1
00:00:06,423 --> 00:00:09,634
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:39,933 --> 00:01:40,809
Hallo.
3
00:01:42,560 --> 00:01:44,312
Rendell Locke er død.
4
00:01:45,855 --> 00:01:46,773
Hvad?
5
00:01:47,941 --> 00:01:50,443
-Hvad er der sket?
-Du ved, hvad der skete.
6
00:01:59,828 --> 00:02:01,496
Jeg ved, hvad jeg skal gøre.
7
00:03:06,644 --> 00:03:10,899
TRE MÅNEDER SENERE
8
00:03:31,085 --> 00:03:33,171
FARVEL SEATTLE
KLAM GRILLET OST
9
00:03:34,172 --> 00:03:35,798
DEN UENDELIGE VEJ
KEDELIG TRAFIK
10
00:03:35,882 --> 00:03:38,676
MOR UDEN KAFFE
KINSEY KAN IKKE LIDE BILLEDER
11
00:03:38,760 --> 00:03:39,636
Lad os lege en leg.
12
00:03:39,719 --> 00:03:42,472
-Bode, nej.
-Skal vi spille "Jeg så et uhyre",
13
00:03:42,555 --> 00:03:44,849
"Slå Bode" eller "Seriøst spørgsmål"?
14
00:03:44,933 --> 00:03:47,685
-Ingen "Slå Bode" i bilen.
-Okay. "Seriøst spørgsmål".
15
00:03:47,769 --> 00:03:51,564
Seriøst spørgsmål:
Hvilken sans ville du helst miste?
16
00:03:51,648 --> 00:03:55,944
-Lige nu, min høresans.
-Det er et seriøst spørgsmål, Kinsey.
17
00:03:56,027 --> 00:03:57,487
-Pas.
-Kedeligt.
18
00:03:58,279 --> 00:04:00,323
Tyler?
19
00:04:01,074 --> 00:04:03,868
-Tyler!
-En gang til, og G.I. Joe mister et ben.
20
00:04:03,952 --> 00:04:08,373
-Det er det første, du siger, siden Ohio.
-Sagde jeg noget i Ohio?
21
00:04:08,498 --> 00:04:12,168
-Ja. Du sagde: "Se, vi er i Ohio".
-Jeg havde ret.
22
00:04:12,919 --> 00:04:14,837
Nu har jeg et seriøst spørgsmål:
23
00:04:14,921 --> 00:04:18,258
Hvad ville I lave lige nu,
hvis vi stadig var i Seattle?
24
00:04:18,341 --> 00:04:21,010
Jeg ville spille Fortnite
med Stuart og Wyatt
25
00:04:21,094 --> 00:04:23,763
eller spille Fortnite med Stuart og Chase.
26
00:04:24,555 --> 00:04:25,598
Hvad med dig, Ty?
27
00:04:25,682 --> 00:04:29,102
Jeg ville være på skitur
med franskholdet og Sarah Johnson.
28
00:04:29,727 --> 00:04:30,895
Du havde spansk.
29
00:04:31,354 --> 00:04:35,441
-Hvorfor spiller ingen ordenligt?
-Jeg ville ikke miste min lugtesans.
30
00:04:36,150 --> 00:04:37,610
Lugt hjælper hukommelsen.
31
00:04:37,694 --> 00:04:42,198
Når din far og jeg solgte huse,
smed vi citron i affaldskværnen.
32
00:04:43,324 --> 00:04:45,034
Det skjuler lugten af maling.
33
00:04:47,954 --> 00:04:49,872
Ingen kan lide lugten af maling.
34
00:04:50,832 --> 00:04:51,958
Men alle...
35
00:04:54,794 --> 00:04:57,297
...kan lide duften af citron.
36
00:05:03,344 --> 00:05:05,221
Se lige. Vi er her.
37
00:05:45,636 --> 00:05:48,056
Lad os stoppe her. Se på byen.
38
00:05:49,140 --> 00:05:49,974
Ja.
39
00:05:52,101 --> 00:05:53,686
Hvem vil have is?
40
00:05:54,020 --> 00:05:56,564
-Mig!
-Du laver sjov, ikke?
41
00:06:13,748 --> 00:06:14,749
Kom så, Rufus!
42
00:06:18,211 --> 00:06:19,754
Det er vist ikke højsæson.
43
00:06:21,172 --> 00:06:23,549
Kun gravide kvinder
og masochister vil have is nu.
44
00:06:24,217 --> 00:06:25,593
Vi er én af de to.
45
00:06:26,469 --> 00:06:27,345
Flot armbånd.
46
00:06:30,139 --> 00:06:30,973
Tak.
47
00:06:36,312 --> 00:06:37,563
Huset giver, fru Locke.
48
00:06:39,399 --> 00:06:42,068
-Tilflytterrabat.
-Det er meget sødt af dig.
49
00:06:44,278 --> 00:06:48,408
-Vi har ikke brug for velgørenhed.
-Gæstfrihed. Velkommen til Matheson.
50
00:06:53,454 --> 00:06:55,123
Hvordan ved han, hvem vi er?
51
00:07:15,560 --> 00:07:16,519
Fedt!
52
00:07:33,786 --> 00:07:35,288
Er vi rige?
53
00:07:35,538 --> 00:07:39,750
Jeg ved ikke, om jeg ville sige rige,
men bare meget heldige børn.
54
00:07:40,793 --> 00:07:42,587
Jeg føler mig virkelig heldig.
55
00:07:44,338 --> 00:07:47,758
Det er større end på billederne
og mere som Norman Bates' motel.
56
00:07:47,842 --> 00:07:49,510
Hvorfor tog far os aldrig med?
57
00:07:49,594 --> 00:07:52,513
Han sagde, det var
en deprimerende lorteby for udskud.
58
00:07:54,098 --> 00:07:55,475
-Noget i det stil.
-Hej!
59
00:07:56,350 --> 00:07:59,145
-Velkommen til Nøglehuset!
-Onkel Duncan!
60
00:07:59,228 --> 00:08:00,855
Vi har et hus med et navn!
61
00:08:00,938 --> 00:08:04,775
-Ordspil er en Locke-familietradition.
-Hvordan gik det i Boston?
62
00:08:05,401 --> 00:08:06,527
Det gik godt.
63
00:08:06,611 --> 00:08:10,740
Jeg vil give jer noget, der markerer,
I endelig besøger jeres forfædres hjem.
64
00:08:14,285 --> 00:08:15,745
Jeg ville give jer en plante,
65
00:08:15,828 --> 00:08:18,873
men jeg var sent på den,
og jeg skulle nå flyttemændene, så...
