1 00:00:06,423 --> 00:00:09,634 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:39,933 --> 00:01:40,809 Hallå. 3 00:01:42,560 --> 00:01:44,312 Rendell Locke är död. 4 00:01:45,855 --> 00:01:46,773 Va? 5 00:01:47,941 --> 00:01:48,775 Vad hände? 6 00:01:49,109 --> 00:01:50,360 Du vet vad som hände. 7 00:01:59,869 --> 00:02:01,538 Jag vet vad jag måste göra. 8 00:03:06,644 --> 00:03:10,899 TRE MÅNADER SENARE 9 00:03:31,085 --> 00:03:33,171 HEJ DÅ SEATTLE ÄCKLIG VARM OSTMACKA 10 00:03:34,172 --> 00:03:35,798 OÄNDLIG VÄG TRÅKIG TRAFIK 11 00:03:35,882 --> 00:03:37,342 MAMMA UTAN KAFFE 12 00:03:37,425 --> 00:03:38,676 JAG FÅR INTE FOTA KINSEY 13 00:03:38,760 --> 00:03:39,636 Vi leker en lek. 14 00:03:39,719 --> 00:03:42,472 -Nej. -Vi kan leka "Jag såg ett monster", 15 00:03:42,555 --> 00:03:44,849 "Banka-Bode" eller "Allvarlig fråga". 16 00:03:44,933 --> 00:03:47,685 -Inget Banka-Bode i bilen. -Allvarlig fråga då. 17 00:03:47,769 --> 00:03:51,564 Allvarlig fråga: Om du måste välja bort ett sinne, vilket tar du? 18 00:03:51,648 --> 00:03:53,691 Just nu, min hörsel. 19 00:03:53,775 --> 00:03:55,944 Det är en allvarlig fråga, Kinsey. 20 00:03:56,027 --> 00:03:57,487 -Pass. -Du är tråkig. 21 00:03:58,279 --> 00:04:00,323 Tyler? Tyler? 22 00:04:01,074 --> 00:04:03,868 -Tyler! -En gång till och GI Joe mister ett ben. 23 00:04:03,952 --> 00:04:06,037 Det är det första du har sagt sen Ohio. 24 00:04:07,121 --> 00:04:08,414 Sa jag nåt i Ohio? 25 00:04:08,498 --> 00:04:12,168 -Ja. Du sa: "Titta, vi är i Ohio." -Jag hade rätt. 26 00:04:13,002 --> 00:04:14,837 Nu har jag en allvarlig fråga. 27 00:04:14,921 --> 00:04:18,258 Vad skulle du göra om vi var kvar i Seattle? 28 00:04:18,341 --> 00:04:21,010 Jag skulle spela Fortnite med Stuart och Wyatt 29 00:04:21,094 --> 00:04:23,763 eller spela Fortnite med Stuart och Chase. 30 00:04:24,555 --> 00:04:25,598 Och du, Ty? 31 00:04:25,682 --> 00:04:29,310 Jag skulle vara på franskaklubbens skidresa med Sarah Johnson. 32 00:04:29,727 --> 00:04:30,895 Du läste spanska. 33 00:04:31,396 --> 00:04:35,441 -Varför leker ingen på riktigt? -Jag vill inte förlora luktsinnet. 34 00:04:36,025 --> 00:04:37,610 Det hör ihop med minnet. 35 00:04:37,694 --> 00:04:42,198 När er pappa och jag skulle sälja ett hus pressade vi citroner i soporna. 36 00:04:43,324 --> 00:04:44,867 Det dolde färglukten. 37 00:04:47,954 --> 00:04:49,706 Ingen gillar lukten av färg. 38 00:04:50,832 --> 00:04:51,958 Men alla... 39 00:04:54,794 --> 00:04:57,297 ...gillar minnet av citrondoft. 40 00:05:03,344 --> 00:05:05,221 Titta. Vi är framme. 41 00:05:45,636 --> 00:05:48,056 Vi stannar och kollar in stan. 42 00:05:49,140 --> 00:05:49,974 Ja. 43 00:05:52,101 --> 00:05:53,686 Vem vill ha glass? 44 00:05:54,020 --> 00:05:54,979 Jag! 45 00:05:55,063 --> 00:05:56,564 Du skojar, va? 46 00:06:13,748 --> 00:06:14,749 Kom nu, Rufus! 47 00:06:18,211 --> 00:06:20,129 Jag måste ha missat rusningen. 48 00:06:20,963 --> 00:06:23,549 Bara gravida och masochister äter glass i det här vädret. 49 00:06:24,217 --> 00:06:25,593 En passar in på oss. 50 00:06:26,469 --> 00:06:27,929 Fint armband. 51 00:06:30,139 --> 00:06:30,973 Tack. 52 00:06:36,312 --> 00:06:37,563 Vi bjuder, mrs Locke. 53 00:06:39,315 --> 00:06:40,733 Rabatt för nykomlingar. 54 00:06:41,526 --> 00:06:42,777 Det är snällt av dig. 55 00:06:43,903 --> 00:06:45,488 Vi behöver ingen välgörenhet. 56 00:06:45,571 --> 00:06:48,199 Det är gästfrihet. Välkommen till Matheson. 57 00:06:53,454 --> 00:06:54,914 Hur vet han vilka vi är? 58 00:07:15,560 --> 00:07:16,519 Coolt! 59 00:07:33,786 --> 00:07:35,455 Är vi rika? 60 00:07:35,538 --> 00:07:37,165 Kanske inte rika, 61 00:07:38,040 --> 00:07:39,750 men barn med stor tur. 62 00:07:40,877 --> 00:07:42,420 Visst, vilken tur jag har. 63 00:07:44,338 --> 00:07:47,717 Det är större än på bilderna. Och lite mer Norman Bates. 64 00:07:47,800 --> 00:07:49,594 Varför tog inte pappa oss hit? 65 00:07:49,677 --> 00:07:52,513 Det är ett deprimerande skithål även för lodisar. 66 00:07:54,098 --> 00:07:55,391 -Hans ord. -Hej! 67 00:07:56,350 --> 00:07:59,145 -Välkomna till Nyckelhuset. -Farbror Duncan! 68 00:07:59,228 --> 00:08:00,897 Vi har ett hus med ett namn! 69 00:08:00,980 --> 00:08:02,940 Familjen Locke gillar ordvitsar. 70 00:08:03,483 --> 00:08:04,775 Hur var det i Boston? 71 00:08:05,401 --> 00:08:07,778 Bra. Jag ville ge er nånting 72 00:08:07,862 --> 00:08:11,491 eftersom det är första gången ni kommer till ert släkthus. 73 00:08:14,285 --> 00:08:15,745 Jag ville köpa en växt 74 00:08:15,828 --> 00:08:19,207 men blev försenad och ville inte missa flyttfirman, så... 75 00:08:19,624 --> 00:08:20,500 Till dig. 76 00:08:21,626 --> 00:08:22,793 Och till dig. 77 00:08:27,840 --> 00:08:29,509 Vem vill titta inne i huset? 