1
00:00:06,297 --> 00:00:08,758
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:23,690 --> 00:00:26,443
ETSI MIHIN VAIN -AVAIN.
3
00:00:28,778 --> 00:00:31,031
KAIKU? NOITA? AAVE? VALEHTELIJA
4
00:00:33,158 --> 00:00:35,201
1) HAASTA KAIVONAINEN
2) OTA MIHIN VAIN -AVAIN
5
00:00:35,285 --> 00:00:37,746
-Haluatko siirappia?
-Kyllä, kiitos.
6
00:00:38,955 --> 00:00:40,999
Duncan on tulossa Bostonista.
7
00:00:41,416 --> 00:00:43,668
Hienoa saada hänet tänne auttamaan.
8
00:00:46,129 --> 00:00:49,966
-Miksi kaikki ovat niin hiljaa?
-Emme ole hiljaa.
9
00:00:54,137 --> 00:00:57,891
Etkö muista nähneesi
mitään epätavallista illalla?
10
00:00:59,559 --> 00:01:01,728
Tarkoitatko Boden huoneen peiliä?
11
00:01:02,353 --> 00:01:07,400
Kiillotamme sen,
mutta se on listan loppupäässä.
12
00:01:09,861 --> 00:01:11,780
Rautakaupan toimitus.
13
00:01:16,201 --> 00:01:18,244
Olen ajatellut,
14
00:01:19,287 --> 00:01:22,415
että ehkä eilinen ei tapahtunut
niin kuin luulimme.
15
00:01:22,624 --> 00:01:23,458
Home.
16
00:01:23,875 --> 00:01:27,087
Talo on ihan homeessa.
Se voi tehdä sairaaksi.
17
00:01:27,170 --> 00:01:28,838
Se voi saada hallusinoimaan.
18
00:01:29,464 --> 00:01:31,800
Se selittäisi,
miksei äiti muista mitään.
19
00:01:32,383 --> 00:01:36,096
Hän ei muista, koska hän on aikuinen.
20
00:01:36,554 --> 00:01:38,765
Niin se aina toimii.
21
00:01:39,015 --> 00:01:40,934
Vain lapset pääsevät Narniaan.
22
00:01:41,017 --> 00:01:43,353
Mutta tämä ei ole Velho ja leijona.
23
00:01:43,436 --> 00:01:46,815
Tämä on oikea maailma,
joka on järkevä sinua lukuun ottamatta.
24
00:01:47,565 --> 00:01:48,399
Tule tänne.
25
00:01:57,450 --> 00:01:59,202
Hei, paha Kinsey -peilikuva.
26
00:01:59,494 --> 00:02:02,163
Oletko pelkkä homehallusinaatio?
27
00:02:03,039 --> 00:02:03,998
Voi hitto.
28
00:02:05,333 --> 00:02:06,668
Mitä sanoitkaan?
29
00:02:11,631 --> 00:02:12,882
Mitä te teette?
30
00:02:19,139 --> 00:02:19,973
Bode,
31
00:02:22,225 --> 00:02:25,937
-onko tämä ainoa löytämäsi avain?
-On.
32
00:02:26,896 --> 00:02:29,399
Odota. Entä se, jonka otit rannekorustani?
33
00:02:29,482 --> 00:02:32,026
Se, jonka sanoit voivan viedä mihin vain?
34
00:02:32,944 --> 00:02:34,195
Hukkasin sen.
35
00:02:35,446 --> 00:02:38,158
Hukkasit avaimen,
joka voi viedä mihin vain?
36
00:02:40,326 --> 00:02:43,079
Olit ihan intona.
Miten ihmeessä hukkasit sen?
37
00:02:43,163 --> 00:02:47,584
Siksi tätä ei voi uskoa hänelle.
Javi tuli. Jos haluat kyydin, pitää mennä.
38
00:02:49,043 --> 00:02:54,174
Ole normaali tänään.
Jos löydät avaimia, älä koske niihin.
39
00:03:01,055 --> 00:03:02,432
Millaista siellä oli?
40
00:03:02,765 --> 00:03:04,392
En tiedä. Se oli kuin -
41
00:03:05,101 --> 00:03:07,979
jonkinlainen naurutalo helvetistä.
42
00:03:08,855 --> 00:03:12,150
Uskomatonta. Menemme kouluun
kuin mitään hullua ei tapahtuisi.
43
00:03:12,233 --> 00:03:15,904
Jotkut tytöt Seattlessa
pitivät mielenterveysvapaapäiviä.
44
00:03:16,613 --> 00:03:20,617
Entä päivä sen käsittelyyn,
että asumme samperin taikatalossa?
45
00:03:20,867 --> 00:03:22,660
Mahtoiko isä tietää avaimista?
46
00:03:22,744 --> 00:03:25,955
Ole hiljaa niistä.
Meitä pidetään jo tarpeeksi outoina.
47
00:03:26,748 --> 00:03:30,710
Älä pahenna tilannetta.
Hei. Tässä on siskoni Kinsey.
48
00:03:32,003 --> 00:03:36,007
Tämä talo on hullu.
Olen kuullut tarinoita lapsesta asti.
49
00:03:37,342 --> 00:03:38,343
Kuten mitä?
50
00:03:40,637 --> 00:03:43,973
Yhdessä joku nainen
eksyi sisään ja sekosi.
51
00:03:44,390 --> 00:03:47,560
Hän on nyt kuin vihannes.
Asuu mielisairaalassa.
52
00:03:48,061 --> 00:03:51,439
-Kuulostaa täydeltä potaskalta.
-Voi olla.
53
00:03:52,649 --> 00:03:53,524
Kuka tietää?
54
00:04:29,018 --> 00:04:32,105
Näen monta sisäänkäyntiä, kapteeni.
55
00:04:32,689 --> 00:04:34,691
Kuitti. Pysytään valppaina.
56
00:05:21,321 --> 00:05:22,196
Kuuma vihje?
57
00:05:22,780 --> 00:05:25,658
Talon paras vessa. Tukkeutumaton.
58
00:05:28,036 --> 00:05:29,287
Hyvä tietää.
59
00:05:33,082 --> 00:05:35,043
Saanko puhua vapaasti?
60
00:05:35,793 --> 00:05:36,794
Anna mennä.
