1 00:00:06,423 --> 00:00:09,634 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:01:39,933 --> 00:01:40,809 Halo. 3 00:01:42,560 --> 00:01:44,312 Rendell Locke nie żyje. 4 00:01:45,855 --> 00:01:46,773 Co? 5 00:01:47,941 --> 00:01:48,775 Co się stało? 6 00:01:49,109 --> 00:01:50,360 Wiesz, co się stało. 7 00:01:59,869 --> 00:02:01,204 Wiem, co muszę zrobić. 8 00:03:06,644 --> 00:03:10,899 TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ 9 00:03:16,029 --> 00:03:19,115 STAN MASSACHUSETTS 10 00:03:31,085 --> 00:03:33,171 PA PA, SEATTLE OHYDNY GRILLOWANY SER 11 00:03:34,172 --> 00:03:35,798 DROGA BEZ KOŃCA NUDNE KORKI 12 00:03:35,882 --> 00:03:37,342 MAMA BEZ KAWY TYLER W MILWAUKEE 13 00:03:37,425 --> 00:03:38,676 KINSEY NIE CHCE ZDJĘĆ 14 00:03:38,760 --> 00:03:39,636 Pogramy w coś? 15 00:03:39,719 --> 00:03:42,472 - Nie, Bode. - Może w „Widziałem potwora”, 16 00:03:42,555 --> 00:03:44,891 „Walnij Bode’a” albo „Poważne pytanie”? 17 00:03:44,974 --> 00:03:47,685 - Żadnego „Walnij Bode’a” w aucie. - To pytanie. 18 00:03:47,769 --> 00:03:51,564 Poważne pytanie: gdybyście mieli stracić zmysł, to który? 19 00:03:51,648 --> 00:03:53,566 Teraz najchętniej słuch. 20 00:03:53,775 --> 00:03:55,944 To poważne pytanie, Kinsey. 21 00:03:56,027 --> 00:03:57,487 - Odpadam. - Nuda. 22 00:03:58,279 --> 00:04:00,323 Tyler? Tyler? 23 00:04:01,699 --> 00:04:03,868 Jeszcze raz i G.I. Joe straci nogę. 24 00:04:03,952 --> 00:04:06,037 Odzywasz się pierwszy raz od Ohio. 25 00:04:07,121 --> 00:04:08,373 Mówiłem coś w Ohio? 26 00:04:08,498 --> 00:04:12,168 - Tak. Mówiłeś: „Patrzcie, Ohio”. - Miałem rację. 27 00:04:13,002 --> 00:04:14,754 Ja też mam poważne pytanie. 28 00:04:14,921 --> 00:04:18,258 Co byście robili, jeśli wciąż bylibyśmy w Seattle? 29 00:04:18,341 --> 00:04:21,010 Ja grałbym w Fortnite ze Stuartem i Wyattem. 30 00:04:21,094 --> 00:04:23,763 Albo w Fortnite ze Stuartem i Chasem. 31 00:04:24,555 --> 00:04:25,640 A ty co byś robił? 32 00:04:25,723 --> 00:04:29,060 Jeździł na nartach z Sarah Johnson z francuskiego. 33 00:04:29,727 --> 00:04:31,104 Chodzisz na hiszpański. 34 00:04:31,396 --> 00:04:35,441 - Czemu nikt nie gra serio? - Na pewno nie chciałabym tracić węchu. 35 00:04:36,150 --> 00:04:37,402 Wiąże się z pamięcią. 36 00:04:37,694 --> 00:04:39,529 Gdy sprzedawaliśmy z tatą dom, 37 00:04:39,612 --> 00:04:42,198 wrzucaliśmy cytrynę do młynka do odpadków. 38 00:04:43,324 --> 00:04:44,867 Maskowała zapach farby. 39 00:04:47,954 --> 00:04:49,706 Nikt nie lubi zapachu farby. 40 00:04:50,832 --> 00:04:51,958 Ale wszyscy... 41 00:04:54,794 --> 00:04:57,297 lubią cytrynę. 42 00:05:03,344 --> 00:05:05,221 Patrzcie. Dojechaliśmy. 43 00:05:45,636 --> 00:05:48,056 Zatrzymamy się, co? Obejrzymy miasteczko. 44 00:05:49,140 --> 00:05:49,974 Dobra. 45 00:05:52,101 --> 00:05:53,686 Kto chce lody? 46 00:05:54,020 --> 00:05:54,896 Ja! 47 00:05:55,063 --> 00:05:56,564 Chyba żartujesz. 48 00:06:13,748 --> 00:06:14,749 Chodź, Rufus! 49 00:06:18,127 --> 00:06:19,754 Ominęliśmy godziny szczytu. 50 00:06:21,130 --> 00:06:24,133 Tylko ciężarne i masochiści jedzą lody w tę pogodę. 51 00:06:24,217 --> 00:06:25,593 Jedno do nas pasuje. 52 00:06:26,469 --> 00:06:27,929 Ładna bransoletka. 53 00:06:30,139 --> 00:06:30,973 Dzięki. 54 00:06:36,312 --> 00:06:37,563 Gratis, pani Locke. 55 00:06:39,315 --> 00:06:40,650 Rabat powitalny. 56 00:06:41,526 --> 00:06:42,735 To bardzo miłe. 57 00:06:44,278 --> 00:06:45,488 Nie chcemy jałmużny. 58 00:06:45,571 --> 00:06:48,199 To gościnność. Witajcie w Matheson. 59 00:06:53,454 --> 00:06:54,914 Skąd wie, kim jesteśmy? 60 00:07:15,560 --> 00:07:16,519 Super! 61 00:07:33,786 --> 00:07:35,288 Jesteśmy bogaci? 62 00:07:35,538 --> 00:07:37,165 Bogaci może nie, 63 00:07:38,040 --> 00:07:39,750 ale mamy szczęście. 64 00:07:40,877 --> 00:07:42,295 Jestem taka szczęśliwa. 65 00:07:44,338 --> 00:07:47,717 Jest większy, niż na zdjęciach. Jak u Normana Batesa. 