78 00:08:29,800 --> 00:08:31,802 -Jag! -Okej, kom då! 79 00:08:32,553 --> 00:08:33,387 Ja! 80 00:08:37,850 --> 00:08:39,602 -Helv... -Jösses. 81 00:08:41,354 --> 00:08:43,648 Du såg att den andra bilen har kommit. 82 00:08:43,940 --> 00:08:46,359 Flyttkillarna lastade av era lådor, så... 83 00:08:47,568 --> 00:08:49,320 ...ni behöver bara packa upp. 84 00:08:49,403 --> 00:08:51,739 Jösses, det är originalgolv. 85 00:08:51,822 --> 00:08:53,449 Allt är original. 86 00:08:54,200 --> 00:08:56,452 Vi tar en snabbtur. Här är tavelrummet. 87 00:08:57,578 --> 00:08:58,704 Tavelrum. 88 00:08:59,539 --> 00:09:01,249 Det passar dig, Kinsey. 89 00:09:01,624 --> 00:09:04,001 Hon gillar också att måla, Duncan. 90 00:09:04,085 --> 00:09:07,964 Det är för en drink och cigarr efter middagen, snorunge. 91 00:09:08,047 --> 00:09:09,715 Varför heter det inte så då? 92 00:09:11,717 --> 00:09:12,552 Och det här... 93 00:09:14,136 --> 00:09:15,638 Det här är vintersalen. 94 00:09:16,180 --> 00:09:18,307 Vår släkt hade ett stort bibliotek. 95 00:09:21,018 --> 00:09:22,603 Historiska föremål. 96 00:09:22,687 --> 00:09:24,230 Frihetskriget. 97 00:09:25,439 --> 00:09:27,358 Böcker om Matheson. 98 00:09:27,817 --> 00:09:28,859 Vapen. 99 00:09:28,943 --> 00:09:30,236 Låter fängslande. 100 00:09:34,031 --> 00:09:35,157 Okej... 101 00:09:36,158 --> 00:09:37,994 Tvättmaskin, torktumlare... 102 00:09:38,911 --> 00:09:42,623 ...finns en trappa ner till vänster. 103 00:09:44,417 --> 00:09:47,587 Det är kallt inomhus. Har isoleringen bytts nån gång? 104 00:09:48,337 --> 00:09:50,840 För att byta den måste den först finnas. 105 00:09:50,923 --> 00:09:54,343 Huset är enormt! Det tar aldrig slut! 106 00:09:54,427 --> 00:09:57,680 Det här är allrummet. Det är både vardagsrum 107 00:09:57,763 --> 00:10:00,182 och läskigt porträttgalleri. 108 00:10:00,266 --> 00:10:02,977 -Vilka är de här? -Det här är Devon Locke. 109 00:10:03,060 --> 00:10:05,896 Han är fortfarande etta på Galaga-maskinen i stan. 110 00:10:07,732 --> 00:10:11,902 Det här är Snooki, Lemonjello, Buzz Lightyear, Snooki den andra, 111 00:10:11,986 --> 00:10:14,614 Phoebe, Chandler och Monica, men... 112 00:10:15,406 --> 00:10:18,409 ...ingen har nånsin sett den mest kända släktingen. 113 00:10:20,328 --> 00:10:21,746 Locke-nessmonstret. 114 00:10:24,040 --> 00:10:25,833 Det stavas inte ens likadant. 115 00:10:25,916 --> 00:10:28,252 Vi avslutar vår rundtur i köket. 116 00:10:30,212 --> 00:10:31,088 Vad fint. 117 00:10:32,548 --> 00:10:35,259 Okej. Packa upp, utforska. 118 00:10:36,594 --> 00:10:37,845 Nu kör vi. 119 00:10:40,348 --> 00:10:42,725 Tyler. Vill du välja rum? 120 00:10:43,434 --> 00:10:44,644 Du får välja åt mig. 121 00:10:58,157 --> 00:10:59,367 Jag ser ett tema. 122 00:10:59,450 --> 00:11:02,161 Jag ansöker till Parsons sommarprogram. 123 00:11:03,245 --> 00:11:05,665 Jag måste skicka in en skiss av en cykel. 124 00:11:05,748 --> 00:11:07,249 Erkänt svårt att teckna. 125 00:11:07,333 --> 00:11:08,542 Precis. 126 00:11:08,626 --> 00:11:09,960 Alla ser sneda ut. 127 00:11:10,836 --> 00:11:12,129 Snett är inte dåligt. 128 00:11:13,547 --> 00:11:14,632 Fråga Picasso. 129 00:11:54,088 --> 00:11:56,465 Du skulle inte röka om pappa var här. 130 00:11:57,800 --> 00:12:00,177 Då skulle jag vara i Seattle, dumskalle. 131 00:12:01,512 --> 00:12:03,097 Allvarlig fråga, Tyler. 132 00:12:04,807 --> 00:12:05,641 Är du okej? 133 00:12:06,976 --> 00:12:09,103 Ingen av oss är det, men... 134 00:12:10,354 --> 00:12:12,022 ...du verkar långt borta. 135 00:12:14,900 --> 00:12:17,570 Jag vet att du och pappa bråkade precis innan. 136 00:12:24,744 --> 00:12:25,578 Är du okej? 137 00:12:27,079 --> 00:12:28,122 Ja, det är jag. 138 00:12:29,623 --> 00:12:30,499 Jäkla lögnare. 139 00:12:32,126 --> 00:12:34,170 Killen visste vilka vi var. 140 00:12:34,253 --> 00:12:37,339 Vänj dig. I skolan i morgon blir det ännu värre. 141 00:12:40,259 --> 00:12:42,136 Vill du veta nåt riktigt dumt? 142 00:12:43,429 --> 00:12:47,391 När jag såg det här stället, ville jag sms:a en bild till pappa. 143 00:12:48,517 --> 00:12:50,102 Han skulle gilla det här. 144 00:12:51,687 --> 00:12:52,605 Vet du vad? 145 00:12:53,355 --> 00:12:54,565 Vi borde göra det. 146 00:12:55,900 --> 00:12:56,859 Kom igen. 147 00:13:39,693 --> 00:13:43,989 Skickar kramar från fjärran - älskar dig pappa 148 00:13:53,541 --> 00:13:55,209 Kollar du mitt jobb, chefen? 149 00:14:00,881 --> 00:14:02,132 Ett utmärkt jobb. 150 00:14:02,508 --> 00:14:04,885 Du är redo för övervåningen. 151 00:14:05,928 --> 00:14:07,346 Är det en inbjudan? 152 00:14:08,055 --> 00:14:09,098 Att måla. 153 00:14:10,140 --> 00:14:12,309 -Måste jag? -Ja. 154 00:14:13,018 --> 00:14:17,314 Är det fel att i vårt hektiska liv vilja arbeta i samma rum som min fru? 155 00:14:17,398 --> 00:14:19,316 Ett lager i sovrummet, två i badrummet. 