61
00:05:37,211 --> 00:05:38,838
Olen alkanut ajatella,
62
00:05:39,756 --> 00:05:42,300
että voimme tarvita voimakkaampia aseita.
63
00:07:11,931 --> 00:07:12,849
Tämä on...
64
00:07:12,932 --> 00:07:16,185
Tiedän. Venäytin takareiden
viime viikon harjoituksissa.
65
00:07:16,477 --> 00:07:18,563
Lääkärin mukaan ei pitäisi revittää.
66
00:07:23,484 --> 00:07:24,652
Mikä häntä vaivaa?
67
00:07:24,735 --> 00:07:26,571
Hän syntyi tuollaisena.
68
00:07:29,031 --> 00:07:32,577
Olen niin viileä, etten kysy eilisillasta.
69
00:07:32,660 --> 00:07:36,122
-Miten niin?
-Kuin et muistaisi. Terve, Brinker.
70
00:07:36,330 --> 00:07:38,082
Älä nyt. Sinä ja Eden.
71
00:07:38,291 --> 00:07:41,919
Tyyppi on ollut täällä päivän
ja bylsii jo Mathesonin parasta.
72
00:07:42,003 --> 00:07:45,548
Se oli minun ansiotani.
Oikeastaan olin kuin reittisi.
73
00:07:45,882 --> 00:07:47,633
Millaista se oli?
74
00:07:52,722 --> 00:07:55,224
Se oli siistiä, hyvää.
75
00:07:56,476 --> 00:07:57,435
Eden.
76
00:07:58,895 --> 00:08:03,900
-Puuta, heinää ja kuuma tissipari.
-Viet kaiken aina liian pitkälle.
77
00:08:05,818 --> 00:08:06,652
Mitä?
78
00:08:21,334 --> 00:08:22,335
Moi.
79
00:08:22,418 --> 00:08:23,336
Nina?
80
00:08:24,128 --> 00:08:25,463
Olen Ellie Whedon.
81
00:08:25,546 --> 00:08:28,216
Poikani Rufus on hoitanut tiluksia täällä.
82
00:08:28,799 --> 00:08:30,384
Kyllä. Moi.
83
00:08:30,676 --> 00:08:32,220
Mukava tavata.
84
00:08:32,303 --> 00:08:35,556
Toin pienen tupaantuliaislahjan.
Artesaaniginiä.
85
00:08:35,640 --> 00:08:38,392
Wheelerin siskot tekevät sitä täällä.
86
00:08:38,935 --> 00:08:41,521
Tislaamossa käy kesäisin paljon turisteja.
87
00:08:42,730 --> 00:08:43,773
Kiitos.
88
00:08:45,650 --> 00:08:48,069
Lapsesi käyvät siis akatemiaa.
89
00:08:48,152 --> 00:08:52,573
Opetan siellä liikuntaa osa-aikaisesti
hengatakseni Rufuksen kanssa.
90
00:08:52,657 --> 00:08:53,491
Hienoa.
91
00:08:53,741 --> 00:08:55,284
Oletko täältä kotoisin?
92
00:08:55,368 --> 00:08:58,663
Olen. Kävin akatemiaa miehesi kanssa.
93
00:09:00,831 --> 00:09:04,460
Taisin eilen löytää kuvan sinusta.
94
00:09:11,551 --> 00:09:12,426
Hän on söpö.
95
00:09:14,262 --> 00:09:18,516
Lucas oli poikaystäväni
ja myös Rendellin paras ystävä.
96
00:09:20,268 --> 00:09:22,019
Rendell ei puhunut hänestä.
97
00:09:27,358 --> 00:09:28,234
Anteeksi.
98
00:09:31,320 --> 00:09:32,154
Haloo?
99
00:09:32,321 --> 00:09:33,948
-Onko rva Locke?
-Kyllä.
100
00:09:34,156 --> 00:09:36,409
Hei, Bernadette akatemiasta.
101
00:09:36,659 --> 00:09:39,328
Emme ole saaneet
lukukausimaksusuunnitelmaa.
102
00:09:39,620 --> 00:09:42,790
Olen pahoillani.
103
00:09:46,043 --> 00:09:48,504
Lomake on varmasti hukkunut.
104
00:10:00,641 --> 00:10:02,268
Minun pitäisi mennä.
105
00:10:03,853 --> 00:10:07,982
-Olen iloinen, että olet täällä, Nina.
-Kiitos. Oli mukava tavata.
106
00:11:03,829 --> 00:11:05,373
Taisin pelästyttää.
107
00:11:05,456 --> 00:11:07,041
En halunnut pelotella.
108
00:11:07,249 --> 00:11:08,542
Ei se mitään.
109
00:11:09,627 --> 00:11:12,254
Näin sinut jäätelökaupassa.
110
00:11:13,297 --> 00:11:14,423
Nimeni on Rufus.
111
00:11:14,965 --> 00:11:17,218
Olen adoptoitu. Olen töissä täällä.
112
00:11:17,343 --> 00:11:21,931
-Olen erinomainen työntekijä.
-Moi. Olen Bode. Asun täällä.
113
00:11:23,140 --> 00:11:25,184
Meillä on samat GI Joet.
114
00:11:25,643 --> 00:11:27,853
Paitsi että sinulla on M16.
115
00:11:27,937 --> 00:11:29,730
Minulla on M60-konekivääri.
116
00:11:31,982 --> 00:11:33,943
Kuulostat aseasiantuntijalta.
117
00:11:34,026 --> 00:11:39,198
En ole ikinä käsitellyt asetta.
Äitini mukaan olen rauhan agentti,
118
00:11:39,573 --> 00:11:41,992
mutta tiedän kaiken aseista.
119
00:11:42,660 --> 00:11:47,123
Mikä on paras ase käytettäväksi
vihollista vastaan,
120
00:11:47,623 --> 00:11:51,419
josta ei ole aivan varma, mikä se on?
121
00:11:59,051 --> 00:11:59,885
Tule tänne.
122
00:12:01,512 --> 00:12:03,931
Tämän pitäisi tepsiä. Jos tarvitset lisää,
123
00:12:04,014 --> 00:12:06,851
jätän avaimet aina
ylälaatikkoon lieden viereen,
124
00:12:06,934 --> 00:12:08,561
mutta ole varovainen -
125
00:12:09,145 --> 00:12:13,482
tai menetät käden tai ainakin pari sormea.
