:38,935 --> 00:08:41,521 Tislaamossa käy kesäisin paljon turisteja. 87 00:08:42,730 --> 00:08:43,773 Kiitos. 88 00:08:45,650 --> 00:08:48,069 Lapsesi käyvät siis akatemiaa. 89 00:08:48,152 --> 00:08:52,573 Opetan siellä liikuntaa osa-aikaisesti hengatakseni Rufuksen kanssa. 90 00:08:52,657 --> 00:08:53,491 Hienoa. 91 00:08:53,741 --> 00:08:55,284 Oletko täältä kotoisin? 92 00:08:55,368 --> 00:08:58,663 Olen. Kävin akatemiaa miehesi kanssa. 93 00:09:00,831 --> 00:09:04,460 Taisin eilen löytää kuvan sinusta. 94 00:09:11,551 --> 00:09:12,426 Hän on söpö. 95 00:09:14,262 --> 00:09:18,516 Lucas oli poikaystäväni ja myös Rendellin paras ystävä. 96 00:09:20,268 --> 00:09:22,019 Rendell ei puhunut hänestä. 97 00:09:27,358 --> 00:09:28,234 Anteeksi. 98 00:09:31,320 --> 00:09:32,154 Haloo? 99 00:09:32,321 --> 00:09:33,948 -Onko rva Locke? -Kyllä. 100 00:09:34,156 --> 00:09:36,409 Hei, Bernadette akatemiasta. 101 00:09:36,659 --> 00:09:39,328 Emme ole saaneet lukukausimaksusuunnitelmaa. 102 00:09:39,620 --> 00:09:42,790 Olen pahoillani. 103 00:09:46,043 --> 00:09:48,504 Lomake on varmasti hukkunut. 104 00:10:00,641 --> 00:10:02,268 Minun pitäisi mennä. 105 00:10:03,853 --> 00:10:07,982 -Olen iloinen, että olet täällä, Nina. -Kiitos. Oli mukava tavata. 106 00:11:03,829 --> 00:11:05,373 Taisin pelästyttää. 107 00:11:05,456 --> 00:11:07,041 En halunnut pelotella. 108 00:11:07,249 --> 00:11:08,542 Ei se mitään. 109 00:11:09,627 --> 00:11:12,254 Näin sinut jäätelökaupassa. 110 00:11:13,297 --> 00:11:14,423 Nimeni on Rufus. 111 00:11:14,965 --> 00:11:17,218 Olen adoptoitu. Olen töissä täällä. 112 00:11:17,343 --> 00:11:21,931 -Olen erinomainen työntekijä. -Moi. Olen Bode. Asun täällä. 113 00:11:23,140 --> 00:11:25,184 Meillä on samat GI Joet. 114 00:11:25,643 --> 00:11:27,853 Paitsi että sinulla on M16. 115 00:11:27,937 --> 00:11:29,730 Minulla on M60-konekivääri. 116 00:11:31,982 --> 00:11:33,943 Kuulostat aseasiantuntijalta. 117 00:11:34,026 --> 00:11:39,198 En ole ikinä käsitellyt asetta. Äitini mukaan olen rauhan agentti, 118 00:11:39,573 --> 00:11:41,992 mutta tiedän kaiken aseista. 119 00:11:42,660 --> 00:11:47,123 Mikä on paras ase käytettäväksi vihollista vastaan, 120 00:11:47,623 --> 00:11:51,419 josta ei ole aivan varma, mikä se on? 121 00:11:59,051 --> 00:11:59,885 Tule tänne. 122 00:12:01,512 --> 00:12:03,931 Tämän pitäisi tepsiä. Jos tarvitset lisää, 123 00:12:04,014 --> 00:12:06,851 jätän avaimet aina ylälaatikkoon lieden viereen, 124 00:12:06,934 --> 00:12:08,561 mutta ole varovainen - 125 00:12:09,145 --> 00:12:13,482 tai menetät käden tai ainakin pari sormea. 126 00:12:18,028 --> 00:12:19,447 Voin auttaa, jos haluat. 127 00:12:19,530 --> 00:12:22,575 Ei. Minun on hoidettava tämä itse. 128 00:12:23,242 --> 00:12:25,536 Hän on vapaana minun takiani. 129 00:12:25,619 --> 00:12:29,540 Haluat varmaankin naamioida sen, ellei vihollisesi ole tyhmä. 130 00:12:30,541 --> 00:12:32,209 Hän ei ole tyhmä. 131 00:12:32,293 --> 00:12:34,170 Mutta tärkein on syötti. 132 00:12:34,712 --> 00:12:36,005 Kysy itseltäsi, 133 00:12:36,422 --> 00:12:39,133 mitä vihollisesi haluaa eniten. 134 00:12:41,343 --> 00:12:42,928 Mitä hän haluaa? 135 00:13:01,739 --> 00:13:03,616 Ollapa sinun aineenvaihduntasi. 136 00:13:25,930 --> 00:13:29,433 -Voisitko kertoa, missä vessa on? -Toki. Se on tuolla. 137 00:13:29,934 --> 00:13:30,768 Hienoa. 