156 00:14:19,900 --> 00:14:20,860 Ja, chefen. 157 00:14:22,987 --> 00:14:24,029 Jag älskar dig. 158 00:14:24,113 --> 00:14:25,114 Och jag dig. 159 00:14:25,197 --> 00:14:28,325 Har du sett snorungen? Vi spelar Banka-Bode. 160 00:14:29,201 --> 00:14:32,121 Nej. Jag vet inte var Bode är. 161 00:14:32,955 --> 00:14:34,081 Titta i källaren. 162 00:14:39,837 --> 00:14:41,547 Tyler glömde nyckeln. Igen. 163 00:14:41,630 --> 00:14:43,299 Kom igen. Låt honom vara. 164 00:14:47,636 --> 00:14:49,305 Hej. Du är... 165 00:14:49,388 --> 00:14:50,890 Sam Lesser. 166 00:14:50,973 --> 00:14:53,058 -Jag känner Ty. -Han har hockeyträning. 167 00:14:53,142 --> 00:14:54,393 Jag ville träffa mr Locke. 168 00:14:55,269 --> 00:14:56,770 -Sam. -Kom in. 169 00:14:57,062 --> 00:14:59,273 -Hur är det? -Det måste vara iskallt. 170 00:14:59,940 --> 00:15:01,400 Jag behöver prata lite. 171 00:15:04,695 --> 00:15:07,156 Kan vi ses i skolan på måndag morgon? 172 00:15:07,239 --> 00:15:08,407 Det kan inte vänta. 173 00:15:10,659 --> 00:15:12,494 Vi kan prata på måndag, Sam. 174 00:15:15,289 --> 00:15:16,999 Nej, det kan vi inte. 175 00:15:18,834 --> 00:15:20,252 Du ska berätta för mig. 176 00:15:20,336 --> 00:15:22,087 Sam. Lägg ner pistolen. 177 00:15:22,171 --> 00:15:25,215 -Nej. -Jag pratar inte när du har en pistol. 178 00:15:25,299 --> 00:15:27,301 Säker? Du vill kanske tänka om. 179 00:15:34,350 --> 00:15:36,310 Berätta allt om Nyckelhuset! 180 00:15:36,393 --> 00:15:39,271 Vad du än tror att du vet om det stället... 181 00:15:40,397 --> 00:15:41,315 ...så har du fel. 182 00:15:42,608 --> 00:15:44,276 Pappa! Nej! 183 00:15:44,360 --> 00:15:45,694 Pappa! 184 00:15:48,906 --> 00:15:50,032 Den är låst! 185 00:15:50,824 --> 00:15:53,202 Nej! 186 00:15:53,285 --> 00:15:55,537 Öppna dörren! Mamma! 187 00:17:26,920 --> 00:17:27,921 Nej! 188 00:18:09,838 --> 00:18:11,090 Hallå? 189 00:18:15,010 --> 00:18:16,428 Hallå! 190 00:18:19,723 --> 00:18:21,809 Är du mitt eko? 191 00:18:27,773 --> 00:18:28,649 Ja. 192 00:18:30,567 --> 00:18:33,695 Jag är Bode. 193 00:18:44,832 --> 00:18:48,335 Skulle du inte ta hand om det här stället? 194 00:18:49,920 --> 00:18:51,213 Jag var upptagen. 195 00:18:51,296 --> 00:18:54,508 -Med att lära fulla kvinnor måla? -Det är tidskrävande. 196 00:18:54,967 --> 00:18:56,218 Och ansträngande. 197 00:18:56,635 --> 00:18:59,096 Har rören bytts ut? 198 00:18:59,179 --> 00:19:01,265 Elen? Värmesystemet? 199 00:19:02,141 --> 00:19:04,643 -Taket? -Jag har konsekvent försummat allt. 200 00:19:04,726 --> 00:19:09,481 Så både du och Rendell har undvikit stället som pesten. 201 00:19:10,607 --> 00:19:11,942 Ingen var lycklig här. 202 00:19:12,025 --> 00:19:16,238 -Om ni hatade det, varför sålde ni inte? -Jag ville, men inte Rendell. 203 00:19:16,321 --> 00:19:19,116 Fixar vi det kan vi sälja det för en jättesumma. 204 00:19:19,199 --> 00:19:21,201 Sen kan du flytta vart du vill. 205 00:19:21,285 --> 00:19:24,454 Nej, det är inte min plan. Jag behöver ett projekt. 206 00:19:25,038 --> 00:19:26,456 Barnen behöver ett hem. 207 00:19:27,124 --> 00:19:28,750 Måste det vara det här? 208 00:19:30,544 --> 00:19:31,753 Det här hemmet? 209 00:19:36,049 --> 00:19:39,720 Bode flippar ur. Han säger att det är en tjej i brunnshuset. 210 00:19:48,937 --> 00:19:51,231 Hej, älskling, låt mig titta. 211 00:19:54,401 --> 00:19:56,403 Dörren är låst, har du nyckeln? 212 00:19:57,154 --> 00:19:58,405 Inte sen flera år. 213 00:19:58,488 --> 00:20:00,782 Ingen går dit, brunnen är förorenad. 214 00:20:00,866 --> 00:20:02,659 Det finns ingen här. 215 00:20:03,619 --> 00:20:05,579 Jag hörde en röst, jag svär! 216 00:20:05,662 --> 00:20:08,207 -Det var kanske ett eko. -Ja, hon sa det! 217 00:20:08,290 --> 00:20:09,833 Hon var mitt eko, sa hon! 218 00:20:13,128 --> 00:20:14,880 Okej, lyssna på mig. 219 00:20:15,339 --> 00:20:17,549 Det är ingen säker plats att leka på. 220 00:20:17,633 --> 00:20:19,718 Taket är gammalt och kan rasa ihop. 221 00:20:19,801 --> 00:20:22,930 Det är fullt av fladdermöss. Går du hit igen får du stryk. 222 00:20:23,013 --> 00:20:25,515 Jag vet vad jag hörde. Jag ljuger inte! 223 00:20:25,599 --> 00:20:29,311 -Det är en tjej där! -Det har varit en lång dag. Vi är trötta. 224 00:20:29,394 --> 00:20:31,521 Kom nu. Vi går och lägger oss. 225 00:20:31,939 --> 00:20:32,940 Kom nu. 226 00:21:01,843 --> 00:21:04,137 Ta av dem när du äter frukost. 227 00:21:10,727 --> 00:21:12,729 Är det äggskal eller en nagel? 228 00:21:20,279 --> 00:21:21,154 Förlåt. 229 00:21:21,613 --> 00:21:22,572 Äggskal. 230 00:21:23,115 --> 00:21:25,659 Vill du ha en frusen våffla? 