126
00:12:18,028 --> 00:12:19,447
Voin auttaa, jos haluat.
127
00:12:19,530 --> 00:12:22,575
Ei. Minun on hoidettava tämä itse.
128
00:12:23,242 --> 00:12:25,536
Hän on vapaana minun takiani.
129
00:12:25,619 --> 00:12:29,540
Haluat varmaankin naamioida sen,
ellei vihollisesi ole tyhmä.
130
00:12:30,541 --> 00:12:32,209
Hän ei ole tyhmä.
131
00:12:32,293 --> 00:12:34,170
Mutta tärkein on syötti.
132
00:12:34,712 --> 00:12:36,005
Kysy itseltäsi,
133
00:12:36,422 --> 00:12:39,133
mitä vihollisesi haluaa eniten.
134
00:12:41,343 --> 00:12:42,928
Mitä hän haluaa?
135
00:13:01,739 --> 00:13:03,616
Ollapa sinun aineenvaihduntasi.
136
00:13:25,930 --> 00:13:29,433
-Voisitko kertoa, missä vessa on?
-Toki. Se on tuolla.
137
00:13:29,934 --> 00:13:30,768
Hienoa.
138
00:13:40,694 --> 00:13:43,322
YLELLISYYSTUOTTEIDEN MYYNTI NOUSI 3 %
139
00:14:35,499 --> 00:14:36,625
Hälytys!
140
00:14:41,338 --> 00:14:42,214
Hälytys!
141
00:15:12,119 --> 00:15:13,412
Kurista minua.
142
00:15:18,751 --> 00:15:19,960
Minun vuoroni.
143
00:15:23,589 --> 00:15:24,423
Liikaa.
144
00:15:29,845 --> 00:15:31,013
Lopeta.
145
00:15:32,514 --> 00:15:33,599
Päästä minut.
146
00:15:35,309 --> 00:15:37,061
Päästä minut.
147
00:15:37,770 --> 00:15:39,063
Päästä minut.
148
00:16:27,820 --> 00:16:29,071
Hei, Kinsey.
149
00:16:29,154 --> 00:16:30,489
Miten menee?
150
00:16:30,823 --> 00:16:33,492
Halusin pyytää anteeksi eilistä.
151
00:16:33,575 --> 00:16:34,994
Olen todella pahoillani.
152
00:16:37,246 --> 00:16:41,500
Se ei kuulostanut aidolta.
Varmaan koska olen englantilainen -
153
00:16:41,583 --> 00:16:43,752
ja tunnekirjoni on kuin skonssilla.
154
00:16:44,336 --> 00:16:45,587
-Millä?
-Skonssilla.
155
00:16:45,671 --> 00:16:48,966
Kuiva leipä,
josta kukaan ei ole innostunut.
156
00:16:49,049 --> 00:16:50,676
Ai skonssi.
157
00:16:51,260 --> 00:16:54,471
Niin. Jopa ääntämiseni
tuntuu tukahdutetulta.
158
00:16:55,055 --> 00:16:58,559
Mutta olen todella pahoillani -
159
00:16:59,059 --> 00:17:01,687
ja toivon, että voit antaa anteeksi.
160
00:17:03,605 --> 00:17:05,607
Taidat olla liian ankara skonsseille.
161
00:17:06,150 --> 00:17:08,485
Hei, myöhästyn vähän.
162
00:17:08,569 --> 00:17:11,613
Otan pikakampauksen.
Näen Amandan juuri niin.
163
00:17:11,697 --> 00:17:12,948
Selvä, mutta...
164
00:17:13,032 --> 00:17:16,201
Voit korvata minulle. Nähdään myöhemmin.
165
00:17:18,746 --> 00:17:19,663
Kuka on Amanda?
166
00:17:21,415 --> 00:17:25,502
Hän on sankarini. Kaikki Savinit tekevät
elokuvallisen tour de pelon.
167
00:17:25,836 --> 00:17:28,005
Se on lyhytelokuva nimeltä Roiske.
168
00:17:29,006 --> 00:17:31,050
Sen pitäisi olla nimeltään Pirske,
169
00:17:31,133 --> 00:17:34,094
koska veri pirskahtaa eikä roiskahda,
170
00:17:34,178 --> 00:17:38,098
mutta Savinien mukaan kukaan ei välitä,
171
00:17:38,807 --> 00:17:39,641
joten Roiske.
172
00:17:39,725 --> 00:17:41,935
-Eden on kuitenkin pääosassa.
-Eden?
173
00:17:42,019 --> 00:17:43,854
Hän on aika lahjakas,
174
00:17:43,937 --> 00:17:46,273
kun ei tyhjennä elämänvoimaani.
175
00:17:48,525 --> 00:17:54,073
Jos haluat, voit tulla kuvaukseen,
ja ehkä voin pyytää kunnolla anteeksi.
176
00:17:54,323 --> 00:17:55,866
Teen smoothieita.
177
00:17:56,283 --> 00:17:59,203
Lupaan, ettei siellä ole
mitään pelottavaa -
178
00:17:59,745 --> 00:18:02,539
Edenin hirviömäisen egon lisäksi.
179
00:18:08,670 --> 00:18:09,922
Kiitos.
180
00:18:11,965 --> 00:18:12,800
Anteeksi.
181
00:18:12,883 --> 00:18:15,469
-Oletteko rva Locke?
-Kyllä.
182
00:18:15,552 --> 00:18:17,346
Olen Joe. Tulisitteko?
183
00:18:20,140 --> 00:18:20,974
Hei.
184
00:18:21,141 --> 00:18:22,392
Olen Joe Ridgeway.
185
00:18:22,726 --> 00:18:26,230
11-luokan dekaani.
Poikanne Tyler on äidinkielen tunnillani.
186
00:18:27,815 --> 00:18:30,484
-Miten hän pärjää?
-Vasta kaksi päivää takana.
187
00:18:31,026 --> 00:18:36,615
Yleensä odotan ainakin kolme päivää ennen
isoja arvioita opiskelijoiden luonteesta.
188
00:18:36,698 --> 00:18:37,616
Ymmärrän.
189
00:18:38,575 --> 00:18:40,869
Voin jo sanoa, että hän on älykäs.
190
00:18:41,745 --> 00:18:43,330
Hän on vain hiljainen.