66
00:08:19,624 --> 00:08:20,708
...den er til dig.
67
00:08:21,626 --> 00:08:22,793
Den er til dig.
68
00:08:27,882 --> 00:08:29,133
Hvem vil se indenfor?
69
00:08:29,800 --> 00:08:31,802
-Mig!
-Okay, kom så!
70
00:08:32,553 --> 00:08:33,387
Ja!
71
00:08:37,850 --> 00:08:39,602
-For hel...
-Jesus.
72
00:08:41,354 --> 00:08:43,481
Du så, at din anden bil er kommet.
73
00:08:43,731 --> 00:08:46,817
Flyttemændene har leveret
resten af jeres kasser, så...
74
00:08:47,652 --> 00:08:49,195
...I skal bare pakke ud.
75
00:08:49,403 --> 00:08:53,449
-Det er de originale gulve.
-Det hele er originalt.
76
00:08:54,200 --> 00:08:56,452
Hurtig rundvisning. Det er tegnestuen.
77
00:08:57,578 --> 00:09:01,040
-Tegnestuen.
-Det er godt for dig, Kinsey.
78
00:09:01,624 --> 00:09:04,001
Hun tegner ligesom dig, onkel Duncan.
79
00:09:04,085 --> 00:09:07,964
Tegnestuen er, hvor folk drak
og røg cigarer efter middagen, snothvalp.
80
00:09:08,047 --> 00:09:09,715
Så kald den det?!
81
00:09:11,717 --> 00:09:12,552
Og det her...
82
00:09:14,136 --> 00:09:15,471
...er vinterkontoret.
83
00:09:16,180 --> 00:09:18,307
Vores forfædre havde mange bøger.
84
00:09:21,018 --> 00:09:24,230
Historiske ting. Uafhængighedskrigen.
85
00:09:25,439 --> 00:09:30,361
-Bøger om Matheson, våben.
-Jeg glæder mig til at gå i krig.
86
00:09:34,031 --> 00:09:35,157
Okay...
87
00:09:36,158 --> 00:09:37,994
Vaskemaskine, tørretumbler...
88
00:09:38,911 --> 00:09:42,623
...kælderen er nede
af trappen til venstre.
89
00:09:44,417 --> 00:09:47,545
Det er koldt herinde.
Er isolationen blevet udskiftet?
90
00:09:48,337 --> 00:09:50,840
Det er aldrig blevet tilføjet.
91
00:09:50,923 --> 00:09:54,343
Her er enormt! Det fortsætter bare!
92
00:09:54,427 --> 00:10:00,057
Det her er stuen. Den er multifunktionel.
Dagligstue, uhyggeligt portrætgalleri.
93
00:10:00,266 --> 00:10:02,977
-Hvem er de?
-Det er Devon Locke.
94
00:10:03,060 --> 00:10:05,896
Han har rekorden
på Galaga-maskinen på Stans Pizza.
95
00:10:07,732 --> 00:10:11,902
Og det er Snooki, Lemonjello,
Buzz Lightyear, Snooki den Anden,
96
00:10:11,986 --> 00:10:14,614
Phoebe, Chandler og Monica, men...
97
00:10:15,406 --> 00:10:18,409
...den mest berømte slægtning
har ingen set.
98
00:10:20,328 --> 00:10:21,746
Locke Ness-uhyret.
99
00:10:24,040 --> 00:10:28,252
-Det er ikke stavet på samme måde.
-Vi slutter rundvisningen i køkkenet.
100
00:10:30,212 --> 00:10:31,088
Fremragende.
101
00:10:32,548 --> 00:10:35,259
Okay, gutter. Pak ud, se jer omkring.
102
00:10:36,594 --> 00:10:37,845
Lad os komme i gang.
103
00:10:40,348 --> 00:10:44,435
-Tyler. Skal vi vælge værelser?
-Du vælger for mig.
104
00:10:58,032 --> 00:10:59,367
Jeg fornemmer et tema.
105
00:10:59,450 --> 00:11:02,453
Jeg søger ind på
Parsons Designskoles sommerprogram.
106
00:11:03,412 --> 00:11:07,249
-Jeg skal indsende en skitse af en cykel.
-Det er svært at tegne.
107
00:11:07,333 --> 00:11:09,960
Præcis. De ser alle skæve ud.
108
00:11:10,836 --> 00:11:14,632
Skævt er ikke dårligt. Bare spørg Picasso.
109
00:11:54,088 --> 00:11:56,006
Det gjorde du ikke, hvis far var her.
110
00:11:57,675 --> 00:12:00,177
Hvis far var her, ville vi være i Seattle.
111
00:12:01,512 --> 00:12:03,097
Seriøst spørgsmål, Tyler:
112
00:12:04,807 --> 00:12:05,641
Er du okay?
113
00:12:06,976 --> 00:12:09,103
Eller ingen af os er okay, men...
114
00:12:10,312 --> 00:12:11,814
...du virker meget fjern.
115
00:12:14,984 --> 00:12:17,570
Jeg ved, du og far skændtes meget.
116
00:12:24,744 --> 00:12:25,578
Er du okay?
117
00:12:26,954 --> 00:12:28,205
Ja, jeg har det fint.
118
00:12:29,623 --> 00:12:30,499
Løgner.
119
00:12:32,126 --> 00:12:34,170
Tænk, at han vidste, hvem vi var.
120
00:12:34,253 --> 00:12:37,339
Væn dig til det.
I morgen i skolen bliver det værre.
121
00:12:40,342 --> 00:12:41,927
Vil du høre noget dumt?
122
00:12:43,429 --> 00:12:47,391
Da jeg så stedet,
ville jeg sende et billede til far.
123
00:12:48,517 --> 00:12:49,852
Han ville elske det.
124
00:12:51,687 --> 00:12:53,981
Ved du hvad? Vi burde gøre det.
125
00:12:55,900 --> 00:12:56,859
Kom så.
126
00:13:39,693 --> 00:13:43,989
Vi sender dig mange hilsener herfra.
Vi elsker dig, far.
127
00:13:53,624 --> 00:13:55,000
Tjek mit arbejde, chef.
128
00:14:00,881 --> 00:14:04,510
Fremragende arbejde.
Du er vist klar til at flytte ovenpå.
129
00:14:05,928 --> 00:14:09,098
-Er det en invitation?
-Til at male.
130
00:14:10,140 --> 00:14:12,309
-Skal jeg gå?