66 00:07:47,925 --> 00:07:49,510 Czemu tata nas tu nie zabierał? 67 00:07:49,594 --> 00:07:53,222 Powiedziałby, że to dołująca dziura nie pasująca do wyrzutków. 68 00:07:54,098 --> 00:07:55,516 - Coś w tym stylu. - Hej! 69 00:07:56,350 --> 00:07:59,145 - Witajcie w Key House! - Wujek Duncan! 70 00:07:59,228 --> 00:08:00,855 Nasz dom ma imię! 71 00:08:00,938 --> 00:08:02,940 Gry słowne to rodzinna tradycja. 72 00:08:03,483 --> 00:08:04,775 Jak było w Bostonie? 73 00:08:05,401 --> 00:08:07,778 Dobrze. Mam coś dla was, 74 00:08:07,862 --> 00:08:11,491 z okazji pierwszej wizyty w waszym rodzinnym gnieździe. 75 00:08:14,285 --> 00:08:15,786 Planowałem kupić kwiat, 76 00:08:15,870 --> 00:08:18,873 ale nie chciałem minąć się z firmą przeprowadzkową. 77 00:08:19,624 --> 00:08:20,500 To dla ciebie. 78 00:08:21,626 --> 00:08:22,793 Dla ciebie. 79 00:08:27,924 --> 00:08:29,133 Kto chce pozwiedzać? 80 00:08:29,800 --> 00:08:31,802 - Ja! - No to idziemy! 81 00:08:32,553 --> 00:08:33,387 Hurra! 82 00:08:37,850 --> 00:08:39,602 - O chol... - Jezu. 83 00:08:41,354 --> 00:08:43,564 Widzieliście, że drugie auto dotarło. 84 00:08:43,940 --> 00:08:46,359 Firma wyładowała resztę kartonów. 85 00:08:47,652 --> 00:08:49,320 Musicie je tylko rozpakować. 86 00:08:49,403 --> 00:08:51,614 Boże, te podłogi są oryginalne. 87 00:08:51,822 --> 00:08:53,491 Wszystko tu jest oryginalne. 88 00:08:54,200 --> 00:08:56,452 Szybka wycieczka. Oto bawialnia. 89 00:08:57,578 --> 00:08:58,704 Bawialnia. 90 00:08:59,539 --> 00:09:01,040 Coś dla ciebie, Kinsey. 91 00:09:01,624 --> 00:09:04,126 Lubi bawić się w rysowanie, jak ty, wujku. 92 00:09:04,210 --> 00:09:05,878 W bawialni piło się 93 00:09:05,962 --> 00:09:07,964 i paliło cygara, smarku. 94 00:09:08,047 --> 00:09:09,715 To czemu ją tak nazwali? 95 00:09:11,717 --> 00:09:12,552 A to... 96 00:09:14,136 --> 00:09:15,471 gabinet zimowy. 97 00:09:16,180 --> 00:09:18,307 Zgromadzili tu sporą bibliotekę. 98 00:09:21,018 --> 00:09:22,603 Podręczniki historyczne. 99 00:09:22,687 --> 00:09:24,230 Wojna secesyjna. 100 00:09:25,439 --> 00:09:27,358 Książki o Matheson. 101 00:09:27,817 --> 00:09:28,859 Broń. 102 00:09:28,943 --> 00:09:30,278 Nie mogę się doczekać. 103 00:09:34,031 --> 00:09:35,157 Dobra... 104 00:09:36,158 --> 00:09:37,994 Pralka, suszarka... 105 00:09:38,911 --> 00:09:42,623 Do piwnicy idzie się schodami w dół. Po lewej. 106 00:09:44,417 --> 00:09:47,378 Chłodno tu. Wymieniano kiedyś izolację? 107 00:09:48,337 --> 00:09:50,840 „Wymieniano” sugeruje, że kiedyś tu była. 108 00:09:50,923 --> 00:09:54,343 Ależ wielki ten dom! Jakby nie miał końca! 109 00:09:54,427 --> 00:09:56,971 A tu mamy salon główny. Jest wielofunkcyjny. 110 00:09:57,054 --> 00:10:00,057 To salon i upiorna galeria portretów. 111 00:10:00,266 --> 00:10:02,977 - Kim oni są? - To... jest Devon Locke. 112 00:10:03,060 --> 00:10:05,896 Ma najwyższą punktację w automacie w pizzerii. 113 00:10:07,732 --> 00:10:11,902 A to są Snooki, Lemonjello, Buzz Astral, Snooki Numer Dwa, 114 00:10:11,986 --> 00:10:14,614 Phoebe, Chandler i Monica, ale... 115 00:10:15,406 --> 00:10:18,409 najsłynniejszym krewnym, którego nikt nie widział, 116 00:10:20,244 --> 00:10:21,746 jest Potwór z Locke Ness. 117 00:10:24,040 --> 00:10:25,791 To się inaczej pisze. 118 00:10:25,916 --> 00:10:28,252 Wycieczkę kończymy w kuchni. 119 00:10:30,212 --> 00:10:31,088 Znakomicie. 120 00:10:32,548 --> 00:10:35,259 No dobra. Rozpakujcie się. Pozwiedzajcie. 121 00:10:36,594 --> 00:10:37,845 Do roboty. 122 00:10:40,348 --> 00:10:42,725 Tyler. Wybieramy pokoje? 123 00:10:43,434 --> 00:10:44,435 Ty mi wybierz. 124 00:10:58,157 --> 00:10:59,367 Widzę wspólny temat. 125 00:10:59,450 --> 00:11:02,286 Złożyłam papiery do Parsona, na letnie warsztaty. 126 00:11:03,412 --> 00:11:05,498 Muszę przygotować szkic roweru. 127 00:11:05,665 --> 00:11:07,249 Który trudno narysować. 