191
00:18:44,581 --> 00:18:45,415
Aivan.
192
00:18:46,834 --> 00:18:50,295
-Meillä on ollut melkoinen...
-Tiedän.
193
00:18:51,171 --> 00:18:52,881
Aion huolehtia hänestä.
194
00:18:53,215 --> 00:18:54,216
Lupaan sen.
195
00:18:55,425 --> 00:18:57,553
-Kiitos.
-Se on outoa,
196
00:18:58,262 --> 00:19:00,347
miten hän muistuttaa isäänsä.
197
00:19:01,515 --> 00:19:03,142
-Tunsitko Rendellin?
-Hyvin.
198
00:19:03,225 --> 00:19:04,893
Olin hänenkin opettajansa.
199
00:19:04,977 --> 00:19:05,978
Niinkö?
200
00:19:06,270 --> 00:19:10,107
Opetit siis Ellietä,
Lucasta ja muita nuoria?
201
00:19:10,190 --> 00:19:14,027
Kyllä. Niin tiivis sakki.
202
00:19:14,987 --> 00:19:17,239
Rendell sanoi aina
olleensa yksinäinen.
203
00:19:18,490 --> 00:19:19,491
Niin, no -
204
00:19:19,825 --> 00:19:21,743
ehkä nuorempana,
205
00:19:21,827 --> 00:19:26,331
mutta tietyn pisteen jälkeen
hän oli ystävineen aina yhdessä -
206
00:19:26,456 --> 00:19:29,793
keksimässä asioita,
mutta he olivat hyviä nuoria.
207
00:19:31,920 --> 00:19:34,047
Mikä tragedia, mitä heille tapahtui.
208
00:19:38,719 --> 00:19:40,596
Eikö hän puhunut heistä?
209
00:19:44,141 --> 00:19:45,058
Eikö yhtään?
210
00:19:46,727 --> 00:19:49,688
Rva Locke,
tarvitsen yhden allekirjoituksen.
211
00:19:50,147 --> 00:19:53,150
Minun on parasta mennä.
Tuntini alkaa kohta.
212
00:19:53,775 --> 00:19:55,402
Oli hauska tavata.
213
00:19:55,485 --> 00:19:56,695
Samoin.
214
00:19:56,778 --> 00:19:58,780
-Nähdään pian.
-Toivottavasti.
215
00:20:16,256 --> 00:20:17,966
Tulitko ilmoittautumaan?
216
00:20:19,426 --> 00:20:21,762
En. En ole kovin iso harrastelija.
217
00:20:21,845 --> 00:20:23,722
Miksi sitten tulit tänne?
218
00:20:24,973 --> 00:20:29,686
Halusin kertoa, ettei minun ja Edenin
välillä tapahtunut mitään.
219
00:20:30,854 --> 00:20:34,358
Luuletko, etten tiedä sitä jo?
Eden on ystäväni.
220
00:20:34,942 --> 00:20:36,151
Hän kertoi kaiken.
221
00:20:37,236 --> 00:20:39,321
Luulin, että olet kunnon tyyppi -
222
00:20:39,947 --> 00:20:41,031
tähän aamuun asti.
223
00:20:43,367 --> 00:20:45,953
Sinun ei tarvitse tehdä tiliä minulle,
224
00:20:47,746 --> 00:20:51,500
mutta voisit kertoa tositapahtumat
Javille ja Brinkerille.
225
00:20:55,462 --> 00:20:56,380
Eikö?
226
00:20:57,256 --> 00:20:58,382
Eikö kiinnosta?
227
00:20:59,841 --> 00:21:02,177
Voit olla joko kusipää -
228
00:21:02,844 --> 00:21:03,971
tai hyvä tyyppi.
229
00:21:06,014 --> 00:21:07,349
Et voi olla molempia.
230
00:21:10,727 --> 00:21:13,063
-Hei, tulitko ilmoittautumaan?
-Jep.
231
00:21:13,772 --> 00:21:16,149
Vain nimi ja luokan numero.
232
00:21:25,826 --> 00:21:27,494
Istu kanssani hetkeksi.
233
00:21:27,828 --> 00:21:29,830
Nopeasti. Minulla on harjoitukset.
234
00:21:34,793 --> 00:21:38,463
Kerro, mitä tiedät Sam Lesseristä.
235
00:21:39,631 --> 00:21:42,634
En tiedä. Hän on kai aika outo.
236
00:21:42,884 --> 00:21:44,011
Eikö hänellä -
237
00:21:44,678 --> 00:21:46,471
ole ystäviä?
238
00:21:47,848 --> 00:21:49,474
Ei kai.
239
00:21:50,183 --> 00:21:51,018
Mitä sitten?
240
00:21:51,518 --> 00:21:54,688
Toivoin, että voisit ottaa yhteyttä.
241
00:21:55,355 --> 00:21:57,274
Hän voisi hyötyä lisätuesta.
242
00:21:58,442 --> 00:21:59,818
-Onko se ongelma?
-Joo.
243
00:21:59,901 --> 00:22:02,946
Ystäväni vittuilevat jo nyt.
244
00:22:03,030 --> 00:22:04,656
Minua kutsutaan opoksi.
245
00:22:05,824 --> 00:22:08,952
Sanon vain,
että jos alan retuuttaa Samia ympäriinsä -
246
00:22:09,036 --> 00:22:12,748
-kuin pikku lemmikkiäni, he alkavat...
-Mitä? Loppuuko maailma?
247
00:22:14,458 --> 00:22:15,667
Älä viitsi.
248
00:22:16,418 --> 00:22:20,172
Olen nähnyt sosiaalisen voimasi.
Nyt pyydän, että käytät sitä.
249
00:22:20,255 --> 00:22:22,341
-Isä, pyydän.
-Itse asiassa -
250
00:22:22,841 --> 00:22:23,842
en pyydä.
251
00:22:28,513 --> 00:22:29,348
Tyler.
252
00:22:36,146 --> 00:22:37,773
En halunnut vakoilla sinua.
253
00:22:37,856 --> 00:22:40,692
Hienoa, että otat lisää juttuja.
254
00:22:41,318 --> 00:22:44,279
Ehkä voisit työskennellä lehdessä,
väittelytiimissä...
255
00:22:44,363 --> 00:22:48,533
Anna nyt olla. Kaksi päivää takana.
