1
00:00:06,423 --> 00:00:09,634
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:01:39,933 --> 00:01:40,809
Halo.
3
00:01:42,560 --> 00:01:44,312
Rendell Locke nie żyje.
4
00:01:45,855 --> 00:01:46,773
Co?
5
00:01:47,941 --> 00:01:48,775
Co się stało?
6
00:01:49,109 --> 00:01:50,360
Wiesz, co się stało.
7
00:01:59,869 --> 00:02:01,204
Wiem, co muszę zrobić.
8
00:03:06,644 --> 00:03:10,899
TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ
9
00:03:16,029 --> 00:03:19,115
STAN MASSACHUSETTS
10
00:03:31,085 --> 00:03:33,171
PA PA, SEATTLE
OHYDNY GRILLOWANY SER
11
00:03:34,172 --> 00:03:35,798
DROGA BEZ KOŃCA
NUDNE KORKI
12
00:03:35,882 --> 00:03:37,342
MAMA BEZ KAWY
TYLER W MILWAUKEE
13
00:03:37,425 --> 00:03:38,676
KINSEY NIE CHCE ZDJĘĆ
14
00:03:38,760 --> 00:03:39,636
Pogramy w coś?
15
00:03:39,719 --> 00:03:42,472
- Nie, Bode.
- Może w „Widziałem potwora”,
16
00:03:42,555 --> 00:03:44,891
„Walnij Bode’a” albo „Poważne pytanie”?
17
00:03:44,974 --> 00:03:47,685
- Żadnego „Walnij Bode’a” w aucie.
- To pytanie.
18
00:03:47,769 --> 00:03:51,564
Poważne pytanie:
gdybyście mieli stracić zmysł, to który?
19
00:03:51,648 --> 00:03:53,566
Teraz najchętniej słuch.
20
00:03:53,775 --> 00:03:55,944
To poważne pytanie, Kinsey.
21
00:03:56,027 --> 00:03:57,487
- Odpadam.
- Nuda.
22
00:03:58,279 --> 00:04:00,323
Tyler? Tyler?
23
00:04:01,699 --> 00:04:03,868
Jeszcze raz i G.I. Joe straci nogę.
24
00:04:03,952 --> 00:04:06,037
Odzywasz się pierwszy raz od Ohio.
25
00:04:07,121 --> 00:04:08,373
Mówiłem coś w Ohio?
26
00:04:08,498 --> 00:04:12,168
- Tak. Mówiłeś: „Patrzcie, Ohio”.
- Miałem rację.
27
00:04:13,002 --> 00:04:14,754
Ja też mam poważne pytanie.
28
00:04:14,921 --> 00:04:18,258
Co byście robili,
jeśli wciąż bylibyśmy w Seattle?
29
00:04:18,341 --> 00:04:21,010
Ja grałbym w Fortnite
ze Stuartem i Wyattem.
30
00:04:21,094 --> 00:04:23,763
Albo w Fortnite ze Stuartem i Chasem.
31
00:04:24,555 --> 00:04:25,640
A ty co byś robił?
32
00:04:25,723 --> 00:04:29,060
Jeździł na nartach
z Sarah Johnson z francuskiego.
33
00:04:29,727 --> 00:04:31,104
Chodzisz na hiszpański.
34
00:04:31,396 --> 00:04:35,441
- Czemu nikt nie gra serio?
- Na pewno nie chciałabym tracić węchu.
35
00:04:36,150 --> 00:04:37,402
Wiąże się z pamięcią.
36
00:04:37,694 --> 00:04:39,529
Gdy sprzedawaliśmy z tatą dom,
37
00:04:39,612 --> 00:04:42,198
wrzucaliśmy cytrynę do młynka do odpadków.
38
00:04:43,324 --> 00:04:44,867
Maskowała zapach farby.
39
00:04:47,954 --> 00:04:49,706
Nikt nie lubi zapachu farby.
40
00:04:50,832 --> 00:04:51,958
Ale wszyscy...
41
00:04:54,794 --> 00:04:57,297
lubią cytrynę.
42
00:05:03,344 --> 00:05:05,221
Patrzcie. Dojechaliśmy.
43
00:05:45,636 --> 00:05:48,056
Zatrzymamy się, co? Obejrzymy miasteczko.
44
00:05:49,140 --> 00:05:49,974
Dobra.
45
00:05:52,101 --> 00:05:53,686
Kto chce lody?
46
00:05:54,020 --> 00:05:54,896
Ja!
47
00:05:55,063 --> 00:05:56,564
Chyba żartujesz.
48
00:06:13,748 --> 00:06:14,749
Chodź, Rufus!
49
00:06:18,127 --> 00:06:19,754
Ominęliśmy godziny szczytu.
50
00:06:21,130 --> 00:06:24,133
Tylko ciężarne i masochiści
jedzą lody w tę pogodę.
51
00:06:24,217 --> 00:06:25,593
Jedno do nas pasuje.
52
00:06:26,469 --> 00:06:27,929
Ładna bransoletka.
53
00:06:30,139 --> 00:06:30,973
Dzięki.
54
00:06:36,312 --> 00:06:37,563
Gratis, pani Locke.
55
00:06:39,315 --> 00:06:40,650
Rabat powitalny.
56
00:06:41,526 --> 00:06:42,735
To bardzo miłe.
57
00:06:44,278 --> 00:06:45,488
Nie chcemy jałmużny.
58
00:06:45,571 --> 00:06:48,199
To gościnność. Witajcie w Matheson.
59
00:06:53,454 --> 00:06:54,914
Skąd wie, kim jesteśmy?
60
00:07:15,560 --> 00:07:16,519
Super!
61
00:07:33,786 --> 00:07:35,288
Jesteśmy bogaci?
62
00:07:35,538 --> 00:07:37,165
Bogaci może nie,
63
00:07:38,040 --> 00:07:39,750
ale mamy szczęście.
64
00:07:40,877 --> 00:07:42,295
Jestem taka szczęśliwa.
65
00:07:44,338 --> 00:07:47,717
Jest większy, niż na zdjęciach.
Jak u Normana Batesa.
66
00:07:47,925 --> 00:07:49,510
Czemu tata nas tu nie zabierał?
67
00:07:49,594 --> 00:07:53,222
Powiedziałby, że to dołująca dziura
nie pasująca do wyrzutków.
68
00:07:54,098 --> 00:07:55,516
- Coś w tym stylu.
- Hej!
69
00:07:56,350 --> 00:07:59,145
- Witajcie w Key House!
- Wujek Duncan!
70
00:07:59,228 --> 00:08:00,855
Nasz dom ma imię!
71
00:08:00,938 --> 00:08:02,940
Gry słowne to rodzinna tradycja.
72
00:08:03,483 --> 00:08:04,775
Jak było w Bostonie?
73
00:08:05,401 --> 00:08:07,778
Dobrze. Mam coś dla was,
74
00:08:07,862 --> 00:08:11,491
z okazji pierwszej wizyty
w waszym rodzinnym gnieździe.
75
00:08:14,285 --> 00:08:15,786
Planowałem kupić kwiat,
76
00:08:15,870 --> 00:08:18,873
ale nie chciałem minąć się
z firmą przeprowadzkową.