138 00:13:40,694 --> 00:13:43,322 YLELLISYYSTUOTTEIDEN MYYNTI NOUSI 3 % 139 00:14:35,499 --> 00:14:36,625 Hälytys! 140 00:14:41,338 --> 00:14:42,214 Hälytys! 141 00:15:12,119 --> 00:15:13,412 Kurista minua. 142 00:15:18,751 --> 00:15:19,960 Minun vuoroni. 143 00:15:23,589 --> 00:15:24,423 Liikaa. 144 00:15:29,845 --> 00:15:31,013 Lopeta. 145 00:15:32,514 --> 00:15:33,599 Päästä minut. 146 00:15:35,309 --> 00:15:37,061 Päästä minut. 147 00:15:37,770 --> 00:15:39,063 Päästä minut. 148 00:16:27,820 --> 00:16:29,071 Hei, Kinsey. 149 00:16:29,154 --> 00:16:30,489 Miten menee? 150 00:16:30,823 --> 00:16:33,492 Halusin pyytää anteeksi eilistä. 151 00:16:33,575 --> 00:16:34,994 Olen todella pahoillani. 152 00:16:37,246 --> 00:16:41,500 Se ei kuulostanut aidolta. Varmaan koska olen englantilainen - 153 00:16:41,583 --> 00:16:43,752 ja tunnekirjoni on kuin skonssilla. 154 00:16:44,336 --> 00:16:45,587 -Millä? -Skonssilla. 155 00:16:45,671 --> 00:16:48,966 Kuiva leipä, josta kukaan ei ole innostunut. 156 00:16:49,049 --> 00:16:50,676 Ai skonssi. 157 00:16:51,260 --> 00:16:54,471 Niin. Jopa ääntämiseni tuntuu tukahdutetulta. 158 00:16:55,055 --> 00:16:58,559 Mutta olen todella pahoillani - 159 00:16:59,059 --> 00:17:01,687 ja toivon, että voit antaa anteeksi. 160 00:17:03,605 --> 00:17:05,607 Taidat olla liian ankara skonsseille. 161 00:17:06,150 --> 00:17:08,485 Hei, myöhästyn vähän. 162 00:17:08,569 --> 00:17:11,613 Otan pikakampauksen. Näen Amandan juuri niin. 163 00:17:11,697 --> 00:17:12,948 Selvä, mutta... 164 00:17:13,032 --> 00:17:16,201 Voit korvata minulle. Nähdään myöhemmin. 165 00:17:18,746 --> 00:17:19,663 Kuka on Amanda? 166 00:17:21,415 --> 00:17:25,502 Hän on sankarini. Kaikki Savinit tekevät elokuvallisen tour de pelon. 167 00:17:25,836 --> 00:17:28,005 Se on lyhytelokuva nimeltä Roiske. 168 00:17:29,006 --> 00:17:31,050 Sen pitäisi olla nimeltään Pirske, 169 00:17:31,133 --> 00:17:34,094 koska veri pirskahtaa eikä roiskahda, 170 00:17:34,178 --> 00:17:38,098 mutta Savinien mukaan kukaan ei välitä, 171 00:17:38,807 --> 00:17:39,641 joten Roiske. 172 00:17:39,725 --> 00:17:41,935 -Eden on kuitenkin pääosassa. -Eden? 173 00:17:42,019 --> 00:17:43,854 Hän on aika lahjakas, 174 00:17:43,937 --> 00:17:46,273 kun ei tyhjennä elämänvoimaani. 175 00:17:48,525 --> 00:17:54,073 Jos haluat, voit tulla kuvaukseen, ja ehkä voin pyytää kunnolla anteeksi. 176 00:17:54,323 --> 00:17:55,866 Teen smoothieita. 177 00:17:56,283 --> 00:17:59,203 Lupaan, ettei siellä ole mitään pelottavaa - 178 00:17:59,745 --> 00:18:02,539 Edenin hirviömäisen egon lisäksi. 179 00:18:08,670 --> 00:18:09,922 Kiitos. 180 00:18:11,965 --> 00:18:12,800 Anteeksi. 181 00:18:12,883 --> 00:18:15,469 -Oletteko rva Locke? -Kyllä. 182 00:18:15,552 --> 00:18:17,346 Olen Joe. Tulisitteko? 183 00:18:20,140 --> 00:18:20,974 Hei. 184 00:18:21,141 --> 00:18:22,392 Olen Joe Ridgeway. 185 00:18:22,726 --> 00:18:26,230 11-luokan dekaani. Poikanne Tyler on äidinkielen tunnillani. 186 00:18:27,815 --> 00:18:30,484 -Miten hän pärjää? -Vasta kaksi päivää takana. 187 00:18:31,026 --> 00:18:36,615 Yleensä odotan ainakin kolme päivää ennen isoja arvioita opiskelijoiden luonteesta. 188 00:18:36,698 --> 00:18:37,616 Ymmärrän. 189 00:18:38,575 --> 00:18:40,869 Voin jo sanoa, että hän on älykäs. 190 00:18:41,745 --> 00:18:43,330 Hän on vain hiljainen. 191 00:18:44,581 --> 00:18:45,415 Aivan. 192 00:18:46,834 --> 00:18:50,295 -Meillä on ollut melkoinen... -Tiedän. 