128 00:11:07,333 --> 00:11:08,542 Właśnie. 129 00:11:08,626 --> 00:11:12,129 - Wszystkie są zdeformowane. - Deformacja to nic złego. 130 00:11:13,547 --> 00:11:14,632 Zapytaj Picassa. 131 00:11:54,088 --> 00:11:55,923 Nie paliłbyś, gdyby tata żył. 132 00:11:57,675 --> 00:12:00,177 Gdyby był z nami tata, bylibyśmy w Seattle. 133 00:12:01,512 --> 00:12:03,097 Poważne pytanie, Tyler. 134 00:12:04,807 --> 00:12:05,641 Wszystko gra? 135 00:12:06,976 --> 00:12:09,103 Wiem, że ogólnie nie gra, ale... 136 00:12:10,354 --> 00:12:11,731 wydajesz się nieobecny. 137 00:12:14,900 --> 00:12:17,570 Wiem, że tuż przed tym kłóciliście się z tatą. 138 00:12:24,744 --> 00:12:25,661 A u ciebie gra? 139 00:12:27,079 --> 00:12:28,122 Tak, w porządku. 140 00:12:29,623 --> 00:12:30,499 Kłamczucha. 141 00:12:32,126 --> 00:12:35,588 - Że też gość od razu nas rozpoznał. - Przyzwyczajaj się. 142 00:12:35,671 --> 00:12:37,339 W szkole będzie gorzej. 143 00:12:40,342 --> 00:12:41,927 Wiesz, co jest głupie? 144 00:12:43,429 --> 00:12:47,391 Gdy zobaczyłam to miejsce, od razu chciałam wysłać tacie zdjęcie. 145 00:12:48,517 --> 00:12:49,852 Podobałoby mu się. 146 00:12:51,687 --> 00:12:52,605 Wiesz co? 147 00:12:53,355 --> 00:12:54,565 Chyba to zrobię. 148 00:12:55,900 --> 00:12:56,859 No chodź. 149 00:13:39,693 --> 00:13:43,989 WYSYŁAMY WIRTUALNE PRZYTULASY Z ODDALI KOCHAMY CIĘ, TATO 150 00:13:53,624 --> 00:13:54,834 Sprawdzisz, szefowo? 151 00:14:00,881 --> 00:14:02,132 Wyśmienita robota. 152 00:14:02,591 --> 00:14:04,510 Myślę, że możesz iść na górę. 153 00:14:05,928 --> 00:14:07,346 To zaproszenie? 154 00:14:08,055 --> 00:14:09,098 Do malowania. 155 00:14:10,140 --> 00:14:12,309 - Naprawdę muszę? - Tak. 156 00:14:13,018 --> 00:14:14,478 To źle, że chcę spędzić 157 00:14:14,562 --> 00:14:17,398 popołudnie pracując w jednym pokoju z żoną? 158 00:14:17,481 --> 00:14:20,985 - Warstwa w sypialni, dwie w łazience. - Tak jest, szefowo. 159 00:14:22,987 --> 00:14:23,988 Kocham cię. 160 00:14:24,238 --> 00:14:25,114 Ja ciebie też. 161 00:14:25,698 --> 00:14:28,617 Widzieliście tego pacana? Gramy w „Walnij Bode’a”. 162 00:14:29,201 --> 00:14:32,121 Nie wiem, gdzie jest Bode. 163 00:14:32,955 --> 00:14:34,081 Sprawdź piwnicę. 164 00:14:39,837 --> 00:14:41,630 Tyler zapomniał klucza. Znowu. 165 00:14:41,714 --> 00:14:43,299 Nie dokuczaj mu. 166 00:14:47,636 --> 00:14:49,305 Cześć. Jesteś... 167 00:14:49,388 --> 00:14:50,890 Sam. Sam Lesser. 168 00:14:50,973 --> 00:14:53,058 - Kolega Tylera. - Jest na treningu. 169 00:14:53,142 --> 00:14:54,393 Ja do pana Locke’a. 170 00:14:55,269 --> 00:14:56,770 - Sam. - Wejdź. 171 00:14:57,146 --> 00:14:59,106 - Wszystko gra? - Pewnie zmarzłeś. 172 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 Chcę tylko pogadać. 173 00:15:04,695 --> 00:15:07,156 Przyjdź do mnie w szkole w poniedziałek. 174 00:15:07,239 --> 00:15:08,407 To nie może czekać. 175 00:15:10,659 --> 00:15:12,244 Pogadamy w poniedziałek. 176 00:15:15,289 --> 00:15:16,999 Nie. 177 00:15:18,834 --> 00:15:20,252 Powie mi pan wszystko. 178 00:15:20,336 --> 00:15:22,087 Sam. Odłóż to. 179 00:15:22,171 --> 00:15:24,173 - Nie. - Nie będziemy rozmawiać, 180 00:15:24,256 --> 00:15:27,301 - gdy do mnie celujesz. - Może pan to przemyśli? 181 00:15:34,350 --> 00:15:36,310 Powie pan wszystko o Key House! 182 00:15:36,393 --> 00:15:39,271 Cokolwiek myślisz o tym miejscu, 183 00:15:40,481 --> 00:15:41,315 nie rozumiesz. 184 00:15:42,608 --> 00:15:44,276 Tato! Nie! 185 00:15:44,360 --> 00:15:45,694 Tato! 186 00:15:48,906 --> 00:15:50,032 Zamknięte! 187 00:15:50,824 --> 00:15:53,202 Nie, nie, nie! 188 00:15:53,285 --> 00:15:55,537 Otwórzcie drzwi! Mamo! 189 00:17:26,920 --> 00:17:27,921 Nie! 190 00:18:09,838 --> 00:18:11,090 Halo? 191 00:18:15,010 --> 00:18:16,428 Halo! 192 00:18:19,723 --> 00:18:21,809 Jesteś moim echem? 