Osaan tuskin luokkaan.
256
00:22:49,368 --> 00:22:51,036
Tiedän, olen pahoillani.
257
00:22:52,746 --> 00:22:55,082
Haluan vain teidän löytävän onnea.
258
00:22:56,666 --> 00:22:57,501
Tiedän.
259
00:22:58,919 --> 00:23:02,339
Pidä silmällä Kinseyä.
Hän ei saa ystäviä yhtä helposti.
260
00:23:03,340 --> 00:23:04,674
Nähdään päivällisellä.
261
00:23:47,467 --> 00:23:48,885
Sano terveisiä vaimolle.
262
00:23:51,221 --> 00:23:52,472
Voinko auttaa?
263
00:23:55,600 --> 00:23:57,727
Myytkö tämän näköisiä avaimia?
264
00:24:00,647 --> 00:24:02,607
Se on todella siisti.
265
00:24:03,316 --> 00:24:04,693
Se taitaa olla -
266
00:24:05,110 --> 00:24:06,319
1600-luvulta.
267
00:24:06,820 --> 00:24:07,821
Sopiiko?
268
00:24:12,826 --> 00:24:15,078
Kevyempi kuin mikään tuntemani rauta.
269
00:24:16,663 --> 00:24:18,039
Mistä tämä tuli?
270
00:24:19,624 --> 00:24:20,959
En ole varma.
271
00:24:22,752 --> 00:24:24,713
Katsotaan, mitä minulla on.
272
00:24:47,486 --> 00:24:48,320
Tässä.
273
00:24:48,612 --> 00:24:52,616
Nämä eivät taida olla arvokkaita
kellekään, minä mukaan lukien.
274
00:24:53,241 --> 00:24:54,367
Saat ne.
275
00:24:55,368 --> 00:24:56,328
Kiitos.
276
00:25:18,016 --> 00:25:19,684
Kinsey.
277
00:25:21,269 --> 00:25:24,689
Toivoin isäsi vastaavan kysymyksiin,
mutta hän ei auttanut.
278
00:25:25,148 --> 00:25:28,610
Autatko minua? Viimeinen tilaisuus.
279
00:25:53,134 --> 00:25:57,055
JOS KIINNOSTAA... -S
ROISKE TEKIJÄ: SCOT CAVENDISH
280
00:26:11,278 --> 00:26:12,237
Miten menee?
281
00:26:12,320 --> 00:26:15,156
Veli jätti minut
tuntemattomien mereen, joten...
282
00:26:15,240 --> 00:26:16,908
Kuinka vanha olet? 10?
283
00:26:21,246 --> 00:26:22,247
Olen pahoillani.
284
00:26:26,084 --> 00:26:29,254
Yritän vain selviytyä päivästä
tulematta hulluksi.
285
00:26:30,088 --> 00:26:30,964
Oikeasti.
286
00:26:33,300 --> 00:26:34,259
Niin minäkin.
287
00:26:37,345 --> 00:26:38,305
Tyler?
288
00:26:38,555 --> 00:26:42,058
JAVI // 15.06
OLEN EDESSÄ. TULETKO?
289
00:26:42,142 --> 00:26:44,019
Olen pahoillani. Javi odottaa.
290
00:26:44,352 --> 00:26:45,353
Pitää mennä.
291
00:26:52,611 --> 00:26:54,821
-Anteeksi. Tulin etuajassa.
-Ei hätää.
292
00:26:54,904 --> 00:26:57,991
Rufus auraa juuri lumilingolla takapolkua.
293
00:26:58,074 --> 00:26:59,784
-Haen hänet.
-Voin odottaa.
294
00:26:59,868 --> 00:27:01,911
Hän ei halua jättää kesken.
295
00:27:02,621 --> 00:27:06,124
Itse asiassa olen iloinen,
että meillä on aikaa.
296
00:27:06,333 --> 00:27:08,460
Haluan kysyä jotain.
297
00:27:08,543 --> 00:27:10,045
Haluatko teetä?
298
00:27:13,340 --> 00:27:17,135
Kun puhuin
äidinkielenopettaja Joe Ridgewayn kanssa,
299
00:27:18,637 --> 00:27:22,974
hän viittasi johonkin tragediaan.
300
00:27:24,434 --> 00:27:25,894
Mistä hän puhui?
301
00:27:32,317 --> 00:27:34,861
Valmistumisvuoden lopussa -
302
00:27:36,738 --> 00:27:38,156
tapahtui onnettomuus.
303
00:27:40,033 --> 00:27:41,493
Kolme ystäväämme hukkui.
304
00:27:43,620 --> 00:27:44,746
Voi luoja.
305
00:27:47,415 --> 00:27:48,458
Missä?
306
00:27:49,250 --> 00:27:53,588
Meriluolassa vajaan kilometrin
päässä pohjoiseen.
307
00:27:56,633 --> 00:27:59,094
Olimme juuri valmistuneet -
308
00:28:00,387 --> 00:28:01,388
ja juhlimme -
309
00:28:02,972 --> 00:28:04,683
ajattelematta vuorovesiä.
310
00:28:05,225 --> 00:28:06,476
Olen pahoillani.
311
00:28:07,936 --> 00:28:10,146
Miksei Rendell olisi kertonut tästä?
312
00:28:12,816 --> 00:28:14,943
Ehkä hän ei halunnut muistella sitä.
313
00:28:17,028 --> 00:28:20,782
Se oli tuskallisinta,
mitä meille oli koskaan tapahtunut.
314
00:28:21,199 --> 00:28:24,202
En ikinä puhu siitä.
315
00:28:26,621 --> 00:28:27,455
Lucas...
316
00:28:31,126 --> 00:28:36,673
Tiedän, mitä useimmat ajattelevat
lukioromansseista,
317
00:28:39,843 --> 00:28:41,594
mutta hän oli ainutlaatuinen.
318
00:30:16,815 --> 00:30:18,358
Laitetaan avain ansaan.
319
00:30:38,294 --> 00:30:41,130
Lopeta draama. Se on vain naarmu.
320
00:30:43,258 --> 00:30:44,217
Hei, Logan.
321
00:30:45,134 --> 00:30:47,136
Mitä nyt? Mikä hätänä?
322
00:30:47,220 --> 00:30:50,098
Joku ihmisroska naarmutti autoani
ilman syytä.
