1
00:00:06,423 --> 00:00:09,634
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:39,933 --> 00:01:40,809
Hallå.
3
00:01:42,560 --> 00:01:44,312
Rendell Locke är död.
4
00:01:45,855 --> 00:01:46,773
Va?
5
00:01:47,941 --> 00:01:48,775
Vad hände?
6
00:01:49,109 --> 00:01:50,360
Du vet vad som hände.
7
00:01:59,869 --> 00:02:01,538
Jag vet vad jag måste göra.
8
00:03:06,644 --> 00:03:10,899
TRE MÅNADER SENARE
9
00:03:31,085 --> 00:03:33,171
HEJ DÅ SEATTLE
ÄCKLIG VARM OSTMACKA
10
00:03:34,172 --> 00:03:35,798
OÄNDLIG VÄG
TRÅKIG TRAFIK
11
00:03:35,882 --> 00:03:37,342
MAMMA UTAN KAFFE
12
00:03:37,425 --> 00:03:38,676
JAG FÅR INTE FOTA KINSEY
13
00:03:38,760 --> 00:03:39,636
Vi leker en lek.
14
00:03:39,719 --> 00:03:42,472
-Nej.
-Vi kan leka "Jag såg ett monster",
15
00:03:42,555 --> 00:03:44,849
"Banka-Bode" eller "Allvarlig fråga".
16
00:03:44,933 --> 00:03:47,685
-Inget Banka-Bode i bilen.
-Allvarlig fråga då.
17
00:03:47,769 --> 00:03:51,564
Allvarlig fråga: Om du måste välja bort
ett sinne, vilket tar du?
18
00:03:51,648 --> 00:03:53,691
Just nu, min hörsel.
19
00:03:53,775 --> 00:03:55,944
Det är en allvarlig fråga, Kinsey.
20
00:03:56,027 --> 00:03:57,487
-Pass.
-Du är tråkig.
21
00:03:58,279 --> 00:04:00,323
Tyler? Tyler?
22
00:04:01,074 --> 00:04:03,868
-Tyler!
-En gång till och GI Joe mister ett ben.
23
00:04:03,952 --> 00:04:06,037
Det är det första du har sagt sen Ohio.
24
00:04:07,121 --> 00:04:08,414
Sa jag nåt i Ohio?
25
00:04:08,498 --> 00:04:12,168
-Ja. Du sa: "Titta, vi är i Ohio."
-Jag hade rätt.
26
00:04:13,002 --> 00:04:14,837
Nu har jag en allvarlig fråga.
27
00:04:14,921 --> 00:04:18,258
Vad skulle du göra
om vi var kvar i Seattle?
28
00:04:18,341 --> 00:04:21,010
Jag skulle spela Fortnite
med Stuart och Wyatt
29
00:04:21,094 --> 00:04:23,763
eller spela Fortnite med Stuart och Chase.
30
00:04:24,555 --> 00:04:25,598
Och du, Ty?
31
00:04:25,682 --> 00:04:29,310
Jag skulle vara på franskaklubbens
skidresa med Sarah Johnson.
32
00:04:29,727 --> 00:04:30,895
Du läste spanska.
33
00:04:31,396 --> 00:04:35,441
-Varför leker ingen på riktigt?
-Jag vill inte förlora luktsinnet.
34
00:04:36,025 --> 00:04:37,610
Det hör ihop med minnet.
35
00:04:37,694 --> 00:04:42,198
När er pappa och jag skulle sälja ett hus
pressade vi citroner i soporna.
36
00:04:43,324 --> 00:04:44,867
Det dolde färglukten.
37
00:04:47,954 --> 00:04:49,706
Ingen gillar lukten av färg.
38
00:04:50,832 --> 00:04:51,958
Men alla...
39
00:04:54,794 --> 00:04:57,297
...gillar minnet av citrondoft.
40
00:05:03,344 --> 00:05:05,221
Titta. Vi är framme.
41
00:05:45,636 --> 00:05:48,056
Vi stannar och kollar in stan.
42
00:05:49,140 --> 00:05:49,974
Ja.
43
00:05:52,101 --> 00:05:53,686
Vem vill ha glass?
44
00:05:54,020 --> 00:05:54,979
Jag!
45
00:05:55,063 --> 00:05:56,564
Du skojar, va?
46
00:06:13,748 --> 00:06:14,749
Kom nu, Rufus!
47
00:06:18,211 --> 00:06:20,129
Jag måste ha missat rusningen.
48
00:06:20,963 --> 00:06:23,549
Bara gravida och masochister
äter glass i det här vädret.
49
00:06:24,217 --> 00:06:25,593
En passar in på oss.
50
00:06:26,469 --> 00:06:27,929
Fint armband.
51
00:06:30,139 --> 00:06:30,973
Tack.
52
00:06:36,312 --> 00:06:37,563
Vi bjuder, mrs Locke.
53
00:06:39,315 --> 00:06:40,733
Rabatt för nykomlingar.
54
00:06:41,526 --> 00:06:42,777
Det är snällt av dig.
55
00:06:43,903 --> 00:06:45,488
Vi behöver ingen välgörenhet.
56
00:06:45,571 --> 00:06:48,199
Det är gästfrihet.
Välkommen till Matheson.
57
00:06:53,454 --> 00:06:54,914
Hur vet han vilka vi är?
58
00:07:15,560 --> 00:07:16,519
Coolt!
59
00:07:33,786 --> 00:07:35,455
Är vi rika?
60
00:07:35,538 --> 00:07:37,165
Kanske inte rika,
61
00:07:38,040 --> 00:07:39,750
men barn med stor tur.
62
00:07:40,877 --> 00:07:42,420
Visst, vilken tur jag har.
63
00:07:44,338 --> 00:07:47,717
Det är större än på bilderna.
Och lite mer Norman Bates.
64
00:07:47,800 --> 00:07:49,594
Varför tog inte pappa oss hit?
65
00:07:49,677 --> 00:07:52,513
Det är ett deprimerande skithål
även för lodisar.
66
00:07:54,098 --> 00:07:55,391
-Hans ord.
-Hej!
67
00:07:56,350 --> 00:07:59,145
-Välkomna till Nyckelhuset.
-Farbror Duncan!
68
00:07:59,228 --> 00:08:00,897
Vi har ett hus med ett namn!
69
00:08:00,980 --> 00:08:02,940
Familjen Locke gillar ordvitsar.
70
00:08:03,483 --> 00:08:04,775
Hur var det i Boston?
71
00:08:05,401 --> 00:08:07,778
Bra. Jag ville ge er nånting
72
00:08:07,862 --> 00:08:11,491
eftersom det är första gången
ni kommer till ert släkthus.
73
00:08:14,285 --> 00:08:15,745
Jag ville köpa en växt
74
00:08:15,828 --> 00:08:19,207
men blev försenad
och ville inte missa flyttfirman, så...
75
00:08:19,624 --> 00:08:20,500
Till dig.