-Ja.
131
00:14:13,018 --> 00:14:17,523
Er det så slemt, at jeg vil tilbringe
eftermiddagen sammen med min kone?
132
00:14:17,606 --> 00:14:19,817
Et lag i soveværelset,
to på toilettet.
133
00:14:19,900 --> 00:14:20,860
Ja, chef.
134
00:14:23,070 --> 00:14:25,197
-Jeg elsker dig.
-I lige måde.
135
00:14:25,281 --> 00:14:28,325
Har du set gnomen? Vi spiller "Slå Bode".
136
00:14:29,201 --> 00:14:34,081
Nej. Jeg ved ikke, hvor Bode er.
Prøv kælderen.
137
00:14:39,837 --> 00:14:43,382
-Tyler har glemt sin nøgle. Igen.
-Kom nu. Giv ham en chance.
138
00:14:47,636 --> 00:14:50,890
-Hej. Du er...
-Sam. Sam Lesser.
139
00:14:50,973 --> 00:14:53,017
-Jeg kender Ty.
-Han er til hockey.
140
00:14:53,100 --> 00:14:54,393
Jeg ville se hr. Locke.
141
00:14:55,269 --> 00:14:56,770
-Sam.
-Kom indenfor.
142
00:14:57,062 --> 00:14:59,273
-Er alt i orden?
-Du fryser nok.
143
00:14:59,940 --> 00:15:01,150
Jeg vil bare snakke.
144
00:15:04,695 --> 00:15:07,156
Kig forbi mit kontor på mandag?
145
00:15:07,239 --> 00:15:08,407
Det kan ikke vente.
146
00:15:10,659 --> 00:15:12,286
Vi kan tale på mandag, Sam.
147
00:15:15,289 --> 00:15:16,999
Nej, det kan vi ikke.
148
00:15:18,834 --> 00:15:22,087
-Fortæl mig alt, jeg vil vide.
-Sam. Læg den fra dig.
149
00:15:22,171 --> 00:15:25,215
-Nej.
-Jeg taler ikke med dig med en pistol.
150
00:15:25,299 --> 00:15:27,301
Er du sikker? Tænk over det.
151
00:15:34,350 --> 00:15:36,310
Fortæl mig alt om Nøglehuset!
152
00:15:36,393 --> 00:15:39,355
Hvad du end tror, du ved om det sted...
153
00:15:40,439 --> 00:15:41,315
...ved du intet.
154
00:15:42,608 --> 00:15:44,276
Far! Nej!
155
00:15:44,360 --> 00:15:45,694
Far!
156
00:15:48,906 --> 00:15:50,032
Den er låst!
157
00:15:50,824 --> 00:15:53,202
Nej!
158
00:15:53,285 --> 00:15:55,537
Åbn døren! Mor!
159
00:17:26,920 --> 00:17:27,921
Nej!
160
00:18:09,838 --> 00:18:11,090
Hallo?
161
00:18:15,010 --> 00:18:16,428
Hallo!
162
00:18:19,723 --> 00:18:21,809
Er du mit ekko?
163
00:18:27,773 --> 00:18:28,649
Ja.
164
00:18:30,567 --> 00:18:33,695
Jeg er Bode.
165
00:18:44,832 --> 00:18:48,335
Dunc,
var du ikke ansvarlig for dette sted?
166
00:18:49,920 --> 00:18:51,255
Jeg har haft travlt.
167
00:18:51,338 --> 00:18:54,508
-Med at lære fulde damer at male?
-Ja. Det er tidskrævende.
168
00:18:54,967 --> 00:18:59,096
-Og udmattende.
-Er vandrørene blevet fornyet?
169
00:18:59,179 --> 00:19:04,518
-El? Varme? Taget?
-Jeg forsømte alt ret konsekvent.
170
00:19:04,601 --> 00:19:09,481
Okay, så både du og Rendell
har undgået dette sted som pesten.
171
00:19:10,566 --> 00:19:14,236
-Det var ikke et lykkeligt sted.
-Hvorfor solgte I det så ikke?
172
00:19:14,319 --> 00:19:16,238
Jeg ville, men ikke Rendell.
173
00:19:16,655 --> 00:19:19,116
Når det er istandsat,
sælger vi for en formue,
174
00:19:19,199 --> 00:19:21,201
og så kan du flytte, hvor du vil.
175
00:19:21,285 --> 00:19:24,454
Nej, det er ikke planen.
Jeg har brug for et projekt.
176
00:19:25,038 --> 00:19:28,167
-Børnene mangler et hjem.
-Skal det være det her?
177
00:19:30,544 --> 00:19:31,753
Dette hjem?
178
00:19:36,049 --> 00:19:39,595
Bode flipper ud.
Han siger, der er en pige i Brøndhuset.
179
00:19:48,937 --> 00:19:51,231
Hej, skat, lad mig lige se på det.
180
00:19:54,401 --> 00:19:56,403
Døren er låst, har du nøglen?
181
00:19:57,070 --> 00:20:00,782
Jeg har ikke set den i årevis.
Brønden er forurenet med havvand.
182
00:20:00,866 --> 00:20:05,579
-Her er ikke nogen.
-Jeg hørte en stemme. Jeg sværger.
183
00:20:05,662 --> 00:20:08,207
-Måske var det et ekko.
-Det sagde hun også.
184
00:20:08,290 --> 00:20:09,833
At hun var mit ekko!
185
00:20:13,128 --> 00:20:17,132
Okay, hør her.
Det er ikke et sikkert sted at lege.
186
00:20:17,507 --> 00:20:19,718
Taget kan falde sammen når som helst.
187
00:20:19,801 --> 00:20:22,930
Her er flagermus og tetanus.
Du går ikke derind igen.
188
00:20:23,013 --> 00:20:25,599
Jeg ved, hvad jeg hørte. Jeg lyver ikke!
189
00:20:25,682 --> 00:20:28,143
-Der er en pige!
-Det har været en lang dag.
190
00:20:28,227 --> 00:20:32,856
Vi er alle trætte.
Lad os stoppe for i dag. Kom så.
191
00:21:01,843 --> 00:21:03,720
Tag dem af til morgenmaden.
192
00:21:10,936 --> 00:21:12,729
Er det æggeskal eller en negl?
193
00:21:20,279 --> 00:21:25,659
Undskyld. Æggeskal.
Vil du have en frossen vaffel?
194
00:21:25,742 --> 00:21:28,662
-De gav mig et kort til kantinen.
-Okay.