193 00:18:51,171 --> 00:18:52,881 Aion huolehtia hänestä. 194 00:18:53,215 --> 00:18:54,216 Lupaan sen. 195 00:18:55,425 --> 00:18:57,553 -Kiitos. -Se on outoa, 196 00:18:58,262 --> 00:19:00,347 miten hän muistuttaa isäänsä. 197 00:19:01,515 --> 00:19:03,142 -Tunsitko Rendellin? -Hyvin. 198 00:19:03,225 --> 00:19:04,893 Olin hänenkin opettajansa. 199 00:19:04,977 --> 00:19:05,978 Niinkö? 200 00:19:06,270 --> 00:19:10,107 Opetit siis Ellietä, Lucasta ja muita nuoria? 201 00:19:10,190 --> 00:19:14,027 Kyllä. Niin tiivis sakki. 202 00:19:14,987 --> 00:19:17,239 Rendell sanoi aina olleensa yksinäinen. 203 00:19:18,490 --> 00:19:19,491 Niin, no - 204 00:19:19,825 --> 00:19:21,743 ehkä nuorempana, 205 00:19:21,827 --> 00:19:26,331 mutta tietyn pisteen jälkeen hän oli ystävineen aina yhdessä - 206 00:19:26,456 --> 00:19:29,793 keksimässä asioita, mutta he olivat hyviä nuoria. 207 00:19:31,920 --> 00:19:34,047 Mikä tragedia, mitä heille tapahtui. 208 00:19:38,719 --> 00:19:40,596 Eikö hän puhunut heistä? 209 00:19:44,141 --> 00:19:45,058 Eikö yhtään? 210 00:19:46,727 --> 00:19:49,688 Rva Locke, tarvitsen yhden allekirjoituksen. 211 00:19:50,147 --> 00:19:53,150 Minun on parasta mennä. Tuntini alkaa kohta. 212 00:19:53,775 --> 00:19:55,402 Oli hauska tavata. 213 00:19:55,485 --> 00:19:56,695 Samoin. 214 00:19:56,778 --> 00:19:58,780 -Nähdään pian. -Toivottavasti. 215 00:20:16,256 --> 00:20:17,966 Tulitko ilmoittautumaan? 216 00:20:19,426 --> 00:20:21,762 En. En ole kovin iso harrastelija. 217 00:20:21,845 --> 00:20:23,722 Miksi sitten tulit tänne? 218 00:20:24,973 --> 00:20:29,686 Halusin kertoa, ettei minun ja Edenin välillä tapahtunut mitään. 219 00:20:30,854 --> 00:20:34,358 Luuletko, etten tiedä sitä jo? Eden on ystäväni. 220 00:20:34,942 --> 00:20:36,151 Hän kertoi kaiken. 221 00:20:37,236 --> 00:20:39,321 Luulin, että olet kunnon tyyppi - 222 00:20:39,947 --> 00:20:41,031 tähän aamuun asti. 223 00:20:43,367 --> 00:20:45,953 Sinun ei tarvitse tehdä tiliä minulle, 224 00:20:47,746 --> 00:20:51,500 mutta voisit kertoa tositapahtumat Javille ja Brinkerille. 225 00:20:55,462 --> 00:20:56,380 Eikö? 226 00:20:57,256 --> 00:20:58,382 Eikö kiinnosta? 227 00:20:59,841 --> 00:21:02,177 Voit olla joko kusipää - 228 00:21:02,844 --> 00:21:03,971 tai hyvä tyyppi. 229 00:21:06,014 --> 00:21:07,349 Et voi olla molempia. 230 00:21:10,727 --> 00:21:13,063 -Hei, tulitko ilmoittautumaan? -Jep. 231 00:21:13,772 --> 00:21:16,149 Vain nimi ja luokan numero. 232 00:21:25,826 --> 00:21:27,494 Istu kanssani hetkeksi. 233 00:21:27,828 --> 00:21:29,830 Nopeasti. Minulla on harjoitukset. 234 00:21:34,793 --> 00:21:38,463 Kerro, mitä tiedät Sam Lesseristä. 235 00:21:39,631 --> 00:21:42,634 En tiedä. Hän on kai aika outo. 236 00:21:42,884 --> 00:21:44,011 Eikö hänellä - 237 00:21:44,678 --> 00:21:46,471 ole ystäviä? 238 00:21:47,848 --> 00:21:49,474 Ei kai. 239 00:21:50,183 --> 00:21:51,018 Mitä sitten? 240 00:21:51,518 --> 00:21:54,688 Toivoin, että voisit ottaa yhteyttä. 241 00:21:55,355 --> 00:21:57,274 Hän voisi hyötyä lisätuesta. 242 00:21:58,442 --> 00:21:59,818 -Onko se ongelma? -Joo. 243 00:21:59,901 --> 00:22:02,946 Ystäväni vittuilevat jo nyt. 244 00:22:03,030 --> 00:22:04,656 Minua kutsutaan opoksi. 245 00:22:05,824 --> 00:22:08,952 Sanon vain, että jos alan retuuttaa Samia ympäriinsä - 246 00:22:09,036 --> 00:22:12,748 -kuin pikku lemmikkiäni, he alkavat... -Mitä? Loppuuko maailma? 