76
00:08:21,626 --> 00:08:22,793
Och till dig.
77
00:08:27,840 --> 00:08:29,509
Vem vill titta inne i huset?
78
00:08:29,800 --> 00:08:31,802
-Jag!
-Okej, kom då!
79
00:08:32,553 --> 00:08:33,387
Ja!
80
00:08:37,850 --> 00:08:39,602
-Helv...
-Jösses.
81
00:08:41,354 --> 00:08:43,648
Du såg att den andra bilen har kommit.
82
00:08:43,940 --> 00:08:46,359
Flyttkillarna lastade av era lådor, så...
83
00:08:47,568 --> 00:08:49,320
...ni behöver bara packa upp.
84
00:08:49,403 --> 00:08:51,739
Jösses, det är originalgolv.
85
00:08:51,822 --> 00:08:53,449
Allt är original.
86
00:08:54,200 --> 00:08:56,452
Vi tar en snabbtur. Här är tavelrummet.
87
00:08:57,578 --> 00:08:58,704
Tavelrum.
88
00:08:59,539 --> 00:09:01,249
Det passar dig, Kinsey.
89
00:09:01,624 --> 00:09:04,001
Hon gillar också att måla, Duncan.
90
00:09:04,085 --> 00:09:07,964
Det är för en drink och cigarr
efter middagen, snorunge.
91
00:09:08,047 --> 00:09:09,715
Varför heter det inte så då?
92
00:09:11,717 --> 00:09:12,552
Och det här...
93
00:09:14,136 --> 00:09:15,638
Det här är vintersalen.
94
00:09:16,180 --> 00:09:18,307
Vår släkt hade ett stort bibliotek.
95
00:09:21,018 --> 00:09:22,603
Historiska föremål.
96
00:09:22,687 --> 00:09:24,230
Frihetskriget.
97
00:09:25,439 --> 00:09:27,358
Böcker om Matheson.
98
00:09:27,817 --> 00:09:28,859
Vapen.
99
00:09:28,943 --> 00:09:30,236
Låter fängslande.
100
00:09:34,031 --> 00:09:35,157
Okej...
101
00:09:36,158 --> 00:09:37,994
Tvättmaskin, torktumlare...
102
00:09:38,911 --> 00:09:42,623
...finns en trappa ner till vänster.
103
00:09:44,417 --> 00:09:47,587
Det är kallt inomhus.
Har isoleringen bytts nån gång?
104
00:09:48,337 --> 00:09:50,840
För att byta den måste den först finnas.
105
00:09:50,923 --> 00:09:54,343
Huset är enormt! Det tar aldrig slut!
106
00:09:54,427 --> 00:09:57,680
Det här är allrummet.
Det är både vardagsrum
107
00:09:57,763 --> 00:10:00,182
och läskigt porträttgalleri.
108
00:10:00,266 --> 00:10:02,977
-Vilka är de här?
-Det här är Devon Locke.
109
00:10:03,060 --> 00:10:05,896
Han är fortfarande etta
på Galaga-maskinen i stan.
110
00:10:07,732 --> 00:10:11,902
Det här är Snooki, Lemonjello,
Buzz Lightyear, Snooki den andra,
111
00:10:11,986 --> 00:10:14,614
Phoebe, Chandler och Monica, men...
112
00:10:15,406 --> 00:10:18,409
...ingen har nånsin sett
den mest kända släktingen.
113
00:10:20,328 --> 00:10:21,746
Locke-nessmonstret.
114
00:10:24,040 --> 00:10:25,833
Det stavas inte ens likadant.
115
00:10:25,916 --> 00:10:28,252
Vi avslutar vår rundtur i köket.
116
00:10:30,212 --> 00:10:31,088
Vad fint.
117
00:10:32,548 --> 00:10:35,259
Okej. Packa upp, utforska.
118
00:10:36,594 --> 00:10:37,845
Nu kör vi.
119
00:10:40,348 --> 00:10:42,725
Tyler. Vill du välja rum?
120
00:10:43,434 --> 00:10:44,644
Du får välja åt mig.
121
00:10:58,157 --> 00:10:59,367
Jag ser ett tema.
122
00:10:59,450 --> 00:11:02,161
Jag ansöker till Parsons sommarprogram.
123
00:11:03,245 --> 00:11:05,665
Jag måste skicka in en skiss av en cykel.
124
00:11:05,748 --> 00:11:07,249
Erkänt svårt att teckna.
125
00:11:07,333 --> 00:11:08,542
Precis.
126
00:11:08,626 --> 00:11:09,960
Alla ser sneda ut.
127
00:11:10,836 --> 00:11:12,129
Snett är inte dåligt.
128
00:11:13,547 --> 00:11:14,632
Fråga Picasso.
129
00:11:54,088 --> 00:11:56,465
Du skulle inte röka om pappa var här.
130
00:11:57,800 --> 00:12:00,177
Då skulle jag vara i Seattle, dumskalle.
131
00:12:01,512 --> 00:12:03,097
Allvarlig fråga, Tyler.
132
00:12:04,807 --> 00:12:05,641
Är du okej?
133
00:12:06,976 --> 00:12:09,103
Ingen av oss är det, men...
134
00:12:10,354 --> 00:12:12,022
...du verkar långt borta.
135
00:12:14,900 --> 00:12:17,570
Jag vet att du och pappa
bråkade precis innan.
136
00:12:24,744 --> 00:12:25,578
Är du okej?
137
00:12:27,079 --> 00:12:28,122
Ja, det är jag.
138
00:12:29,623 --> 00:12:30,499
Jäkla lögnare.
139
00:12:32,126 --> 00:12:34,170
Killen visste vilka vi var.
140
00:12:34,253 --> 00:12:37,339
Vänj dig.
I skolan i morgon blir det ännu värre.
141
00:12:40,259 --> 00:12:42,136
Vill du veta nåt riktigt dumt?
142
00:12:43,429 --> 00:12:47,391
När jag såg det här stället,
ville jag sms:a en bild till pappa.
143
00:12:48,517 --> 00:12:50,102
Han skulle gilla det här.
144
00:12:51,687 --> 00:12:52,605
Vet du vad?
145
00:12:53,355 --> 00:12:54,565
Vi borde göra det.
146
00:12:55,900 --> 00:12:56,859
Kom igen.
147
00:13:39,693 --> 00:13:43,989
Skickar kramar från fjärran
- älskar dig pappa
148
00:13:53,541 --> 00:13:55,209
Kollar du mitt jobb, chefen?
149
00:14:00,881 --> 00:14:02,132
Ett utmärkt jobb.
150
00:14:02,508 --> 00:14:04,885
Du är redo för övervåningen.
151
00:14:05,928 --> 00:14:07,346
Är det en inbjudan?
152
00:14:08,055 --> 00:14:09,098
Att måla.
153
00:14:10,140 --> 00:14:12,309
-Måste jag?