193 00:18:27,773 --> 00:18:28,649 Tak. 194 00:18:30,567 --> 00:18:33,695 Jestem, Bode. 195 00:18:44,832 --> 00:18:48,335 Dunc, czy to nie ty byłeś odpowiedzialny za ten dom? 196 00:18:49,920 --> 00:18:51,255 Byłem bardzo zajęty. 197 00:18:51,338 --> 00:18:54,508 - Uczeniem alkoholiczek malowania? - To czasochłonne. 198 00:18:54,967 --> 00:18:56,218 I wyczerpujące. 199 00:18:56,635 --> 00:18:59,096 Czy ktoś zajmował się rurami? 200 00:18:59,179 --> 00:19:01,265 Elektryką? Ogrzewaniem? 201 00:19:02,141 --> 00:19:04,518 - Dachem? - Zaniedbywałem kompleksowo. 202 00:19:04,601 --> 00:19:09,481 Czyli obaj z Rendellem unikaliście tego miejsca jak zarazy. 203 00:19:10,732 --> 00:19:11,859 Nie było tu wesoło. 204 00:19:11,942 --> 00:19:14,236 Czemu go nie sprzedaliście? 205 00:19:14,319 --> 00:19:16,238 Rendell mi nie pozwolił. 206 00:19:16,738 --> 00:19:21,201 Po remoncie sprzedamy go za bazyliony i przeniesiecie się gdzie indziej. 207 00:19:21,285 --> 00:19:24,454 Nie. Muszę się czymś zająć. 208 00:19:25,038 --> 00:19:28,167 - A dzieci potrzebują domu. - Musisz zajmować się tym? 209 00:19:30,669 --> 00:19:31,503 Tym domem? 210 00:19:36,049 --> 00:19:39,511 Bode świruje. Mówi, że w studni jest jakaś dziewczyna. 211 00:19:48,937 --> 00:19:51,231 Hej, kochanie. Sprawdźmy to. 212 00:19:54,401 --> 00:19:56,361 Drzwi są zamknięte. Masz klucz? 213 00:19:57,321 --> 00:20:00,782 Nie widziałem go od lat. Studnia jest skażona wodą morską. 214 00:20:00,866 --> 00:20:02,659 Nikogo tam nie ma. 215 00:20:03,619 --> 00:20:05,579 Słyszałem głos, przysięgam! 216 00:20:05,662 --> 00:20:08,123 - Może to było echo? - Tak powiedziała! 217 00:20:08,207 --> 00:20:09,833 Mówiła, że jest moim echem! 218 00:20:13,128 --> 00:20:14,880 Posłuchaj, skarbie. 219 00:20:15,464 --> 00:20:17,257 To nie jest miejsce do zabawy. 220 00:20:17,633 --> 00:20:19,635 Dach może runąć w każdej chwili. 221 00:20:19,718 --> 00:20:22,930 Pełno tu nietoperzy i tężca. Następnym razem oberwiesz. 222 00:20:23,013 --> 00:20:24,389 Wiem, co słyszałem. 223 00:20:24,473 --> 00:20:25,599 Nie kłamię! 224 00:20:25,682 --> 00:20:29,311 - Tam jest dziewczyna! - Za nami długi dzień. 225 00:20:29,394 --> 00:20:31,521 Wystarczy na dziś. 226 00:20:32,105 --> 00:20:32,940 No chodź. 227 00:21:01,843 --> 00:21:03,720 Nie słuchaj przy jedzeniu. 228 00:21:11,061 --> 00:21:12,729 To skorupka czy paznokieć? 229 00:21:20,279 --> 00:21:21,154 Przepraszam. 230 00:21:21,613 --> 00:21:22,572 Skorupka. 231 00:21:23,115 --> 00:21:25,659 Chcesz mrożonego gofra? 232 00:21:25,742 --> 00:21:27,744 Mam kartę na stołówkę. 233 00:21:27,828 --> 00:21:28,662 Dobrze. 234 00:21:33,750 --> 00:21:35,377 Fajna kreacja. 235 00:21:35,502 --> 00:21:37,546 Bardzo cnotliwa. 236 00:21:38,130 --> 00:21:41,758 - Zostawiłeś w Seattle krople? - Nie kłóćcie się. Zjesz omlet? 237 00:21:42,301 --> 00:21:43,260 Bez skorupek. 238 00:21:43,969 --> 00:21:45,137 Nie jestem głodna. 239 00:21:56,815 --> 00:21:57,816 Boże. 240 00:22:00,193 --> 00:22:01,236 Ohyda. 241 00:22:01,320 --> 00:22:05,240 - Został ci tydzień laby, farciarzu. - Ktoś musi zrobić mapę domu. 242 00:22:05,324 --> 00:22:09,453 - Czemu idziemy do szkoły z internatem? - Mają też uczniów z zewnątrz. 243 00:22:10,120 --> 00:22:11,079 Słuchajcie. 244 00:22:11,663 --> 00:22:14,791 Wiem, że nowa szkoła, w połowie semestru, 245 00:22:14,875 --> 00:22:17,336 może być do kitu. Ale może nie być. 246 00:22:17,419 --> 00:22:20,505 - Ale nas zmotywowałaś, mamo. - Aż to sobie zapiszę. 247 00:22:20,589 --> 00:22:22,049 Nie zapomniałam niczego? 248 00:22:22,132 --> 00:22:25,260 Ty, masz ten hokejowy papier. 249 00:22:25,344 --> 00:22:27,262 - Zgoda lekarza. - Złożone. 250 00:22:28,096 --> 00:22:29,806 Podrobiłam twój podpis. 251 00:22:30,265 --> 00:22:34,686 I wysłałam maila z twojego konta w sprawie zaległości do nadrobienia. 252 00:22:35,437 --> 00:22:36,521 Dobrze, super. 