323
00:30:50,181 --> 00:30:51,182
Ihan tosi?
324
00:30:51,683 --> 00:30:52,684
Se on syvältä.
325
00:30:53,268 --> 00:30:57,355
-Tiedätkö, kuka sen olisi tehnyt?
-En. Kukaan ei nähnyt sitä paskaa.
326
00:30:59,357 --> 00:31:00,358
Ikävä juttu.
327
00:31:04,195 --> 00:31:06,990
-Lähden kotiin. Pikkuveli on vähän...
-Ei onnistu.
328
00:31:07,073 --> 00:31:09,701
Suren maalipinnan pilaamista.
Pitää ryypätä.
329
00:31:09,784 --> 00:31:11,828
-Ei. Oikeasti...
-Nähdään, Logan.
330
00:31:12,954 --> 00:31:16,207
-Mitä sinä teet?
-Ei se mitään. Teemme tätä jatkuvasti.
331
00:31:16,291 --> 00:31:19,085
Tunge se käsivartesi alle
ja seuraa. Mennään.
332
00:31:22,338 --> 00:31:23,923
Mitä luulette tekevänne?
333
00:31:29,721 --> 00:31:30,805
Oletteko kunnossa?
334
00:31:33,433 --> 00:31:36,811
Kuule, en edes halua tätä.
335
00:31:36,895 --> 00:31:39,022
Voisitteko ottaa sen takaisin?
336
00:31:39,522 --> 00:31:40,899
Ei se niin toimi.
337
00:31:41,816 --> 00:31:43,067
Minä pyydän.
338
00:31:43,151 --> 00:31:46,404
Mietin, mihin menit. Kävin vessassa,
339
00:31:46,988 --> 00:31:51,367
johon ei ole ihan helppo päästä.
Kiitos, kun pidit oluttani.
340
00:31:52,243 --> 00:31:53,077
Henkilökortti?
341
00:31:56,039 --> 00:31:57,665
MICKEY CHAIT
SYNTYMÄAIKA 12.04.1998
342
00:31:58,458 --> 00:32:01,294
-Tunnetko edes tätä poikaa?
-Joo, Tyler Locke.
343
00:32:01,419 --> 00:32:03,838
Olethan kuullut? He muuttivat Keyhouseen.
344
00:32:04,255 --> 00:32:06,257
Aivan. Joo.
345
00:32:07,425 --> 00:32:08,885
Osanottoni.
346
00:32:11,137 --> 00:32:12,305
Pidä vaihtorahat.
347
00:32:13,431 --> 00:32:14,641
Nähdään, Tyler.
348
00:32:50,802 --> 00:32:53,012
Moi, Bode.
349
00:32:53,846 --> 00:32:54,806
Oliko ikävä?
350
00:32:55,473 --> 00:32:57,976
Minulla oli ihana päivä sinun ansiostasi.
351
00:32:58,059 --> 00:33:00,186
Oli tosi hauskaa. Voitin sinulle...
352
00:33:02,814 --> 00:33:04,482
Hitsi.
353
00:33:07,485 --> 00:33:08,319
Mitä -
354
00:33:09,529 --> 00:33:11,656
sinä löysit?
355
00:33:23,376 --> 00:33:24,293
Bode.
356
00:33:25,837 --> 00:33:30,091
Luulitko, että voisit napata minut
ja pakottaa palauttamaan avaimen?
357
00:33:31,718 --> 00:33:34,762
-Luulin meitä ystäviksi.
-Emme ole ystäviä.
358
00:33:36,014 --> 00:33:38,850
Valehtelit minulle
ja yritit tappaa äitini.
359
00:33:40,435 --> 00:33:43,855
-Mitä muita avaimia olet löytänyt?
-En ole löytänyt lisää.
360
00:33:43,938 --> 00:33:44,856
No,
361
00:33:45,815 --> 00:33:48,443
ehkä sinun pitää yrittää kovemmin,
362
00:33:48,818 --> 00:33:51,821
ja kun löydät ne, palautat ne minulle.
363
00:33:51,946 --> 00:33:53,906
Miksi tekisin niin?
364
00:33:55,116 --> 00:33:56,367
Koska kun palaan,
365
00:33:56,451 --> 00:33:58,911
en ole näin mukava.
366
00:34:07,128 --> 00:34:08,671
Metsästysonnea, Bode.
367
00:34:21,184 --> 00:34:22,018
Teippiä.
368
00:34:23,686 --> 00:34:24,604
Kiitti.
369
00:34:36,491 --> 00:34:37,992
Terve. Olen Gabe.
370
00:34:40,328 --> 00:34:41,245
Ruokapalvelu.
371
00:34:41,996 --> 00:34:44,624
Joo, anteeksi.
Gabekin on uusi Mathesonissa.
372
00:34:44,707 --> 00:34:46,709
Olimme etsimässä hirviötämme,
373
00:34:46,793 --> 00:34:50,004
joten tarjosimme ystävyyttä
hengittämättömällä puvulla.
374
00:34:50,254 --> 00:34:51,881
Täällä ei haise mahtavalta.
375
00:34:51,964 --> 00:34:55,218
-Mikä sinä oikein olet?
-Etkö ole kuullut Amphropetasta?
376
00:34:55,301 --> 00:34:57,303
-Paikallinen legenda.
-Puoliksi mies,
377
00:34:57,386 --> 00:35:01,307
puoliksi hummeri ja raivoissaan,
kun vainoamme hänen veljiään.
378
00:35:01,766 --> 00:35:05,436
-Hän nappaa kalastajia tai valastajia.
-Tai vehtaavia teinejä.
379
00:35:05,520 --> 00:35:10,483
Hän on varmaan riistänyt jonkin esi-isäsi
sielun mahtavalla saksellaan.
380
00:35:12,026 --> 00:35:12,860
Anteeksi.
381
00:35:13,444 --> 00:35:14,612
Saat anteeksi.
382
00:35:14,695 --> 00:35:18,116
Tehosteet ovat mielettömiä.
Zadie työsti sovellusta viikkoja.
383
00:35:18,199 --> 00:35:20,910
Heti kun Gabe hyökkää, pää lentää ilmaan -
384
00:35:20,993 --> 00:35:23,412
ja veri purskahtaa putkesta
Edenin päälle.