-Ja.
154
00:14:13,018 --> 00:14:17,314
Är det fel att i vårt hektiska liv
vilja arbeta i samma rum som min fru?
155
00:14:17,398 --> 00:14:19,316
Ett lager i sovrummet, två i badrummet.
156
00:14:19,900 --> 00:14:20,860
Ja, chefen.
157
00:14:22,987 --> 00:14:24,029
Jag älskar dig.
158
00:14:24,113 --> 00:14:25,114
Och jag dig.
159
00:14:25,197 --> 00:14:28,325
Har du sett snorungen?
Vi spelar Banka-Bode.
160
00:14:29,201 --> 00:14:32,121
Nej. Jag vet inte var Bode är.
161
00:14:32,955 --> 00:14:34,081
Titta i källaren.
162
00:14:39,837 --> 00:14:41,547
Tyler glömde nyckeln. Igen.
163
00:14:41,630 --> 00:14:43,299
Kom igen. Låt honom vara.
164
00:14:47,636 --> 00:14:49,305
Hej. Du är...
165
00:14:49,388 --> 00:14:50,890
Sam Lesser.
166
00:14:50,973 --> 00:14:53,058
-Jag känner Ty.
-Han har hockeyträning.
167
00:14:53,142 --> 00:14:54,393
Jag ville träffa mr Locke.
168
00:14:55,269 --> 00:14:56,770
-Sam.
-Kom in.
169
00:14:57,062 --> 00:14:59,273
-Hur är det?
-Det måste vara iskallt.
170
00:14:59,940 --> 00:15:01,400
Jag behöver prata lite.
171
00:15:04,695 --> 00:15:07,156
Kan vi ses i skolan på måndag morgon?
172
00:15:07,239 --> 00:15:08,407
Det kan inte vänta.
173
00:15:10,659 --> 00:15:12,494
Vi kan prata på måndag, Sam.
174
00:15:15,289 --> 00:15:16,999
Nej, det kan vi inte.
175
00:15:18,834 --> 00:15:20,252
Du ska berätta för mig.
176
00:15:20,336 --> 00:15:22,087
Sam. Lägg ner pistolen.
177
00:15:22,171 --> 00:15:25,215
-Nej.
-Jag pratar inte när du har en pistol.
178
00:15:25,299 --> 00:15:27,301
Säker? Du vill kanske tänka om.
179
00:15:34,350 --> 00:15:36,310
Berätta allt om Nyckelhuset!
180
00:15:36,393 --> 00:15:39,271
Vad du än tror
att du vet om det stället...
181
00:15:40,397 --> 00:15:41,315
...så har du fel.
182
00:15:42,608 --> 00:15:44,276
Pappa! Nej!
183
00:15:44,360 --> 00:15:45,694
Pappa!
184
00:15:48,906 --> 00:15:50,032
Den är låst!
185
00:15:50,824 --> 00:15:53,202
Nej!
186
00:15:53,285 --> 00:15:55,537
Öppna dörren! Mamma!
187
00:17:26,920 --> 00:17:27,921
Nej!
188
00:18:09,838 --> 00:18:11,090
Hallå?
189
00:18:15,010 --> 00:18:16,428
Hallå!
190
00:18:19,723 --> 00:18:21,809
Är du mitt eko?
191
00:18:27,773 --> 00:18:28,649
Ja.
192
00:18:30,567 --> 00:18:33,695
Jag är Bode.
193
00:18:44,832 --> 00:18:48,335
Skulle du inte ta hand om det här stället?
194
00:18:49,920 --> 00:18:51,213
Jag var upptagen.
195
00:18:51,296 --> 00:18:54,508
-Med att lära fulla kvinnor måla?
-Det är tidskrävande.
196
00:18:54,967 --> 00:18:56,218
Och ansträngande.
197
00:18:56,635 --> 00:18:59,096
Har rören bytts ut?
198
00:18:59,179 --> 00:19:01,265
Elen? Värmesystemet?
199
00:19:02,141 --> 00:19:04,643
-Taket?
-Jag har konsekvent försummat allt.
200
00:19:04,726 --> 00:19:09,481
Så både du och Rendell
har undvikit stället som pesten.
201
00:19:10,607 --> 00:19:11,942
Ingen var lycklig här.
202
00:19:12,025 --> 00:19:16,238
-Om ni hatade det, varför sålde ni inte?
-Jag ville, men inte Rendell.
203
00:19:16,321 --> 00:19:19,116
Fixar vi det
kan vi sälja det för en jättesumma.
204
00:19:19,199 --> 00:19:21,201
Sen kan du flytta vart du vill.
205
00:19:21,285 --> 00:19:24,454
Nej, det är inte min plan.
Jag behöver ett projekt.
206
00:19:25,038 --> 00:19:26,456
Barnen behöver ett hem.
207
00:19:27,124 --> 00:19:28,750
Måste det vara det här?
208
00:19:30,544 --> 00:19:31,753
Det här hemmet?
209
00:19:36,049 --> 00:19:39,720
Bode flippar ur. Han säger
att det är en tjej i brunnshuset.
210
00:19:48,937 --> 00:19:51,231
Hej, älskling, låt mig titta.
211
00:19:54,401 --> 00:19:56,403
Dörren är låst, har du nyckeln?
212
00:19:57,154 --> 00:19:58,405
Inte sen flera år.
213
00:19:58,488 --> 00:20:00,782
Ingen går dit, brunnen är förorenad.
214
00:20:00,866 --> 00:20:02,659
Det finns ingen här.
215
00:20:03,619 --> 00:20:05,579
Jag hörde en röst, jag svär!
216
00:20:05,662 --> 00:20:08,207
-Det var kanske ett eko.
-Ja, hon sa det!
217
00:20:08,290 --> 00:20:09,833
Hon var mitt eko, sa hon!
218
00:20:13,128 --> 00:20:14,880
Okej, lyssna på mig.
219
00:20:15,339 --> 00:20:17,549
Det är ingen säker plats att leka på.
220
00:20:17,633 --> 00:20:19,718
Taket är gammalt och kan rasa ihop.
221
00:20:19,801 --> 00:20:22,930
Det är fullt av fladdermöss.
Går du hit igen får du stryk.
222
00:20:23,013 --> 00:20:25,515
Jag vet vad jag hörde. Jag ljuger inte!
223
00:20:25,599 --> 00:20:29,311
-Det är en tjej där!
-Det har varit en lång dag. Vi är trötta.
224
00:20:29,394 --> 00:20:31,521
Kom nu. Vi går och lägger oss.
225
00:20:31,939 --> 00:20:32,940
Kom nu.
226
00:21:01,843 --> 00:21:04,137
Ta av dem när du äter frukost.
227
00:21:10,727 --> 00:21:12,729
Är det äggskal eller en nagel?
228
00:21:20,279 --> 00:21:21,154
Förlåt.
229
00:21:21,613 --> 00:21:22,572
Äggskal.