247 00:22:14,458 --> 00:22:15,667 Älä viitsi. 248 00:22:16,418 --> 00:22:20,172 Olen nähnyt sosiaalisen voimasi. Nyt pyydän, että käytät sitä. 249 00:22:20,255 --> 00:22:22,341 -Isä, pyydän. -Itse asiassa - 250 00:22:22,841 --> 00:22:23,842 en pyydä. 251 00:22:28,513 --> 00:22:29,348 Tyler. 252 00:22:36,146 --> 00:22:37,773 En halunnut vakoilla sinua. 253 00:22:37,856 --> 00:22:40,692 Hienoa, että otat lisää juttuja. 254 00:22:41,318 --> 00:22:44,279 Ehkä voisit työskennellä lehdessä, väittelytiimissä... 255 00:22:44,363 --> 00:22:48,533 Anna nyt olla. Kaksi päivää takana. Osaan tuskin luokkaan. 256 00:22:49,368 --> 00:22:51,036 Tiedän, olen pahoillani. 257 00:22:52,746 --> 00:22:55,082 Haluan vain teidän löytävän onnea. 258 00:22:56,666 --> 00:22:57,501 Tiedän. 259 00:22:58,919 --> 00:23:02,339 Pidä silmällä Kinseyä. Hän ei saa ystäviä yhtä helposti. 260 00:23:03,340 --> 00:23:04,674 Nähdään päivällisellä. 261 00:23:47,467 --> 00:23:48,885 Sano terveisiä vaimolle. 262 00:23:51,221 --> 00:23:52,472 Voinko auttaa? 263 00:23:55,600 --> 00:23:57,727 Myytkö tämän näköisiä avaimia? 264 00:24:00,647 --> 00:24:02,607 Se on todella siisti. 265 00:24:03,316 --> 00:24:04,693 Se taitaa olla - 266 00:24:05,110 --> 00:24:06,319 1600-luvulta. 267 00:24:06,820 --> 00:24:07,821 Sopiiko? 268 00:24:12,826 --> 00:24:15,078 Kevyempi kuin mikään tuntemani rauta. 269 00:24:16,663 --> 00:24:18,039 Mistä tämä tuli? 270 00:24:19,624 --> 00:24:20,959 En ole varma. 271 00:24:22,752 --> 00:24:24,713 Katsotaan, mitä minulla on. 272 00:24:47,486 --> 00:24:48,320 Tässä. 273 00:24:48,612 --> 00:24:52,616 Nämä eivät taida olla arvokkaita kellekään, minä mukaan lukien. 274 00:24:53,241 --> 00:24:54,367 Saat ne. 275 00:24:55,368 --> 00:24:56,328 Kiitos. 276 00:25:18,016 --> 00:25:19,684 Kinsey. 277 00:25:21,269 --> 00:25:24,689 Toivoin isäsi vastaavan kysymyksiin, mutta hän ei auttanut. 278 00:25:25,148 --> 00:25:28,610 Autatko minua? Viimeinen tilaisuus. 279 00:25:53,134 --> 00:25:57,055 JOS KIINNOSTAA... -S ROISKE TEKIJÄ: SCOT CAVENDISH 280 00:26:11,278 --> 00:26:12,237 Miten menee? 281 00:26:12,320 --> 00:26:15,156 Veli jätti minut tuntemattomien mereen, joten... 282 00:26:15,240 --> 00:26:16,908 Kuinka vanha olet? 10? 283 00:26:21,246 --> 00:26:22,247 Olen pahoillani. 284 00:26:26,084 --> 00:26:29,254 Yritän vain selviytyä päivästä tulematta hulluksi. 285 00:26:30,088 --> 00:26:30,964 Oikeasti. 286 00:26:33,300 --> 00:26:34,259 Niin minäkin. 287 00:26:37,345 --> 00:26:38,305 Tyler? 288 00:26:38,555 --> 00:26:42,058 JAVI // 15.06 OLEN EDESSÄ. TULETKO? 289 00:26:42,142 --> 00:26:44,019 Olen pahoillani. Javi odottaa. 290 00:26:44,352 --> 00:26:45,353 Pitää mennä. 291 00:26:52,611 --> 00:26:54,821 -Anteeksi. Tulin etuajassa. -Ei hätää. 292 00:26:54,904 --> 00:26:57,991 Rufus auraa juuri lumilingolla takapolkua. 293 00:26:58,074 --> 00:26:59,784 -Haen hänet. -Voin odottaa. 294 00:26:59,868 --> 00:27:01,911 Hän ei halua jättää kesken. 295 00:27:02,621 --> 00:27:06,124 Itse asiassa olen iloinen, että meillä on aikaa. 296 00:27:06,333 --> 00:27:08,460 Haluan kysyä jotain. 297 00:27:08,543 --> 00:27:10,045 Haluatko teetä? 298 00:27:13,340 --> 00:27:17,135 Kun puhuin äidinkielenopettaja Joe Ridgewayn kanssa, 299 00:27:18,637 --> 00:27:22,974 hän viittasi johonkin tragediaan. 300 00:27:24,434 --> 00:27:25,894 Mistä hän puhui? 301 00:27:32,317 --> 00:27:34,861 Valmistumisvuoden lopussa - 302 00:27:36,738 --> 00:27:38,156 tapahtui onnettomuus. 