385
00:35:24,330 --> 00:35:27,625
Anteeksi. Hetkinen.
En tiennyt saavani verta päälleni.
386
00:35:27,708 --> 00:35:29,293
Se on käsikirjoituksessa.
387
00:35:31,462 --> 00:35:37,301
"Veri lentää Nathanielin kaulasta kuin
geysiristä ja sataa Amandan päälle."
388
00:35:37,385 --> 00:35:40,138
En uskonut,
että oikeasti hukutat minut vereen.
389
00:35:40,221 --> 00:35:43,891
Se on maissisiirappia ja väriä.
Täysin syötävää ja pestävää.
390
00:35:43,975 --> 00:35:47,228
Mutta en ymmärrä,
miksi emme voi tehdä sitä ilman verta.
391
00:35:47,311 --> 00:35:51,274
Koska saimme sohvan Goodwillistä
ja tiedät,
392
00:35:51,357 --> 00:35:53,693
että elokuvan nimi on Roiske.
393
00:35:54,443 --> 00:35:56,154
Sitten joko minä tai veri.
394
00:35:56,237 --> 00:35:58,906
-Veri. Äänestän verta.
-Tietenkin.
395
00:36:04,245 --> 00:36:05,830
Saanko äänestää?
396
00:36:06,706 --> 00:36:08,457
Minäkin sanon veri.
397
00:36:08,916 --> 00:36:10,501
Jaa-äänet voittivat, Eden.
398
00:36:11,544 --> 00:36:12,461
Minä häivyn.
399
00:36:16,549 --> 00:36:18,009
Heippa. Olet rakas.
400
00:36:19,886 --> 00:36:22,221
Tuhositte juuri oman elokuvanne.
401
00:36:28,227 --> 00:36:30,646
-Mitä nyt?
-En tiedä. Tarjoa korjausta.
402
00:36:31,314 --> 00:36:33,816
No, ehkä Kinsey pystyisi siihen.
403
00:36:34,400 --> 00:36:36,527
En usko sen olevan hyvä idea.
404
00:36:38,487 --> 00:36:41,199
En usko, että Kinseyn pirtaan sopisi -
405
00:36:41,282 --> 00:36:43,534
tämä elokuvametodologia.
406
00:36:45,745 --> 00:36:50,499
-Ei, minä voin tehdä sen.
-Oikeasti? Voitko?
407
00:36:50,583 --> 00:36:51,709
Toki.
408
00:36:53,836 --> 00:36:56,380
Mutta minulle kerrottiin smoothieista.
409
00:36:59,550 --> 00:37:02,345
Olet siis Amanda -
410
00:37:02,428 --> 00:37:05,932
ja olet uuden suhteen alkuvaiheessa
Nathanielin kanssa,
411
00:37:06,015 --> 00:37:08,601
jota muuten esittää allekirjoittanut.
412
00:37:08,684 --> 00:37:10,728
Oletko näyttelijäkin?
413
00:37:10,811 --> 00:37:12,688
-No...
-Näyttelijä on liioittelua.
414
00:37:12,772 --> 00:37:16,525
Douglas, älä jorise.
Neuvon pääosanäyttelijääni.
415
00:37:17,235 --> 00:37:19,737
Istutte katsomaan elokuvaa -
416
00:37:19,820 --> 00:37:22,698
ja ehkä antamaan
asioiden kehittyä kakkospesälle.
417
00:37:22,782 --> 00:37:24,700
Olet kiihkeä mutta hermostunut -
418
00:37:24,784 --> 00:37:27,578
ja intohimoinen
mutta menneisyytesi on mutkikas.
419
00:37:27,703 --> 00:37:28,913
Käykö järkeen?
420
00:37:28,996 --> 00:37:30,706
-Luulen niin.
-Hienoa.
421
00:37:31,290 --> 00:37:34,377
Meillä on vain
yksi mahdollisuus tähän, joten...
422
00:37:35,419 --> 00:37:36,921
Aloitetaan.
423
00:37:38,631 --> 00:37:40,341
Paikat.
424
00:37:40,925 --> 00:37:42,176
Ja ääni, Doug.
425
00:37:42,551 --> 00:37:44,720
Ääni kuuluu.
426
00:37:44,804 --> 00:37:45,972
Zadie, klaffitaulu.
427
00:37:47,056 --> 00:37:50,226
Roiske, kohtaus 23, otto yksi. Klaffi.
428
00:37:51,227 --> 00:37:52,270
Menoksi.
429
00:37:52,895 --> 00:37:54,897
Ja olkaa hyvät.
430
00:37:56,774 --> 00:38:00,945
Nathaniel, uskomatonta,
että aloit katsella ilman minua.
431
00:38:01,445 --> 00:38:04,573
Toivottavasti en laittanut liikaa
voita popcorniin.
432
00:38:04,699 --> 00:38:05,908
Ei niin voi tehdä.
433
00:38:08,286 --> 00:38:09,245
Ja Gabe.
434
00:38:15,418 --> 00:38:19,005
Selvä. Kolme, kaksi, yksi.
435
00:38:23,426 --> 00:38:24,927
Nyt, Kinsey, kirkaise.
436
00:38:26,095 --> 00:38:27,805
Kinsey.
437
00:38:27,888 --> 00:38:29,390
Kirkaise.
438
00:38:30,725 --> 00:38:32,018
Kinsey.
439
00:38:32,184 --> 00:38:33,811
Tee jotain.
440
00:38:34,395 --> 00:38:35,313
Kinsey.
441
00:38:36,105 --> 00:38:38,024
Poikki.
442
00:38:38,107 --> 00:38:38,941
Panen poikki.
443
00:38:44,447 --> 00:38:45,489
Olen pahoillani.
444
00:38:47,158 --> 00:38:49,827
Ei hätää.
445
00:38:49,910 --> 00:38:51,078
Ei se mitään.
446
00:38:51,746 --> 00:38:52,913
Ei hätää.
447
00:38:53,497 --> 00:38:56,208
Tämä veri on liian punaista.
448
00:38:56,292 --> 00:38:59,420
Pitää ottaa uusiksi joka tapauksessa,
vai mitä?
449
00:39:00,379 --> 00:39:05,176
-Ehkä voimme korjata sen jälkituotannossa.
-Doug Prazila, et sanonut sitä minulle.