230
00:21:23,115 --> 00:21:25,659
Vill du ha en frusen våffla?
231
00:21:25,742 --> 00:21:28,662
-Jag har ett kort till matsalen, så...
-Okej.
232
00:21:33,750 --> 00:21:35,419
Jag gillar den nya looken.
233
00:21:35,502 --> 00:21:37,546
"Jag sparar mig för Jesus"-stilen.
234
00:21:37,629 --> 00:21:39,464
Glömt ögondropparna i Seattle?
235
00:21:39,548 --> 00:21:41,633
Ni är i samma team. Omelett?
236
00:21:42,301 --> 00:21:43,260
Utan äggskal.
237
00:21:43,927 --> 00:21:45,137
Jag är inte hungrig.
238
00:21:56,815 --> 00:21:57,816
Jösses.
239
00:22:00,193 --> 00:22:01,236
Vad äckligt.
240
00:22:01,320 --> 00:22:03,238
Du slipper skolan en vecka till.
241
00:22:03,322 --> 00:22:05,240
Nån måste gå igenom huset.
242
00:22:05,324 --> 00:22:07,451
Varför går vi på internatskola
när vi bor hemma?
243
00:22:07,534 --> 00:22:09,453
De har dagstudenter också.
244
00:22:10,120 --> 00:22:11,079
Hörni.
245
00:22:11,663 --> 00:22:17,336
Att börja på en ny skola mitt i terminen
kanske suger, eller kanske inte.
246
00:22:17,419 --> 00:22:20,505
-Toppenpepp, mamma.
-Låt mig skriva ner det.
247
00:22:20,589 --> 00:22:22,049
Vad mer? Underskrifter?
248
00:22:22,132 --> 00:22:25,260
Ty, du har den där hockeygrejen.
249
00:22:25,344 --> 00:22:27,262
-Läkargodkännandet.
-Det är inlämnat.
250
00:22:28,096 --> 00:22:29,806
Jag förfalskade din namnteckning.
251
00:22:30,265 --> 00:22:34,686
Jag mejlade skolan från ditt konto
så att vi kan komma ikapp.
252
00:22:35,437 --> 00:22:37,731
Toppen. Okej. Nästa gång...
253
00:22:38,648 --> 00:22:42,152
-...sköter jag det. Fråga bara, okej?
-God morgon!
254
00:22:42,903 --> 00:22:44,696
Jag åker till jobbet i Boston.
255
00:22:45,655 --> 00:22:48,158
Men farbror Dunc är tillbaka imorgon.
256
00:22:49,409 --> 00:22:50,327
Vi ses.
257
00:22:50,410 --> 00:22:51,495
Hej då, Duncan!
258
00:22:52,537 --> 00:22:54,289
Jag är bra på att tömma rum.
259
00:22:57,125 --> 00:22:58,877
De här tillhör dig nu.
260
00:23:00,629 --> 00:23:02,964
-Nycklarna till kungariket.
-Tack.
261
00:23:04,007 --> 00:23:07,844
En kväll äter vi middag i stan.
Du, jag, Bryan.
262
00:23:07,928 --> 00:23:11,181
Det låter som om du redan
planerar flykten. Lycka till.
263
00:23:30,742 --> 00:23:32,077
Sayonara, Nyckelhuset.
264
00:23:36,248 --> 00:23:38,166
Visade du fingret åt huset?
265
00:23:39,960 --> 00:23:41,753
Nej, jag sa hej då.
266
00:23:44,089 --> 00:23:46,466
Långfingret har flera betydelser.
267
00:23:46,883 --> 00:23:48,552
-Som aloha?
-Ja.
268
00:23:49,636 --> 00:23:51,888
-Ja, som aloha.
-Aloha!
269
00:23:54,266 --> 00:23:55,100
Vi ses!
270
00:24:14,202 --> 00:24:15,328
Nu är det dags.
271
00:24:25,046 --> 00:24:26,256
Ses vi på lunchen?
272
00:24:26,840 --> 00:24:28,091
Jag har hockeytest.
273
00:24:38,018 --> 00:24:44,107
Angelica kommer till Javis fest,
Emma, den andra Emma, Logan,
274
00:24:44,399 --> 00:24:46,651
-Peter.
-Du borde bjuda Locke-tjejen.
275
00:24:46,735 --> 00:24:49,529
Jag vet, men hon är säkert en partydödare.
276
00:24:50,030 --> 00:24:51,406
Man kan förstå henne.
277
00:24:51,740 --> 00:24:53,575
Det är ingen stor grej.
278
00:24:53,658 --> 00:24:56,703
När min moster dog
fick jag ingen särbehandling.
279
00:24:58,288 --> 00:25:00,874
Men din moster dog inte på det sättet.
280
00:25:00,957 --> 00:25:02,000
Än sen?
281
00:25:14,221 --> 00:25:16,264
GLÖM ATT BLI INBJUDEN TILL HOGWARTS
282
00:25:21,895 --> 00:25:23,438
Ja! Hur är det?
283
00:25:23,939 --> 00:25:25,982
Får jag sätta mig här, Rocky Road?
284
00:25:27,609 --> 00:25:30,654
-Ursäkta?
-Rocky Road! Det är ett täcknamn.
285
00:25:31,404 --> 00:25:34,407
Det är både glassmaken
du beställde igår...
286
00:25:35,408 --> 00:25:36,368
...och ditt liv?
287
00:25:37,953 --> 00:25:38,870
Rocky Road.
288
00:25:38,954 --> 00:25:40,247
Jag tog mintchoklad.
289
00:25:41,122 --> 00:25:42,499
Tänk om du inte gjort det.
290
00:25:42,999 --> 00:25:45,627
-Är det din plats flyttar jag.
-Nej!
291
00:25:45,710 --> 00:25:47,879
Jag har letat efter dig överallt.
292
00:25:48,505 --> 00:25:50,924
Det lät fel. Jag menade att
293
00:25:51,007 --> 00:25:54,844
när jag såg dig igår tänkte jag:
"Märklig tjej."
294
00:25:56,137 --> 00:25:57,430
Nej, jag tänkte:
295
00:25:57,514 --> 00:26:00,767
"Det är en tjej som försöker dölja
hur cool hon är,
296
00:26:00,850 --> 00:26:03,353
och sitter under trappan
och äter bologna."
297
00:26:03,436 --> 00:26:06,147
För det första uttalas det "baloney".
298
00:26:06,231 --> 00:26:08,942
För det andra är det fologna,
jag är vegetarian.
299
00:26:09,025 --> 00:26:11,361
Det tredje? Tack, jag gillar fologna.
300
00:26:12,153 --> 00:26:13,697
Ingen gillar fologna.
301
00:26:14,114 --> 00:26:18,243
Det är ett självföraktande substitut
för självföraktande köttpålägg.
302
00:26:18,827 --> 00:26:20,245
Det smakar tristess.