231 00:21:25,742 --> 00:21:28,662 -Jag har ett kort till matsalen, så... -Okej. 232 00:21:33,750 --> 00:21:35,419 Jag gillar den nya looken. 233 00:21:35,502 --> 00:21:37,546 "Jag sparar mig för Jesus"-stilen. 234 00:21:37,629 --> 00:21:39,464 Glömt ögondropparna i Seattle? 235 00:21:39,548 --> 00:21:41,633 Ni är i samma team. Omelett? 236 00:21:42,301 --> 00:21:43,260 Utan äggskal. 237 00:21:43,927 --> 00:21:45,137 Jag är inte hungrig. 238 00:21:56,815 --> 00:21:57,816 Jösses. 239 00:22:00,193 --> 00:22:01,236 Vad äckligt. 240 00:22:01,320 --> 00:22:03,238 Du slipper skolan en vecka till. 241 00:22:03,322 --> 00:22:05,240 Nån måste gå igenom huset. 242 00:22:05,324 --> 00:22:07,451 Varför går vi på internatskola när vi bor hemma? 243 00:22:07,534 --> 00:22:09,453 De har dagstudenter också. 244 00:22:10,120 --> 00:22:11,079 Hörni. 245 00:22:11,663 --> 00:22:17,336 Att börja på en ny skola mitt i terminen kanske suger, eller kanske inte. 246 00:22:17,419 --> 00:22:20,505 -Toppenpepp, mamma. -Låt mig skriva ner det. 247 00:22:20,589 --> 00:22:22,049 Vad mer? Underskrifter? 248 00:22:22,132 --> 00:22:25,260 Ty, du har den där hockeygrejen. 249 00:22:25,344 --> 00:22:27,262 -Läkargodkännandet. -Det är inlämnat. 250 00:22:28,096 --> 00:22:29,806 Jag förfalskade din namnteckning. 251 00:22:30,265 --> 00:22:34,686 Jag mejlade skolan från ditt konto så att vi kan komma ikapp. 252 00:22:35,437 --> 00:22:37,731 Toppen. Okej. Nästa gång... 253 00:22:38,648 --> 00:22:42,152 -...sköter jag det. Fråga bara, okej? -God morgon! 254 00:22:42,903 --> 00:22:44,696 Jag åker till jobbet i Boston. 255 00:22:45,655 --> 00:22:48,158 Men farbror Dunc är tillbaka imorgon. 256 00:22:49,409 --> 00:22:50,327 Vi ses. 257 00:22:50,410 --> 00:22:51,495 Hej då, Duncan! 258 00:22:52,537 --> 00:22:54,289 Jag är bra på att tömma rum. 259 00:22:57,125 --> 00:22:58,877 De här tillhör dig nu. 260 00:23:00,629 --> 00:23:02,964 -Nycklarna till kungariket. -Tack. 261 00:23:04,007 --> 00:23:07,844 En kväll äter vi middag i stan. Du, jag, Bryan. 262 00:23:07,928 --> 00:23:11,181 Det låter som om du redan planerar flykten. Lycka till. 263 00:23:30,742 --> 00:23:32,077 Sayonara, Nyckelhuset. 264 00:23:36,248 --> 00:23:38,166 Visade du fingret åt huset? 265 00:23:39,960 --> 00:23:41,753 Nej, jag sa hej då. 266 00:23:44,089 --> 00:23:46,466 Långfingret har flera betydelser. 267 00:23:46,883 --> 00:23:48,552 -Som aloha? -Ja. 268 00:23:49,636 --> 00:23:51,888 -Ja, som aloha. -Aloha! 269 00:23:54,266 --> 00:23:55,100 Vi ses! 270 00:24:14,202 --> 00:24:15,328 Nu är det dags. 271 00:24:25,046 --> 00:24:26,256 Ses vi på lunchen? 272 00:24:26,840 --> 00:24:28,091 Jag har hockeytest. 273 00:24:38,018 --> 00:24:44,107 Angelica kommer till Javis fest, Emma, den andra Emma, Logan, 274 00:24:44,399 --> 00:24:46,651 -Peter. -Du borde bjuda Locke-tjejen. 275 00:24:46,735 --> 00:24:49,529 Jag vet, men hon är säkert en partydödare. 276 00:24:50,030 --> 00:24:51,406 Man kan förstå henne. 277 00:24:51,740 --> 00:24:53,575 Det är ingen stor grej. 278 00:24:53,658 --> 00:24:56,703 När min moster dog fick jag ingen särbehandling. 279 00:24:58,288 --> 00:25:00,874 Men din moster dog inte på det sättet. 280 00:25:00,957 --> 00:25:02,000 Än sen? 281 00:25:14,221 --> 00:25:16,264 GLÖM ATT BLI INBJUDEN TILL HOGWARTS 282 00:25:21,895 --> 00:25:23,438 Ja! Hur är det? 283 00:25:23,939 --> 00:25:25,982 Får jag sätta mig här, Rocky Road? 284 00:25:27,609 --> 00:25:30,654 -Ursäkta? -Rocky Road! Det är ett täcknamn. 285 00:25:31,404 --> 00:25:34,407 Det är både glassmaken du beställde igår... 286 00:25:35,408 --> 00:25:36,368 ...och ditt liv? 287 00:25:37,953 --> 00:25:38,870 Rocky Road. 288 00:25:38,954 --> 00:25:40,247 Jag tog mintchoklad. 289 00:25:41,122 --> 00:25:42,499 Tänk om du inte gjort det. 290 00:25:42,999 --> 00:25:45,627 -Är det din plats flyttar jag. -Nej! 291 00:25:45,710 --> 00:25:47,879 Jag har letat efter dig överallt. 292 00:25:48,505 --> 00:25:50,924 Det lät fel. Jag menade att 293 00:25:51,007 --> 00:25:54,844 när jag såg dig igår tänkte jag: "Märklig tjej." 294 00:25:56,137 --> 00:25:57,430 Nej, jag tänkte: 295 00:25:57,514 --> 00:26:00,767 "Det är en tjej som försöker dölja hur cool hon är, 296 00:26:00,850 --> 00:26:03,353 och sitter under trappan och äter bologna." 297 00:26:03,436 --> 00:26:06,147 För det första uttalas det "baloney". 298 00:26:06,231 --> 00:26:08,942 För det andra är det fologna, jag är vegetarian. 299 00:26:09,025 --> 00:26:11,361 Det tredje? Tack, jag gillar fologna. 300 00:26:12,153 --> 00:26:13,697 Ingen gillar fologna. 301 00:26:14,114 --> 00:26:18,243 Det är ett självföraktande substitut för självföraktande köttpålägg. 302 00:26:18,827 --> 00:26:20,245 Det smakar tristess. 