77
00:08:19,624 --> 00:08:20,500
To dla ciebie.
78
00:08:21,626 --> 00:08:22,793
Dla ciebie.
79
00:08:27,924 --> 00:08:29,133
Kto chce pozwiedzać?
80
00:08:29,800 --> 00:08:31,802
- Ja!
- No to idziemy!
81
00:08:32,553 --> 00:08:33,387
Hurra!
82
00:08:37,850 --> 00:08:39,602
- O chol...
- Jezu.
83
00:08:41,354 --> 00:08:43,564
Widzieliście, że drugie auto dotarło.
84
00:08:43,940 --> 00:08:46,359
Firma wyładowała resztę kartonów.
85
00:08:47,652 --> 00:08:49,320
Musicie je tylko rozpakować.
86
00:08:49,403 --> 00:08:51,614
Boże, te podłogi są oryginalne.
87
00:08:51,822 --> 00:08:53,491
Wszystko tu jest oryginalne.
88
00:08:54,200 --> 00:08:56,452
Szybka wycieczka. Oto bawialnia.
89
00:08:57,578 --> 00:08:58,704
Bawialnia.
90
00:08:59,539 --> 00:09:01,040
Coś dla ciebie, Kinsey.
91
00:09:01,624 --> 00:09:04,126
Lubi bawić się w rysowanie, jak ty, wujku.
92
00:09:04,210 --> 00:09:05,878
W bawialni piło się
93
00:09:05,962 --> 00:09:07,964
i paliło cygara, smarku.
94
00:09:08,047 --> 00:09:09,715
To czemu ją tak nazwali?
95
00:09:11,717 --> 00:09:12,552
A to...
96
00:09:14,136 --> 00:09:15,471
gabinet zimowy.
97
00:09:16,180 --> 00:09:18,307
Zgromadzili tu sporą bibliotekę.
98
00:09:21,018 --> 00:09:22,603
Podręczniki historyczne.
99
00:09:22,687 --> 00:09:24,230
Wojna secesyjna.
100
00:09:25,439 --> 00:09:27,358
Książki o Matheson.
101
00:09:27,817 --> 00:09:28,859
Broń.
102
00:09:28,943 --> 00:09:30,278
Nie mogę się doczekać.
103
00:09:34,031 --> 00:09:35,157
Dobra...
104
00:09:36,158 --> 00:09:37,994
Pralka, suszarka...
105
00:09:38,911 --> 00:09:42,623
Do piwnicy idzie się schodami w dół.
Po lewej.
106
00:09:44,417 --> 00:09:47,378
Chłodno tu. Wymieniano kiedyś izolację?
107
00:09:48,337 --> 00:09:50,840
„Wymieniano” sugeruje, że kiedyś tu była.
108
00:09:50,923 --> 00:09:54,343
Ależ wielki ten dom! Jakby nie miał końca!
109
00:09:54,427 --> 00:09:56,971
A tu mamy salon główny.
Jest wielofunkcyjny.
110
00:09:57,054 --> 00:10:00,057
To salon i upiorna galeria portretów.
111
00:10:00,266 --> 00:10:02,977
- Kim oni są?
- To... jest Devon Locke.
112
00:10:03,060 --> 00:10:05,896
Ma najwyższą punktację
w automacie w pizzerii.
113
00:10:07,732 --> 00:10:11,902
A to są Snooki, Lemonjello,
Buzz Astral, Snooki Numer Dwa,
114
00:10:11,986 --> 00:10:14,614
Phoebe, Chandler i Monica, ale...
115
00:10:15,406 --> 00:10:18,409
najsłynniejszym krewnym,
którego nikt nie widział,
116
00:10:20,244 --> 00:10:21,746
jest Potwór z Locke Ness.
117
00:10:24,040 --> 00:10:25,791
To się inaczej pisze.
118
00:10:25,916 --> 00:10:28,252
Wycieczkę kończymy w kuchni.
119
00:10:30,212 --> 00:10:31,088
Znakomicie.
120
00:10:32,548 --> 00:10:35,259
No dobra. Rozpakujcie się. Pozwiedzajcie.
121
00:10:36,594 --> 00:10:37,845
Do roboty.
122
00:10:40,348 --> 00:10:42,725
Tyler. Wybieramy pokoje?
123
00:10:43,434 --> 00:10:44,435
Ty mi wybierz.
124
00:10:58,157 --> 00:10:59,367
Widzę wspólny temat.
125
00:10:59,450 --> 00:11:02,286
Złożyłam papiery do Parsona,
na letnie warsztaty.
126
00:11:03,412 --> 00:11:05,498
Muszę przygotować szkic roweru.
127
00:11:05,665 --> 00:11:07,249
Który trudno narysować.
128
00:11:07,333 --> 00:11:08,542
Właśnie.
129
00:11:08,626 --> 00:11:12,129
- Wszystkie są zdeformowane.
- Deformacja to nic złego.
130
00:11:13,547 --> 00:11:14,632
Zapytaj Picassa.
131
00:11:54,088 --> 00:11:55,923
Nie paliłbyś, gdyby tata żył.
132
00:11:57,675 --> 00:12:00,177
Gdyby był z nami tata,
bylibyśmy w Seattle.
133
00:12:01,512 --> 00:12:03,097
Poważne pytanie, Tyler.
134
00:12:04,807 --> 00:12:05,641
Wszystko gra?
135
00:12:06,976 --> 00:12:09,103
Wiem, że ogólnie nie gra, ale...
136
00:12:10,354 --> 00:12:11,731
wydajesz się nieobecny.
137
00:12:14,900 --> 00:12:17,570
Wiem, że tuż przed tym
kłóciliście się z tatą.
138
00:12:24,744 --> 00:12:25,661
A u ciebie gra?
139
00:12:27,079 --> 00:12:28,122
Tak, w porządku.
140
00:12:29,623 --> 00:12:30,499
Kłamczucha.
141
00:12:32,126 --> 00:12:35,588
- Że też gość od razu nas rozpoznał.
- Przyzwyczajaj się.
142
00:12:35,671 --> 00:12:37,339
W szkole będzie gorzej.
143
00:12:40,342 --> 00:12:41,927
Wiesz, co jest głupie?
144
00:12:43,429 --> 00:12:47,391
Gdy zobaczyłam to miejsce,
od razu chciałam wysłać tacie zdjęcie.
145
00:12:48,517 --> 00:12:49,852
Podobałoby mu się.
146
00:12:51,687 --> 00:12:52,605
Wiesz co?
147
00:12:53,355 --> 00:12:54,565
Chyba to zrobię.
148
00:12:55,900 --> 00:12:56,859
No chodź.
149
00:13:39,693 --> 00:13:43,989
WYSYŁAMY WIRTUALNE PRZYTULASY Z ODDALI
KOCHAMY CIĘ, TATO
150
00:13:53,624 --> 00:13:54,834
Sprawdzisz, szefowo?
151
00:14:00,881 --> 00:14:02,132
Wyśmienita robota.
152
00:14:02,591 --> 00:14:04,510
Myślę, że możesz iść na górę.
153
00:14:05,928 --> 00:14:07,346
To zaproszenie?