303 00:27:40,033 --> 00:27:41,493 Kolme ystäväämme hukkui. 304 00:27:43,620 --> 00:27:44,746 Voi luoja. 305 00:27:47,415 --> 00:27:48,458 Missä? 306 00:27:49,250 --> 00:27:53,588 Meriluolassa vajaan kilometrin päässä pohjoiseen. 307 00:27:56,633 --> 00:27:59,094 Olimme juuri valmistuneet - 308 00:28:00,387 --> 00:28:01,388 ja juhlimme - 309 00:28:02,972 --> 00:28:04,683 ajattelematta vuorovesiä. 310 00:28:05,225 --> 00:28:06,476 Olen pahoillani. 311 00:28:07,936 --> 00:28:10,146 Miksei Rendell olisi kertonut tästä? 312 00:28:12,816 --> 00:28:14,943 Ehkä hän ei halunnut muistella sitä. 313 00:28:17,028 --> 00:28:20,782 Se oli tuskallisinta, mitä meille oli koskaan tapahtunut. 314 00:28:21,199 --> 00:28:24,202 En ikinä puhu siitä. 315 00:28:26,621 --> 00:28:27,455 Lucas... 316 00:28:31,126 --> 00:28:36,673 Tiedän, mitä useimmat ajattelevat lukioromansseista, 317 00:28:39,843 --> 00:28:41,594 mutta hän oli ainutlaatuinen. 318 00:30:16,815 --> 00:30:18,358 Laitetaan avain ansaan. 319 00:30:38,294 --> 00:30:41,130 Lopeta draama. Se on vain naarmu. 320 00:30:43,258 --> 00:30:44,217 Hei, Logan. 321 00:30:45,134 --> 00:30:47,136 Mitä nyt? Mikä hätänä? 322 00:30:47,220 --> 00:30:50,098 Joku ihmisroska naarmutti autoani ilman syytä. 323 00:30:50,181 --> 00:30:51,182 Ihan tosi? 324 00:30:51,683 --> 00:30:52,684 Se on syvältä. 325 00:30:53,268 --> 00:30:57,355 -Tiedätkö, kuka sen olisi tehnyt? -En. Kukaan ei nähnyt sitä paskaa. 326 00:30:59,357 --> 00:31:00,358 Ikävä juttu. 327 00:31:04,195 --> 00:31:06,990 -Lähden kotiin. Pikkuveli on vähän... -Ei onnistu. 328 00:31:07,073 --> 00:31:09,701 Suren maalipinnan pilaamista. Pitää ryypätä. 329 00:31:09,784 --> 00:31:11,828 -Ei. Oikeasti... -Nähdään, Logan. 330 00:31:12,954 --> 00:31:16,207 -Mitä sinä teet? -Ei se mitään. Teemme tätä jatkuvasti. 331 00:31:16,291 --> 00:31:19,085 Tunge se käsivartesi alle ja seuraa. Mennään. 332 00:31:22,338 --> 00:31:23,923 Mitä luulette tekevänne? 333 00:31:29,721 --> 00:31:30,805 Oletteko kunnossa? 334 00:31:33,433 --> 00:31:36,811 Kuule, en edes halua tätä. 335 00:31:36,895 --> 00:31:39,022 Voisitteko ottaa sen takaisin? 336 00:31:39,522 --> 00:31:40,899 Ei se niin toimi. 337 00:31:41,816 --> 00:31:43,067 Minä pyydän. 338 00:31:43,151 --> 00:31:46,404 Mietin, mihin menit. Kävin vessassa, 339 00:31:46,988 --> 00:31:51,367 johon ei ole ihan helppo päästä. Kiitos, kun pidit oluttani. 340 00:31:52,243 --> 00:31:53,077 Henkilökortti? 341 00:31:56,039 --> 00:31:57,665 MICKEY CHAIT SYNTYMÄAIKA 12.04.1998 342 00:31:58,458 --> 00:32:01,294 -Tunnetko edes tätä poikaa? -Joo, Tyler Locke. 343 00:32:01,419 --> 00:32:03,838 Olethan kuullut? He muuttivat Keyhouseen. 344 00:32:04,255 --> 00:32:06,257 Aivan. Joo. 345 00:32:07,425 --> 00:32:08,885 Osanottoni. 346 00:32:11,137 --> 00:32:12,305 Pidä vaihtorahat. 347 00:32:13,431 --> 00:32:14,641 Nähdään, Tyler. 348 00:32:50,802 --> 00:32:53,012 Moi, Bode. 349 00:32:53,846 --> 00:32:54,806 Oliko ikävä? 350 00:32:55,473 --> 00:32:57,976 Minulla oli ihana päivä sinun ansiostasi. 351 00:32:58,059 --> 00:33:00,186 Oli tosi hauskaa. Voitin sinulle... 352 00:33:02,814 --> 00:33:04,482 Hitsi. 353 00:33:07,485 --> 00:33:08,319 Mitä - 354 00:33:09,529 --> 00:33:11,656 sinä löysit? 355 00:33:23,376 --> 00:33:24,293 Bode. 356 00:33:25,837 --> 00:33:30,091 Luulitko, että voisit napata minut ja pakottaa palauttamaan avaimen? 