1 00:00:06,423 --> 00:00:09,634 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:39,933 --> 00:01:40,809 Hallo. 3 00:01:42,560 --> 00:01:44,312 Rendell Locke er død. 4 00:01:45,855 --> 00:01:46,773 Hvad? 5 00:01:47,941 --> 00:01:50,443 -Hvad er der sket? -Du ved, hvad der skete. 6 00:01:59,828 --> 00:02:01,496 Jeg ved, hvad jeg skal gøre. 7 00:03:06,644 --> 00:03:10,899 TRE MÅNEDER SENERE 8 00:03:31,085 --> 00:03:33,171 FARVEL SEATTLE KLAM GRILLET OST 9 00:03:34,172 --> 00:03:35,798 DEN UENDELIGE VEJ KEDELIG TRAFIK 10 00:03:35,882 --> 00:03:38,676 MOR UDEN KAFFE KINSEY KAN IKKE LIDE BILLEDER 11 00:03:38,760 --> 00:03:39,636 Lad os lege en leg. 12 00:03:39,719 --> 00:03:42,472 -Bode, nej. -Skal vi spille "Jeg så et uhyre", 13 00:03:42,555 --> 00:03:44,849 "Slå Bode" eller "Seriøst spørgsmål"? 14 00:03:44,933 --> 00:03:47,685 -Ingen "Slå Bode" i bilen. -Okay. "Seriøst spørgsmål". 15 00:03:47,769 --> 00:03:51,564 Seriøst spørgsmål: Hvilken sans ville du helst miste? 16 00:03:51,648 --> 00:03:55,944 -Lige nu, min høresans. -Det er et seriøst spørgsmål, Kinsey. 17 00:03:56,027 --> 00:03:57,487 -Pas. -Kedeligt. 18 00:03:58,279 --> 00:04:00,323 Tyler? 19 00:04:01,074 --> 00:04:03,868 -Tyler! -En gang til, og G.I. Joe mister et ben. 20 00:04:03,952 --> 00:04:08,373 -Det er det første, du siger, siden Ohio. -Sagde jeg noget i Ohio? 21 00:04:08,498 --> 00:04:12,168 -Ja. Du sagde: "Se, vi er i Ohio". -Jeg havde ret. 22 00:04:12,919 --> 00:04:14,837 Nu har jeg et seriøst spørgsmål: 23 00:04:14,921 --> 00:04:18,258 Hvad ville I lave lige nu, hvis vi stadig var i Seattle? 24 00:04:18,341 --> 00:04:21,010 Jeg ville spille Fortnite med Stuart og Wyatt 25 00:04:21,094 --> 00:04:23,763 eller spille Fortnite med Stuart og Chase. 26 00:04:24,555 --> 00:04:25,598 Hvad med dig, Ty? 27 00:04:25,682 --> 00:04:29,102 Jeg ville være på skitur med franskholdet og Sarah Johnson. 28 00:04:29,727 --> 00:04:30,895 Du havde spansk. 29 00:04:31,354 --> 00:04:35,441 -Hvorfor spiller ingen ordenligt? -Jeg ville ikke miste min lugtesans. 30 00:04:36,150 --> 00:04:37,610 Lugt hjælper hukommelsen. 31 00:04:37,694 --> 00:04:42,198 Når din far og jeg solgte huse, smed vi citron i affaldskværnen. 32 00:04:43,324 --> 00:04:45,034 Det skjuler lugten af maling. 33 00:04:47,954 --> 00:04:49,872 Ingen kan lide lugten af maling. 34 00:04:50,832 --> 00:04:51,958 Men alle... 35 00:04:54,794 --> 00:04:57,297 ...kan lide duften af citron. 36 00:05:03,344 --> 00:05:05,221 Se lige. Vi er her. 37 00:05:45,636 --> 00:05:48,056 Lad os stoppe her. Se på byen. 38 00:05:49,140 --> 00:05:49,974 Ja. 39 00:05:52,101 --> 00:05:53,686 Hvem vil have is? 40 00:05:54,020 --> 00:05:56,564 -Mig! -Du laver sjov, ikke? 41 00:06:13,748 --> 00:06:14,749 Kom så, Rufus! 42 00:06:18,211 --> 00:06:19,754 Det er vist ikke højsæson. 43 00:06:21,172 --> 00:06:23,549 Kun gravide kvinder og masochister vil have is nu. 44 00:06:24,217 --> 00:06:25,593 Vi er én af de to. 45 00:06:26,469 --> 00:06:27,345 Flot armbånd. 46 00:06:30,139 --> 00:06:30,973 Tak. 47 00:06:36,312 --> 00:06:37,563 Huset giver, fru Locke. 48 00:06:39,399 --> 00:06:42,068 -Tilflytterrabat. -Det er meget sødt af dig. 49 00:06:44,278 --> 00:06:48,408 -Vi har ikke brug for velgørenhed. -Gæstfrihed. Velkommen til Matheson. 50 00:06:53,454 --> 00:06:55,123 Hvordan ved han, hvem vi er? 51 00:07:15,560 --> 00:07:16,519 Fedt! 52 00:07:33,786 --> 00:07:35,288 Er vi rige? 53 00:07:35,538 --> 00:07:39,750 Jeg ved ikke, om jeg ville sige rige, men bare meget heldige børn. 54 00:07:40,793 --> 00:07:42,587 Jeg føler mig virkelig heldig. 55 00:07:44,338 --> 00:07:47,758 Det er større end på billederne og mere som Norman Bates' motel. 56 00:07:47,842 --> 00:07:49,510 Hvorfor tog far os aldrig med? 57 00:07:49,594 --> 00:07:52,513 Han sagde, det var en deprimerende lorteby for udskud. 58 00:07:54,098 --> 00:07:55,475 -Noget i det stil. -Hej! 59 00:07:56,350 --> 00:07:59,145 -Velkommen til Nøglehuset! -Onkel Duncan! 60 00:07:59,228 --> 00:08:00,855 Vi har et hus med et navn! 61 00:08:00,938 --> 00:08:04,775 -Ordspil er en Locke-familietradition. -Hvordan gik det i Boston? 62 00:08:05,401 --> 00:08:06,527 Det gik godt. 63 00:08:06,611 --> 00:08:10,740 Jeg vil give jer noget, der markerer, I endelig besøger jeres forfædres hjem. 64 00:08:14,285 --> 00:08:15,745 Jeg ville give jer en plante, 65 00:08:15,828 --> 00:08:18,873 men jeg var sent på den, og jeg skulle nå flyttemændene, så... 66 00:08:19,624 --> 00:08:20,708 ...den er til dig. 67 00:08:21,626 --> 00:08:22,793 Den er til dig. 68 00:08:27,882 --> 00:08:29,133 Hvem vil se indenfor? 