303 00:26:20,328 --> 00:26:23,290 Och du, Kinsey Locke, är inte tråkig. 304 00:26:26,668 --> 00:26:27,627 Scot Cavendish. 305 00:26:31,965 --> 00:26:32,924 Så, 306 00:26:33,008 --> 00:26:36,219 jag och mitt gäng ska träffas senare. 307 00:26:37,304 --> 00:26:38,138 Kom du också. 308 00:26:38,555 --> 00:26:40,932 -Har du vänner? -Fler än en, faktiskt. 309 00:26:41,016 --> 00:26:43,059 Vi kallar oss Savini-truppen. 310 00:26:43,393 --> 00:26:46,438 -Heter du inte Cavendish? -Jo, det stämmer. 311 00:26:46,521 --> 00:26:50,233 Men det vore fånigt att döpa gänget efter mig själv, eller hur? 312 00:26:50,817 --> 00:26:52,819 Nej, Savini. Tom Savini. 313 00:26:53,612 --> 00:26:55,363 Skräckfilmens gudfader? 314 00:26:56,781 --> 00:27:00,994 Mannen som upphöjde specialeffekter och smink till konst? 315 00:27:02,621 --> 00:27:05,081 Dawn of the Dead? Creepshow? Fredagen den 13: e? 316 00:27:05,165 --> 00:27:06,958 Är det filmer eller nåt? 317 00:27:08,460 --> 00:27:09,711 Driver du med mig? 318 00:27:16,259 --> 00:27:17,469 Lek med oss, Rocky Road. 319 00:27:19,262 --> 00:27:20,096 Nej, tack. 320 00:27:20,180 --> 00:27:22,682 Tänker du sitta under trappan hela året? 321 00:27:22,766 --> 00:27:25,727 Jag har 118 fologna-mackor till slutet av året. 322 00:27:26,394 --> 00:27:28,396 Jag tänker vara här varje dag. 323 00:27:28,480 --> 00:27:30,440 Det låter hemskt. 324 00:27:30,523 --> 00:27:32,442 Jag pingar dig adressen 325 00:27:32,525 --> 00:27:36,529 och när du känner dig redo för lite sriracha, är vi här. 326 00:28:09,646 --> 00:28:13,900 Pappa! Nej! Pappa! Pappa! 327 00:28:26,705 --> 00:28:28,957 -Du har talang, grabben. -Allvarligt. 328 00:28:29,541 --> 00:28:31,626 Jag heter Javi. Det där är Brinker. 329 00:28:31,710 --> 00:28:33,962 -Tyler Locke. -Vi har användning för dig. 330 00:28:34,546 --> 00:28:35,797 Vilken position? 331 00:28:35,880 --> 00:28:37,757 Jag spelade center i Seattle. 332 00:28:37,841 --> 00:28:39,759 Inget krav för att få ligga här. 333 00:28:39,843 --> 00:28:41,469 Tjejer älskar trauman. 334 00:28:42,429 --> 00:28:43,263 Va? 335 00:28:43,930 --> 00:28:46,141 Du har gått igenom en massa skit. 336 00:28:46,224 --> 00:28:49,728 Fattar du hur intressant det är för de som inte upplevt nåt? 337 00:28:50,228 --> 00:28:52,522 Tro mig. Gräset är inte grönare. 338 00:28:53,523 --> 00:28:56,484 Vi ska ha fest i kväll. Kom du också. 339 00:29:17,046 --> 00:29:19,340 Bode! Du, Bode. 340 00:29:20,258 --> 00:29:23,636 -Jag åker och handlar. Vill du följa med? -Nej, helst inte. 341 00:29:24,053 --> 00:29:26,473 Sms:a från din iPad om du behöver nåt. 342 00:29:26,556 --> 00:29:27,390 Okej. 343 00:29:28,016 --> 00:29:29,142 Aloha. 344 00:29:42,197 --> 00:29:43,656 Ja. 345 00:30:12,227 --> 00:30:13,228 Hörde du, sir? 346 00:30:15,230 --> 00:30:17,315 Lugn, det är förmodligen inget. 347 00:30:49,931 --> 00:30:51,015 Hallå! 348 00:30:54,519 --> 00:30:55,812 Är det nån där? 349 00:30:58,273 --> 00:31:00,358 Jag vet att det är nån därnere! 350 00:31:02,068 --> 00:31:03,152 Eko? 351 00:31:05,238 --> 00:31:06,823 Jag är här, Bode. 352 00:31:08,241 --> 00:31:09,450 Vem är du? 353 00:31:09,534 --> 00:31:10,785 Jag är ett eko. 354 00:31:11,244 --> 00:31:12,787 Ditt eko. 355 00:31:13,288 --> 00:31:14,330 Du väckte mig. 356 00:31:15,456 --> 00:31:16,791 Varför är du där nere? 357 00:31:18,167 --> 00:31:20,920 Ekon kan komma till liv här. 358 00:31:22,338 --> 00:31:23,631 Inte en chans. 359 00:31:24,090 --> 00:31:25,800 Har du hittat några nycklar? 360 00:31:26,467 --> 00:31:27,468 Vilka nycklar? 361 00:31:27,552 --> 00:31:31,347 Ditt hus är fullt av fantastiska nycklar. 362 00:31:31,431 --> 00:31:35,143 En nyckel gör att du kan lämna din kropp och bli ett spöke. 363 00:31:36,311 --> 00:31:39,272 En annan kan ändra ditt utseende. 364 00:31:39,355 --> 00:31:43,401 Den bästa är nyckeln som kan ta dig vart som helst i världen 365 00:31:43,484 --> 00:31:45,236 om du vet hur den används. 366 00:31:46,446 --> 00:31:50,116 Den är av guld och har sex sammanlänkade cirklar. 367 00:31:50,783 --> 00:31:52,327 Var hittar jag dem? 368 00:31:52,410 --> 00:31:56,289 Du måste lyssna efter dem. De viskar, Bode. 369 00:31:56,789 --> 00:31:59,000 Har du hört viskningar i Nyckelhuset? 370 00:31:59,792 --> 00:32:01,252 Ja. 371 00:32:01,336 --> 00:32:04,756 De viskar bara till speciella människor. 372 00:32:05,173 --> 00:32:07,300 Som du, Bode. 373 00:32:07,383 --> 00:32:08,384 Bode! 374 00:32:09,135 --> 00:32:10,011 Jag måste gå. 375 00:32:10,094 --> 00:32:13,765 Berätta inte för nån att du har mött ditt eko i brunnshuset. 376 00:32:13,848 --> 00:32:15,099 De kan bli oroliga. 377 00:32:16,059 --> 00:32:17,143 Okej. 378 00:32:21,731 --> 00:32:24,776 Kins, nåt otroligt hände precis. 