357 00:33:31,718 --> 00:33:34,762 -Luulin meitä ystäviksi. -Emme ole ystäviä. 358 00:33:36,014 --> 00:33:38,850 Valehtelit minulle ja yritit tappaa äitini. 359 00:33:40,435 --> 00:33:43,855 -Mitä muita avaimia olet löytänyt? -En ole löytänyt lisää. 360 00:33:43,938 --> 00:33:44,856 No, 361 00:33:45,815 --> 00:33:48,443 ehkä sinun pitää yrittää kovemmin, 362 00:33:48,818 --> 00:33:51,821 ja kun löydät ne, palautat ne minulle. 363 00:33:51,946 --> 00:33:53,906 Miksi tekisin niin? 364 00:33:55,116 --> 00:33:56,367 Koska kun palaan, 365 00:33:56,451 --> 00:33:58,911 en ole näin mukava. 366 00:34:07,128 --> 00:34:08,671 Metsästysonnea, Bode. 367 00:34:21,184 --> 00:34:22,018 Teippiä. 368 00:34:23,686 --> 00:34:24,604 Kiitti. 369 00:34:36,491 --> 00:34:37,992 Terve. Olen Gabe. 370 00:34:40,328 --> 00:34:41,245 Ruokapalvelu. 371 00:34:41,996 --> 00:34:44,624 Joo, anteeksi. Gabekin on uusi Mathesonissa. 372 00:34:44,707 --> 00:34:46,709 Olimme etsimässä hirviötämme, 373 00:34:46,793 --> 00:34:50,004 joten tarjosimme ystävyyttä hengittämättömällä puvulla. 374 00:34:50,254 --> 00:34:51,881 Täällä ei haise mahtavalta. 375 00:34:51,964 --> 00:34:55,218 -Mikä sinä oikein olet? -Etkö ole kuullut Amphropetasta? 376 00:34:55,301 --> 00:34:57,303 -Paikallinen legenda. -Puoliksi mies, 377 00:34:57,386 --> 00:35:01,307 puoliksi hummeri ja raivoissaan, kun vainoamme hänen veljiään. 378 00:35:01,766 --> 00:35:05,436 -Hän nappaa kalastajia tai valastajia. -Tai vehtaavia teinejä. 379 00:35:05,520 --> 00:35:10,483 Hän on varmaan riistänyt jonkin esi-isäsi sielun mahtavalla saksellaan. 380 00:35:12,026 --> 00:35:12,860 Anteeksi. 381 00:35:13,444 --> 00:35:14,612 Saat anteeksi. 382 00:35:14,695 --> 00:35:18,116 Tehosteet ovat mielettömiä. Zadie työsti sovellusta viikkoja. 383 00:35:18,199 --> 00:35:20,910 Heti kun Gabe hyökkää, pää lentää ilmaan - 384 00:35:20,993 --> 00:35:23,412 ja veri purskahtaa putkesta Edenin päälle. 385 00:35:24,330 --> 00:35:27,625 Anteeksi. Hetkinen. En tiennyt saavani verta päälleni. 386 00:35:27,708 --> 00:35:29,293 Se on käsikirjoituksessa. 387 00:35:31,462 --> 00:35:37,301 "Veri lentää Nathanielin kaulasta kuin geysiristä ja sataa Amandan päälle." 388 00:35:37,385 --> 00:35:40,138 En uskonut, että oikeasti hukutat minut vereen. 389 00:35:40,221 --> 00:35:43,891 Se on maissisiirappia ja väriä. Täysin syötävää ja pestävää. 390 00:35:43,975 --> 00:35:47,228 Mutta en ymmärrä, miksi emme voi tehdä sitä ilman verta. 391 00:35:47,311 --> 00:35:51,274 Koska saimme sohvan Goodwillistä ja tiedät, 392 00:35:51,357 --> 00:35:53,693 että elokuvan nimi on Roiske. 393 00:35:54,443 --> 00:35:56,154 Sitten joko minä tai veri. 394 00:35:56,237 --> 00:35:58,906 -Veri. Äänestän verta. -Tietenkin. 395 00:36:04,245 --> 00:36:05,830 Saanko äänestää? 396 00:36:06,706 --> 00:36:08,457 Minäkin sanon veri. 397 00:36:08,916 --> 00:36:10,501 Jaa-äänet voittivat, Eden. 398 00:36:11,544 --> 00:36:12,461 Minä häivyn. 399 00:36:16,549 --> 00:36:18,009 Heippa. Olet rakas. 400 00:36:19,886 --> 00:36:22,221 Tuhositte juuri oman elokuvanne. 401 00:36:28,227 --> 00:36:30,646 -Mitä nyt? -En tiedä. Tarjoa korjausta. 402 00:36:31,314 --> 00:36:33,816 No, ehkä Kinsey pystyisi siihen. 403 00:36:34,400 --> 00:36:36,527 En usko sen olevan hyvä idea. 404 00:36:38,487 --> 00:36:41,199 En usko, että Kinseyn pirtaan sopisi - 405 00:36:41,282 --> 00:36:43,534 tämä elokuvametodologia. 