69 00:08:29,800 --> 00:08:31,802 -Mig! -Okay, kom så! 70 00:08:32,553 --> 00:08:33,387 Ja! 71 00:08:37,850 --> 00:08:39,602 -For hel... -Jesus. 72 00:08:41,354 --> 00:08:43,481 Du så, at din anden bil er kommet. 73 00:08:43,731 --> 00:08:46,817 Flyttemændene har leveret resten af jeres kasser, så... 74 00:08:47,652 --> 00:08:49,195 ...I skal bare pakke ud. 75 00:08:49,403 --> 00:08:53,449 -Det er de originale gulve. -Det hele er originalt. 76 00:08:54,200 --> 00:08:56,452 Hurtig rundvisning. Det er tegnestuen. 77 00:08:57,578 --> 00:09:01,040 -Tegnestuen. -Det er godt for dig, Kinsey. 78 00:09:01,624 --> 00:09:04,001 Hun tegner ligesom dig, onkel Duncan. 79 00:09:04,085 --> 00:09:07,964 Tegnestuen er, hvor folk drak og røg cigarer efter middagen, snothvalp. 80 00:09:08,047 --> 00:09:09,715 Så kald den det?! 81 00:09:11,717 --> 00:09:12,552 Og det her... 82 00:09:14,136 --> 00:09:15,471 ...er vinterkontoret. 83 00:09:16,180 --> 00:09:18,307 Vores forfædre havde mange bøger. 84 00:09:21,018 --> 00:09:24,230 Historiske ting. Uafhængighedskrigen. 85 00:09:25,439 --> 00:09:30,361 -Bøger om Matheson, våben. -Jeg glæder mig til at gå i krig. 86 00:09:34,031 --> 00:09:35,157 Okay... 87 00:09:36,158 --> 00:09:37,994 Vaskemaskine, tørretumbler... 88 00:09:38,911 --> 00:09:42,623 ...kælderen er nede af trappen til venstre. 89 00:09:44,417 --> 00:09:47,545 Det er koldt herinde. Er isolationen blevet udskiftet? 90 00:09:48,337 --> 00:09:50,840 Det er aldrig blevet tilføjet. 91 00:09:50,923 --> 00:09:54,343 Her er enormt! Det fortsætter bare! 92 00:09:54,427 --> 00:10:00,057 Det her er stuen. Den er multifunktionel. Dagligstue, uhyggeligt portrætgalleri. 93 00:10:00,266 --> 00:10:02,977 -Hvem er de? -Det er Devon Locke. 94 00:10:03,060 --> 00:10:05,896 Han har rekorden på Galaga-maskinen på Stans Pizza. 95 00:10:07,732 --> 00:10:11,902 Og det er Snooki, Lemonjello, Buzz Lightyear, Snooki den Anden, 96 00:10:11,986 --> 00:10:14,614 Phoebe, Chandler og Monica, men... 97 00:10:15,406 --> 00:10:18,409 ...den mest berømte slægtning har ingen set. 98 00:10:20,328 --> 00:10:21,746 Locke Ness-uhyret. 99 00:10:24,040 --> 00:10:28,252 -Det er ikke stavet på samme måde. -Vi slutter rundvisningen i køkkenet. 100 00:10:30,212 --> 00:10:31,088 Fremragende. 101 00:10:32,548 --> 00:10:35,259 Okay, gutter. Pak ud, se jer omkring. 102 00:10:36,594 --> 00:10:37,845 Lad os komme i gang. 103 00:10:40,348 --> 00:10:44,435 -Tyler. Skal vi vælge værelser? -Du vælger for mig. 104 00:10:58,032 --> 00:10:59,367 Jeg fornemmer et tema. 105 00:10:59,450 --> 00:11:02,453 Jeg søger ind på Parsons Designskoles sommerprogram. 106 00:11:03,412 --> 00:11:07,249 -Jeg skal indsende en skitse af en cykel. -Det er svært at tegne. 107 00:11:07,333 --> 00:11:09,960 Præcis. De ser alle skæve ud. 108 00:11:10,836 --> 00:11:14,632 Skævt er ikke dårligt. Bare spørg Picasso. 109 00:11:54,088 --> 00:11:56,006 Det gjorde du ikke, hvis far var her. 110 00:11:57,675 --> 00:12:00,177 Hvis far var her, ville vi være i Seattle. 111 00:12:01,512 --> 00:12:03,097 Seriøst spørgsmål, Tyler: 112 00:12:04,807 --> 00:12:05,641 Er du okay? 113 00:12:06,976 --> 00:12:09,103 Eller ingen af os er okay, men... 114 00:12:10,312 --> 00:12:11,814 ...du virker meget fjern. 115 00:12:14,984 --> 00:12:17,570 Jeg ved, du og far skændtes meget. 116 00:12:24,744 --> 00:12:25,578 Er du okay? 117 00:12:26,954 --> 00:12:28,205 Ja, jeg har det fint. 118 00:12:29,623 --> 00:12:30,499 Løgner. 119 00:12:32,126 --> 00:12:34,170 Tænk, at han vidste, hvem vi var. 120 00:12:34,253 --> 00:12:37,339 Væn dig til det. I morgen i skolen bliver det værre. 121 00:12:40,342 --> 00:12:41,927 Vil du høre noget dumt? 122 00:12:43,429 --> 00:12:47,391 Da jeg så stedet, ville jeg sende et billede til far. 123 00:12:48,517 --> 00:12:49,852 Han ville elske det. 124 00:12:51,687 --> 00:12:53,981 Ved du hvad? Vi burde gøre det. 125 00:12:55,900 --> 00:12:56,859 Kom så. 126 00:13:39,693 --> 00:13:43,989 Vi sender dig mange hilsener herfra. Vi elsker dig, far. 127 00:13:53,624 --> 00:13:55,000 Tjek mit arbejde, chef. 128 00:14:00,881 --> 00:14:04,510 Fremragende arbejde. Du er vist klar til at flytte ovenpå. 