154
00:14:08,055 --> 00:14:09,098
Do malowania.
155
00:14:10,140 --> 00:14:12,309
- Naprawdę muszę?
- Tak.
156
00:14:13,018 --> 00:14:14,478
To źle, że chcę spędzić
157
00:14:14,562 --> 00:14:17,398
popołudnie pracując
w jednym pokoju z żoną?
158
00:14:17,481 --> 00:14:20,985
- Warstwa w sypialni, dwie w łazience.
- Tak jest, szefowo.
159
00:14:22,987 --> 00:14:23,988
Kocham cię.
160
00:14:24,238 --> 00:14:25,114
Ja ciebie też.
161
00:14:25,698 --> 00:14:28,617
Widzieliście tego pacana?
Gramy w „Walnij Bode’a”.
162
00:14:29,201 --> 00:14:32,121
Nie wiem, gdzie jest Bode.
163
00:14:32,955 --> 00:14:34,081
Sprawdź piwnicę.
164
00:14:39,837 --> 00:14:41,630
Tyler zapomniał klucza. Znowu.
165
00:14:41,714 --> 00:14:43,299
Nie dokuczaj mu.
166
00:14:47,636 --> 00:14:49,305
Cześć. Jesteś...
167
00:14:49,388 --> 00:14:50,890
Sam. Sam Lesser.
168
00:14:50,973 --> 00:14:53,058
- Kolega Tylera.
- Jest na treningu.
169
00:14:53,142 --> 00:14:54,393
Ja do pana Locke’a.
170
00:14:55,269 --> 00:14:56,770
- Sam.
- Wejdź.
171
00:14:57,146 --> 00:14:59,106
- Wszystko gra?
- Pewnie zmarzłeś.
172
00:14:59,940 --> 00:15:01,066
Chcę tylko pogadać.
173
00:15:04,695 --> 00:15:07,156
Przyjdź do mnie w szkole w poniedziałek.
174
00:15:07,239 --> 00:15:08,407
To nie może czekać.
175
00:15:10,659 --> 00:15:12,244
Pogadamy w poniedziałek.
176
00:15:15,289 --> 00:15:16,999
Nie.
177
00:15:18,834 --> 00:15:20,252
Powie mi pan wszystko.
178
00:15:20,336 --> 00:15:22,087
Sam. Odłóż to.
179
00:15:22,171 --> 00:15:24,173
- Nie.
- Nie będziemy rozmawiać,
180
00:15:24,256 --> 00:15:27,301
- gdy do mnie celujesz.
- Może pan to przemyśli?
181
00:15:34,350 --> 00:15:36,310
Powie pan wszystko o Key House!
182
00:15:36,393 --> 00:15:39,271
Cokolwiek myślisz o tym miejscu,
183
00:15:40,481 --> 00:15:41,315
nie rozumiesz.
184
00:15:42,608 --> 00:15:44,276
Tato! Nie!
185
00:15:44,360 --> 00:15:45,694
Tato!
186
00:15:48,906 --> 00:15:50,032
Zamknięte!
187
00:15:50,824 --> 00:15:53,202
Nie, nie, nie!
188
00:15:53,285 --> 00:15:55,537
Otwórzcie drzwi! Mamo!
189
00:17:26,920 --> 00:17:27,921
Nie!
190
00:18:09,838 --> 00:18:11,090
Halo?
191
00:18:15,010 --> 00:18:16,428
Halo!
192
00:18:19,723 --> 00:18:21,809
Jesteś moim echem?
193
00:18:27,773 --> 00:18:28,649
Tak.
194
00:18:30,567 --> 00:18:33,695
Jestem, Bode.
195
00:18:44,832 --> 00:18:48,335
Dunc, czy to nie ty byłeś odpowiedzialny
za ten dom?
196
00:18:49,920 --> 00:18:51,255
Byłem bardzo zajęty.
197
00:18:51,338 --> 00:18:54,508
- Uczeniem alkoholiczek malowania?
- To czasochłonne.
198
00:18:54,967 --> 00:18:56,218
I wyczerpujące.
199
00:18:56,635 --> 00:18:59,096
Czy ktoś zajmował się rurami?
200
00:18:59,179 --> 00:19:01,265
Elektryką? Ogrzewaniem?
201
00:19:02,141 --> 00:19:04,518
- Dachem?
- Zaniedbywałem kompleksowo.
202
00:19:04,601 --> 00:19:09,481
Czyli obaj z Rendellem
unikaliście tego miejsca jak zarazy.
203
00:19:10,732 --> 00:19:11,859
Nie było tu wesoło.
204
00:19:11,942 --> 00:19:14,236
Czemu go nie sprzedaliście?
205
00:19:14,319 --> 00:19:16,238
Rendell mi nie pozwolił.
206
00:19:16,738 --> 00:19:21,201
Po remoncie sprzedamy go za bazyliony
i przeniesiecie się gdzie indziej.
207
00:19:21,285 --> 00:19:24,454
Nie. Muszę się czymś zająć.
208
00:19:25,038 --> 00:19:28,167
- A dzieci potrzebują domu.
- Musisz zajmować się tym?
209
00:19:30,669 --> 00:19:31,503
Tym domem?
210
00:19:36,049 --> 00:19:39,511
Bode świruje. Mówi, że w studni
jest jakaś dziewczyna.
211
00:19:48,937 --> 00:19:51,231
Hej, kochanie. Sprawdźmy to.
212
00:19:54,401 --> 00:19:56,361
Drzwi są zamknięte. Masz klucz?
213
00:19:57,321 --> 00:20:00,782
Nie widziałem go od lat.
Studnia jest skażona wodą morską.
214
00:20:00,866 --> 00:20:02,659
Nikogo tam nie ma.
215
00:20:03,619 --> 00:20:05,579
Słyszałem głos, przysięgam!
216
00:20:05,662 --> 00:20:08,123
- Może to było echo?
- Tak powiedziała!
217
00:20:08,207 --> 00:20:09,833
Mówiła, że jest moim echem!
218
00:20:13,128 --> 00:20:14,880
Posłuchaj, skarbie.
219
00:20:15,464 --> 00:20:17,257
To nie jest miejsce do zabawy.
220
00:20:17,633 --> 00:20:19,635
Dach może runąć w każdej chwili.
221
00:20:19,718 --> 00:20:22,930
Pełno tu nietoperzy i tężca.
Następnym razem oberwiesz.
222
00:20:23,013 --> 00:20:24,389
Wiem, co słyszałem.
223
00:20:24,473 --> 00:20:25,599
Nie kłamię!
224
00:20:25,682 --> 00:20:29,311
- Tam jest dziewczyna!
- Za nami długi dzień.
225
00:20:29,394 --> 00:20:31,521
Wystarczy na dziś.
226
00:20:32,105 --> 00:20:32,940
No chodź.
227
00:21:01,843 --> 00:21:03,720
Nie słuchaj przy jedzeniu.
228
00:21:11,061 --> 00:21:12,729
To skorupka czy paznokieć?
229
00:21:20,279 --> 00:21:21,154
Przepraszam.
230
00:21:21,613 --> 00:21:22,572
Skorupka.