303
00:26:20,328 --> 00:26:23,290
Och du, Kinsey Locke, är inte tråkig.
304
00:26:26,668 --> 00:26:27,627
Scot Cavendish.
305
00:26:31,965 --> 00:26:32,924
Så,
306
00:26:33,008 --> 00:26:36,219
jag och mitt gäng ska träffas senare.
307
00:26:37,304 --> 00:26:38,138
Kom du också.
308
00:26:38,555 --> 00:26:40,932
-Har du vänner?
-Fler än en, faktiskt.
309
00:26:41,016 --> 00:26:43,059
Vi kallar oss Savini-truppen.
310
00:26:43,393 --> 00:26:46,438
-Heter du inte Cavendish?
-Jo, det stämmer.
311
00:26:46,521 --> 00:26:50,233
Men det vore fånigt att döpa gänget
efter mig själv, eller hur?
312
00:26:50,817 --> 00:26:52,819
Nej, Savini. Tom Savini.
313
00:26:53,612 --> 00:26:55,363
Skräckfilmens gudfader?
314
00:26:56,781 --> 00:27:00,994
Mannen som upphöjde
specialeffekter och smink till konst?
315
00:27:02,621 --> 00:27:05,081
Dawn of the Dead? Creepshow?
Fredagen den 13: e?
316
00:27:05,165 --> 00:27:06,958
Är det filmer eller nåt?
317
00:27:08,460 --> 00:27:09,711
Driver du med mig?
318
00:27:16,259 --> 00:27:17,469
Lek med oss, Rocky Road.
319
00:27:19,262 --> 00:27:20,096
Nej, tack.
320
00:27:20,180 --> 00:27:22,682
Tänker du sitta under trappan hela året?
321
00:27:22,766 --> 00:27:25,727
Jag har 118 fologna-mackor
till slutet av året.
322
00:27:26,394 --> 00:27:28,396
Jag tänker vara här varje dag.
323
00:27:28,480 --> 00:27:30,440
Det låter hemskt.
324
00:27:30,523 --> 00:27:32,442
Jag pingar dig adressen
325
00:27:32,525 --> 00:27:36,529
och när du känner dig redo
för lite sriracha, är vi här.
326
00:28:09,646 --> 00:28:13,900
Pappa! Nej! Pappa! Pappa!
327
00:28:26,705 --> 00:28:28,957
-Du har talang, grabben.
-Allvarligt.
328
00:28:29,541 --> 00:28:31,626
Jag heter Javi. Det där är Brinker.
329
00:28:31,710 --> 00:28:33,962
-Tyler Locke.
-Vi har användning för dig.
330
00:28:34,546 --> 00:28:35,797
Vilken position?
331
00:28:35,880 --> 00:28:37,757
Jag spelade center i Seattle.
332
00:28:37,841 --> 00:28:39,759
Inget krav för att få ligga här.
333
00:28:39,843 --> 00:28:41,469
Tjejer älskar trauman.
334
00:28:42,429 --> 00:28:43,263
Va?
335
00:28:43,930 --> 00:28:46,141
Du har gått igenom en massa skit.
336
00:28:46,224 --> 00:28:49,728
Fattar du hur intressant det är
för de som inte upplevt nåt?
337
00:28:50,228 --> 00:28:52,522
Tro mig. Gräset är inte grönare.
338
00:28:53,523 --> 00:28:56,484
Vi ska ha fest i kväll. Kom du också.
339
00:29:17,046 --> 00:29:19,340
Bode! Du, Bode.
340
00:29:20,258 --> 00:29:23,636
-Jag åker och handlar. Vill du följa med?
-Nej, helst inte.
341
00:29:24,053 --> 00:29:26,473
Sms:a från din iPad om du behöver nåt.
342
00:29:26,556 --> 00:29:27,390
Okej.
343
00:29:28,016 --> 00:29:29,142
Aloha.
344
00:29:42,197 --> 00:29:43,656
Ja.
345
00:30:12,227 --> 00:30:13,228
Hörde du, sir?
346
00:30:15,230 --> 00:30:17,315
Lugn, det är förmodligen inget.
347
00:30:49,931 --> 00:30:51,015
Hallå!
348
00:30:54,519 --> 00:30:55,812
Är det nån där?
349
00:30:58,273 --> 00:31:00,358
Jag vet att det är nån därnere!
350
00:31:02,068 --> 00:31:03,152
Eko?
351
00:31:05,238 --> 00:31:06,823
Jag är här, Bode.
352
00:31:08,241 --> 00:31:09,450
Vem är du?
353
00:31:09,534 --> 00:31:10,785
Jag är ett eko.
354
00:31:11,244 --> 00:31:12,787
Ditt eko.
355
00:31:13,288 --> 00:31:14,330
Du väckte mig.
356
00:31:15,456 --> 00:31:16,791
Varför är du där nere?
357
00:31:18,167 --> 00:31:20,920
Ekon kan komma till liv här.
358
00:31:22,338 --> 00:31:23,631
Inte en chans.
359
00:31:24,090 --> 00:31:25,800
Har du hittat några nycklar?
360
00:31:26,467 --> 00:31:27,468
Vilka nycklar?
361
00:31:27,552 --> 00:31:31,347
Ditt hus är fullt av fantastiska nycklar.
362
00:31:31,431 --> 00:31:35,143
En nyckel gör att du kan
lämna din kropp och bli ett spöke.
363
00:31:36,311 --> 00:31:39,272
En annan kan ändra ditt utseende.
364
00:31:39,355 --> 00:31:43,401
Den bästa är nyckeln
som kan ta dig vart som helst i världen
365
00:31:43,484 --> 00:31:45,236
om du vet hur den används.
366
00:31:46,446 --> 00:31:50,116
Den är av guld
och har sex sammanlänkade cirklar.
367
00:31:50,783 --> 00:31:52,327
Var hittar jag dem?
368
00:31:52,410 --> 00:31:56,289
Du måste lyssna efter dem.
De viskar, Bode.
369
00:31:56,789 --> 00:31:59,000
Har du hört viskningar i Nyckelhuset?
370
00:31:59,792 --> 00:32:01,252
Ja.
371
00:32:01,336 --> 00:32:04,756
De viskar bara till speciella människor.
372
00:32:05,173 --> 00:32:07,300
Som du, Bode.
373
00:32:07,383 --> 00:32:08,384
Bode!
374
00:32:09,135 --> 00:32:10,011
Jag måste gå.
375
00:32:10,094 --> 00:32:13,765
Berätta inte för nån
att du har mött ditt eko i brunnshuset.
376
00:32:13,848 --> 00:32:15,099
De kan bli oroliga.
377
00:32:16,059 --> 00:32:17,143
Okej.
378
00:32:21,731 --> 00:32:24,776
Kins, nåt otroligt hände precis.
379
00:32:24,859 --> 00:32:27,695
Jag får höra senare. Det är iskallt här.