129 00:14:05,928 --> 00:14:09,098 -Er det en invitation? -Til at male. 130 00:14:10,140 --> 00:14:12,309 -Skal jeg gå? -Ja. 131 00:14:13,018 --> 00:14:17,523 Er det så slemt, at jeg vil tilbringe eftermiddagen sammen med min kone? 132 00:14:17,606 --> 00:14:19,817 Et lag i soveværelset, to på toilettet. 133 00:14:19,900 --> 00:14:20,860 Ja, chef. 134 00:14:23,070 --> 00:14:25,197 -Jeg elsker dig. -I lige måde. 135 00:14:25,281 --> 00:14:28,325 Har du set gnomen? Vi spiller "Slå Bode". 136 00:14:29,201 --> 00:14:34,081 Nej. Jeg ved ikke, hvor Bode er. Prøv kælderen. 137 00:14:39,837 --> 00:14:43,382 -Tyler har glemt sin nøgle. Igen. -Kom nu. Giv ham en chance. 138 00:14:47,636 --> 00:14:50,890 -Hej. Du er... -Sam. Sam Lesser. 139 00:14:50,973 --> 00:14:53,017 -Jeg kender Ty. -Han er til hockey. 140 00:14:53,100 --> 00:14:54,393 Jeg ville se hr. Locke. 141 00:14:55,269 --> 00:14:56,770 -Sam. -Kom indenfor. 142 00:14:57,062 --> 00:14:59,273 -Er alt i orden? -Du fryser nok. 143 00:14:59,940 --> 00:15:01,150 Jeg vil bare snakke. 144 00:15:04,695 --> 00:15:07,156 Kig forbi mit kontor på mandag? 145 00:15:07,239 --> 00:15:08,407 Det kan ikke vente. 146 00:15:10,659 --> 00:15:12,286 Vi kan tale på mandag, Sam. 147 00:15:15,289 --> 00:15:16,999 Nej, det kan vi ikke. 148 00:15:18,834 --> 00:15:22,087 -Fortæl mig alt, jeg vil vide. -Sam. Læg den fra dig. 149 00:15:22,171 --> 00:15:25,215 -Nej. -Jeg taler ikke med dig med en pistol. 150 00:15:25,299 --> 00:15:27,301 Er du sikker? Tænk over det. 151 00:15:34,350 --> 00:15:36,310 Fortæl mig alt om Nøglehuset! 152 00:15:36,393 --> 00:15:39,355 Hvad du end tror, du ved om det sted... 153 00:15:40,439 --> 00:15:41,315 ...ved du intet. 154 00:15:42,608 --> 00:15:44,276 Far! Nej! 155 00:15:44,360 --> 00:15:45,694 Far! 156 00:15:48,906 --> 00:15:50,032 Den er låst! 157 00:15:50,824 --> 00:15:53,202 Nej! 158 00:15:53,285 --> 00:15:55,537 Åbn døren! Mor! 159 00:17:26,920 --> 00:17:27,921 Nej! 160 00:18:09,838 --> 00:18:11,090 Hallo? 161 00:18:15,010 --> 00:18:16,428 Hallo! 162 00:18:19,723 --> 00:18:21,809 Er du mit ekko? 163 00:18:27,773 --> 00:18:28,649 Ja. 164 00:18:30,567 --> 00:18:33,695 Jeg er Bode. 165 00:18:44,832 --> 00:18:48,335 Dunc, var du ikke ansvarlig for dette sted? 166 00:18:49,920 --> 00:18:51,255 Jeg har haft travlt. 167 00:18:51,338 --> 00:18:54,508 -Med at lære fulde damer at male? -Ja. Det er tidskrævende. 168 00:18:54,967 --> 00:18:59,096 -Og udmattende. -Er vandrørene blevet fornyet? 169 00:18:59,179 --> 00:19:04,518 -El? Varme? Taget? -Jeg forsømte alt ret konsekvent. 170 00:19:04,601 --> 00:19:09,481 Okay, så både du og Rendell har undgået dette sted som pesten. 171 00:19:10,566 --> 00:19:14,236 -Det var ikke et lykkeligt sted. -Hvorfor solgte I det så ikke? 172 00:19:14,319 --> 00:19:16,238 Jeg ville, men ikke Rendell. 173 00:19:16,655 --> 00:19:19,116 Når det er istandsat, sælger vi for en formue, 174 00:19:19,199 --> 00:19:21,201 og så kan du flytte, hvor du vil. 175 00:19:21,285 --> 00:19:24,454 Nej, det er ikke planen. Jeg har brug for et projekt. 176 00:19:25,038 --> 00:19:28,167 -Børnene mangler et hjem. -Skal det være det her? 177 00:19:30,544 --> 00:19:31,753 Dette hjem? 178 00:19:36,049 --> 00:19:39,595 Bode flipper ud. Han siger, der er en pige i Brøndhuset. 179 00:19:48,937 --> 00:19:51,231 Hej, skat, lad mig lige se på det. 180 00:19:54,401 --> 00:19:56,403 Døren er låst, har du nøglen? 181 00:19:57,070 --> 00:20:00,782 Jeg har ikke set den i årevis. Brønden er forurenet med havvand. 182 00:20:00,866 --> 00:20:05,579 -Her er ikke nogen. -Jeg hørte en stemme. Jeg sværger. 183 00:20:05,662 --> 00:20:08,207 -Måske var det et ekko. -Det sagde hun også. 184 00:20:08,290 --> 00:20:09,833 At hun var mit ekko! 185 00:20:13,128 --> 00:20:17,132 Okay, hør her. Det er ikke et sikkert sted at lege. 186 00:20:17,507 --> 00:20:19,718 Taget kan falde sammen når som helst. 187 00:20:19,801 --> 00:20:22,930 Her er flagermus og tetanus. Du går ikke derind igen. 188 00:20:23,013 --> 00:20:25,599 Jeg ved, hvad jeg hørte. Jeg lyver ikke! 189 00:20:25,682 --> 00:20:28,143 -Der er en pige! -Det har været en lang dag. 190 00:20:28,227 --> 00:20:32,856 Vi er alle trætte. Lad os stoppe for i dag. Kom så. 191 00:21:01,843 --> 00:21:03,720 Tag dem af til morgenmaden. 192 00:21:10,936 --> 00:21:12,729 Er det æggeskal eller en negl? 193 00:21:20,279 --> 00:21:25,659 Undskyld. Æggeskal. Vil du have en frossen vaffel? 194 00:21:25,742 --> 00:21:28,662 -De gav mig et kort til kantinen. -Okay. 195 00:21:33,750 --> 00:21:37,546 -Jeg kan lide din nye stil. -Ja, det er meget jomfrueligt. 