231
00:21:23,115 --> 00:21:25,659
Chcesz mrożonego gofra?
232
00:21:25,742 --> 00:21:27,744
Mam kartę na stołówkę.
233
00:21:27,828 --> 00:21:28,662
Dobrze.
234
00:21:33,750 --> 00:21:35,377
Fajna kreacja.
235
00:21:35,502 --> 00:21:37,546
Bardzo cnotliwa.
236
00:21:38,130 --> 00:21:41,758
- Zostawiłeś w Seattle krople?
- Nie kłóćcie się. Zjesz omlet?
237
00:21:42,301 --> 00:21:43,260
Bez skorupek.
238
00:21:43,969 --> 00:21:45,137
Nie jestem głodna.
239
00:21:56,815 --> 00:21:57,816
Boże.
240
00:22:00,193 --> 00:22:01,236
Ohyda.
241
00:22:01,320 --> 00:22:05,240
- Został ci tydzień laby, farciarzu.
- Ktoś musi zrobić mapę domu.
242
00:22:05,324 --> 00:22:09,453
- Czemu idziemy do szkoły z internatem?
- Mają też uczniów z zewnątrz.
243
00:22:10,120 --> 00:22:11,079
Słuchajcie.
244
00:22:11,663 --> 00:22:14,791
Wiem, że nowa szkoła, w połowie semestru,
245
00:22:14,875 --> 00:22:17,336
może być do kitu. Ale może nie być.
246
00:22:17,419 --> 00:22:20,505
- Ale nas zmotywowałaś, mamo.
- Aż to sobie zapiszę.
247
00:22:20,589 --> 00:22:22,049
Nie zapomniałam niczego?
248
00:22:22,132 --> 00:22:25,260
Ty, masz ten hokejowy papier.
249
00:22:25,344 --> 00:22:27,262
- Zgoda lekarza.
- Złożone.
250
00:22:28,096 --> 00:22:29,806
Podrobiłam twój podpis.
251
00:22:30,265 --> 00:22:34,686
I wysłałam maila z twojego konta
w sprawie zaległości do nadrobienia.
252
00:22:35,437 --> 00:22:36,521
Dobrze, super.
253
00:22:36,605 --> 00:22:37,731
Następnym razem
254
00:22:38,648 --> 00:22:42,152
- dajcie mi znać, dobra?
- Dzień dobry!
255
00:22:42,903 --> 00:22:44,696
Jadę popracować do Bostonu.
256
00:22:45,655 --> 00:22:47,991
Ale bez obaw, wujek Dunc powróci jutro.
257
00:22:49,409 --> 00:22:51,495
- Na razie.
- Pa, wujku Duncanie!
258
00:22:52,537 --> 00:22:54,289
Ja to potrafię opróżnić salę.
259
00:22:57,125 --> 00:22:58,877
To należy już do ciebie.
260
00:23:00,504 --> 00:23:02,964
- Klucze do „królestwa”.
- Dzięki.
261
00:23:04,007 --> 00:23:06,259
Umówmy się kiedyś na obiad w mieście.
262
00:23:06,343 --> 00:23:07,844
Ty, ja, Bryan.
263
00:23:07,928 --> 00:23:10,972
Czyli już planujesz ucieczkę. Powodzenia.
264
00:23:30,742 --> 00:23:31,952
Sayonara, Key House.
265
00:23:36,248 --> 00:23:38,166
Pokazałeś domowi środkowy palec?
266
00:23:39,960 --> 00:23:41,753
Nie, żegnałem się z nim.
267
00:23:44,089 --> 00:23:46,466
Środkowy palec ma wiele znaczeń.
268
00:23:46,883 --> 00:23:48,552
- Jak aloha?
- Tak.
269
00:23:49,636 --> 00:23:51,888
- Jak aloha.
- Aloha!
270
00:23:54,266 --> 00:23:55,100
Trzymaj się!
271
00:24:14,202 --> 00:24:15,328
Zaczynamy.
272
00:24:24,963 --> 00:24:28,341
- Widzimy się na lunchu?
- Mam nabór do drużyny hokejowej.
273
00:24:38,018 --> 00:24:40,937
Na imprezie u Javiego będzie Angelica,
274
00:24:41,021 --> 00:24:44,107
Emma, druga Emma, Logan,
275
00:24:44,483 --> 00:24:46,485
- Peter.
- Zaproś tę Lockównę.
276
00:24:46,735 --> 00:24:49,529
Powinnam, ale pewnie będzie zamulać.
277
00:24:50,030 --> 00:24:51,406
Trudno jej się dziwić.
278
00:24:51,740 --> 00:24:53,700
To nie jest aż taki dramat.
279
00:24:53,783 --> 00:24:56,703
Rok temu zmarła mi ciotka
i nikt się nie przejął.
280
00:24:58,288 --> 00:25:00,874
Twoja ciotka nie zginęła w taki sposób.
281
00:25:00,999 --> 00:25:02,000
I co z tego?
282
00:25:14,221 --> 00:25:16,264
TWÓJ LIST Z HOGWARTU NIE PRZYJDZIE
283
00:25:21,895 --> 00:25:23,438
Tak! Hej, jak leci?
284
00:25:23,939 --> 00:25:25,982
Mogę się dosiąść, Kruszonko?
285
00:25:27,609 --> 00:25:30,654
- Słucham?
- Kruszonka! To pseudonim.
286
00:25:31,404 --> 00:25:34,533
Zamówiłaś lody z kruszonką
i pojęłaś, że życie jest...
287
00:25:35,408 --> 00:25:36,368
kruche?
288
00:25:37,953 --> 00:25:38,870
Kruszonka.
289
00:25:38,954 --> 00:25:40,247
Zamawiałam miętowe.
290
00:25:41,081 --> 00:25:42,499
Ale mogłaś zamówić inne.
291
00:25:42,958 --> 00:25:45,627
- Jeśli zajęłam ci miejsce, pójdę.
- Nie, nie.
292
00:25:45,710 --> 00:25:47,879
Szukałem cię wszędzie.
293
00:25:48,505 --> 00:25:50,840
Źle to zabrzmiało. Chciałem powiedzieć,
294
00:25:51,007 --> 00:25:54,844
że widząc cię wczoraj pomyślałem:
„Ale dziwna laska”.
295
00:25:56,137 --> 00:25:57,389
Nie, pomyślałem:
296
00:25:57,514 --> 00:26:00,767
„Ta dziewczyna nie chce pokazać,
jaka jest fajna.
297
00:26:00,850 --> 00:26:06,022
- Siedzi pod schodami i je mortadellę".
- Po pierwsze, mówi się mortadela.
298
00:26:06,481 --> 00:26:08,817
Po drugie, jest bezmięsna. Jestem wege.
299
00:26:09,025 --> 00:26:11,361
A po trzecie, bardzo ją lubię.
300
00:26:12,195 --> 00:26:13,697
Ona sama się nie lubi.
301
00:26:14,281 --> 00:26:18,243
To nie lubiący siebie substytut
nie lubiącego siebie mięsa.
302
00:26:18,827 --> 00:26:20,245
Smakuje nudą.