195
00:21:33,750 --> 00:21:37,546
-Jeg kan lide din nye stil.
-Ja, det er meget jomfrueligt.
196
00:21:37,921 --> 00:21:42,217
-Glemte du dine øjendråber i Seattle?
-Vi er på det samme hold. Omeletter?
197
00:21:42,301 --> 00:21:45,137
-Uden æggeskaller.
-Jeg er ikke sulten.
198
00:21:56,815 --> 00:21:57,816
Åh gud.
199
00:22:00,193 --> 00:22:01,236
Det er ulækkert.
200
00:22:01,320 --> 00:22:05,240
-Du er heldig, du har ferie en uge mere.
-Nogen skal kortlægge huset.
201
00:22:05,324 --> 00:22:07,451
Vi skal på kostskole, men uden at bo der?
202
00:22:07,534 --> 00:22:09,453
De har også dagstuderende.
203
00:22:10,120 --> 00:22:11,079
Hør her.
204
00:22:11,663 --> 00:22:17,336
Måske er det ikke så fedt at starte
midt på året, men måske er det alligevel.
205
00:22:17,419 --> 00:22:20,505
-Tak for opmuntringen.
-Ja, lad mig skrive det ned.
206
00:22:20,589 --> 00:22:25,260
-Glemmer jeg noget? Tilladelser?
-Ty, du har det der hockey-halløj.
207
00:22:25,344 --> 00:22:27,262
-Ansvarsfritagelse.
-Afleveret.
208
00:22:28,096 --> 00:22:29,806
Jeg forfalskede din underskrift.
209
00:22:30,265 --> 00:22:32,517
Og "du" sendte en mail til vicerektor,
210
00:22:32,601 --> 00:22:34,686
så vi kan indhente det, vi gik glip af.
211
00:22:35,437 --> 00:22:37,731
Godt. Okay, næste gang
212
00:22:38,648 --> 00:22:42,152
-klarer jeg det. Bare spørg mig, okay?
-Godmorgen, gutter!
213
00:22:42,903 --> 00:22:47,783
Jeg tager tilbage på arbejde i Boston.
Bare rolig. Onkel Dunc kommer i morgen.
214
00:22:49,409 --> 00:22:51,495
-Vi ses.
-Farvel, onkel Duncan!
215
00:22:52,496 --> 00:22:54,289
Jeg kan virkelig rydde et rum.
216
00:22:57,125 --> 00:22:58,877
De her tilhører vist dig nu.
217
00:23:00,629 --> 00:23:02,923
-Nøglerne til kongeriget.
-Tak.
218
00:23:04,007 --> 00:23:07,844
Vi må spise middag i byen en aften.
Dig, mig og Bryan.
219
00:23:07,928 --> 00:23:10,972
Planlægger du allerede din flugt?
Held og lykke.
220
00:23:30,742 --> 00:23:31,910
Sayonara, Nøglehus.
221
00:23:36,248 --> 00:23:38,166
Gav du lige huset fingeren?
222
00:23:39,960 --> 00:23:41,753
Nej, jeg sagde farvel.
223
00:23:44,047 --> 00:23:46,466
Langfingeren kan betyde mere end én ting.
224
00:23:46,883 --> 00:23:48,552
-Som aloha?
-Ja.
225
00:23:49,636 --> 00:23:51,888
-Ja, som aloha.
-Aloha!
226
00:23:54,266 --> 00:23:55,100
Vi ses!
227
00:24:14,202 --> 00:24:15,328
Så går det løs.
228
00:24:25,046 --> 00:24:28,091
-Ses vi til frokost?
-Jeg skal til hockey.
229
00:24:38,018 --> 00:24:44,107
Så Angelica kommer til Javis fest,
Emma, den anden Emma, Logan,
230
00:24:44,441 --> 00:24:46,693
-Peter.
-Du burde invitere Locke-pigen.
231
00:24:46,776 --> 00:24:49,571
Ja,
men hun er sikkert en rigtig lyseslukker.
232
00:24:50,030 --> 00:24:53,700
-Det er ikke så underligt.
-Så slemt er det heller ikke.
233
00:24:53,783 --> 00:24:56,703
Min tante døde sidste år.
Jeg fik ikke særbehandling.
234
00:24:58,288 --> 00:25:02,000
-Okay, men din tante døde ikke sådan.
-Og hvad så?
235
00:25:14,221 --> 00:25:16,264
DU FÅR INGEN INVITATION TIL HOGWARTS
236
00:25:21,895 --> 00:25:23,438
Ja! Hej, hvordan går det?
237
00:25:23,939 --> 00:25:25,982
Må jeg sidde ned, Rocky Road?
238
00:25:27,609 --> 00:25:30,654
-Undskyld mig?
-Rocky Road! Det er et Nom De Guerre.
239
00:25:31,404 --> 00:25:34,407
Det er både isen, du bestilte i går...
240
00:25:35,408 --> 00:25:36,368
...og dit liv?
241
00:25:37,953 --> 00:25:40,247
-Rocky Road.
-Jeg bestilte med mint.
242
00:25:40,997 --> 00:25:42,499
Men tænk, hvis du ikke gjorde.
243
00:25:42,999 --> 00:25:45,627
-Hvis det er dit sted, så går jeg.
-Nej!
244
00:25:45,710 --> 00:25:47,879
Jeg har ledt efter dig overalt.
245
00:25:48,505 --> 00:25:50,840
Det lød ikke godt. Det, jeg mente, var,
246
00:25:51,007 --> 00:25:54,844
at da jeg så dig i går, tænkte jeg:
"Hun er godt nok mærkelig."
247
00:25:56,137 --> 00:25:57,389
Nej. Jeg tænkte:
248
00:25:57,514 --> 00:26:00,767
"Der er en pige,
der underspiller, hvor sej hun er,
249
00:26:00,850 --> 00:26:03,353
ved at sidde under trappen
og spise skinke."
250
00:26:03,436 --> 00:26:06,147
For det første udtales det "skinge".
251
00:26:06,565 --> 00:26:08,733
Og det er soyaskinke. Jeg er vegetar.
252
00:26:09,025 --> 00:26:11,361
Og så kan jeg godt lide min soyaskinke.
253
00:26:12,153 --> 00:26:13,697
Ingen kan lide soyaskinke.
254
00:26:14,281 --> 00:26:18,243
Det er en afskyelig erstatning
af afskyeligt pålæg.
255
00:26:18,827 --> 00:26:23,290
Det smager af kedsomhed.
Og du, Kinsey Locke, er ikke kedelig.