196 00:21:37,921 --> 00:21:42,217 -Glemte du dine øjendråber i Seattle? -Vi er på det samme hold. Omeletter? 197 00:21:42,301 --> 00:21:45,137 -Uden æggeskaller. -Jeg er ikke sulten. 198 00:21:56,815 --> 00:21:57,816 Åh gud. 199 00:22:00,193 --> 00:22:01,236 Det er ulækkert. 200 00:22:01,320 --> 00:22:05,240 -Du er heldig, du har ferie en uge mere. -Nogen skal kortlægge huset. 201 00:22:05,324 --> 00:22:07,451 Vi skal på kostskole, men uden at bo der? 202 00:22:07,534 --> 00:22:09,453 De har også dagstuderende. 203 00:22:10,120 --> 00:22:11,079 Hør her. 204 00:22:11,663 --> 00:22:17,336 Måske er det ikke så fedt at starte midt på året, men måske er det alligevel. 205 00:22:17,419 --> 00:22:20,505 -Tak for opmuntringen. -Ja, lad mig skrive det ned. 206 00:22:20,589 --> 00:22:25,260 -Glemmer jeg noget? Tilladelser? -Ty, du har det der hockey-halløj. 207 00:22:25,344 --> 00:22:27,262 -Ansvarsfritagelse. -Afleveret. 208 00:22:28,096 --> 00:22:29,806 Jeg forfalskede din underskrift. 209 00:22:30,265 --> 00:22:32,517 Og "du" sendte en mail til vicerektor, 210 00:22:32,601 --> 00:22:34,686 så vi kan indhente det, vi gik glip af. 211 00:22:35,437 --> 00:22:37,731 Godt. Okay, næste gang 212 00:22:38,648 --> 00:22:42,152 -klarer jeg det. Bare spørg mig, okay? -Godmorgen, gutter! 213 00:22:42,903 --> 00:22:47,783 Jeg tager tilbage på arbejde i Boston. Bare rolig. Onkel Dunc kommer i morgen. 214 00:22:49,409 --> 00:22:51,495 -Vi ses. -Farvel, onkel Duncan! 215 00:22:52,496 --> 00:22:54,289 Jeg kan virkelig rydde et rum. 216 00:22:57,125 --> 00:22:58,877 De her tilhører vist dig nu. 217 00:23:00,629 --> 00:23:02,923 -Nøglerne til kongeriget. -Tak. 218 00:23:04,007 --> 00:23:07,844 Vi må spise middag i byen en aften. Dig, mig og Bryan. 219 00:23:07,928 --> 00:23:10,972 Planlægger du allerede din flugt? Held og lykke. 220 00:23:30,742 --> 00:23:31,910 Sayonara, Nøglehus. 221 00:23:36,248 --> 00:23:38,166 Gav du lige huset fingeren? 222 00:23:39,960 --> 00:23:41,753 Nej, jeg sagde farvel. 223 00:23:44,047 --> 00:23:46,466 Langfingeren kan betyde mere end én ting. 224 00:23:46,883 --> 00:23:48,552 -Som aloha? -Ja. 225 00:23:49,636 --> 00:23:51,888 -Ja, som aloha. -Aloha! 226 00:23:54,266 --> 00:23:55,100 Vi ses! 227 00:24:14,202 --> 00:24:15,328 Så går det løs. 228 00:24:25,046 --> 00:24:28,091 -Ses vi til frokost? -Jeg skal til hockey. 229 00:24:38,018 --> 00:24:44,107 Så Angelica kommer til Javis fest, Emma, den anden Emma, Logan, 230 00:24:44,441 --> 00:24:46,693 -Peter. -Du burde invitere Locke-pigen. 231 00:24:46,776 --> 00:24:49,571 Ja, men hun er sikkert en rigtig lyseslukker. 232 00:24:50,030 --> 00:24:53,700 -Det er ikke så underligt. -Så slemt er det heller ikke. 233 00:24:53,783 --> 00:24:56,703 Min tante døde sidste år. Jeg fik ikke særbehandling. 234 00:24:58,288 --> 00:25:02,000 -Okay, men din tante døde ikke sådan. -Og hvad så? 235 00:25:14,221 --> 00:25:16,264 DU FÅR INGEN INVITATION TIL HOGWARTS 236 00:25:21,895 --> 00:25:23,438 Ja! Hej, hvordan går det? 237 00:25:23,939 --> 00:25:25,982 Må jeg sidde ned, Rocky Road? 238 00:25:27,609 --> 00:25:30,654 -Undskyld mig? -Rocky Road! Det er et Nom De Guerre. 239 00:25:31,404 --> 00:25:34,407 Det er både isen, du bestilte i går... 240 00:25:35,408 --> 00:25:36,368 ...og dit liv? 241 00:25:37,953 --> 00:25:40,247 -Rocky Road. -Jeg bestilte med mint. 242 00:25:40,997 --> 00:25:42,499 Men tænk, hvis du ikke gjorde. 243 00:25:42,999 --> 00:25:45,627 -Hvis det er dit sted, så går jeg. -Nej! 244 00:25:45,710 --> 00:25:47,879 Jeg har ledt efter dig overalt. 245 00:25:48,505 --> 00:25:50,840 Det lød ikke godt. Det, jeg mente, var, 246 00:25:51,007 --> 00:25:54,844 at da jeg så dig i går, tænkte jeg: "Hun er godt nok mærkelig." 247 00:25:56,137 --> 00:25:57,389 Nej. Jeg tænkte: 248 00:25:57,514 --> 00:26:00,767 "Der er en pige, der underspiller, hvor sej hun er, 249 00:26:00,850 --> 00:26:03,353 ved at sidde under trappen og spise skinke." 250 00:26:03,436 --> 00:26:06,147 For det første udtales det "skinge". 251 00:26:06,565 --> 00:26:08,733 Og det er soyaskinke. Jeg er vegetar. 252 00:26:09,025 --> 00:26:11,361 Og så kan jeg godt lide min soyaskinke. 253 00:26:12,153 --> 00:26:13,697 Ingen kan lide soyaskinke. 254 00:26:14,281 --> 00:26:18,243 Det er en afskyelig erstatning af afskyeligt pålæg. 255 00:26:18,827 --> 00:26:23,290 Det smager af kedsomhed. Og du, Kinsey Locke, er ikke kedelig. 