303
00:26:20,328 --> 00:26:23,290
A ty, Kinsey Locke, nie jesteś nudna.
304
00:26:26,710 --> 00:26:27,627
Scot Cavendish.
305
00:26:33,008 --> 00:26:36,219
Ja i moi druhowie
spotykamy się dziś po szkole.
306
00:26:37,220 --> 00:26:38,138
Może wpadniesz?
307
00:26:38,555 --> 00:26:40,849
- Masz przyjaciół?
- I to całą grupę.
308
00:26:41,016 --> 00:26:43,059
Nazywamy się Ekipą Saviniego.
309
00:26:43,351 --> 00:26:46,438
- Ale ty jesteś Cavendish.
- Tak.
310
00:26:46,521 --> 00:26:50,233
Ale nazywanie ekipy po samym sobie
jest trochę słabe.
311
00:26:50,817 --> 00:26:52,819
Savini. Tom Savini.
312
00:26:53,612 --> 00:26:55,196
Ojciec chrzestny gore?
313
00:26:56,781 --> 00:27:00,994
To on położył fundamenty
pod efekty specjalne i makijaż filmowy.
314
00:27:02,579 --> 00:27:05,248
Świt żywych trupów? Creepshow?
Piątek, trzynastego?
315
00:27:05,332 --> 00:27:06,958
To są filmy?
316
00:27:08,460 --> 00:27:09,711
Nabijasz się ze mnie?
317
00:27:16,176 --> 00:27:17,469
Pobaw się z nami.
318
00:27:19,262 --> 00:27:22,682
- Nie, dzięki.
- Będziesz siedzieć pod schodami cały rok?
319
00:27:22,766 --> 00:27:25,727
Do końca roku zostało mi
118 kanapek z mortadelą.
320
00:27:26,394 --> 00:27:28,396
Codziennie będę tu odliczać.
321
00:27:28,480 --> 00:27:30,440
Brzmi okropnie.
322
00:27:30,523 --> 00:27:32,400
Wyślę ci więc adres.
323
00:27:32,525 --> 00:27:36,529
Jeśli najdzie cię ochota
na odrobinę srirachy, tam nas znajdziesz.
324
00:28:09,646 --> 00:28:13,900
Tato! Nie! Tato!
325
00:28:26,705 --> 00:28:28,498
- Dobry jesteś, koleś.
- Serio.
326
00:28:29,624 --> 00:28:31,334
Jestem Javi. A to Brinker.
327
00:28:31,835 --> 00:28:33,962
- Tyler Locke.
- Przydałbyś się nam.
328
00:28:34,379 --> 00:28:35,797
Na jakiej grasz pozycji?
329
00:28:35,880 --> 00:28:37,716
W Seattle byłem środkowym.
330
00:28:37,841 --> 00:28:41,469
Tu zaliczysz nie tylko jako środkowy.
Laski uwielbiają traumy.
331
00:28:42,429 --> 00:28:43,263
Co?
332
00:28:43,930 --> 00:28:45,807
Przeszedłeś coś poważnego.
333
00:28:46,224 --> 00:28:49,519
Wiesz, jakie to zajebiste dla kogoś,
kto nic nie przeżył?
334
00:28:50,228 --> 00:28:52,105
Uwierz mi. To nic fajnego.
335
00:28:53,523 --> 00:28:56,484
Robimy dziś imprezę. Wpadaj.
336
00:29:17,046 --> 00:29:19,340
Bode! Hej, Bode!
337
00:29:20,258 --> 00:29:22,635
Jedziesz ze mną do sklepu z narzędziami?
338
00:29:22,719 --> 00:29:23,636
Nie, dzięki.
339
00:29:24,053 --> 00:29:26,431
Jeśli coś chcesz, wyślij mi przez iPada.
340
00:29:26,556 --> 00:29:27,390
Dobrze.
341
00:29:28,016 --> 00:29:29,142
Aloha.
342
00:29:42,197 --> 00:29:43,656
O tak.
343
00:30:12,227 --> 00:30:13,228
Słyszał to pan?
344
00:30:15,230 --> 00:30:17,315
Spocznij, to pewnie nic takiego.
345
00:30:49,931 --> 00:30:51,015
Halo!
346
00:30:54,519 --> 00:30:55,812
Jest tam kto?
347
00:30:58,273 --> 00:31:00,358
Wiem, że ktoś tam jest!
348
00:31:02,068 --> 00:31:03,152
Echo?
349
00:31:05,238 --> 00:31:06,406
Jestem tu, Bode.
350
00:31:08,241 --> 00:31:09,450
Kim jesteś?
351
00:31:09,534 --> 00:31:10,785
Jestem echem.
352
00:31:11,244 --> 00:31:12,787
Twoim echem.
353
00:31:13,288 --> 00:31:14,330
Obudziłeś mnie.
354
00:31:15,456 --> 00:31:16,791
Czemu tam jesteś?
355
00:31:18,167 --> 00:31:20,920
W tym miejscu echa ożywają.
356
00:31:22,338 --> 00:31:23,631
Niemożliwe.
357
00:31:24,090 --> 00:31:25,800
Znalazłeś już jakieś klucze?
358
00:31:26,467 --> 00:31:27,468
Jakie klucze?
359
00:31:27,552 --> 00:31:31,306
Twój dom jest pełen niezwykłych kluczy.
360
00:31:31,431 --> 00:31:35,143
Jeden z nich pozwala opuścić ciało
i stać się duchem.
361
00:31:36,311 --> 00:31:39,272
Inny zmieni twój wygląd.
362
00:31:39,355 --> 00:31:43,401
A najlepszy pozwala dotrzeć,
gdzie tylko zechcesz,
363
00:31:43,484 --> 00:31:45,236
jeśli wiesz, jak go użyć.
364
00:31:46,446 --> 00:31:50,116
Jest cały ze złota
i ma sześć połączonych okręgów.
365
00:31:50,783 --> 00:31:52,243
Gdzie go znajdę?
366
00:31:52,452 --> 00:31:54,078
Musisz nasłuchiwać.
367
00:31:54,203 --> 00:31:56,289
One szepczą, Bode.
368
00:31:56,873 --> 00:31:59,000
Słyszałeś szepty w Key House?
369
00:31:59,792 --> 00:32:01,252
Tak.
370
00:32:01,336 --> 00:32:04,756
Odzywają się tylko do wyjątkowych osób.
371
00:32:05,173 --> 00:32:07,300
Takich jak ty, Bode.
372
00:32:07,383 --> 00:32:08,384
Bode!
373
00:32:09,135 --> 00:32:10,011
Muszę iść.
374
00:32:10,094 --> 00:32:13,556
Lepiej nie mów nikomu,
że odwiedzasz echo w studni.
375
00:32:14,015 --> 00:32:15,099
Będą się martwić.
376
00:32:15,934 --> 00:32:16,809
Dobrze.
377
00:32:21,731 --> 00:32:24,776
O rany, Kins, ale miałem przygodę.
378
00:32:24,859 --> 00:32:27,695
Potem mi powiesz. Czuję się jak w lodówce.
379
00:32:28,738 --> 00:32:31,783
Chcę stać pod prysznicem
aż mi skóra odpadnie.