256
00:26:26,710 --> 00:26:27,627
Scot Cavendish.
257
00:26:31,965 --> 00:26:36,219
Så ... mig og mine drenge
holder en lille ting senere.
258
00:26:37,220 --> 00:26:38,138
Du burde komme.
259
00:26:38,555 --> 00:26:40,849
-Har du venner?
-Mere end én.
260
00:26:41,016 --> 00:26:44,728
-Vi kalder os Savini-klubben.
-Hedder du ikke Cavendish?
261
00:26:44,811 --> 00:26:46,438
Jo, det stemmer.
262
00:26:46,521 --> 00:26:50,233
Men det ville være ret lamt
at nævne en klub efter mig selv.
263
00:26:50,817 --> 00:26:52,819
Nej, Savini. Tom Savini.
264
00:26:53,612 --> 00:26:55,363
Splatterfilmens fader.
265
00:26:56,781 --> 00:27:00,994
Manden, der var kongen
over effekter og make-up.
266
00:27:02,537 --> 00:27:05,081
Dawn of the Dead? Creepshow?
Fredag den 13.?
267
00:27:05,165 --> 00:27:06,958
Er det film eller hvad?
268
00:27:08,460 --> 00:27:09,711
Tager du gas på mig?
269
00:27:16,259 --> 00:27:17,469
Kom og leg med os.
270
00:27:19,262 --> 00:27:20,096
Nej tak.
271
00:27:20,180 --> 00:27:22,682
Vil du bare sidde under trappen hele året?
272
00:27:22,766 --> 00:27:25,977
Jeg skal spise 118 soyaskinkesandwich
før årets udgang.
273
00:27:26,394 --> 00:27:30,440
-Jeg tæller dagene ned her hver dag.
-Det lyder forfærdeligt.
274
00:27:30,523 --> 00:27:33,151
Hvad med, jeg sender dig adressen, og...
275
00:27:33,777 --> 00:27:36,529
...når du er klar til lidt pep,
kommer du bare.
276
00:28:09,646 --> 00:28:13,900
Far! Nej. Far!
277
00:28:26,705 --> 00:28:28,498
-Du er for vild.
-Seriøst.
278
00:28:29,582 --> 00:28:31,501
Jeg hedder Javi. Det er Brinker.
279
00:28:31,710 --> 00:28:33,962
-Tyler Locke.
-Vi kunne godt bruge dig.
280
00:28:34,462 --> 00:28:37,716
-Hvad spiller du?
-Jeg spillede center på min gamle skole.
281
00:28:37,841 --> 00:28:41,469
Du behøver ikke spille center
for at score her. Piger elsker trauma.
282
00:28:42,429 --> 00:28:45,807
-Vent, hvad?
-Du har været igennem noget rigtig lort.
283
00:28:46,224 --> 00:28:49,519
Det er jo vildt for dem,
der aldrig er sket noget med.
284
00:28:50,228 --> 00:28:52,230
Tro mig. Græsset er ikke grønnere.
285
00:28:53,523 --> 00:28:56,484
Vi holder fest i aften. Du burde komme.
286
00:29:17,046 --> 00:29:19,340
Bode! Hej, Bode.
287
00:29:20,258 --> 00:29:23,636
-Jeg tager til byggemarkedet. Vil du med?
-Nej, tak.
288
00:29:23,970 --> 00:29:26,473
Send en besked fra din iPad,
hvis der er noget.
289
00:29:26,556 --> 00:29:27,390
Okay.
290
00:29:28,016 --> 00:29:29,142
Aloha.
291
00:29:42,197 --> 00:29:43,656
Åh, ja.
292
00:30:12,227 --> 00:30:13,228
Kan du høre det?
293
00:30:15,230 --> 00:30:17,315
Rolig. Det er ikke noget.
294
00:30:49,931 --> 00:30:51,015
Hallo!
295
00:30:54,519 --> 00:30:55,812
Er der nogen?
296
00:30:58,273 --> 00:31:00,358
Jeg ved, der er nogen dernede!
297
00:31:02,068 --> 00:31:03,152
Ekko?
298
00:31:05,238 --> 00:31:06,406
Jeg er her, Bode.
299
00:31:08,241 --> 00:31:10,785
-Hvem er du?
-Jeg er et ekko.
300
00:31:11,244 --> 00:31:14,330
Dit ekko. Du vækkede mig.
301
00:31:15,456 --> 00:31:16,791
Hvorfor er du dernede?
302
00:31:18,167 --> 00:31:20,920
Ekkoer kan vækkes til live her.
303
00:31:22,338 --> 00:31:25,800
-Umuligt.
-Har du fundet nogen nøgler?
304
00:31:26,467 --> 00:31:31,306
-Hvilke nøgler?
-Dit hus er fyldt med fantastiske nøgler.
305
00:31:31,431 --> 00:31:35,143
Der er én, der lader dig
gå ud af kroppen og blive et spøgelse.
306
00:31:36,311 --> 00:31:39,272
Og én, der kan ændre dit udseende.
307
00:31:39,355 --> 00:31:43,401
Den bedste er den,
der kan tage dig overalt i verden,
308
00:31:43,484 --> 00:31:45,236
hvis du forstår at bruge den.
309
00:31:46,446 --> 00:31:50,116
Den er lavet af guld
og har seks indbyrdes forbundne cirkler.
310
00:31:50,783 --> 00:31:56,289
-Hvor finder jeg dem?
-Du lytter efter dem. De hvisker, Bode.
311
00:31:56,789 --> 00:31:59,000
Har du hørt nogen hviske i Nøglehuset?
312
00:31:59,792 --> 00:32:01,252
Ja.
313
00:32:01,336 --> 00:32:04,756
De kalder kun på folk,
der er meget specielle.
314
00:32:05,173 --> 00:32:08,384
-Som dig, Bode.
-Bode!
315
00:32:09,093 --> 00:32:10,011
Jeg må af sted.
316
00:32:10,094 --> 00:32:13,556
Fortæl ikke nogen,
at du besøgte dit ekko i Brøndhuset.
317
00:32:14,015 --> 00:32:16,809
-De bliver bare bekymrede.
-Okay.
318
00:32:21,731 --> 00:32:24,776
Kins, det mest fantastiske
er lige sket for mig.
319
00:32:24,859 --> 00:32:27,695
Fortæl mig det senere. Der er iskoldt her.
320
00:32:28,738 --> 00:32:31,950
Jeg vil bare stå i et varmt bad,
til min hud falder af.