256 00:26:26,710 --> 00:26:27,627 Scot Cavendish. 257 00:26:31,965 --> 00:26:36,219 Så ... mig og mine drenge holder en lille ting senere. 258 00:26:37,220 --> 00:26:38,138 Du burde komme. 259 00:26:38,555 --> 00:26:40,849 -Har du venner? -Mere end én. 260 00:26:41,016 --> 00:26:44,728 -Vi kalder os Savini-klubben. -Hedder du ikke Cavendish? 261 00:26:44,811 --> 00:26:46,438 Jo, det stemmer. 262 00:26:46,521 --> 00:26:50,233 Men det ville være ret lamt at nævne en klub efter mig selv. 263 00:26:50,817 --> 00:26:52,819 Nej, Savini. Tom Savini. 264 00:26:53,612 --> 00:26:55,363 Splatterfilmens fader. 265 00:26:56,781 --> 00:27:00,994 Manden, der var kongen over effekter og make-up. 266 00:27:02,537 --> 00:27:05,081 Dawn of the Dead? Creepshow? Fredag den 13.? 267 00:27:05,165 --> 00:27:06,958 Er det film eller hvad? 268 00:27:08,460 --> 00:27:09,711 Tager du gas på mig? 269 00:27:16,259 --> 00:27:17,469 Kom og leg med os. 270 00:27:19,262 --> 00:27:20,096 Nej tak. 271 00:27:20,180 --> 00:27:22,682 Vil du bare sidde under trappen hele året? 272 00:27:22,766 --> 00:27:25,977 Jeg skal spise 118 soyaskinkesandwich før årets udgang. 273 00:27:26,394 --> 00:27:30,440 -Jeg tæller dagene ned her hver dag. -Det lyder forfærdeligt. 274 00:27:30,523 --> 00:27:33,151 Hvad med, jeg sender dig adressen, og... 275 00:27:33,777 --> 00:27:36,529 ...når du er klar til lidt pep, kommer du bare. 276 00:28:09,646 --> 00:28:13,900 Far! Nej. Far! 277 00:28:26,705 --> 00:28:28,498 -Du er for vild. -Seriøst. 278 00:28:29,582 --> 00:28:31,501 Jeg hedder Javi. Det er Brinker. 279 00:28:31,710 --> 00:28:33,962 -Tyler Locke. -Vi kunne godt bruge dig. 280 00:28:34,462 --> 00:28:37,716 -Hvad spiller du? -Jeg spillede center på min gamle skole. 281 00:28:37,841 --> 00:28:41,469 Du behøver ikke spille center for at score her. Piger elsker trauma. 282 00:28:42,429 --> 00:28:45,807 -Vent, hvad? -Du har været igennem noget rigtig lort. 283 00:28:46,224 --> 00:28:49,519 Det er jo vildt for dem, der aldrig er sket noget med. 284 00:28:50,228 --> 00:28:52,230 Tro mig. Græsset er ikke grønnere. 285 00:28:53,523 --> 00:28:56,484 Vi holder fest i aften. Du burde komme. 286 00:29:17,046 --> 00:29:19,340 Bode! Hej, Bode. 287 00:29:20,258 --> 00:29:23,636 -Jeg tager til byggemarkedet. Vil du med? -Nej, tak. 288 00:29:23,970 --> 00:29:26,473 Send en besked fra din iPad, hvis der er noget. 289 00:29:26,556 --> 00:29:27,390 Okay. 290 00:29:28,016 --> 00:29:29,142 Aloha. 291 00:29:42,197 --> 00:29:43,656 Åh, ja. 292 00:30:12,227 --> 00:30:13,228 Kan du høre det? 293 00:30:15,230 --> 00:30:17,315 Rolig. Det er ikke noget. 294 00:30:49,931 --> 00:30:51,015 Hallo! 295 00:30:54,519 --> 00:30:55,812 Er der nogen? 296 00:30:58,273 --> 00:31:00,358 Jeg ved, der er nogen dernede! 297 00:31:02,068 --> 00:31:03,152 Ekko? 298 00:31:05,238 --> 00:31:06,406 Jeg er her, Bode. 299 00:31:08,241 --> 00:31:10,785 -Hvem er du? -Jeg er et ekko. 300 00:31:11,244 --> 00:31:14,330 Dit ekko. Du vækkede mig. 301 00:31:15,456 --> 00:31:16,791 Hvorfor er du dernede? 302 00:31:18,167 --> 00:31:20,920 Ekkoer kan vækkes til live her. 303 00:31:22,338 --> 00:31:25,800 -Umuligt. -Har du fundet nogen nøgler? 304 00:31:26,467 --> 00:31:31,306 -Hvilke nøgler? -Dit hus er fyldt med fantastiske nøgler. 305 00:31:31,431 --> 00:31:35,143 Der er én, der lader dig gå ud af kroppen og blive et spøgelse. 306 00:31:36,311 --> 00:31:39,272 Og én, der kan ændre dit udseende. 307 00:31:39,355 --> 00:31:43,401 Den bedste er den, der kan tage dig overalt i verden, 308 00:31:43,484 --> 00:31:45,236 hvis du forstår at bruge den. 309 00:31:46,446 --> 00:31:50,116 Den er lavet af guld og har seks indbyrdes forbundne cirkler. 310 00:31:50,783 --> 00:31:56,289 -Hvor finder jeg dem? -Du lytter efter dem. De hvisker, Bode. 311 00:31:56,789 --> 00:31:59,000 Har du hørt nogen hviske i Nøglehuset? 312 00:31:59,792 --> 00:32:01,252 Ja. 313 00:32:01,336 --> 00:32:04,756 De kalder kun på folk, der er meget specielle. 314 00:32:05,173 --> 00:32:08,384 -Som dig, Bode. -Bode! 315 00:32:09,093 --> 00:32:10,011 Jeg må af sted. 316 00:32:10,094 --> 00:32:13,556 Fortæl ikke nogen, at du besøgte dit ekko i Brøndhuset. 317 00:32:14,015 --> 00:32:16,809 -De bliver bare bekymrede. -Okay. 318 00:32:21,731 --> 00:32:24,776 Kins, det mest fantastiske er lige sket for mig. 319 00:32:24,859 --> 00:32:27,695 Fortæl mig det senere. Der er iskoldt her. 320 00:32:28,738 --> 00:32:31,950 Jeg vil bare stå i et varmt bad, til min hud falder af. 321 00:33:15,618 --> 00:33:17,286 Jeg vil have noget flødeis. 