406 00:36:45,745 --> 00:36:50,499 -Ei, minä voin tehdä sen. -Oikeasti? Voitko? 407 00:36:50,583 --> 00:36:51,709 Toki. 408 00:36:53,836 --> 00:36:56,380 Mutta minulle kerrottiin smoothieista. 409 00:36:59,550 --> 00:37:02,345 Olet siis Amanda - 410 00:37:02,428 --> 00:37:05,932 ja olet uuden suhteen alkuvaiheessa Nathanielin kanssa, 411 00:37:06,015 --> 00:37:08,601 jota muuten esittää allekirjoittanut. 412 00:37:08,684 --> 00:37:10,728 Oletko näyttelijäkin? 413 00:37:10,811 --> 00:37:12,688 -No... -Näyttelijä on liioittelua. 414 00:37:12,772 --> 00:37:16,525 Douglas, älä jorise. Neuvon pääosanäyttelijääni. 415 00:37:17,235 --> 00:37:19,737 Istutte katsomaan elokuvaa - 416 00:37:19,820 --> 00:37:22,698 ja ehkä antamaan asioiden kehittyä kakkospesälle. 417 00:37:22,782 --> 00:37:24,700 Olet kiihkeä mutta hermostunut - 418 00:37:24,784 --> 00:37:27,578 ja intohimoinen mutta menneisyytesi on mutkikas. 419 00:37:27,703 --> 00:37:28,913 Käykö järkeen? 420 00:37:28,996 --> 00:37:30,706 -Luulen niin. -Hienoa. 421 00:37:31,290 --> 00:37:34,377 Meillä on vain yksi mahdollisuus tähän, joten... 422 00:37:35,419 --> 00:37:36,921 Aloitetaan. 423 00:37:38,631 --> 00:37:40,341 Paikat. 424 00:37:40,925 --> 00:37:42,176 Ja ääni, Doug. 425 00:37:42,551 --> 00:37:44,720 Ääni kuuluu. 426 00:37:44,804 --> 00:37:45,972 Zadie, klaffitaulu. 427 00:37:47,056 --> 00:37:50,226 Roiske, kohtaus 23, otto yksi. Klaffi. 428 00:37:51,227 --> 00:37:52,270 Menoksi. 429 00:37:52,895 --> 00:37:54,897 Ja olkaa hyvät. 430 00:37:56,774 --> 00:38:00,945 Nathaniel, uskomatonta, että aloit katsella ilman minua. 431 00:38:01,445 --> 00:38:04,573 Toivottavasti en laittanut liikaa voita popcorniin. 432 00:38:04,699 --> 00:38:05,908 Ei niin voi tehdä. 433 00:38:08,286 --> 00:38:09,245 Ja Gabe. 434 00:38:15,418 --> 00:38:19,005 Selvä. Kolme, kaksi, yksi. 435 00:38:23,426 --> 00:38:24,927 Nyt, Kinsey, kirkaise. 436 00:38:26,095 --> 00:38:27,805 Kinsey. 437 00:38:27,888 --> 00:38:29,390 Kirkaise. 438 00:38:30,725 --> 00:38:32,018 Kinsey. 439 00:38:32,184 --> 00:38:33,811 Tee jotain. 440 00:38:34,395 --> 00:38:35,313 Kinsey. 441 00:38:36,105 --> 00:38:38,024 Poikki. 442 00:38:38,107 --> 00:38:38,941 Panen poikki. 443 00:38:44,447 --> 00:38:45,489 Olen pahoillani. 444 00:38:47,158 --> 00:38:49,827 Ei hätää. 445 00:38:49,910 --> 00:38:51,078 Ei se mitään. 446 00:38:51,746 --> 00:38:52,913 Ei hätää. 447 00:38:53,497 --> 00:38:56,208 Tämä veri on liian punaista. 448 00:38:56,292 --> 00:38:59,420 Pitää ottaa uusiksi joka tapauksessa, vai mitä? 449 00:39:00,379 --> 00:39:05,176 -Ehkä voimme korjata sen jälkituotannossa. -Doug Prazila, et sanonut sitä minulle. 450 00:39:09,138 --> 00:39:10,514 Kiitos avustasi tänään. 451 00:39:11,932 --> 00:39:14,852 Pahoittelen, että Kinsey ja Tyler eivät ehtineet. 452 00:39:15,061 --> 00:39:16,270 Älä siitä huoli. 453 00:39:16,354 --> 00:39:17,646 He ovat teini-iässä. 454 00:39:18,356 --> 00:39:20,691 Sitä enemmän moo shu -possua meille. 455 00:39:24,779 --> 00:39:25,696 Duncan, 456 00:39:27,656 --> 00:39:31,952 miksi Rendell ei kertonut minulle hukkumisista? 457 00:39:32,953 --> 00:39:33,788 Hukkumisista? 458 00:39:36,665 --> 00:39:39,335 Hänen ystäviensä ja parhaan ystävänsä Lucasin. 459 00:39:39,460 --> 00:39:40,586 Niin joo. 460 00:39:41,754 --> 00:39:42,797 En varmaan... 461 00:39:46,092 --> 00:39:47,301 En oikein muista. 