253 00:22:36,605 --> 00:22:37,731 Następnym razem 254 00:22:38,648 --> 00:22:42,152 - dajcie mi znać, dobra? - Dzień dobry! 255 00:22:42,903 --> 00:22:44,696 Jadę popracować do Bostonu. 256 00:22:45,655 --> 00:22:47,991 Ale bez obaw, wujek Dunc powróci jutro. 257 00:22:49,409 --> 00:22:51,495 - Na razie. - Pa, wujku Duncanie! 258 00:22:52,537 --> 00:22:54,289 Ja to potrafię opróżnić salę. 259 00:22:57,125 --> 00:22:58,877 To należy już do ciebie. 260 00:23:00,504 --> 00:23:02,964 - Klucze do „królestwa”. - Dzięki. 261 00:23:04,007 --> 00:23:06,259 Umówmy się kiedyś na obiad w mieście. 262 00:23:06,343 --> 00:23:07,844 Ty, ja, Bryan. 263 00:23:07,928 --> 00:23:10,972 Czyli już planujesz ucieczkę. Powodzenia. 264 00:23:30,742 --> 00:23:31,952 Sayonara, Key House. 265 00:23:36,248 --> 00:23:38,166 Pokazałeś domowi środkowy palec? 266 00:23:39,960 --> 00:23:41,753 Nie, żegnałem się z nim. 267 00:23:44,089 --> 00:23:46,466 Środkowy palec ma wiele znaczeń. 268 00:23:46,883 --> 00:23:48,552 - Jak aloha? - Tak. 269 00:23:49,636 --> 00:23:51,888 - Jak aloha. - Aloha! 270 00:23:54,266 --> 00:23:55,100 Trzymaj się! 271 00:24:14,202 --> 00:24:15,328 Zaczynamy. 272 00:24:24,963 --> 00:24:28,341 - Widzimy się na lunchu? - Mam nabór do drużyny hokejowej. 273 00:24:38,018 --> 00:24:40,937 Na imprezie u Javiego będzie Angelica, 274 00:24:41,021 --> 00:24:44,107 Emma, druga Emma, Logan, 275 00:24:44,483 --> 00:24:46,485 - Peter. - Zaproś tę Lockównę. 276 00:24:46,735 --> 00:24:49,529 Powinnam, ale pewnie będzie zamulać. 277 00:24:50,030 --> 00:24:51,406 Trudno jej się dziwić. 278 00:24:51,740 --> 00:24:53,700 To nie jest aż taki dramat. 279 00:24:53,783 --> 00:24:56,703 Rok temu zmarła mi ciotka i nikt się nie przejął. 280 00:24:58,288 --> 00:25:00,874 Twoja ciotka nie zginęła w taki sposób. 281 00:25:00,999 --> 00:25:02,000 I co z tego? 282 00:25:14,221 --> 00:25:16,264 TWÓJ LIST Z HOGWARTU NIE PRZYJDZIE 283 00:25:21,895 --> 00:25:23,438 Tak! Hej, jak leci? 284 00:25:23,939 --> 00:25:25,982 Mogę się dosiąść, Kruszonko? 285 00:25:27,609 --> 00:25:30,654 - Słucham? - Kruszonka! To pseudonim. 286 00:25:31,404 --> 00:25:34,533 Zamówiłaś lody z kruszonką i pojęłaś, że życie jest... 287 00:25:35,408 --> 00:25:36,368 kruche? 288 00:25:37,953 --> 00:25:38,870 Kruszonka. 289 00:25:38,954 --> 00:25:40,247 Zamawiałam miętowe. 290 00:25:41,081 --> 00:25:42,499 Ale mogłaś zamówić inne. 291 00:25:42,958 --> 00:25:45,627 - Jeśli zajęłam ci miejsce, pójdę. - Nie, nie. 292 00:25:45,710 --> 00:25:47,879 Szukałem cię wszędzie. 293 00:25:48,505 --> 00:25:50,840 Źle to zabrzmiało. Chciałem powiedzieć, 294 00:25:51,007 --> 00:25:54,844 że widząc cię wczoraj pomyślałem: „Ale dziwna laska”. 295 00:25:56,137 --> 00:25:57,389 Nie, pomyślałem: 296 00:25:57,514 --> 00:26:00,767 „Ta dziewczyna nie chce pokazać, jaka jest fajna. 297 00:26:00,850 --> 00:26:06,022 - Siedzi pod schodami i je mortadellę". - Po pierwsze, mówi się mortadela. 298 00:26:06,481 --> 00:26:08,817 Po drugie, jest bezmięsna. Jestem wege. 299 00:26:09,025 --> 00:26:11,361 A po trzecie, bardzo ją lubię. 300 00:26:12,195 --> 00:26:13,697 Ona sama się nie lubi. 301 00:26:14,281 --> 00:26:18,243 To nie lubiący siebie substytut nie lubiącego siebie mięsa. 302 00:26:18,827 --> 00:26:20,245 Smakuje nudą. 303 00:26:20,328 --> 00:26:23,290 A ty, Kinsey Locke, nie jesteś nudna. 304 00:26:26,710 --> 00:26:27,627 Scot Cavendish. 305 00:26:33,008 --> 00:26:36,219 Ja i moi druhowie spotykamy się dziś po szkole. 306 00:26:37,220 --> 00:26:38,138 Może wpadniesz? 307 00:26:38,555 --> 00:26:40,849 - Masz przyjaciół? - I to całą grupę. 308 00:26:41,016 --> 00:26:43,059 Nazywamy się Ekipą Saviniego. 309 00:26:43,351 --> 00:26:46,438 - Ale ty jesteś Cavendish. - Tak. 310 00:26:46,521 --> 00:26:50,233 Ale nazywanie ekipy po samym sobie jest trochę słabe. 311 00:26:50,817 --> 00:26:52,819 Savini. Tom Savini. 