322 00:33:23,543 --> 00:33:24,502 Fløde... 323 00:33:25,920 --> 00:33:26,921 ...is... 324 00:33:28,506 --> 00:33:29,382 ...butikken. 325 00:34:14,802 --> 00:34:16,512 Umuligt. 326 00:34:19,724 --> 00:34:20,892 Er du Kinseys bror? 327 00:34:23,227 --> 00:34:25,229 -Er din søster her? -Er jeg her? 328 00:34:25,897 --> 00:34:27,440 Er det et trickspørgsmål? 329 00:34:31,235 --> 00:34:33,780 Kan jeg få en vaffel med én kugle vaniljeis? 330 00:34:34,572 --> 00:34:35,448 Selvfølgelig. 331 00:34:46,417 --> 00:34:48,377 -Vaffel med vaniljeis. -Tak. 332 00:34:54,634 --> 00:34:55,551 Jeg er her. 333 00:34:56,427 --> 00:34:57,887 Det bliver tre dollars. 334 00:34:59,263 --> 00:35:00,223 Et øjeblik. 335 00:35:10,650 --> 00:35:14,570 -Hvad laver du stadig her? -Før du bliver sur, så lad mig forklare. 336 00:35:16,155 --> 00:35:19,492 -Du ødelagde mit armbånd. -Nej. Jeg fandt det her indeni. 337 00:35:22,203 --> 00:35:23,329 Far gav mig det. 338 00:35:23,746 --> 00:35:26,249 Jeg lovede at passe på det. Han stolede på mig. 339 00:35:26,332 --> 00:35:29,127 Det er en magisk nøgle, så man kan rejse rundt! 340 00:35:29,252 --> 00:35:33,422 -Drop de dumme lege! -Hvis jeg lyver, hvor fik jeg så den fra? 341 00:35:33,506 --> 00:35:36,050 -Fryseren. -Det er ikke for sjov. 342 00:35:36,300 --> 00:35:39,679 -Jeg lover det! -Tag mig til toppen af Eiffeltårnet. 343 00:35:54,235 --> 00:35:56,028 Eiffeltårnet. 344 00:36:03,119 --> 00:36:06,539 Hvad? Hvorfor virkede det ikke? 345 00:36:07,123 --> 00:36:08,708 Fordi du er vanvittig. 346 00:36:10,626 --> 00:36:13,754 -Hej! -Ud af mit værelse! 347 00:36:59,592 --> 00:37:01,510 Mor, Bode ødelagde mit armbånd! 348 00:37:01,594 --> 00:37:05,139 -Sig, han skal blive væk fra mit værelse. -Okay. 349 00:37:05,848 --> 00:37:08,434 -Undskyld. -Hvad er det? 350 00:37:09,143 --> 00:37:13,397 Jeg fandt en kasse med din fars ting på loftet. Se her. 351 00:37:16,025 --> 00:37:20,279 Det er et billede af ham og hans venner fra gymnasiet. 352 00:37:21,030 --> 00:37:22,782 Wow. Se lige far. 353 00:37:24,492 --> 00:37:26,702 SCOT // 19:40 FESTEN ER STARTET! 354 00:37:26,786 --> 00:37:27,620 Hvor er Tyler? 355 00:37:29,163 --> 00:37:33,376 -Han hænger med sine hockey-venner. -Jeg er glad for, at han får venner. 356 00:37:37,046 --> 00:37:38,464 Det får I vist begge to. 357 00:37:40,174 --> 00:37:41,300 Hvorfor er vi her? 358 00:37:42,760 --> 00:37:46,764 Væk fra alt og alle, vi kender? Far ville aldrig have, vi kom her. 359 00:37:46,847 --> 00:37:49,976 Vi havde brug for en ny start, og den fik vi ikke der. 360 00:37:50,059 --> 00:37:53,688 Det er ikke anderledes her. Folk glor stadig, når de ser os. 361 00:37:53,771 --> 00:37:55,690 Det går over. Det lover jeg. 362 00:37:57,608 --> 00:37:58,442 Okay. 363 00:38:01,821 --> 00:38:02,655 Hvad? 364 00:38:05,116 --> 00:38:07,285 Far gjorde sig ikke i floskler. 365 00:38:52,830 --> 00:38:54,165 Jeg kommer tilbage! 366 00:38:54,915 --> 00:38:56,959 Fandt du nogen nøgler? 367 00:38:57,043 --> 00:38:59,462 Jeg fandt overaltnøglen, du fortalte om. 368 00:38:59,545 --> 00:39:03,841 Men den virkede kun for mig, ikke Kinsey. Hun kunne ikke tage til Eiffeltårnet. 369 00:39:04,842 --> 00:39:08,304 -Har du set en dør i Eiffeltårnet? -Nej. 370 00:39:08,929 --> 00:39:11,766 Man skal have set døren, før man kan rejse gennem den. 371 00:39:12,933 --> 00:39:14,393 Det giver god mening. 372 00:39:15,019 --> 00:39:18,773 Du ved meget om mig, men jeg ved intet om dig. 373 00:39:18,898 --> 00:39:20,816 Vi er venner, Bode. 374 00:39:20,900 --> 00:39:23,444 Jeg kan fortælle dig alt, du vil vide. 375 00:39:24,153 --> 00:39:27,239 -Hvordan kan du bo dernede? -Det har jeg fortalt dig. 376 00:39:27,323 --> 00:39:28,324 Magi. 377 00:39:29,116 --> 00:39:32,912 -Bliver du ikke sulten? -Jo, jeg kan godt blive sulten. 378 00:39:33,954 --> 00:39:38,959 -Jeg bliver så sulten nogle gange. -Jeg kunne tage nogle chips med. 379 00:39:39,085 --> 00:39:43,089 -Chips er vigtige i min verden. -Det ville være dejligt. 380 00:39:43,255 --> 00:39:47,385 Jeg fandt en anden nøgle. Den har to ansigter og et spejl på. 381 00:39:48,219 --> 00:39:49,303 Hvad gør den? 382 00:39:54,433 --> 00:39:59,271 Hvis du havde et eneste ønske, hvad ville det så være, Bode? 383 00:40:00,648 --> 00:40:04,443 At jeg kunne tale med min far igen. Han døde. 384 00:40:06,320 --> 00:40:10,533 Jeg beklager. Men du er heldig. 