321
00:33:15,618 --> 00:33:17,286
Jeg vil have noget flødeis.
322
00:33:23,543 --> 00:33:24,502
Fløde...
323
00:33:25,920 --> 00:33:26,921
...is...
324
00:33:28,506 --> 00:33:29,382
...butikken.
325
00:34:14,802 --> 00:34:16,512
Umuligt.
326
00:34:19,724 --> 00:34:20,892
Er du Kinseys bror?
327
00:34:23,227 --> 00:34:25,229
-Er din søster her?
-Er jeg her?
328
00:34:25,897 --> 00:34:27,440
Er det et trickspørgsmål?
329
00:34:31,235 --> 00:34:33,780
Kan jeg få en vaffel
med én kugle vaniljeis?
330
00:34:34,572 --> 00:34:35,448
Selvfølgelig.
331
00:34:46,417 --> 00:34:48,377
-Vaffel med vaniljeis.
-Tak.
332
00:34:54,634 --> 00:34:55,551
Jeg er her.
333
00:34:56,427 --> 00:34:57,887
Det bliver tre dollars.
334
00:34:59,263 --> 00:35:00,223
Et øjeblik.
335
00:35:10,650 --> 00:35:14,570
-Hvad laver du stadig her?
-Før du bliver sur, så lad mig forklare.
336
00:35:16,155 --> 00:35:19,492
-Du ødelagde mit armbånd.
-Nej. Jeg fandt det her indeni.
337
00:35:22,203 --> 00:35:23,329
Far gav mig det.
338
00:35:23,746 --> 00:35:26,249
Jeg lovede at passe på det.
Han stolede på mig.
339
00:35:26,332 --> 00:35:29,127
Det er en magisk nøgle,
så man kan rejse rundt!
340
00:35:29,252 --> 00:35:33,422
-Drop de dumme lege!
-Hvis jeg lyver, hvor fik jeg så den fra?
341
00:35:33,506 --> 00:35:36,050
-Fryseren.
-Det er ikke for sjov.
342
00:35:36,300 --> 00:35:39,679
-Jeg lover det!
-Tag mig til toppen af Eiffeltårnet.
343
00:35:54,235 --> 00:35:56,028
Eiffeltårnet.
344
00:36:03,119 --> 00:36:06,539
Hvad? Hvorfor virkede det ikke?
345
00:36:07,123 --> 00:36:08,708
Fordi du er vanvittig.
346
00:36:10,626 --> 00:36:13,754
-Hej!
-Ud af mit værelse!
347
00:36:59,592 --> 00:37:01,510
Mor, Bode ødelagde mit armbånd!
348
00:37:01,594 --> 00:37:05,139
-Sig, han skal blive væk fra mit værelse.
-Okay.
349
00:37:05,848 --> 00:37:08,434
-Undskyld.
-Hvad er det?
350
00:37:09,143 --> 00:37:13,397
Jeg fandt en kasse
med din fars ting på loftet. Se her.
351
00:37:16,025 --> 00:37:20,279
Det er et billede af ham
og hans venner fra gymnasiet.
352
00:37:21,030 --> 00:37:22,782
Wow. Se lige far.
353
00:37:24,492 --> 00:37:26,702
SCOT // 19:40
FESTEN ER STARTET!
354
00:37:26,786 --> 00:37:27,620
Hvor er Tyler?
355
00:37:29,163 --> 00:37:33,376
-Han hænger med sine hockey-venner.
-Jeg er glad for, at han får venner.
356
00:37:37,046 --> 00:37:38,464
Det får I vist begge to.
357
00:37:40,174 --> 00:37:41,300
Hvorfor er vi her?
358
00:37:42,760 --> 00:37:46,764
Væk fra alt og alle, vi kender?
Far ville aldrig have, vi kom her.
359
00:37:46,847 --> 00:37:49,976
Vi havde brug for en ny start,
og den fik vi ikke der.
360
00:37:50,059 --> 00:37:53,688
Det er ikke anderledes her.
Folk glor stadig, når de ser os.
361
00:37:53,771 --> 00:37:55,690
Det går over. Det lover jeg.
362
00:37:57,608 --> 00:37:58,442
Okay.
363
00:38:01,821 --> 00:38:02,655
Hvad?
364
00:38:05,116 --> 00:38:07,285
Far gjorde sig ikke i floskler.
365
00:38:52,830 --> 00:38:54,165
Jeg kommer tilbage!
366
00:38:54,915 --> 00:38:56,959
Fandt du nogen nøgler?
367
00:38:57,043 --> 00:38:59,462
Jeg fandt overaltnøglen, du fortalte om.
368
00:38:59,545 --> 00:39:03,841
Men den virkede kun for mig, ikke Kinsey.
Hun kunne ikke tage til Eiffeltårnet.
369
00:39:04,842 --> 00:39:08,304
-Har du set en dør i Eiffeltårnet?
-Nej.
370
00:39:08,929 --> 00:39:11,766
Man skal have set døren,
før man kan rejse gennem den.
371
00:39:12,933 --> 00:39:14,393
Det giver god mening.
372
00:39:15,019 --> 00:39:18,773
Du ved meget om mig,
men jeg ved intet om dig.
373
00:39:18,898 --> 00:39:20,816
Vi er venner, Bode.
374
00:39:20,900 --> 00:39:23,444
Jeg kan fortælle dig alt, du vil vide.
375
00:39:24,153 --> 00:39:27,239
-Hvordan kan du bo dernede?
-Det har jeg fortalt dig.
376
00:39:27,323 --> 00:39:28,324
Magi.
377
00:39:29,116 --> 00:39:32,912
-Bliver du ikke sulten?
-Jo, jeg kan godt blive sulten.
378
00:39:33,954 --> 00:39:38,959
-Jeg bliver så sulten nogle gange.
-Jeg kunne tage nogle chips med.
379
00:39:39,085 --> 00:39:43,089
-Chips er vigtige i min verden.
-Det ville være dejligt.
380
00:39:43,255 --> 00:39:47,385
Jeg fandt en anden nøgle.
Den har to ansigter og et spejl på.
381
00:39:48,219 --> 00:39:49,303
Hvad gør den?
382
00:39:54,433 --> 00:39:59,271
Hvis du havde et eneste ønske,
hvad ville det så være, Bode?
383
00:40:00,648 --> 00:40:04,443
At jeg kunne tale med min far igen.
Han døde.
384
00:40:06,320 --> 00:40:10,533
Jeg beklager. Men du er heldig.