380
00:33:15,618 --> 00:33:17,286
Chcę lody.
381
00:33:23,543 --> 00:33:24,502
Sklep...
382
00:33:25,920 --> 00:33:26,921
z...
383
00:33:28,506 --> 00:33:29,382
lodami.
384
00:34:14,802 --> 00:34:16,512
Niemożliwe.
385
00:34:19,849 --> 00:34:20,892
Brat Kinsey, nie?
386
00:34:23,227 --> 00:34:25,229
- Ona też tu jest?
- A ja jestem?
387
00:34:25,938 --> 00:34:27,356
To podchwytliwe pytanie?
388
00:34:31,235 --> 00:34:33,780
Poproszę gałkę waniliowych
w słodkim rożku.
389
00:34:34,572 --> 00:34:35,448
Już się robi.
390
00:34:46,292 --> 00:34:48,503
- Waniliowe w słodkim rożku.
- Dzięki.
391
00:34:54,634 --> 00:34:55,593
Serio tu jestem.
392
00:34:56,427 --> 00:34:57,637
To będą trzy dolary.
393
00:34:59,222 --> 00:35:00,223
Chwileczkę.
394
00:35:10,650 --> 00:35:14,487
- Co ty tu jeszcze robisz?
- Zanim się wkurzysz, posłuchaj.
395
00:35:16,072 --> 00:35:19,492
- Zepsułeś bransoletkę.
- Nie, w środku znalazłem to.
396
00:35:22,161 --> 00:35:23,371
Dostałam ją od taty.
397
00:35:23,746 --> 00:35:26,249
Obiecałam, że się nią zaopiekuję.
398
00:35:26,332 --> 00:35:29,127
To magiczny klucz,
który zabierze cię wszędzie!
399
00:35:29,252 --> 00:35:33,422
- Dość tych głupich gier, Bode!
- Jeśli kłamię, to skąd mam to?
400
00:35:33,506 --> 00:35:36,050
- Z lodówki.
- Nie udaję.
401
00:35:36,300 --> 00:35:37,552
Naprawdę!
402
00:35:38,094 --> 00:35:39,679
Weź mnie na wieżę Eiffla.
403
00:35:54,235 --> 00:35:56,028
Wieża Eiffla.
404
00:36:03,119 --> 00:36:04,036
Co?
405
00:36:04,871 --> 00:36:06,539
Czemu nie działa?
406
00:36:07,123 --> 00:36:08,708
Bo masz urojenia.
407
00:36:10,626 --> 00:36:11,544
Hej!
408
00:36:12,253 --> 00:36:13,754
Wynocha z mojego pokoju!
409
00:36:59,550 --> 00:37:01,510
Mamo, Bode zepsuł mi bransoletkę!
410
00:37:01,594 --> 00:37:05,139
- Ma do mnie nie włazić!
- Jasne.
411
00:37:05,848 --> 00:37:06,849
Przykro mi.
412
00:37:07,516 --> 00:37:08,434
Co to?
413
00:37:09,143 --> 00:37:12,271
Znalazłam na strychu pudełko
z rzeczami taty.
414
00:37:12,355 --> 00:37:13,397
Popatrz.
415
00:37:16,025 --> 00:37:20,279
To chyba zdjęcie jego przyjaciół
z ogólniaka.
416
00:37:21,030 --> 00:37:22,782
Rany. Spójrz na tatę.
417
00:37:24,492 --> 00:37:26,702
UROCZYSTOŚCI SIĘ ROZPOCZĘŁY!
418
00:37:26,786 --> 00:37:27,620
Gdzie Tyler?
419
00:37:29,205 --> 00:37:30,873
Z ziomkami z hokeja.
420
00:37:31,832 --> 00:37:33,459
Dobrze, że znalazł kolegów.
421
00:37:37,046 --> 00:37:38,422
Ty chyba też.
422
00:37:40,174 --> 00:37:41,300
Co my tu robimy?
423
00:37:42,760 --> 00:37:46,764
Z dala od wszystkiego, co znamy?
Tata nie chciał tu przyjeżdżać.
424
00:37:46,847 --> 00:37:50,101
Potrzebny nam był nowy początek.
Tam byśmy go nie mieli.
425
00:37:50,268 --> 00:37:51,852
Ale tu też go nie mamy.
426
00:37:51,936 --> 00:37:53,688
Tu też się na nas gapią.
427
00:37:53,771 --> 00:37:55,690
Będzie lepiej, obiecuję.
428
00:37:57,608 --> 00:37:58,442
Jasne.
429
00:38:01,821 --> 00:38:02,655
Co?
430
00:38:05,116 --> 00:38:07,285
Tata nie bawił się w puste frazesy.
431
00:38:52,830 --> 00:38:54,165
To znowu ja!
432
00:38:54,915 --> 00:38:56,959
Znalazłeś jakieś klucze?
433
00:38:57,043 --> 00:38:59,211
Znalazłem ten Klucz Dokądkolwiek.
434
00:38:59,545 --> 00:39:03,841
Ale działał tylko u mnie.
Kinsey nie dostała się na wieżę Eiffla.
435
00:39:04,842 --> 00:39:07,178
Widziałeś kiedyś drzwi na wieżę Eiffla?
436
00:39:07,470 --> 00:39:08,304
Nie.
437
00:39:08,929 --> 00:39:11,724
Możesz użyć tylko drzwi,
które kiedyś widziałeś.
438
00:39:12,933 --> 00:39:14,393
To ma sens.
439
00:39:15,019 --> 00:39:18,773
Dużo o mnie wiesz,
a ja o tobie prawie nic.
440
00:39:18,898 --> 00:39:20,816
Jesteśmy przyjaciółmi, Bode.
441
00:39:20,900 --> 00:39:23,444
Powiem ci, co zechcesz.
442
00:39:24,236 --> 00:39:25,696
Jakim cudem tam żyjesz?
443
00:39:25,821 --> 00:39:27,239
Już mówiłam.
444
00:39:27,323 --> 00:39:28,324
To magia.
445
00:39:29,116 --> 00:39:30,451
Nie jesteś głodna?
446
00:39:30,618 --> 00:39:32,912
Tak, bywam głodna.
447
00:39:33,954 --> 00:39:36,874
Czasem bardzo głodna.
448
00:39:36,957 --> 00:39:38,959
Mogę ci przynieść Doritos.
449
00:39:39,085 --> 00:39:41,045
Są ważne w moim świecie.
450
00:39:41,128 --> 00:39:43,089
Byłabym wdzięczna.
451
00:39:43,255 --> 00:39:44,840
Znalazłem też drugi klucz.
452
00:39:45,633 --> 00:39:47,968
Są na nim dwie twarze i lustro.
453
00:39:48,219 --> 00:39:49,303
Do czego służy?
454
00:39:54,433 --> 00:39:57,728
Gdyby mogło się spełnić
jedno twoje życzenie,
455
00:39:58,646 --> 00:39:59,855
czego byś chciał?
456
00:40:00,648 --> 00:40:02,817
Chciałbym pomówić z tatą.
457
00:40:03,442 --> 00:40:04,443
On umarł.
458
00:40:06,320 --> 00:40:07,947
Bardzo mi przykro.