379 00:32:24,859 --> 00:32:27,695 Jag får höra senare. Det är iskallt här. 380 00:32:28,738 --> 00:32:31,991 Jag vill bara stå i en varm dusch tills huden faller av. 381 00:33:15,618 --> 00:33:17,286 Jag vill ha glass. 382 00:33:23,543 --> 00:33:26,921 Glass... 383 00:33:28,506 --> 00:33:29,382 ...bar. 384 00:34:14,802 --> 00:34:16,512 Det är inte sant! 385 00:34:19,849 --> 00:34:21,476 Du är Kinseys bror, visst? 386 00:34:23,227 --> 00:34:25,229 -Är hon här? -Är jag här? 387 00:34:26,022 --> 00:34:27,273 Är det en kuggfråga? 388 00:34:31,235 --> 00:34:33,780 Jag tar en kula vanilj i en strut. 389 00:34:34,572 --> 00:34:35,448 Ska bli. 390 00:34:46,417 --> 00:34:48,377 -Vanilj i en strut. -Tack. 391 00:34:54,634 --> 00:34:55,551 Jag är här. 392 00:34:56,427 --> 00:34:57,637 Det blir tre dollar. 393 00:34:59,222 --> 00:35:00,223 Vänta lite. 394 00:35:10,650 --> 00:35:12,318 Är du kvar här inne? 395 00:35:12,401 --> 00:35:14,654 Innan du blir arg, låt mig förklara. 396 00:35:15,988 --> 00:35:17,073 Du förstörde armbandet. 397 00:35:17,532 --> 00:35:19,492 Nej, jag hittade den här i det. 398 00:35:22,203 --> 00:35:23,329 Pappa gav mig det. 399 00:35:23,746 --> 00:35:26,249 Jag lovade honom att ta hand om det. 400 00:35:26,332 --> 00:35:29,168 Det är en magisk nyckel som tar dig vart du vill! 401 00:35:29,252 --> 00:35:31,212 Sluta med dina fåniga lekar! 402 00:35:31,295 --> 00:35:33,422 Om jag ljuger, var fick jag den här? 403 00:35:33,506 --> 00:35:36,217 -Från frysen. -Det är inte på låtsas. 404 00:35:36,300 --> 00:35:37,552 Jag lovar! 405 00:35:38,094 --> 00:35:39,679 Ta mig till Eiffeltornet. 406 00:35:54,235 --> 00:35:56,028 Eiffeltornet? 407 00:36:03,119 --> 00:36:04,036 Va? 408 00:36:04,871 --> 00:36:06,539 Varför fungerade det inte? 409 00:36:07,123 --> 00:36:08,708 För att du är knäpp. 410 00:36:10,626 --> 00:36:11,544 Sluta! 411 00:36:12,253 --> 00:36:13,754 Ut ur mitt rum! 412 00:36:59,592 --> 00:37:03,554 Bode hade sönder mitt armband! Säg åt honom att ge fan i mitt rum. 413 00:37:03,638 --> 00:37:05,139 Ja, visst. 414 00:37:05,848 --> 00:37:06,849 Förlåt. 415 00:37:07,516 --> 00:37:08,434 Vad är det? 416 00:37:09,143 --> 00:37:12,271 Jag hittade en låda med din fars saker på vinden. 417 00:37:12,355 --> 00:37:13,397 Kom och titta. 418 00:37:16,025 --> 00:37:20,279 Det är en bild på honom och, antar jag, hans high school-vänner. 419 00:37:21,030 --> 00:37:22,782 Oj. Titta på pappa. 420 00:37:24,492 --> 00:37:26,702 SCOT Kl. 19.40 FESTEN HAR BÖRJAT! 421 00:37:26,786 --> 00:37:27,620 Var är Tyler? 422 00:37:29,205 --> 00:37:30,873 Han är med hockeypolarna. 423 00:37:31,874 --> 00:37:33,709 Bra att han skaffar sig vänner. 424 00:37:37,046 --> 00:37:38,547 Du också, ser det ut som. 425 00:37:40,174 --> 00:37:41,300 Vad gör vi här? 426 00:37:42,760 --> 00:37:46,764 Långt från allt och alla vi känner? Pappa ville aldrig komma hit. 427 00:37:46,847 --> 00:37:50,142 Vi behövde en nystart. Det skulle aldrig ha gått där. 428 00:37:50,226 --> 00:37:53,688 Det är likadant här. Folk stirrar på oss här också. 429 00:37:53,771 --> 00:37:55,690 Det blir bättre, jag lovar. 430 00:37:57,608 --> 00:37:58,442 Okej. 431 00:38:01,821 --> 00:38:02,655 Vad är det? 432 00:38:05,116 --> 00:38:07,285 Pappa sa aldrig sketna plattityder. 433 00:38:52,830 --> 00:38:54,165 Jag är tillbaka! 434 00:38:54,915 --> 00:38:56,959 Hittade du några nycklar? 435 00:38:57,043 --> 00:38:59,295 Jag hittade önskeplatsnyckeln. 436 00:38:59,378 --> 00:39:03,841 Men den funkar bara för mig, inte Kinsey. Hon kom inte till Eiffeltornet. 437 00:39:04,842 --> 00:39:07,386 Har du nånsin sett en dörr vid Eiffeltornet? 438 00:39:07,470 --> 00:39:08,304 Nej. 439 00:39:08,929 --> 00:39:11,766 För att resa genom en dörr måste man ha sett den. 440 00:39:12,933 --> 00:39:14,393 Det låter vettigt. 441 00:39:15,019 --> 00:39:18,814 Du vet mycket om mig, men jag vet ingenting om dig. 442 00:39:18,898 --> 00:39:20,816 Vi är vänner, Bode. 443 00:39:20,900 --> 00:39:23,444 Så jag kan berätta allt du vill veta. 444 00:39:24,236 --> 00:39:25,738 Hur kan du bo där nere? 445 00:39:25,821 --> 00:39:27,239 Jag har redan sagt det. 446 00:39:27,323 --> 00:39:28,324 Det är magi. 447 00:39:29,116 --> 00:39:30,534 Blir du inte hungrig? 448 00:39:30,618 --> 00:39:32,912 Jo, jag kan bli hungrig. 449 00:39:33,954 --> 00:39:36,874 Jag blir väldigt hungrig ibland. 450 00:39:36,957 --> 00:39:41,045 Jag kan ta med mig Doritos till dig. Doritos är viktiga i min värld. 451 00:39:41,128 --> 00:39:43,172 Det skulle jag gilla jättemycket. 452 00:39:43,255 --> 00:39:45,049 Jag hittade en annan nyckel. 