385
00:40:11,617 --> 00:40:15,329
Den nøgle, du fandt. Den med spejlet.
386
00:40:17,039 --> 00:40:18,999
Det viser dig folk, der er døde.
387
00:40:19,917 --> 00:40:23,838
-Det er umuligt.
-Døden er ikke så endelig, som du tror.
388
00:40:23,921 --> 00:40:27,508
Hele din familie kan se din far igen.
389
00:40:29,885 --> 00:40:31,303
Vis det til din mor.
390
00:40:33,055 --> 00:40:34,056
Tak, Ekko.
391
00:40:47,445 --> 00:40:48,904
Virker din mobil ikke?
392
00:40:50,364 --> 00:40:51,198
Eight Ball-app.
393
00:40:55,661 --> 00:40:58,080
Hvad spurgte du den om?
394
00:40:59,290 --> 00:41:01,750
Sker der noget spændende til festerne?
395
00:41:02,918 --> 00:41:03,752
Og?
396
00:41:05,921 --> 00:41:06,755
"Næppe."
397
00:41:07,965 --> 00:41:10,468
Så jeg kan vel takke af for i aften.
398
00:41:11,635 --> 00:41:13,804
Gør dig ingen forhåbninger.
399
00:41:13,888 --> 00:41:17,475
Javi serverer billig vodka og smøreost,
så jeg har opgivet alt håb.
400
00:41:20,186 --> 00:41:23,230
-Shots?
-Jeg tror, jeg smutter.
401
00:41:23,314 --> 00:41:25,566
Jeg bliver til et græskar klokken 23.
402
00:41:25,649 --> 00:41:28,736
Det styrer du selv. Så er der mere til os.
403
00:41:34,783 --> 00:41:38,829
Tyler. Jeg ville bare sige,
at efter alt det,
404
00:41:38,913 --> 00:41:40,664
din familie har været igennem,
405
00:41:40,748 --> 00:41:46,253
så er alle på skolen her for dig.
Jeg er her for dig.
406
00:42:00,643 --> 00:42:03,229
Du kan ikke glemme, at det er din skyld...
407
00:42:07,608 --> 00:42:08,817
...at han er død.
408
00:42:10,653 --> 00:42:12,905
Nej!
409
00:42:13,864 --> 00:42:16,700
-Jeg troede, du gerne ville.
-Det vil jeg gerne.
410
00:42:20,162 --> 00:42:24,625
Det er ikke det rette tidspunkt. Undskyld.
411
00:42:26,210 --> 00:42:28,379
Undskyld. Jeg burde gå.
412
00:42:45,479 --> 00:42:47,314
Velkommen.
413
00:42:48,023 --> 00:42:52,653
Nå... Kinsey Locke,
mød Zadie Wells og Doug Brazzar.
414
00:42:53,946 --> 00:42:56,907
-Er det klubben?
-Ja.
415
00:42:57,491 --> 00:42:59,201
Det er nærmest Savini-parret.
416
00:43:01,245 --> 00:43:03,038
Savini-dyaden lyder ellers godt.
417
00:43:03,622 --> 00:43:08,294
Ja, men med dig er vi fire,
hvilket er perfekt til gruppe-cosplay.
418
00:43:08,377 --> 00:43:09,420
Det gik fint før.
419
00:43:09,878 --> 00:43:13,507
Ja, men fire er meget bedre.
Troldmanden fra Oz, Ninja Turtles.
420
00:43:13,591 --> 00:43:16,176
-Pantertanter.
-Du kommer lige i tide.
421
00:43:24,226 --> 00:43:27,479
Day of the Dead har stadig
Savinis fineste halshugning.
422
00:43:27,563 --> 00:43:30,941
Ja! Fyrens hoved, der skriger,
mens det bliver flået af.
423
00:43:31,025 --> 00:43:32,985
Ja, det er meget smukt.
424
00:43:33,319 --> 00:43:36,905
Ja, og jeg må sige,
at jeg er ikke så imponeret over Nancy.
425
00:43:36,989 --> 00:43:40,367
På en skala for de sidste piger
fra nul til Jamie Lee
426
00:43:40,451 --> 00:43:42,328
får hun seks, og det er generøst.
427
00:43:42,411 --> 00:43:44,663
Hun skuder fyrens hoved af til sidst.
428
00:43:44,747 --> 00:43:48,542
Kun efter at have gemt sig bag et træ,
mens han myrdede hendes venner.
429
00:43:48,876 --> 00:43:51,879
Den sidste pige gemmer sig bare ikke.
430
00:43:52,379 --> 00:43:53,922
Kinsey.
431
00:43:56,008 --> 00:43:57,217
Jeg vil bare snakke.
432
00:43:59,720 --> 00:44:00,721
Kinsey.
433
00:44:02,139 --> 00:44:02,973
Kom nu.
434
00:44:03,682 --> 00:44:04,850
Sidste chance.
435
00:44:08,395 --> 00:44:09,563
Pis.
436
00:44:10,064 --> 00:44:13,609
-Rocky Road! Kinsey, er du okay?
-Bare lad mig være!
437
00:44:13,692 --> 00:44:14,652
Hvad sker der?
438
00:44:15,944 --> 00:44:19,531
Ikke alle de sidste piger
kæmper mod et monster til sidst.
439
00:44:19,740 --> 00:44:21,241
Nogle af dem gemmer sig.
440
00:44:21,325 --> 00:44:24,161
De er stille,
når deres familie har brug for dem.
441
00:44:24,620 --> 00:44:26,538
De venter ikke på deres øjeblik.
442
00:44:27,039 --> 00:44:29,541
De ved ikke engang,
om der er endnu et øjeblik.
443
00:44:30,542 --> 00:44:33,128
De lukker øjnene og venter på,
det er forbi.
444
00:44:35,255 --> 00:44:36,173
Sandheden er...
445
00:44:37,341 --> 00:44:39,468
...at nogle sidste piger er kujoner.
446
00:44:39,551 --> 00:44:43,222
Det er en forfærdelig fejlberegning
fra min side. Idioti.
447
00:44:43,305 --> 00:44:47,101
Kom ind igen, så ser vi noget andet.
Det, du vil se! Kinsey!
448
00:45:07,037 --> 00:45:08,455
Glem det, Scot!
449
00:45:11,291 --> 00:45:14,420
Hop ind i bilen, før du får forfrysninger.
450
00:45:47,953 --> 00:45:51,415
Jeg vil se min far. Tak.
451
00:46:38,670 --> 00:46:40,506
-Bode!
-Mor!