380
00:32:28,738 --> 00:32:31,991
Jag vill bara stå i en varm dusch
tills huden faller av.
381
00:33:15,618 --> 00:33:17,286
Jag vill ha glass.
382
00:33:23,543 --> 00:33:26,921
Glass...
383
00:33:28,506 --> 00:33:29,382
...bar.
384
00:34:14,802 --> 00:34:16,512
Det är inte sant!
385
00:34:19,849 --> 00:34:21,476
Du är Kinseys bror, visst?
386
00:34:23,227 --> 00:34:25,229
-Är hon här?
-Är jag här?
387
00:34:26,022 --> 00:34:27,273
Är det en kuggfråga?
388
00:34:31,235 --> 00:34:33,780
Jag tar en kula vanilj i en strut.
389
00:34:34,572 --> 00:34:35,448
Ska bli.
390
00:34:46,417 --> 00:34:48,377
-Vanilj i en strut.
-Tack.
391
00:34:54,634 --> 00:34:55,551
Jag är här.
392
00:34:56,427 --> 00:34:57,637
Det blir tre dollar.
393
00:34:59,222 --> 00:35:00,223
Vänta lite.
394
00:35:10,650 --> 00:35:12,318
Är du kvar här inne?
395
00:35:12,401 --> 00:35:14,654
Innan du blir arg, låt mig förklara.
396
00:35:15,988 --> 00:35:17,073
Du förstörde armbandet.
397
00:35:17,532 --> 00:35:19,492
Nej, jag hittade den här i det.
398
00:35:22,203 --> 00:35:23,329
Pappa gav mig det.
399
00:35:23,746 --> 00:35:26,249
Jag lovade honom att ta hand om det.
400
00:35:26,332 --> 00:35:29,168
Det är en magisk nyckel
som tar dig vart du vill!
401
00:35:29,252 --> 00:35:31,212
Sluta med dina fåniga lekar!
402
00:35:31,295 --> 00:35:33,422
Om jag ljuger, var fick jag den här?
403
00:35:33,506 --> 00:35:36,217
-Från frysen.
-Det är inte på låtsas.
404
00:35:36,300 --> 00:35:37,552
Jag lovar!
405
00:35:38,094 --> 00:35:39,679
Ta mig till Eiffeltornet.
406
00:35:54,235 --> 00:35:56,028
Eiffeltornet?
407
00:36:03,119 --> 00:36:04,036
Va?
408
00:36:04,871 --> 00:36:06,539
Varför fungerade det inte?
409
00:36:07,123 --> 00:36:08,708
För att du är knäpp.
410
00:36:10,626 --> 00:36:11,544
Sluta!
411
00:36:12,253 --> 00:36:13,754
Ut ur mitt rum!
412
00:36:59,592 --> 00:37:03,554
Bode hade sönder mitt armband!
Säg åt honom att ge fan i mitt rum.
413
00:37:03,638 --> 00:37:05,139
Ja, visst.
414
00:37:05,848 --> 00:37:06,849
Förlåt.
415
00:37:07,516 --> 00:37:08,434
Vad är det?
416
00:37:09,143 --> 00:37:12,271
Jag hittade en låda
med din fars saker på vinden.
417
00:37:12,355 --> 00:37:13,397
Kom och titta.
418
00:37:16,025 --> 00:37:20,279
Det är en bild på honom och,
antar jag, hans high school-vänner.
419
00:37:21,030 --> 00:37:22,782
Oj. Titta på pappa.
420
00:37:24,492 --> 00:37:26,702
SCOT Kl. 19.40
FESTEN HAR BÖRJAT!
421
00:37:26,786 --> 00:37:27,620
Var är Tyler?
422
00:37:29,205 --> 00:37:30,873
Han är med hockeypolarna.
423
00:37:31,874 --> 00:37:33,709
Bra att han skaffar sig vänner.
424
00:37:37,046 --> 00:37:38,547
Du också, ser det ut som.
425
00:37:40,174 --> 00:37:41,300
Vad gör vi här?
426
00:37:42,760 --> 00:37:46,764
Långt från allt och alla vi känner?
Pappa ville aldrig komma hit.
427
00:37:46,847 --> 00:37:50,142
Vi behövde en nystart.
Det skulle aldrig ha gått där.
428
00:37:50,226 --> 00:37:53,688
Det är likadant här.
Folk stirrar på oss här också.
429
00:37:53,771 --> 00:37:55,690
Det blir bättre, jag lovar.
430
00:37:57,608 --> 00:37:58,442
Okej.
431
00:38:01,821 --> 00:38:02,655
Vad är det?
432
00:38:05,116 --> 00:38:07,285
Pappa sa aldrig sketna plattityder.
433
00:38:52,830 --> 00:38:54,165
Jag är tillbaka!
434
00:38:54,915 --> 00:38:56,959
Hittade du några nycklar?
435
00:38:57,043 --> 00:38:59,295
Jag hittade önskeplatsnyckeln.
436
00:38:59,378 --> 00:39:03,841
Men den funkar bara för mig, inte Kinsey.
Hon kom inte till Eiffeltornet.
437
00:39:04,842 --> 00:39:07,386
Har du nånsin
sett en dörr vid Eiffeltornet?
438
00:39:07,470 --> 00:39:08,304
Nej.
439
00:39:08,929 --> 00:39:11,766
För att resa genom en dörr
måste man ha sett den.
440
00:39:12,933 --> 00:39:14,393
Det låter vettigt.
441
00:39:15,019 --> 00:39:18,814
Du vet mycket om mig,
men jag vet ingenting om dig.
442
00:39:18,898 --> 00:39:20,816
Vi är vänner, Bode.
443
00:39:20,900 --> 00:39:23,444
Så jag kan berätta allt du vill veta.
444
00:39:24,236 --> 00:39:25,738
Hur kan du bo där nere?
445
00:39:25,821 --> 00:39:27,239
Jag har redan sagt det.
446
00:39:27,323 --> 00:39:28,324
Det är magi.
447
00:39:29,116 --> 00:39:30,534
Blir du inte hungrig?
448
00:39:30,618 --> 00:39:32,912
Jo, jag kan bli hungrig.
449
00:39:33,954 --> 00:39:36,874
Jag blir väldigt hungrig ibland.
450
00:39:36,957 --> 00:39:41,045
Jag kan ta med mig Doritos till dig.
Doritos är viktiga i min värld.
451
00:39:41,128 --> 00:39:43,172
Det skulle jag gilla jättemycket.
452
00:39:43,255 --> 00:39:45,049
Jag hittade en annan nyckel.
453
00:39:45,633 --> 00:39:49,303
Den har två ansikten och en spegel.
Vad gör den?
454
00:39:54,433 --> 00:39:59,271
Om du fick önska dig precis vad du vill,
vad skulle det vara?
455
00:40:00,648 --> 00:40:02,817
Att få prata med min pappa igen.