385 00:40:11,617 --> 00:40:15,329 Den nøgle, du fandt. Den med spejlet. 386 00:40:17,039 --> 00:40:18,999 Det viser dig folk, der er døde. 387 00:40:19,917 --> 00:40:23,838 -Det er umuligt. -Døden er ikke så endelig, som du tror. 388 00:40:23,921 --> 00:40:27,508 Hele din familie kan se din far igen. 389 00:40:29,885 --> 00:40:31,303 Vis det til din mor. 390 00:40:33,055 --> 00:40:34,056 Tak, Ekko. 391 00:40:47,445 --> 00:40:48,904 Virker din mobil ikke? 392 00:40:50,364 --> 00:40:51,198 Eight Ball-app. 393 00:40:55,661 --> 00:40:58,080 Hvad spurgte du den om? 394 00:40:59,290 --> 00:41:01,750 Sker der noget spændende til festerne? 395 00:41:02,918 --> 00:41:03,752 Og? 396 00:41:05,921 --> 00:41:06,755 "Næppe." 397 00:41:07,965 --> 00:41:10,468 Så jeg kan vel takke af for i aften. 398 00:41:11,635 --> 00:41:13,804 Gør dig ingen forhåbninger. 399 00:41:13,888 --> 00:41:17,475 Javi serverer billig vodka og smøreost, så jeg har opgivet alt håb. 400 00:41:20,186 --> 00:41:23,230 -Shots? -Jeg tror, jeg smutter. 401 00:41:23,314 --> 00:41:25,566 Jeg bliver til et græskar klokken 23. 402 00:41:25,649 --> 00:41:28,736 Det styrer du selv. Så er der mere til os. 403 00:41:34,783 --> 00:41:38,829 Tyler. Jeg ville bare sige, at efter alt det, 404 00:41:38,913 --> 00:41:40,664 din familie har været igennem, 405 00:41:40,748 --> 00:41:46,253 så er alle på skolen her for dig. Jeg er her for dig. 406 00:42:00,643 --> 00:42:03,229 Du kan ikke glemme, at det er din skyld... 407 00:42:07,608 --> 00:42:08,817 ...at han er død. 408 00:42:10,653 --> 00:42:12,905 Nej! 409 00:42:13,864 --> 00:42:16,700 -Jeg troede, du gerne ville. -Det vil jeg gerne. 410 00:42:20,162 --> 00:42:24,625 Det er ikke det rette tidspunkt. Undskyld. 411 00:42:26,210 --> 00:42:28,379 Undskyld. Jeg burde gå. 412 00:42:45,479 --> 00:42:47,314 Velkommen. 413 00:42:48,023 --> 00:42:52,653 Nå... Kinsey Locke, mød Zadie Wells og Doug Brazzar. 414 00:42:53,946 --> 00:42:56,907 -Er det klubben? -Ja. 415 00:42:57,491 --> 00:42:59,201 Det er nærmest Savini-parret. 416 00:43:01,245 --> 00:43:03,038 Savini-dyaden lyder ellers godt. 417 00:43:03,622 --> 00:43:08,294 Ja, men med dig er vi fire, hvilket er perfekt til gruppe-cosplay. 418 00:43:08,377 --> 00:43:09,420 Det gik fint før. 419 00:43:09,878 --> 00:43:13,507 Ja, men fire er meget bedre. Troldmanden fra Oz, Ninja Turtles. 420 00:43:13,591 --> 00:43:16,176 -Pantertanter. -Du kommer lige i tide. 421 00:43:24,226 --> 00:43:27,479 Day of the Dead har stadig Savinis fineste halshugning. 422 00:43:27,563 --> 00:43:30,941 Ja! Fyrens hoved, der skriger, mens det bliver flået af. 423 00:43:31,025 --> 00:43:32,985 Ja, det er meget smukt. 424 00:43:33,319 --> 00:43:36,905 Ja, og jeg må sige, at jeg er ikke så imponeret over Nancy. 425 00:43:36,989 --> 00:43:40,367 På en skala for de sidste piger fra nul til Jamie Lee 426 00:43:40,451 --> 00:43:42,328 får hun seks, og det er generøst. 427 00:43:42,411 --> 00:43:44,663 Hun skuder fyrens hoved af til sidst. 428 00:43:44,747 --> 00:43:48,542 Kun efter at have gemt sig bag et træ, mens han myrdede hendes venner. 429 00:43:48,876 --> 00:43:51,879 Den sidste pige gemmer sig bare ikke. 430 00:43:52,379 --> 00:43:53,922 Kinsey. 431 00:43:56,008 --> 00:43:57,217 Jeg vil bare snakke. 432 00:43:59,720 --> 00:44:00,721 Kinsey. 433 00:44:02,139 --> 00:44:02,973 Kom nu. 434 00:44:03,682 --> 00:44:04,850 Sidste chance. 435 00:44:08,395 --> 00:44:09,563 Pis. 436 00:44:10,064 --> 00:44:13,609 -Rocky Road! Kinsey, er du okay? -Bare lad mig være! 437 00:44:13,692 --> 00:44:14,652 Hvad sker der? 438 00:44:15,944 --> 00:44:19,531 Ikke alle de sidste piger kæmper mod et monster til sidst. 439 00:44:19,740 --> 00:44:21,241 Nogle af dem gemmer sig. 440 00:44:21,325 --> 00:44:24,161 De er stille, når deres familie har brug for dem. 441 00:44:24,620 --> 00:44:26,538 De venter ikke på deres øjeblik. 442 00:44:27,039 --> 00:44:29,541 De ved ikke engang, om der er endnu et øjeblik. 443 00:44:30,542 --> 00:44:33,128 De lukker øjnene og venter på, det er forbi. 444 00:44:35,255 --> 00:44:36,173 Sandheden er... 445 00:44:37,341 --> 00:44:39,468 ...at nogle sidste piger er kujoner. 446 00:44:39,551 --> 00:44:43,222 Det er en forfærdelig fejlberegning fra min side. Idioti. 447 00:44:43,305 --> 00:44:47,101 Kom ind igen, så ser vi noget andet. Det, du vil se! Kinsey! 