312 00:26:53,612 --> 00:26:55,196 Ojciec chrzestny gore? 313 00:26:56,781 --> 00:27:00,994 To on położył fundamenty pod efekty specjalne i makijaż filmowy. 314 00:27:02,579 --> 00:27:05,248 Świt żywych trupów? Creepshow? Piątek, trzynastego? 315 00:27:05,332 --> 00:27:06,958 To są filmy? 316 00:27:08,460 --> 00:27:09,711 Nabijasz się ze mnie? 317 00:27:16,176 --> 00:27:17,469 Pobaw się z nami. 318 00:27:19,262 --> 00:27:22,682 - Nie, dzięki. - Będziesz siedzieć pod schodami cały rok? 319 00:27:22,766 --> 00:27:25,727 Do końca roku zostało mi 118 kanapek z mortadelą. 320 00:27:26,394 --> 00:27:28,396 Codziennie będę tu odliczać. 321 00:27:28,480 --> 00:27:30,440 Brzmi okropnie. 322 00:27:30,523 --> 00:27:32,400 Wyślę ci więc adres. 323 00:27:32,525 --> 00:27:36,529 Jeśli najdzie cię ochota na odrobinę srirachy, tam nas znajdziesz. 324 00:28:09,646 --> 00:28:13,900 Tato! Nie! Tato! 325 00:28:26,705 --> 00:28:28,498 - Dobry jesteś, koleś. - Serio. 326 00:28:29,624 --> 00:28:31,334 Jestem Javi. A to Brinker. 327 00:28:31,835 --> 00:28:33,962 - Tyler Locke. - Przydałbyś się nam. 328 00:28:34,379 --> 00:28:35,797 Na jakiej grasz pozycji? 329 00:28:35,880 --> 00:28:37,716 W Seattle byłem środkowym. 330 00:28:37,841 --> 00:28:41,469 Tu zaliczysz nie tylko jako środkowy. Laski uwielbiają traumy. 331 00:28:42,429 --> 00:28:43,263 Co? 332 00:28:43,930 --> 00:28:45,807 Przeszedłeś coś poważnego. 333 00:28:46,224 --> 00:28:49,519 Wiesz, jakie to zajebiste dla kogoś, kto nic nie przeżył? 334 00:28:50,228 --> 00:28:52,105 Uwierz mi. To nic fajnego. 335 00:28:53,523 --> 00:28:56,484 Robimy dziś imprezę. Wpadaj. 336 00:29:17,046 --> 00:29:19,340 Bode! Hej, Bode! 337 00:29:20,258 --> 00:29:22,635 Jedziesz ze mną do sklepu z narzędziami? 338 00:29:22,719 --> 00:29:23,636 Nie, dzięki. 339 00:29:24,053 --> 00:29:26,431 Jeśli coś chcesz, wyślij mi przez iPada. 340 00:29:26,556 --> 00:29:27,390 Dobrze. 341 00:29:28,016 --> 00:29:29,142 Aloha. 342 00:29:42,197 --> 00:29:43,656 O tak. 343 00:30:12,227 --> 00:30:13,228 Słyszał to pan? 344 00:30:15,230 --> 00:30:17,315 Spocznij, to pewnie nic takiego. 345 00:30:49,931 --> 00:30:51,015 Halo! 346 00:30:54,519 --> 00:30:55,812 Jest tam kto? 347 00:30:58,273 --> 00:31:00,358 Wiem, że ktoś tam jest! 348 00:31:02,068 --> 00:31:03,152 Echo? 349 00:31:05,238 --> 00:31:06,406 Jestem tu, Bode. 350 00:31:08,241 --> 00:31:09,450 Kim jesteś? 351 00:31:09,534 --> 00:31:10,785 Jestem echem. 352 00:31:11,244 --> 00:31:12,787 Twoim echem. 353 00:31:13,288 --> 00:31:14,330 Obudziłeś mnie. 354 00:31:15,456 --> 00:31:16,791 Czemu tam jesteś? 355 00:31:18,167 --> 00:31:20,920 W tym miejscu echa ożywają. 356 00:31:22,338 --> 00:31:23,631 Niemożliwe. 357 00:31:24,090 --> 00:31:25,800 Znalazłeś już jakieś klucze? 358 00:31:26,467 --> 00:31:27,468 Jakie klucze? 359 00:31:27,552 --> 00:31:31,306 Twój dom jest pełen niezwykłych kluczy. 360 00:31:31,431 --> 00:31:35,143 Jeden z nich pozwala opuścić ciało i stać się duchem. 361 00:31:36,311 --> 00:31:39,272 Inny zmieni twój wygląd. 362 00:31:39,355 --> 00:31:43,401 A najlepszy pozwala dotrzeć, gdzie tylko zechcesz, 363 00:31:43,484 --> 00:31:45,236 jeśli wiesz, jak go użyć. 364 00:31:46,446 --> 00:31:50,116 Jest cały ze złota i ma sześć połączonych okręgów. 365 00:31:50,783 --> 00:31:52,243 Gdzie go znajdę? 366 00:31:52,452 --> 00:31:54,078 Musisz nasłuchiwać. 367 00:31:54,203 --> 00:31:56,289 One szepczą, Bode. 368 00:31:56,873 --> 00:31:59,000 Słyszałeś szepty w Key House? 369 00:31:59,792 --> 00:32:01,252 Tak. 370 00:32:01,336 --> 00:32:04,756 Odzywają się tylko do wyjątkowych osób. 371 00:32:05,173 --> 00:32:07,300 Takich jak ty, Bode. 372 00:32:07,383 --> 00:32:08,384 Bode! 373 00:32:09,135 --> 00:32:10,011 Muszę iść. 374 00:32:10,094 --> 00:32:13,556 Lepiej nie mów nikomu, że odwiedzasz echo w studni. 375 00:32:14,015 --> 00:32:15,099 Będą się martwić. 376 00:32:15,934 --> 00:32:16,809 Dobrze. 377 00:32:21,731 --> 00:32:24,776 O rany, Kins, ale miałem przygodę. 