459
00:40:08,948 --> 00:40:10,533
Ale masz szczęście.
460
00:40:11,617 --> 00:40:12,993
Klucz, który znalazłeś.
461
00:40:14,120 --> 00:40:15,329
Ten z lustrem.
462
00:40:17,039 --> 00:40:18,999
Pozwala widzieć zmarłych.
463
00:40:19,917 --> 00:40:21,377
Niemożliwe.
464
00:40:21,460 --> 00:40:23,838
Śmierć nie jest tak do końca ostateczna.
465
00:40:23,921 --> 00:40:27,508
Cała twoja rodzina
może znów zobaczyć tatę.
466
00:40:29,885 --> 00:40:31,303
Pokaż klucz mamie.
467
00:40:33,055 --> 00:40:34,056
Dzięki, Echo.
468
00:40:47,445 --> 00:40:51,198
- Telefon ci szwankuje?
- Apka z magiczną kulą.
469
00:40:55,661 --> 00:40:58,080
O co ją pytałaś?
470
00:40:59,331 --> 00:41:01,750
Czy wydarzy się tu coś ciekawego.
471
00:41:02,918 --> 00:41:03,752
I?
472
00:41:05,921 --> 00:41:06,755
Wątpliwe.
473
00:41:08,132 --> 00:41:10,468
Czyli mogę sobie odpuścić.
474
00:41:11,635 --> 00:41:13,804
Po prostu nie licz na wiele.
475
00:41:13,888 --> 00:41:17,475
Javi ma tanią wódkę i Cheez Whiz,
na nic już nie liczę.
476
00:41:20,186 --> 00:41:21,395
Szoty?
477
00:41:21,520 --> 00:41:23,230
Ja odpuszczam.
478
00:41:23,314 --> 00:41:25,566
W tygodniu padam o 23.00.
479
00:41:25,649 --> 00:41:28,736
Jak chcesz. Więcej dla nas.
480
00:41:34,783 --> 00:41:35,618
Tyler.
481
00:41:36,118 --> 00:41:37,578
Chcę tylko powiedzieć,
482
00:41:37,661 --> 00:41:40,414
że po tym, co przeszła twoja rodzina,
483
00:41:40,748 --> 00:41:41,582
wszyscy,
484
00:41:42,166 --> 00:41:44,084
cała szkoła, jesteśmy z tobą.
485
00:41:44,919 --> 00:41:46,253
Ja też.
486
00:42:00,643 --> 00:42:03,229
Pamiętaj, to twoja wina...
487
00:42:07,608 --> 00:42:08,817
że on nie żyje.
488
00:42:10,653 --> 00:42:12,905
Nie! Nie, nie, nie.
489
00:42:13,864 --> 00:42:15,324
Myślałam, że chcesz.
490
00:42:15,616 --> 00:42:16,617
Chcę.
491
00:42:20,162 --> 00:42:23,040
Ale to nie jest dobry moment.
492
00:42:23,374 --> 00:42:24,625
Przepraszam.
493
00:42:26,210 --> 00:42:28,379
Muszę iść.
494
00:42:45,479 --> 00:42:47,314
Witamy, witamy.
495
00:42:48,023 --> 00:42:48,899
No to...
496
00:42:49,650 --> 00:42:52,653
Kinsey Locke, poznaj Zadie Wells
i Douga Brazzara.
497
00:42:53,946 --> 00:42:56,907
- To jest cała ekipa.
- Tak.
498
00:42:57,491 --> 00:42:59,201
Blisko Pary Saviniego.
499
00:43:01,328 --> 00:43:03,038
Diada Saviniego dobrze brzmi.
500
00:43:03,622 --> 00:43:04,790
Ale z tobą
501
00:43:05,374 --> 00:43:08,294
jest nas czworo, w sam raz
do grupowego cosplayu.
502
00:43:08,377 --> 00:43:11,839
- Wcześniej też było dobrze.
- Ale w czwórkę jest lepiej.
503
00:43:11,922 --> 00:43:14,592
- Czarnoksiężnik z Oz, Żółwie ninja.
- Złotka.
504
00:43:14,925 --> 00:43:16,176
Jesteś w samą porę.
505
00:43:24,226 --> 00:43:27,479
Dzień żywych trupów ma
najlepsze dekapitacje Saviniego.
506
00:43:27,563 --> 00:43:31,108
Bezdyskusyjnie. Głowa, która wciąż krzyczy
podczas odrywania?
507
00:43:31,191 --> 00:43:32,985
Coś pięknego.
508
00:43:33,319 --> 00:43:34,903
Tak, ale muszę przyznać,
509
00:43:34,987 --> 00:43:36,905
że niezbyt imponuje mi Nancy.
510
00:43:36,989 --> 00:43:40,367
Jako ostatniej dziewczynie,
w skali od zera do Jamie Lee,
511
00:43:40,451 --> 00:43:42,328
dałbym jej sześć, ledwo.
512
00:43:42,411 --> 00:43:44,663
Daj spokój, odstrzeliła gościowi łeb.
513
00:43:44,747 --> 00:43:48,542
Ale najpierw chowała się za drzewem,
gdy mordował jej kumpli.
514
00:43:48,876 --> 00:43:51,378
Ostatnie dziewczyny się nie chowają.
515
00:43:52,379 --> 00:43:53,922
Kinsey.
516
00:43:56,008 --> 00:43:57,217
Chcę tylko pogadać.
517
00:43:59,720 --> 00:44:00,721
Kinsey.
518
00:44:02,139 --> 00:44:02,973
No chodź.
519
00:44:03,682 --> 00:44:04,850
Ostatnia szansa.
520
00:44:08,395 --> 00:44:09,563
Cholera.
521
00:44:10,064 --> 00:44:13,609
- Kruszonko! Kinsey, wszystko gra?
- Zostaw mnie!
522
00:44:13,692 --> 00:44:14,652
Co się dzieje?
523
00:44:15,944 --> 00:44:19,531
Nie wszystkie ostatnie dziewczyny
walczą na końcu z potworem.
524
00:44:19,740 --> 00:44:20,991
Niektóre się chowają.
525
00:44:21,325 --> 00:44:23,744
Siedzą cicho, gdy rodzina ich potrzebuje.
526
00:44:24,620 --> 00:44:26,538
Nie czekają na właściwy moment.
527
00:44:27,039 --> 00:44:29,541
Nawet nie wiedzą, czy będzie jakiś moment.
528
00:44:30,542 --> 00:44:33,128
Zamykają po prostu oczy
i czekają na koniec.
529
00:44:35,255 --> 00:44:36,173
Niektóre...
530
00:44:37,341 --> 00:44:39,176
ostatnie dziewczyny to tchórze.
531
00:44:39,551 --> 00:44:43,180
To była fatalna pomyłka z mojej strony,
szczyt głupoty.
532
00:44:43,347 --> 00:44:45,432
Wróćmy. Obejrzymy coś innego.
533
00:44:45,516 --> 00:44:47,142
Cokolwiek zechcesz! Kinsey!
534
00:45:07,037 --> 00:45:08,455
Odczep się, Scot!