452
00:46:41,048 --> 00:46:42,674
-Kom her!
-Hvad er der galt?
453
00:46:44,968 --> 00:46:45,803
Se.
454
00:46:50,349 --> 00:46:51,266
Underligt.
455
00:46:52,059 --> 00:46:55,187
Hvad er det? En slags optisk illusion?
456
00:47:04,530 --> 00:47:06,740
Mor, det er ikke en god idé.
457
00:47:08,325 --> 00:47:09,159
Mor.
458
00:47:10,327 --> 00:47:11,203
Mor!
459
00:47:14,665 --> 00:47:15,499
Mor!
460
00:47:48,782 --> 00:47:50,158
Bode?
461
00:47:50,868 --> 00:47:53,328
-Bode?
-Mor?
462
00:47:53,829 --> 00:47:54,788
Bode, hjælp mig!
463
00:47:57,124 --> 00:47:59,293
-Bode, hjælp mig!
-Jeg finder hjælp!
464
00:48:01,211 --> 00:48:02,087
Ekko?
465
00:48:03,088 --> 00:48:06,091
-Ekko, vi har brug for din hjælp.
-Jeg er her, Bode.
466
00:48:06,174 --> 00:48:07,926
Min mor er i knibe.
467
00:48:08,051 --> 00:48:10,637
Jeg brugte nøglen.
Så gik hun gennem mit spejl,
468
00:48:10,721 --> 00:48:13,098
og nu kan jeg ikke få hende ud!
469
00:48:13,181 --> 00:48:15,726
Kan du hjælpe mig? Ekko!
470
00:48:21,440 --> 00:48:22,858
Jeg hjælper dig, Bode.
471
00:48:25,235 --> 00:48:28,488
Men skal vi redde din mor,
så giv mig overaltnøglen.
472
00:48:34,745 --> 00:48:35,746
Hvor blev hun af?
473
00:48:35,829 --> 00:48:38,332
Nøglen åbner døren til ens indre fængsel.
474
00:48:39,583 --> 00:48:41,460
Dér er godt at fange ens fjender.
475
00:48:41,543 --> 00:48:44,379
Du sagde,
at nøglen viser dig folk, der er døde!
476
00:48:44,463 --> 00:48:46,381
Jep. Det er sandt.
477
00:48:47,132 --> 00:48:49,801
Mange er døde derinde,
for det er svært at komme ud.
478
00:48:51,845 --> 00:48:53,055
Vi ses, knægt.
479
00:49:13,617 --> 00:49:15,494
-Hjælp, det er mor!
-Hvad er der?
480
00:49:15,577 --> 00:49:17,204
Hun gik gennem mit spejl!
481
00:49:17,287 --> 00:49:19,414
-Hvad mener du?
-Kom og se!
482
00:49:32,594 --> 00:49:33,428
Hvad fanden?
483
00:49:35,389 --> 00:49:36,932
Det kan ikke være rigtigt.
484
00:49:43,563 --> 00:49:45,440
-Mor?
-Tyler?
485
00:49:46,316 --> 00:49:48,318
-Jeg må derind.
-Nej!
486
00:49:48,860 --> 00:49:49,695
Her.
487
00:49:53,240 --> 00:49:55,492
Så du kan komme ud, når du finder hende.
488
00:49:55,575 --> 00:49:56,451
Okay.
489
00:49:57,285 --> 00:49:58,286
Vær forsigtig.
490
00:50:11,591 --> 00:50:12,467
Mor.
491
00:50:22,102 --> 00:50:23,979
-Tyler!
-Mor!
492
00:50:26,273 --> 00:50:27,149
Tyler!
493
00:50:29,693 --> 00:50:30,986
-Mor!
-Tyler!
494
00:50:31,528 --> 00:50:32,529
Mor!
495
00:50:34,239 --> 00:50:35,073
Tyler!
496
00:50:35,907 --> 00:50:37,367
-Mor!
-Tyler!
497
00:50:38,577 --> 00:50:39,911
Tyler!
498
00:50:41,955 --> 00:50:45,417
-Tyler!
-Mor, luk øjnene, følg min stemme!
499
00:50:45,500 --> 00:50:47,544
-Kan du høre mig?
-Jeg hører dig.
500
00:50:48,754 --> 00:50:49,796
Mor!
501
00:50:49,880 --> 00:50:51,882
Herovre! Luk øjnene!
502
00:50:51,965 --> 00:50:55,010
-Du er tæt på! Jeg kan høre dig!
-Fortsæt!
503
00:51:00,223 --> 00:51:01,058
Træk os ud!
504
00:51:09,441 --> 00:51:10,776
Er du okay?
505
00:51:17,157 --> 00:51:21,119
-Hvad fanden skete der?
-Jeg sagde jo, at nøglerne virker.
506
00:51:21,203 --> 00:51:23,455
Det er ... Hvad er det?
507
00:51:24,539 --> 00:51:26,666
Huset er fuld af magiske nøgler.
508
00:51:32,005 --> 00:51:32,839
Mor?
509
00:51:36,218 --> 00:51:37,135
Er du okay?
510
00:51:38,136 --> 00:51:40,055
Jeg har det fint!
511
00:51:44,351 --> 00:51:46,269
Havde du det sjovt til festen?
512
00:51:48,897 --> 00:51:49,981
Spejlet?
513
00:51:54,194 --> 00:51:55,278
Det er flot, ikke?
514
00:51:56,947 --> 00:51:59,908
Det kunne godt bruge lidt polering.
515
00:52:01,660 --> 00:52:05,580
Mor! Du gik gennem spejlet.
Og så for du vild derinde!
516
00:52:08,416 --> 00:52:11,378
-Han lyver ikke.
-Du var derinde.
517
00:52:11,461 --> 00:52:12,879
Hvad taler vi om?
518
00:52:15,006 --> 00:52:15,841
Spejlet.
519
00:52:16,967 --> 00:52:18,009
Nå ja.
520
00:52:18,844 --> 00:52:22,681
Vi kan også finde et til dit værelse.
Jeg tilføjer det til listen.
521
00:52:34,568 --> 00:52:35,986
Hvad er det for et sted?
522
00:52:43,952 --> 00:52:44,786
Lesser.
523
00:52:46,454 --> 00:52:47,414
Du har besøg.
524
00:53:19,154 --> 00:53:20,238
Hej, Sam.
525
00:53:22,365 --> 00:53:24,284
Jeg sagde, jeg ville besøge dig.
526
00:55:57,062 --> 00:55:59,564
Tekster af: Martin Larsen