378 00:32:24,859 --> 00:32:27,695 Potem mi powiesz. Czuję się jak w lodówce. 379 00:32:28,738 --> 00:32:31,783 Chcę stać pod prysznicem aż mi skóra odpadnie. 380 00:33:15,618 --> 00:33:17,286 Chcę lody. 381 00:33:23,543 --> 00:33:24,502 Sklep... 382 00:33:25,920 --> 00:33:26,921 z... 383 00:33:28,506 --> 00:33:29,382 lodami. 384 00:34:14,802 --> 00:34:16,512 Niemożliwe. 385 00:34:19,849 --> 00:34:20,892 Brat Kinsey, nie? 386 00:34:23,227 --> 00:34:25,229 - Ona też tu jest? - A ja jestem? 387 00:34:25,938 --> 00:34:27,356 To podchwytliwe pytanie? 388 00:34:31,235 --> 00:34:33,780 Poproszę gałkę waniliowych w słodkim rożku. 389 00:34:34,572 --> 00:34:35,448 Już się robi. 390 00:34:46,292 --> 00:34:48,503 - Waniliowe w słodkim rożku. - Dzięki. 391 00:34:54,634 --> 00:34:55,593 Serio tu jestem. 392 00:34:56,427 --> 00:34:57,637 To będą trzy dolary. 393 00:34:59,222 --> 00:35:00,223 Chwileczkę. 394 00:35:10,650 --> 00:35:14,487 - Co ty tu jeszcze robisz? - Zanim się wkurzysz, posłuchaj. 395 00:35:16,072 --> 00:35:19,492 - Zepsułeś bransoletkę. - Nie, w środku znalazłem to. 396 00:35:22,161 --> 00:35:23,371 Dostałam ją od taty. 397 00:35:23,746 --> 00:35:26,249 Obiecałam, że się nią zaopiekuję. 398 00:35:26,332 --> 00:35:29,127 To magiczny klucz, który zabierze cię wszędzie! 399 00:35:29,252 --> 00:35:33,422 - Dość tych głupich gier, Bode! - Jeśli kłamię, to skąd mam to? 400 00:35:33,506 --> 00:35:36,050 - Z lodówki. - Nie udaję. 401 00:35:36,300 --> 00:35:37,552 Naprawdę! 402 00:35:38,094 --> 00:35:39,679 Weź mnie na wieżę Eiffla. 403 00:35:54,235 --> 00:35:56,028 Wieża Eiffla. 404 00:36:03,119 --> 00:36:04,036 Co? 405 00:36:04,871 --> 00:36:06,539 Czemu nie działa? 406 00:36:07,123 --> 00:36:08,708 Bo masz urojenia. 407 00:36:10,626 --> 00:36:11,544 Hej! 408 00:36:12,253 --> 00:36:13,754 Wynocha z mojego pokoju! 409 00:36:59,550 --> 00:37:01,510 Mamo, Bode zepsuł mi bransoletkę! 410 00:37:01,594 --> 00:37:05,139 - Ma do mnie nie włazić! - Jasne. 411 00:37:05,848 --> 00:37:06,849 Przykro mi. 412 00:37:07,516 --> 00:37:08,434 Co to? 413 00:37:09,143 --> 00:37:12,271 Znalazłam na strychu pudełko z rzeczami taty. 414 00:37:12,355 --> 00:37:13,397 Popatrz. 415 00:37:16,025 --> 00:37:20,279 To chyba zdjęcie jego przyjaciół z ogólniaka. 416 00:37:21,030 --> 00:37:22,782 Rany. Spójrz na tatę. 417 00:37:24,492 --> 00:37:26,702 UROCZYSTOŚCI SIĘ ROZPOCZĘŁY! 418 00:37:26,786 --> 00:37:27,620 Gdzie Tyler? 419 00:37:29,205 --> 00:37:30,873 Z ziomkami z hokeja. 420 00:37:31,832 --> 00:37:33,459 Dobrze, że znalazł kolegów. 421 00:37:37,046 --> 00:37:38,422 Ty chyba też. 422 00:37:40,174 --> 00:37:41,300 Co my tu robimy? 423 00:37:42,760 --> 00:37:46,764 Z dala od wszystkiego, co znamy? Tata nie chciał tu przyjeżdżać. 424 00:37:46,847 --> 00:37:50,101 Potrzebny nam był nowy początek. Tam byśmy go nie mieli. 425 00:37:50,268 --> 00:37:51,852 Ale tu też go nie mamy. 426 00:37:51,936 --> 00:37:53,688 Tu też się na nas gapią. 427 00:37:53,771 --> 00:37:55,690 Będzie lepiej, obiecuję. 428 00:37:57,608 --> 00:37:58,442 Jasne. 429 00:38:01,821 --> 00:38:02,655 Co? 430 00:38:05,116 --> 00:38:07,285 Tata nie bawił się w puste frazesy. 431 00:38:52,830 --> 00:38:54,165 To znowu ja! 432 00:38:54,915 --> 00:38:56,959 Znalazłeś jakieś klucze? 433 00:38:57,043 --> 00:38:59,211 Znalazłem ten Klucz Dokądkolwiek. 434 00:38:59,545 --> 00:39:03,841 Ale działał tylko u mnie. Kinsey nie dostała się na wieżę Eiffla. 435 00:39:04,842 --> 00:39:07,178 Widziałeś kiedyś drzwi na wieżę Eiffla? 436 00:39:07,470 --> 00:39:08,304 Nie. 437 00:39:08,929 --> 00:39:11,724 Możesz użyć tylko drzwi, które kiedyś widziałeś. 438 00:39:12,933 --> 00:39:14,393 To ma sens. 439 00:39:15,019 --> 00:39:18,773 Dużo o mnie wiesz, a ja o tobie prawie nic. 440 00:39:18,898 --> 00:39:20,816 Jesteśmy przyjaciółmi, Bode. 441 00:39:20,900 --> 00:39:23,444 Powiem ci, co zechcesz. 