456
00:40:03,442 --> 00:40:04,443
Han dog.
457
00:40:06,320 --> 00:40:07,947
Jag är hemskt ledsen.
458
00:40:08,948 --> 00:40:10,533
Men du har tur.
459
00:40:11,617 --> 00:40:12,868
Nyckeln du hittade?
460
00:40:14,120 --> 00:40:15,329
Den med spegeln?
461
00:40:16,956 --> 00:40:18,999
Den låter dig träffa folk som dött.
462
00:40:19,917 --> 00:40:21,377
Det är omöjligt.
463
00:40:21,460 --> 00:40:23,838
Döden är inte så slutgiltig som du tror.
464
00:40:23,921 --> 00:40:27,508
Hela din familj kan träffa din pappa igen.
465
00:40:29,885 --> 00:40:31,554
Visa den för din mamma.
466
00:40:33,055 --> 00:40:34,056
Tack, Eko.
467
00:40:47,445 --> 00:40:48,904
Nåt fel på din telefon?
468
00:40:50,364 --> 00:40:51,198
Spådomsappen.
469
00:40:55,661 --> 00:40:58,080
Så, vad frågade du den?
470
00:40:59,331 --> 00:41:01,750
Händer det nåt intressant
på de här festerna?
471
00:41:02,918 --> 00:41:03,752
Och?
472
00:41:05,838 --> 00:41:06,755
"Inte troligt."
473
00:41:08,090 --> 00:41:10,468
Säger du att jag lika gärna kan gå hem?
474
00:41:11,510 --> 00:41:13,804
Eller att inte hoppas på för mycket.
475
00:41:13,888 --> 00:41:17,475
Javi har billig vodka och ostdipp,
så jag är utan hopp.
476
00:41:20,186 --> 00:41:21,437
Shots?
477
00:41:21,520 --> 00:41:23,230
Jag tror att jag smiter iväg.
478
00:41:23,314 --> 00:41:25,566
Jag förvandlas till en pumpa kl. 23.
479
00:41:25,649 --> 00:41:28,736
Gör som du vill.
Det blir bara mer över till oss.
480
00:41:34,783 --> 00:41:35,618
Tyler.
481
00:41:36,118 --> 00:41:37,578
Jag ville bara säga att,
482
00:41:37,661 --> 00:41:41,582
efter allt som din familj
har gått igenom,
483
00:41:42,124 --> 00:41:44,251
finns alla vi på skolan här för dig.
484
00:41:44,919 --> 00:41:46,253
Jag finns här för dig.
485
00:42:00,643 --> 00:42:03,229
Du kan inte glömma att det är ditt fel...
486
00:42:07,608 --> 00:42:08,817
...att han är död.
487
00:42:10,653 --> 00:42:12,905
Nej! Nej.
488
00:42:13,864 --> 00:42:15,533
Jag trodde att du ville.
489
00:42:15,616 --> 00:42:16,617
Det gör jag.
490
00:42:20,162 --> 00:42:24,625
Det är bara inte rätt tillfälle.
Förlåt mig.
491
00:42:26,210 --> 00:42:28,379
Förlåt. Jag borde gå.
492
00:42:45,479 --> 00:42:47,314
Välkommen.
493
00:42:48,023 --> 00:42:48,899
Så...
494
00:42:49,650 --> 00:42:52,820
Kinsey Locke, det här är Zadie Wells
och Doug Brazzar.
495
00:42:53,946 --> 00:42:56,907
-Så det här är truppen.
-Ja.
496
00:42:57,449 --> 00:42:59,201
En färre så är det Savini-paret.
497
00:43:01,328 --> 00:43:03,038
Savini-duo klingar bra.
498
00:43:03,622 --> 00:43:04,790
Ja, men med dig...
499
00:43:05,249 --> 00:43:08,294
...blir vi fyra,
vilket är perfekt för cosplay.
500
00:43:08,377 --> 00:43:09,545
Vi var okej innan.
501
00:43:09,878 --> 00:43:11,797
Ja, men fyra är mycket bättre.
502
00:43:11,880 --> 00:43:14,842
-Trollkarlen från Oz, Ninja Turtles.
-Pantertanter.
503
00:43:14,925 --> 00:43:16,385
Och du kom precis i tid.
504
00:43:24,226 --> 00:43:27,479
Day of the Dead är Savinis
bästa halshuggningsjobb.
505
00:43:27,563 --> 00:43:30,941
Som huvudet som skriker
samtidigt som det huggs av.
506
00:43:31,025 --> 00:43:32,985
Jag menar, det är vackert.
507
00:43:33,319 --> 00:43:36,905
Ja, och jag måste säga
att jag inte är så imponerad av Nancy.
508
00:43:36,989 --> 00:43:40,367
Som sista överlevande,
på en skala från noll till Jamie Lee,
509
00:43:40,451 --> 00:43:42,328
får hon en sexa, och det är generöst.
510
00:43:42,411 --> 00:43:44,663
Hon skjuter ju killen i slutet.
511
00:43:44,747 --> 00:43:48,792
Hon gömde sig bakom ett träd
när han mördade hennes polare.
512
00:43:48,876 --> 00:43:51,378
Sista tjejen gömmer sig inte. Aldrig.
513
00:43:52,379 --> 00:43:53,922
Kinsey.
514
00:43:56,008 --> 00:43:57,217
Jag vill bara prata.
515
00:43:59,720 --> 00:44:00,721
Kinsey.
516
00:44:02,139 --> 00:44:02,973
Kom igen.
517
00:44:03,682 --> 00:44:04,850
Sista chansen, Kinsey.
518
00:44:08,270 --> 00:44:09,438
Åh, fan.
519
00:44:10,064 --> 00:44:13,609
-Rocky Road! Kinsey, är du okej?
-Lämna mig ifred!
520
00:44:13,692 --> 00:44:14,652
Vad är det?
521
00:44:15,819 --> 00:44:19,657
Alla tjejer klarar sig inte
genom att slåss mot monstret.
522
00:44:19,740 --> 00:44:20,866
En del gömmer sig.
523
00:44:21,325 --> 00:44:23,869
De säger inget
när deras familj behöver dem.
524
00:44:24,620 --> 00:44:26,955
De väntar inte på rätt tillfälle.
525
00:44:27,039 --> 00:44:29,333
De vet inte ens om det kommer.
526
00:44:30,501 --> 00:44:33,128
De blundar och väntar på
att det ska gå över.
527
00:44:35,255 --> 00:44:36,173
Sanningen är...
528
00:44:37,341 --> 00:44:39,468
...att en del tjejer är fega.
529
00:44:39,551 --> 00:44:43,263
Jag tänkte helt fel,
jag var en total idiot.
530
00:44:43,347 --> 00:44:47,101
Kom tillbaka, så tittar vi på nåt annat.
Vad du vill! Kinsey!
531
00:45:07,037 --> 00:45:08,455
Släpp det, Scot!