448 00:45:07,037 --> 00:45:08,455 Glem det, Scot! 449 00:45:11,291 --> 00:45:14,420 Hop ind i bilen, før du får forfrysninger. 450 00:45:47,953 --> 00:45:51,415 Jeg vil se min far. Tak. 451 00:46:38,670 --> 00:46:40,506 -Bode! -Mor! 452 00:46:41,048 --> 00:46:42,674 -Kom her! -Hvad er der galt? 453 00:46:44,968 --> 00:46:45,803 Se. 454 00:46:50,349 --> 00:46:51,266 Underligt. 455 00:46:52,059 --> 00:46:55,187 Hvad er det? En slags optisk illusion? 456 00:47:04,530 --> 00:47:06,740 Mor, det er ikke en god idé. 457 00:47:08,325 --> 00:47:09,159 Mor. 458 00:47:10,327 --> 00:47:11,203 Mor! 459 00:47:14,665 --> 00:47:15,499 Mor! 460 00:47:48,782 --> 00:47:50,158 Bode? 461 00:47:50,868 --> 00:47:53,328 -Bode? -Mor? 462 00:47:53,829 --> 00:47:54,788 Bode, hjælp mig! 463 00:47:57,124 --> 00:47:59,293 -Bode, hjælp mig! -Jeg finder hjælp! 464 00:48:01,211 --> 00:48:02,087 Ekko? 465 00:48:03,088 --> 00:48:06,091 -Ekko, vi har brug for din hjælp. -Jeg er her, Bode. 466 00:48:06,174 --> 00:48:07,926 Min mor er i knibe. 467 00:48:08,051 --> 00:48:10,637 Jeg brugte nøglen. Så gik hun gennem mit spejl, 468 00:48:10,721 --> 00:48:13,098 og nu kan jeg ikke få hende ud! 469 00:48:13,181 --> 00:48:15,726 Kan du hjælpe mig? Ekko! 470 00:48:21,440 --> 00:48:22,858 Jeg hjælper dig, Bode. 471 00:48:25,235 --> 00:48:28,488 Men skal vi redde din mor, så giv mig overaltnøglen. 472 00:48:34,745 --> 00:48:35,746 Hvor blev hun af? 473 00:48:35,829 --> 00:48:38,332 Nøglen åbner døren til ens indre fængsel. 474 00:48:39,583 --> 00:48:41,460 Dér er godt at fange ens fjender. 475 00:48:41,543 --> 00:48:44,379 Du sagde, at nøglen viser dig folk, der er døde! 476 00:48:44,463 --> 00:48:46,381 Jep. Det er sandt. 477 00:48:47,132 --> 00:48:49,801 Mange er døde derinde, for det er svært at komme ud. 478 00:48:51,845 --> 00:48:53,055 Vi ses, knægt. 479 00:49:13,617 --> 00:49:15,494 -Hjælp, det er mor! -Hvad er der? 480 00:49:15,577 --> 00:49:17,204 Hun gik gennem mit spejl! 481 00:49:17,287 --> 00:49:19,414 -Hvad mener du? -Kom og se! 482 00:49:32,594 --> 00:49:33,428 Hvad fanden? 483 00:49:35,389 --> 00:49:36,932 Det kan ikke være rigtigt. 484 00:49:43,563 --> 00:49:45,440 -Mor? -Tyler? 485 00:49:46,316 --> 00:49:48,318 -Jeg må derind. -Nej! 486 00:49:48,860 --> 00:49:49,695 Her. 487 00:49:53,240 --> 00:49:55,492 Så du kan komme ud, når du finder hende. 488 00:49:55,575 --> 00:49:56,451 Okay. 489 00:49:57,285 --> 00:49:58,286 Vær forsigtig. 490 00:50:11,591 --> 00:50:12,467 Mor. 491 00:50:22,102 --> 00:50:23,979 -Tyler! -Mor! 492 00:50:26,273 --> 00:50:27,149 Tyler! 493 00:50:29,693 --> 00:50:30,986 -Mor! -Tyler! 494 00:50:31,528 --> 00:50:32,529 Mor! 495 00:50:34,239 --> 00:50:35,073 Tyler! 496 00:50:35,907 --> 00:50:37,367 -Mor! -Tyler! 497 00:50:38,577 --> 00:50:39,911 Tyler! 498 00:50:41,955 --> 00:50:45,417 -Tyler! -Mor, luk øjnene, følg min stemme! 499 00:50:45,500 --> 00:50:47,544 -Kan du høre mig? -Jeg hører dig. 500 00:50:48,754 --> 00:50:49,796 Mor! 501 00:50:49,880 --> 00:50:51,882 Herovre! Luk øjnene! 502 00:50:51,965 --> 00:50:55,010 -Du er tæt på! Jeg kan høre dig! -Fortsæt! 503 00:51:00,223 --> 00:51:01,058 Træk os ud! 504 00:51:09,441 --> 00:51:10,776 Er du okay? 505 00:51:17,157 --> 00:51:21,119 -Hvad fanden skete der? -Jeg sagde jo, at nøglerne virker. 506 00:51:21,203 --> 00:51:23,455 Det er ... Hvad er det? 507 00:51:24,539 --> 00:51:26,666 Huset er fuld af magiske nøgler. 508 00:51:32,005 --> 00:51:32,839 Mor? 509 00:51:36,218 --> 00:51:37,135 Er du okay? 510 00:51:38,136 --> 00:51:40,055 Jeg har det fint! 511 00:51:44,351 --> 00:51:46,269 Havde du det sjovt til festen? 512 00:51:48,897 --> 00:51:49,981 Spejlet? 513 00:51:54,194 --> 00:51:55,278 Det er flot, ikke? 514 00:51:56,947 --> 00:51:59,908 Det kunne godt bruge lidt polering. 515 00:52:01,660 --> 00:52:05,580 Mor! Du gik gennem spejlet. Og så for du vild derinde! 516 00:52:08,416 --> 00:52:11,378 -Han lyver ikke. -Du var derinde. 517 00:52:11,461 --> 00:52:12,879 Hvad taler vi om? 518 00:52:15,006 --> 00:52:15,841 Spejlet. 519 00:52:16,967 --> 00:52:18,009 Nå ja. 520 00:52:18,844 --> 00:52:22,681 Vi kan også finde et til dit værelse. Jeg tilføjer det til listen. 521 00:52:34,568 --> 00:52:35,986 Hvad er det for et sted? 522 00:52:43,952 --> 00:52:44,786 Lesser. 523 00:52:46,454 --> 00:52:47,414 Du har besøg. 524 00:53:19,154 --> 00:53:20,238 Hej, Sam. 525 00:53:22,365 --> 00:53:24,284 Jeg sagde, jeg ville besøge dig. 526 00:55:57,062 --> 00:55:59,564 Tekster af: Martin Larsen