450
00:39:09,138 --> 00:39:10,514
Kiitos avustasi tänään.
451
00:39:11,932 --> 00:39:14,852
Pahoittelen, että Kinsey ja Tyler
eivät ehtineet.
452
00:39:15,061 --> 00:39:16,270
Älä siitä huoli.
453
00:39:16,354 --> 00:39:17,646
He ovat teini-iässä.
454
00:39:18,356 --> 00:39:20,691
Sitä enemmän moo shu -possua meille.
455
00:39:24,779 --> 00:39:25,696
Duncan,
456
00:39:27,656 --> 00:39:31,952
miksi Rendell ei kertonut
minulle hukkumisista?
457
00:39:32,953 --> 00:39:33,788
Hukkumisista?
458
00:39:36,665 --> 00:39:39,335
Hänen ystäviensä
ja parhaan ystävänsä Lucasin.
459
00:39:39,460 --> 00:39:40,586
Niin joo.
460
00:39:41,754 --> 00:39:42,797
En varmaan...
461
00:39:46,092 --> 00:39:47,301
En oikein muista.
462
00:39:48,844 --> 00:39:50,221
Miten niin?
463
00:39:51,931 --> 00:39:56,977
Asuit täällä, kun se tapahtui.
Se oli varmaan tosi traumaattista.
464
00:39:57,937 --> 00:39:59,647
Varmaan Rendellille.
465
00:40:00,564 --> 00:40:03,234
Mutta olet hänen veljensä,
466
00:40:03,317 --> 00:40:06,028
ja he olivat hänen lähimpiä ystäviään.
467
00:40:06,737 --> 00:40:07,780
He kuolivat.
468
00:40:10,032 --> 00:40:14,745
-En ymmärrä, miten et muistaisi sitä.
-Rendell oli minua paljon vanhempi.
469
00:40:14,829 --> 00:40:18,124
Hän oli ystävineen pääosin keskenään,
joten he varmaan...
470
00:40:27,174 --> 00:40:29,176
Oikeasti en tiedä, miksen muista.
471
00:40:31,637 --> 00:40:34,515
Kuin koko ajanjakso olisi pyyhitty pois.
472
00:40:38,144 --> 00:40:39,687
En oikein käsitä sitä.
473
00:40:44,650 --> 00:40:47,361
Siksi varmaan
en halua viettää täällä paljon aikaa.
474
00:40:54,743 --> 00:40:57,621
Mainitsiko Rendell ikinä Sam Lesseriä?
475
00:40:58,539 --> 00:40:59,540
Ei, miten niin?
476
00:41:04,128 --> 00:41:08,424
Kinsey, juuri ajoissa. Chow mein meni jo,
mutta kevätkääryleitä on vielä.
477
00:41:08,507 --> 00:41:11,469
-Jessus. Mitä tapahtui?
-Ei hätää. Se on tekoverta.
478
00:41:12,928 --> 00:41:16,849
Syötävää ja pestävää. Siistiydyn.
479
00:41:46,045 --> 00:41:49,131
-Hankin lahjan.
-Sinun ei tarvinnut hankkia mitään.
480
00:41:49,340 --> 00:41:53,636
Valmistut yläkoulusta vain kerran,
jos teet sen oikein.
481
00:41:58,641 --> 00:42:00,684
Tämä on niin siisti.
482
00:42:01,227 --> 00:42:04,021
Olen säilyttänyt sitä pitkään.
483
00:42:05,731 --> 00:42:08,984
Taidat olla tarpeeksi vanha pitämään sitä.
484
00:42:11,153 --> 00:42:13,948
Se on perintökalleus.
485
00:42:16,325 --> 00:42:17,409
Kiitti, isä.
486
00:42:17,535 --> 00:42:18,494
Tykkään siitä.
487
00:42:19,870 --> 00:42:23,082
Se on ollut minulle tärkeä.
Tiedän, että pidät siitä huolta.
488
00:42:25,167 --> 00:42:27,002
Et ikinä puhu perheestäsi.
489
00:42:28,337 --> 00:42:29,296
Me vain...
490
00:42:30,297 --> 00:42:32,633
Me vain menimme eri suuntiin.
491
00:42:35,052 --> 00:42:37,012
Te olette perhe, jota tarvitsen.
492
00:42:40,599 --> 00:42:42,726
Olette enemmän kuin olen ansainnut.
493
00:42:44,770 --> 00:42:45,938
Pysykää yhdessä,
494
00:42:46,397 --> 00:42:47,565
sinä ja veljesi.
495
00:42:53,779 --> 00:42:55,823
Olen ylpeä sinusta.
496
00:45:02,825 --> 00:45:04,618
Valehtelin puolestasi äidille.
497
00:45:10,499 --> 00:45:12,710
Sanoin, että opiskelet kirjastossa.
498
00:45:14,378 --> 00:45:15,629
Kiitti.
499
00:45:16,213 --> 00:45:17,297
Ole hyvä.
500
00:45:22,052 --> 00:45:23,303
Mitä sinä haluat?
501
00:45:23,387 --> 00:45:27,808
Vain idiootti haluaisi sinulta mitään,
varsinkin kun olet tuossa tilassa.
502
00:45:28,434 --> 00:45:29,935
Älä kerro tilastani.
503
00:45:30,018 --> 00:45:32,229
-Olen väsynyt.
-Puhuit minulle -
504
00:45:32,730 --> 00:45:33,731
kaikesta -
505
00:45:34,148 --> 00:45:35,983
ja et mistään, mutta nyt,
506
00:45:39,695 --> 00:45:41,488
kun tosijutut ovat käynnissä...
507
00:45:44,533 --> 00:45:46,285
En edes tunnista sinua enää.
508
00:45:47,745 --> 00:45:49,413
Se alkaa pelottaa.
509
00:45:51,039 --> 00:45:52,583
Olen sama kuin aina.
510
00:45:55,335 --> 00:45:56,962
Et ole. Olet...
511
00:46:02,384 --> 00:46:03,302
Bode?
512
00:46:34,500 --> 00:46:36,502
Hei, tulkaa katsomaan!
513
00:46:37,836 --> 00:46:38,879
Seuratkaa minua.
514
00:46:45,344 --> 00:46:46,178
Mitä...
515
00:49:11,073 --> 00:49:13,158
Tekstitys: Pentti Perttula