532
00:45:11,250 --> 00:45:14,336
Kliv in innan vi måste
hugga av dina förfrusna tår.
533
00:45:47,953 --> 00:45:49,371
Jag vill träffa pappa.
534
00:45:50,414 --> 00:45:51,415
Snälla.
535
00:46:38,670 --> 00:46:39,588
Bode!
536
00:46:39,671 --> 00:46:40,506
Mamma!
537
00:46:41,048 --> 00:46:42,549
-Kom!
-Vad är det?
538
00:46:44,968 --> 00:46:45,803
Titta.
539
00:46:50,349 --> 00:46:51,266
Vad märkligt.
540
00:46:52,059 --> 00:46:55,187
Vad är det här?
Nån sorts optisk illusion?
541
00:47:04,530 --> 00:47:06,740
Det är nog ingen bra idé.
542
00:47:08,325 --> 00:47:09,159
Mamma.
543
00:47:10,327 --> 00:47:11,203
Mamma!
544
00:47:14,665 --> 00:47:15,499
Mamma!
545
00:47:48,782 --> 00:47:50,158
Bode?
546
00:47:50,868 --> 00:47:53,328
-Bode? Bode!
-Mamma?
547
00:47:53,787 --> 00:47:54,788
Bode, hjälp mig!
548
00:47:57,124 --> 00:47:59,293
-Bode, hjälp mig!
-Jag hämtar hjälp!
549
00:48:01,211 --> 00:48:02,087
Eko?
550
00:48:03,130 --> 00:48:04,673
Vi behöver din hjälp.
551
00:48:04,756 --> 00:48:06,091
Jag är här, Bode.
552
00:48:06,174 --> 00:48:07,885
Mamma har råkat illa ut.
553
00:48:07,968 --> 00:48:10,721
Jag använde nyckeln
och hon gick igenom min spegel.
554
00:48:10,804 --> 00:48:14,057
Jag vet inte hur jag ska få ut henne!
Kan du hjälpa mig?
555
00:48:14,808 --> 00:48:15,726
Eko!
556
00:48:21,440 --> 00:48:22,858
Jag hjälper dig, Bode.
557
00:48:25,193 --> 00:48:28,488
För att rädda henne
måste du ge mig önskeplatsnyckeln.
558
00:48:34,828 --> 00:48:35,746
Vart gick hon?
559
00:48:35,829 --> 00:48:38,332
Nyckeln öppnar dörren
till jagets fängelse.
560
00:48:39,625 --> 00:48:41,460
Man kan fånga sina fiender där.
561
00:48:41,543 --> 00:48:44,379
Du sa att man får träffa dem som har dött!
562
00:48:44,463 --> 00:48:46,381
Ja. Och det är sant.
563
00:48:46,965 --> 00:48:49,801
Många har dött där
för att de inte har kommit ut.
564
00:48:51,845 --> 00:48:53,055
Vi ses, grabben.
565
00:49:13,617 --> 00:49:15,494
-Mamma behöver hjälp!
-Vad är det?
566
00:49:15,577 --> 00:49:17,204
Hon gick igenom min spegel!
567
00:49:17,287 --> 00:49:19,414
-Vad pratar du om?
-Jag visar, kom!
568
00:49:32,594 --> 00:49:33,428
Vad i helvete?
569
00:49:35,389 --> 00:49:36,765
Det är inte på riktigt.
570
00:49:43,563 --> 00:49:45,440
-Mamma?
-Tyler?
571
00:49:46,316 --> 00:49:48,318
-Jag måste gå in.
-Nej!
572
00:49:48,860 --> 00:49:49,695
Här.
573
00:49:53,448 --> 00:49:56,451
-Använd den för att komma tillbaka.
-Okej.
574
00:49:57,285 --> 00:49:58,286
Var försiktig.
575
00:50:11,550 --> 00:50:12,384
Mamma.
576
00:50:22,102 --> 00:50:23,979
-Tyler!
-Mamma!
577
00:50:26,273 --> 00:50:27,149
Tyler!
578
00:50:29,693 --> 00:50:30,986
-Mamma!
-Tyler!
579
00:50:31,528 --> 00:50:32,529
Mamma!
580
00:50:34,239 --> 00:50:35,073
Tyler!
581
00:50:35,907 --> 00:50:37,367
-Mamma!
-Tyler!
582
00:50:38,577 --> 00:50:39,911
Tyler!
583
00:50:41,955 --> 00:50:45,417
-Tyler!
-Mamma, blunda och följ min röst!
584
00:50:45,500 --> 00:50:47,544
-Hör du mig?
-Jag hör dig.
585
00:50:48,754 --> 00:50:49,796
Mamma!
586
00:50:49,880 --> 00:50:51,882
Här borta! Blunda!
587
00:50:51,965 --> 00:50:55,010
-Du låter närmare! Jag hör dig!
-Fortsätt!
588
00:51:00,223 --> 00:51:01,058
Dra ut oss!
589
00:51:09,441 --> 00:51:10,776
Mår du bra?
590
00:51:17,199 --> 00:51:21,119
-Vad fan hände?
-Jag sa ju att nycklarna är otroliga.
591
00:51:21,203 --> 00:51:23,455
Vad är det här?
592
00:51:24,539 --> 00:51:26,750
Huset är fullt av magiska nycklar.
593
00:51:32,005 --> 00:51:32,839
Mamma?
594
00:51:36,218 --> 00:51:37,135
Mår du bra?
595
00:51:38,136 --> 00:51:40,055
Ja. Ja!
596
00:51:44,267 --> 00:51:46,269
Hade du kul på festen?
597
00:51:48,897 --> 00:51:49,981
Spegeln?
598
00:51:54,194 --> 00:51:55,529
Den är fin, eller hur?
599
00:51:56,947 --> 00:51:59,908
Den kan behöva poleras lite.
600
00:52:01,660 --> 00:52:05,580
Mamma! Du gick igenom spegeln!
Sen gick du vilse där inne!
601
00:52:08,416 --> 00:52:09,417
Han ljuger inte.
602
00:52:10,293 --> 00:52:11,378
Du var där inne.
603
00:52:11,461 --> 00:52:12,879
Vad pratar vi om?
604
00:52:15,006 --> 00:52:15,841
Spegeln.
605
00:52:16,967 --> 00:52:18,009
Ja visst ja.
606
00:52:18,844 --> 00:52:22,681
Du kan få en i ditt rum också.
Jag skriver upp det på listan.
607
00:52:34,568 --> 00:52:36,153
Vad är det här för ställe?
608
00:52:43,952 --> 00:52:44,786
Lesser?
609
00:52:46,454 --> 00:52:47,414
Du har besök.
610
00:53:19,154 --> 00:53:20,238
Hej, Sam.
611
00:53:22,365 --> 00:53:24,492
Jag sa ju att jag skulle komma.
612
00:55:54,476 --> 00:55:56,978
Undertexter: Janica Lundholm