453 00:39:45,633 --> 00:39:49,303 Den har två ansikten och en spegel. Vad gör den? 454 00:39:54,433 --> 00:39:59,271 Om du fick önska dig precis vad du vill, vad skulle det vara? 455 00:40:00,648 --> 00:40:02,817 Att få prata med min pappa igen. 456 00:40:03,442 --> 00:40:04,443 Han dog. 457 00:40:06,320 --> 00:40:07,947 Jag är hemskt ledsen. 458 00:40:08,948 --> 00:40:10,533 Men du har tur. 459 00:40:11,617 --> 00:40:12,868 Nyckeln du hittade? 460 00:40:14,120 --> 00:40:15,329 Den med spegeln? 461 00:40:16,956 --> 00:40:18,999 Den låter dig träffa folk som dött. 462 00:40:19,917 --> 00:40:21,377 Det är omöjligt. 463 00:40:21,460 --> 00:40:23,838 Döden är inte så slutgiltig som du tror. 464 00:40:23,921 --> 00:40:27,508 Hela din familj kan träffa din pappa igen. 465 00:40:29,885 --> 00:40:31,554 Visa den för din mamma. 466 00:40:33,055 --> 00:40:34,056 Tack, Eko. 467 00:40:47,445 --> 00:40:48,904 Nåt fel på din telefon? 468 00:40:50,364 --> 00:40:51,198 Spådomsappen. 469 00:40:55,661 --> 00:40:58,080 Så, vad frågade du den? 470 00:40:59,331 --> 00:41:01,750 Händer det nåt intressant på de här festerna? 471 00:41:02,918 --> 00:41:03,752 Och? 472 00:41:05,838 --> 00:41:06,755 "Inte troligt." 473 00:41:08,090 --> 00:41:10,468 Säger du att jag lika gärna kan gå hem? 474 00:41:11,510 --> 00:41:13,804 Eller att inte hoppas på för mycket. 475 00:41:13,888 --> 00:41:17,475 Javi har billig vodka och ostdipp, så jag är utan hopp. 476 00:41:20,186 --> 00:41:21,437 Shots? 477 00:41:21,520 --> 00:41:23,230 Jag tror att jag smiter iväg. 478 00:41:23,314 --> 00:41:25,566 Jag förvandlas till en pumpa kl. 23. 479 00:41:25,649 --> 00:41:28,736 Gör som du vill. Det blir bara mer över till oss. 480 00:41:34,783 --> 00:41:35,618 Tyler. 481 00:41:36,118 --> 00:41:37,578 Jag ville bara säga att, 482 00:41:37,661 --> 00:41:41,582 efter allt som din familj har gått igenom, 483 00:41:42,124 --> 00:41:44,251 finns alla vi på skolan här för dig. 484 00:41:44,919 --> 00:41:46,253 Jag finns här för dig. 485 00:42:00,643 --> 00:42:03,229 Du kan inte glömma att det är ditt fel... 486 00:42:07,608 --> 00:42:08,817 ...att han är död. 487 00:42:10,653 --> 00:42:12,905 Nej! Nej. 488 00:42:13,864 --> 00:42:15,533 Jag trodde att du ville. 489 00:42:15,616 --> 00:42:16,617 Det gör jag. 490 00:42:20,162 --> 00:42:24,625 Det är bara inte rätt tillfälle. Förlåt mig. 491 00:42:26,210 --> 00:42:28,379 Förlåt. Jag borde gå. 492 00:42:45,479 --> 00:42:47,314 Välkommen. 493 00:42:48,023 --> 00:42:48,899 Så... 494 00:42:49,650 --> 00:42:52,820 Kinsey Locke, det här är Zadie Wells och Doug Brazzar. 495 00:42:53,946 --> 00:42:56,907 -Så det här är truppen. -Ja. 496 00:42:57,449 --> 00:42:59,201 En färre så är det Savini-paret. 497 00:43:01,328 --> 00:43:03,038 Savini-duo klingar bra. 498 00:43:03,622 --> 00:43:04,790 Ja, men med dig... 499 00:43:05,249 --> 00:43:08,294 ...blir vi fyra, vilket är perfekt för cosplay. 500 00:43:08,377 --> 00:43:09,545 Vi var okej innan. 501 00:43:09,878 --> 00:43:11,797 Ja, men fyra är mycket bättre. 502 00:43:11,880 --> 00:43:14,842 -Trollkarlen från Oz, Ninja Turtles. -Pantertanter. 503 00:43:14,925 --> 00:43:16,385 Och du kom precis i tid. 504 00:43:24,226 --> 00:43:27,479 Day of the Dead är Savinis bästa halshuggningsjobb. 505 00:43:27,563 --> 00:43:30,941 Som huvudet som skriker samtidigt som det huggs av. 506 00:43:31,025 --> 00:43:32,985 Jag menar, det är vackert. 507 00:43:33,319 --> 00:43:36,905 Ja, och jag måste säga att jag inte är så imponerad av Nancy. 508 00:43:36,989 --> 00:43:40,367 Som sista överlevande, på en skala från noll till Jamie Lee, 509 00:43:40,451 --> 00:43:42,328 får hon en sexa, och det är generöst. 510 00:43:42,411 --> 00:43:44,663 Hon skjuter ju killen i slutet. 511 00:43:44,747 --> 00:43:48,792 Hon gömde sig bakom ett träd när han mördade hennes polare. 512 00:43:48,876 --> 00:43:51,378 Sista tjejen gömmer sig inte. Aldrig. 513 00:43:52,379 --> 00:43:53,922 Kinsey. 514 00:43:56,008 --> 00:43:57,217 Jag vill bara prata. 515 00:43:59,720 --> 00:44:00,721 Kinsey. 516 00:44:02,139 --> 00:44:02,973 Kom igen. 517 00:44:03,682 --> 00:44:04,850 Sista chansen, Kinsey. 518 00:44:08,270 --> 00:44:09,438 Åh, fan. 519 00:44:10,064 --> 00:44:13,609 -Rocky Road! Kinsey, är du okej? -Lämna mig ifred! 520 00:44:13,692 --> 00:44:14,652 Vad är det? 521 00:44:15,819 --> 00:44:19,657 Alla tjejer klarar sig inte genom att slåss mot monstret. 522 00:44:19,740 --> 00:44:20,866 En del gömmer sig. 523 00:44:21,325 --> 00:44:23,869 De säger inget när deras familj behöver dem. 524 00:44:24,620 --> 00:44:26,955 De väntar inte på rätt tillfälle. 525 00:44:27,039 --> 00:44:29,333 De vet inte ens om det kommer. 526 00:44:30,501 --> 00:44:33,128 De blundar och väntar på att det ska gå över. 527 00:44:35,255 --> 00:44:36,173 Sanningen är... 528 00:44:37,341 --> 00:44:39,468 ...att en del tjejer är fega. 529 00:44:39,551 --> 00:44:43,263 Jag tänkte helt fel, jag var en total idiot. 