462 00:39:48,844 --> 00:39:50,221 Miten niin? 463 00:39:51,931 --> 00:39:56,977 Asuit täällä, kun se tapahtui. Se oli varmaan tosi traumaattista. 464 00:39:57,937 --> 00:39:59,647 Varmaan Rendellille. 465 00:40:00,564 --> 00:40:03,234 Mutta olet hänen veljensä, 466 00:40:03,317 --> 00:40:06,028 ja he olivat hänen lähimpiä ystäviään. 467 00:40:06,737 --> 00:40:07,780 He kuolivat. 468 00:40:10,032 --> 00:40:14,745 -En ymmärrä, miten et muistaisi sitä. -Rendell oli minua paljon vanhempi. 469 00:40:14,829 --> 00:40:18,124 Hän oli ystävineen pääosin keskenään, joten he varmaan... 470 00:40:27,174 --> 00:40:29,176 Oikeasti en tiedä, miksen muista. 471 00:40:31,637 --> 00:40:34,515 Kuin koko ajanjakso olisi pyyhitty pois. 472 00:40:38,144 --> 00:40:39,687 En oikein käsitä sitä. 473 00:40:44,650 --> 00:40:47,361 Siksi varmaan en halua viettää täällä paljon aikaa. 474 00:40:54,743 --> 00:40:57,621 Mainitsiko Rendell ikinä Sam Lesseriä? 475 00:40:58,539 --> 00:40:59,540 Ei, miten niin? 476 00:41:04,128 --> 00:41:08,424 Kinsey, juuri ajoissa. Chow mein meni jo, mutta kevätkääryleitä on vielä. 477 00:41:08,507 --> 00:41:11,469 -Jessus. Mitä tapahtui? -Ei hätää. Se on tekoverta. 478 00:41:12,928 --> 00:41:16,849 Syötävää ja pestävää. Siistiydyn. 479 00:41:46,045 --> 00:41:49,131 -Hankin lahjan. -Sinun ei tarvinnut hankkia mitään. 480 00:41:49,340 --> 00:41:53,636 Valmistut yläkoulusta vain kerran, jos teet sen oikein. 481 00:41:58,641 --> 00:42:00,684 Tämä on niin siisti. 482 00:42:01,227 --> 00:42:04,021 Olen säilyttänyt sitä pitkään. 483 00:42:05,731 --> 00:42:08,984 Taidat olla tarpeeksi vanha pitämään sitä. 484 00:42:11,153 --> 00:42:13,948 Se on perintökalleus. 485 00:42:16,325 --> 00:42:17,409 Kiitti, isä. 486 00:42:17,535 --> 00:42:18,494 Tykkään siitä. 487 00:42:19,870 --> 00:42:23,082 Se on ollut minulle tärkeä. Tiedän, että pidät siitä huolta. 488 00:42:25,167 --> 00:42:27,002 Et ikinä puhu perheestäsi. 489 00:42:28,337 --> 00:42:29,296 Me vain... 490 00:42:30,297 --> 00:42:32,633 Me vain menimme eri suuntiin. 491 00:42:35,052 --> 00:42:37,012 Te olette perhe, jota tarvitsen. 492 00:42:40,599 --> 00:42:42,726 Olette enemmän kuin olen ansainnut. 493 00:42:44,770 --> 00:42:45,938 Pysykää yhdessä, 494 00:42:46,397 --> 00:42:47,565 sinä ja veljesi. 495 00:42:53,779 --> 00:42:55,823 Olen ylpeä sinusta. 496 00:45:02,825 --> 00:45:04,618 Valehtelin puolestasi äidille. 497 00:45:10,499 --> 00:45:12,710 Sanoin, että opiskelet kirjastossa. 498 00:45:14,378 --> 00:45:15,629 Kiitti. 499 00:45:16,213 --> 00:45:17,297 Ole hyvä. 500 00:45:22,052 --> 00:45:23,303 Mitä sinä haluat? 501 00:45:23,387 --> 00:45:27,808 Vain idiootti haluaisi sinulta mitään, varsinkin kun olet tuossa tilassa. 502 00:45:28,434 --> 00:45:29,935 Älä kerro tilastani. 503 00:45:30,018 --> 00:45:32,229 -Olen väsynyt. -Puhuit minulle - 504 00:45:32,730 --> 00:45:33,731 kaikesta - 505 00:45:34,148 --> 00:45:35,983 ja et mistään, mutta nyt, 506 00:45:39,695 --> 00:45:41,488 kun tosijutut ovat käynnissä... 507 00:45:44,533 --> 00:45:46,285 En edes tunnista sinua enää. 508 00:45:47,745 --> 00:45:49,413 Se alkaa pelottaa. 509 00:45:51,039 --> 00:45:52,583 Olen sama kuin aina. 510 00:45:55,335 --> 00:45:56,962 Et ole. Olet... 511 00:46:02,384 --> 00:46:03,302 Bode? 512 00:46:34,500 --> 00:46:36,502 Hei, tulkaa katsomaan! 513 00:46:37,836 --> 00:46:38,879 Seuratkaa minua. 514 00:46:45,344 --> 00:46:46,178 Mitä... 515 00:49:11,073 --> 00:49:13,158 Tekstitys: Pentti Perttula