535
00:45:11,291 --> 00:45:14,586
Wsiadaj, zanim trzeba będzie
ucinać ci odmrożone paluchy.
536
00:45:47,953 --> 00:45:49,371
Chcę zobaczyć tatę.
537
00:45:50,414 --> 00:45:51,415
Proszę.
538
00:46:38,670 --> 00:46:39,588
Bode!
539
00:46:39,671 --> 00:46:40,506
Mamo!
540
00:46:41,048 --> 00:46:42,591
- Chodź tu!
- Co się stało?
541
00:46:44,968 --> 00:46:45,803
Popatrz.
542
00:46:50,349 --> 00:46:51,266
Dziwne.
543
00:46:52,059 --> 00:46:55,187
Co to? Jakieś złudzenie optyczne?
544
00:47:04,530 --> 00:47:06,740
Mamo, to kiepski pomysł.
545
00:47:08,325 --> 00:47:09,159
Mamo.
546
00:47:10,327 --> 00:47:11,203
Mamo!
547
00:47:14,665 --> 00:47:15,499
Mamo!
548
00:47:48,782 --> 00:47:50,158
Bode?
549
00:47:50,868 --> 00:47:53,328
- Bode? Bode!
- Mamo?
550
00:47:53,871 --> 00:47:54,788
Bode, pomóż mi!
551
00:47:57,124 --> 00:47:59,293
- Pomóż mi!
- Idę po pomoc!
552
00:48:01,211 --> 00:48:02,087
Echo?
553
00:48:03,046 --> 00:48:04,590
Echo, potrzebujemy pomocy.
554
00:48:04,756 --> 00:48:06,091
Jestem, Bode.
555
00:48:06,174 --> 00:48:07,926
Mama ma kłopoty.
556
00:48:08,051 --> 00:48:10,637
Użyłem klucza, przeszła przez lustro
557
00:48:10,721 --> 00:48:12,723
i nie może się wydostać!
558
00:48:13,181 --> 00:48:15,726
Możesz mi pomóc? Echo!
559
00:48:21,440 --> 00:48:22,441
Pomogę ci, Bode.
560
00:48:25,193 --> 00:48:28,488
Ale jeśli mamy pomóc mamie,
oddaj mi Klucz Dokądkolwiek.
561
00:48:34,620 --> 00:48:35,746
Co się z nią stało?
562
00:48:35,829 --> 00:48:38,332
Ten klucz otwiera drzwi
do więzienia jaźni.
563
00:48:39,625 --> 00:48:41,460
To dobra pułapka na wrogów.
564
00:48:41,543 --> 00:48:44,379
Mówiłaś, że ten klucz
pozwala zobaczyć zmarłych.
565
00:48:44,463 --> 00:48:46,381
To prawda.
566
00:48:46,965 --> 00:48:49,801
Wielu tam zmarło, bo trudno
się stamtąd wydostać.
567
00:48:51,845 --> 00:48:53,055
Na razie, młody.
568
00:49:13,575 --> 00:49:15,494
- Pomóżcie mamie!
- Co się stało?
569
00:49:15,577 --> 00:49:17,204
Przeszła przez lustro!
570
00:49:17,287 --> 00:49:19,414
- Co?
- Pokażę wam! Chodźcie!
571
00:49:32,594 --> 00:49:33,428
Co do diabła?
572
00:49:35,389 --> 00:49:36,515
To niemożliwe.
573
00:49:43,563 --> 00:49:45,440
- Mamo?
- Tyler?
574
00:49:46,316 --> 00:49:48,318
- Muszę wejść.
- Nie!
575
00:49:48,860 --> 00:49:49,695
Masz.
576
00:49:53,448 --> 00:49:55,492
Dzięki temu wrócisz, gdy ją znajdziesz.
577
00:49:55,575 --> 00:49:56,451
Dobra.
578
00:49:57,285 --> 00:49:58,286
Ostrożnie.
579
00:50:11,591 --> 00:50:12,467
Mamo.
580
00:50:22,102 --> 00:50:23,979
- Tyler!
- Mamo!
581
00:50:26,273 --> 00:50:27,149
Tyler!
582
00:50:29,693 --> 00:50:30,986
- Mamo!
- Tyler!
583
00:50:31,528 --> 00:50:32,529
Mamo!
584
00:50:34,239 --> 00:50:35,073
Tyler!
585
00:50:35,907 --> 00:50:37,367
- Mamo!
- Tyler!
586
00:50:38,577 --> 00:50:39,911
Tyler!
587
00:50:41,955 --> 00:50:43,790
- Tyler!
- Mamo, zamknij oczy.
588
00:50:43,874 --> 00:50:45,417
Idź za moim głosem!
589
00:50:45,500 --> 00:50:47,544
- Słyszysz mnie?
- Słyszę.
590
00:50:48,754 --> 00:50:49,796
Mamo!
591
00:50:49,880 --> 00:50:51,882
Tutaj! Zamknij oczy!
592
00:50:51,965 --> 00:50:55,010
- Jesteś bliżej! Słyszę cię!
- Idź dalej!
593
00:51:00,057 --> 00:51:01,058
Wyciągnijcie nas!
594
00:51:09,441 --> 00:51:10,776
Nic wam nie jest?
595
00:51:17,199 --> 00:51:19,159
- Co tu się dzieje?
- Mówiłem,
596
00:51:19,242 --> 00:51:21,119
te klucze naprawdę działają.
597
00:51:21,203 --> 00:51:23,455
To... co to jest?
598
00:51:24,539 --> 00:51:26,541
Dom jest pełen magicznych kluczy.
599
00:51:32,005 --> 00:51:32,839
Mamo?
600
00:51:36,218 --> 00:51:37,135
Wszystko gra?
601
00:51:38,136 --> 00:51:40,055
Tak. Jasne.
602
00:51:44,351 --> 00:51:46,269
Dobrze się bawiłeś na imprezie?
603
00:51:48,897 --> 00:51:49,981
A lustro?
604
00:51:54,194 --> 00:51:55,278
Ładne, prawda?
605
00:51:56,947 --> 00:51:59,908
Przydałoby się je wypolerować.
606
00:52:01,660 --> 00:52:03,870
Mamo! Przeszłaś przez nie!
607
00:52:03,954 --> 00:52:05,580
I zgubiłaś się w środku!
608
00:52:08,416 --> 00:52:09,417
Mówi prawdę.
609
00:52:10,293 --> 00:52:12,879
- Przed chwilą wyszłaś.
- O czym wy mówicie?
610
00:52:15,340 --> 00:52:18,009
- Lustro.
- A, no tak.
611
00:52:18,844 --> 00:52:20,762
U was też takie wstawimy.
612
00:52:21,346 --> 00:52:22,681
Dopiszę to do listy.
613
00:52:34,568 --> 00:52:35,902
Co to za miejsce?
614
00:52:43,952 --> 00:52:44,786
Lesser?
615
00:52:46,454 --> 00:52:47,414
Masz gościa.
616
00:53:19,154 --> 00:53:20,238
Cześć, Sam.
617
00:53:22,365 --> 00:53:24,159
Mówiłam, że cię odwiedzę.
618
00:55:57,062 --> 00:55:59,564
Napisy: Paweł Awdejuk