530 00:44:43,347 --> 00:44:47,101 Kom tillbaka, så tittar vi på nåt annat. Vad du vill! Kinsey! 531 00:45:07,037 --> 00:45:08,455 Släpp det, Scot! 532 00:45:11,250 --> 00:45:14,336 Kliv in innan vi måste hugga av dina förfrusna tår. 533 00:45:47,953 --> 00:45:49,371 Jag vill träffa pappa. 534 00:45:50,414 --> 00:45:51,415 Snälla. 535 00:46:38,670 --> 00:46:39,588 Bode! 536 00:46:39,671 --> 00:46:40,506 Mamma! 537 00:46:41,048 --> 00:46:42,549 -Kom! -Vad är det? 538 00:46:44,968 --> 00:46:45,803 Titta. 539 00:46:50,349 --> 00:46:51,266 Vad märkligt. 540 00:46:52,059 --> 00:46:55,187 Vad är det här? Nån sorts optisk illusion? 541 00:47:04,530 --> 00:47:06,740 Det är nog ingen bra idé. 542 00:47:08,325 --> 00:47:09,159 Mamma. 543 00:47:10,327 --> 00:47:11,203 Mamma! 544 00:47:14,665 --> 00:47:15,499 Mamma! 545 00:47:48,782 --> 00:47:50,158 Bode? 546 00:47:50,868 --> 00:47:53,328 -Bode? Bode! -Mamma? 547 00:47:53,787 --> 00:47:54,788 Bode, hjälp mig! 548 00:47:57,124 --> 00:47:59,293 -Bode, hjälp mig! -Jag hämtar hjälp! 549 00:48:01,211 --> 00:48:02,087 Eko? 550 00:48:03,130 --> 00:48:04,673 Vi behöver din hjälp. 551 00:48:04,756 --> 00:48:06,091 Jag är här, Bode. 552 00:48:06,174 --> 00:48:07,885 Mamma har råkat illa ut. 553 00:48:07,968 --> 00:48:10,721 Jag använde nyckeln och hon gick igenom min spegel. 554 00:48:10,804 --> 00:48:14,057 Jag vet inte hur jag ska få ut henne! Kan du hjälpa mig? 555 00:48:14,808 --> 00:48:15,726 Eko! 556 00:48:21,440 --> 00:48:22,858 Jag hjälper dig, Bode. 557 00:48:25,193 --> 00:48:28,488 För att rädda henne måste du ge mig önskeplatsnyckeln. 558 00:48:34,828 --> 00:48:35,746 Vart gick hon? 559 00:48:35,829 --> 00:48:38,332 Nyckeln öppnar dörren till jagets fängelse. 560 00:48:39,625 --> 00:48:41,460 Man kan fånga sina fiender där. 561 00:48:41,543 --> 00:48:44,379 Du sa att man får träffa dem som har dött! 562 00:48:44,463 --> 00:48:46,381 Ja. Och det är sant. 563 00:48:46,965 --> 00:48:49,801 Många har dött där för att de inte har kommit ut. 564 00:48:51,845 --> 00:48:53,055 Vi ses, grabben. 565 00:49:13,617 --> 00:49:15,494 -Mamma behöver hjälp! -Vad är det? 566 00:49:15,577 --> 00:49:17,204 Hon gick igenom min spegel! 567 00:49:17,287 --> 00:49:19,414 -Vad pratar du om? -Jag visar, kom! 568 00:49:32,594 --> 00:49:33,428 Vad i helvete? 569 00:49:35,389 --> 00:49:36,765 Det är inte på riktigt. 570 00:49:43,563 --> 00:49:45,440 -Mamma? -Tyler? 571 00:49:46,316 --> 00:49:48,318 -Jag måste gå in. -Nej! 572 00:49:48,860 --> 00:49:49,695 Här. 573 00:49:53,448 --> 00:49:56,451 -Använd den för att komma tillbaka. -Okej. 574 00:49:57,285 --> 00:49:58,286 Var försiktig. 575 00:50:11,550 --> 00:50:12,384 Mamma. 576 00:50:22,102 --> 00:50:23,979 -Tyler! -Mamma! 577 00:50:26,273 --> 00:50:27,149 Tyler! 578 00:50:29,693 --> 00:50:30,986 -Mamma! -Tyler! 579 00:50:31,528 --> 00:50:32,529 Mamma! 580 00:50:34,239 --> 00:50:35,073 Tyler! 581 00:50:35,907 --> 00:50:37,367 -Mamma! -Tyler! 582 00:50:38,577 --> 00:50:39,911 Tyler! 583 00:50:41,955 --> 00:50:45,417 -Tyler! -Mamma, blunda och följ min röst! 584 00:50:45,500 --> 00:50:47,544 -Hör du mig? -Jag hör dig. 585 00:50:48,754 --> 00:50:49,796 Mamma! 586 00:50:49,880 --> 00:50:51,882 Här borta! Blunda! 587 00:50:51,965 --> 00:50:55,010 -Du låter närmare! Jag hör dig! -Fortsätt! 588 00:51:00,223 --> 00:51:01,058 Dra ut oss! 589 00:51:09,441 --> 00:51:10,776 Mår du bra? 590 00:51:17,199 --> 00:51:21,119 -Vad fan hände? -Jag sa ju att nycklarna är otroliga. 591 00:51:21,203 --> 00:51:23,455 Vad är det här? 592 00:51:24,539 --> 00:51:26,750 Huset är fullt av magiska nycklar. 593 00:51:32,005 --> 00:51:32,839 Mamma? 594 00:51:36,218 --> 00:51:37,135 Mår du bra? 595 00:51:38,136 --> 00:51:40,055 Ja. Ja! 596 00:51:44,267 --> 00:51:46,269 Hade du kul på festen? 597 00:51:48,897 --> 00:51:49,981 Spegeln? 598 00:51:54,194 --> 00:51:55,529 Den är fin, eller hur? 599 00:51:56,947 --> 00:51:59,908 Den kan behöva poleras lite. 600 00:52:01,660 --> 00:52:05,580 Mamma! Du gick igenom spegeln! Sen gick du vilse där inne! 601 00:52:08,416 --> 00:52:09,417 Han ljuger inte. 602 00:52:10,293 --> 00:52:11,378 Du var där inne. 603 00:52:11,461 --> 00:52:12,879 Vad pratar vi om? 604 00:52:15,006 --> 00:52:15,841 Spegeln. 605 00:52:16,967 --> 00:52:18,009 Ja visst ja. 606 00:52:18,844 --> 00:52:22,681 Du kan få en i ditt rum också. Jag skriver upp det på listan. 607 00:52:34,568 --> 00:52:36,153 Vad är det här för ställe? 608 00:52:43,952 --> 00:52:44,786 Lesser? 609 00:52:46,454 --> 00:52:47,414 Du har besök. 610 00:53:19,154 --> 00:53:20,238 Hej, Sam. 611 00:53:22,365 --> 00:53:24,492 Jag sa ju att jag skulle komma. 612 00:55:54,476 --> 00:55:56,978 Undertexter: Janica Lundholm