442 00:39:24,236 --> 00:39:25,696 Jakim cudem tam żyjesz? 443 00:39:25,821 --> 00:39:27,239 Już mówiłam. 444 00:39:27,323 --> 00:39:28,324 To magia. 445 00:39:29,116 --> 00:39:30,451 Nie jesteś głodna? 446 00:39:30,618 --> 00:39:32,912 Tak, bywam głodna. 447 00:39:33,954 --> 00:39:36,874 Czasem bardzo głodna. 448 00:39:36,957 --> 00:39:38,959 Mogę ci przynieść Doritos. 449 00:39:39,085 --> 00:39:41,045 Są ważne w moim świecie. 450 00:39:41,128 --> 00:39:43,089 Byłabym wdzięczna. 451 00:39:43,255 --> 00:39:44,840 Znalazłem też drugi klucz. 452 00:39:45,633 --> 00:39:47,968 Są na nim dwie twarze i lustro. 453 00:39:48,219 --> 00:39:49,303 Do czego służy? 454 00:39:54,433 --> 00:39:57,728 Gdyby mogło się spełnić jedno twoje życzenie, 455 00:39:58,646 --> 00:39:59,855 czego byś chciał? 456 00:40:00,648 --> 00:40:02,817 Chciałbym pomówić z tatą. 457 00:40:03,442 --> 00:40:04,443 On umarł. 458 00:40:06,320 --> 00:40:07,947 Bardzo mi przykro. 459 00:40:08,948 --> 00:40:10,533 Ale masz szczęście. 460 00:40:11,617 --> 00:40:12,993 Klucz, który znalazłeś. 461 00:40:14,120 --> 00:40:15,329 Ten z lustrem. 462 00:40:17,039 --> 00:40:18,999 Pozwala widzieć zmarłych. 463 00:40:19,917 --> 00:40:21,377 Niemożliwe. 464 00:40:21,460 --> 00:40:23,838 Śmierć nie jest tak do końca ostateczna. 465 00:40:23,921 --> 00:40:27,508 Cała twoja rodzina może znów zobaczyć tatę. 466 00:40:29,885 --> 00:40:31,303 Pokaż klucz mamie. 467 00:40:33,055 --> 00:40:34,056 Dzięki, Echo. 468 00:40:47,445 --> 00:40:51,198 - Telefon ci szwankuje? - Apka z magiczną kulą. 469 00:40:55,661 --> 00:40:58,080 O co ją pytałaś? 470 00:40:59,331 --> 00:41:01,750 Czy wydarzy się tu coś ciekawego. 471 00:41:02,918 --> 00:41:03,752 I? 472 00:41:05,921 --> 00:41:06,755 Wątpliwe. 473 00:41:08,132 --> 00:41:10,468 Czyli mogę sobie odpuścić. 474 00:41:11,635 --> 00:41:13,804 Po prostu nie licz na wiele. 475 00:41:13,888 --> 00:41:17,475 Javi ma tanią wódkę i Cheez Whiz, na nic już nie liczę. 476 00:41:20,186 --> 00:41:21,395 Szoty? 477 00:41:21,520 --> 00:41:23,230 Ja odpuszczam. 478 00:41:23,314 --> 00:41:25,566 W tygodniu padam o 23.00. 479 00:41:25,649 --> 00:41:28,736 Jak chcesz. Więcej dla nas. 480 00:41:34,783 --> 00:41:35,618 Tyler. 481 00:41:36,118 --> 00:41:37,578 Chcę tylko powiedzieć, 482 00:41:37,661 --> 00:41:40,414 że po tym, co przeszła twoja rodzina, 483 00:41:40,748 --> 00:41:41,582 wszyscy, 484 00:41:42,166 --> 00:41:44,084 cała szkoła, jesteśmy z tobą. 485 00:41:44,919 --> 00:41:46,253 Ja też. 486 00:42:00,643 --> 00:42:03,229 Pamiętaj, to twoja wina... 487 00:42:07,608 --> 00:42:08,817 że on nie żyje. 488 00:42:10,653 --> 00:42:12,905 Nie! Nie, nie, nie. 489 00:42:13,864 --> 00:42:15,324 Myślałam, że chcesz. 490 00:42:15,616 --> 00:42:16,617 Chcę. 491 00:42:20,162 --> 00:42:23,040 Ale to nie jest dobry moment. 492 00:42:23,374 --> 00:42:24,625 Przepraszam. 493 00:42:26,210 --> 00:42:28,379 Muszę iść. 494 00:42:45,479 --> 00:42:47,314 Witamy, witamy. 495 00:42:48,023 --> 00:42:48,899 No to... 496 00:42:49,650 --> 00:42:52,653 Kinsey Locke, poznaj Zadie Wells i Douga Brazzara. 497 00:42:53,946 --> 00:42:56,907 - To jest cała ekipa. - Tak. 498 00:42:57,491 --> 00:42:59,201 Blisko Pary Saviniego. 499 00:43:01,328 --> 00:43:03,038 Diada Saviniego dobrze brzmi. 500 00:43:03,622 --> 00:43:04,790 Ale z tobą 501 00:43:05,374 --> 00:43:08,294 jest nas czworo, w sam raz do grupowego cosplayu. 502 00:43:08,377 --> 00:43:11,839 - Wcześniej też było dobrze. - Ale w czwórkę jest lepiej. 503 00:43:11,922 --> 00:43:14,592 - Czarnoksiężnik z Oz, Żółwie ninja. - Złotka. 504 00:43:14,925 --> 00:43:16,176 Jesteś w samą porę. 505 00:43:24,226 --> 00:43:27,479 Dzień żywych trupów ma najlepsze dekapitacje Saviniego. 506 00:43:27,563 --> 00:43:31,108 Bezdyskusyjnie. Głowa, która wciąż krzyczy podczas odrywania? 507 00:43:31,191 --> 00:43:32,985 Coś pięknego. 508 00:43:33,319 --> 00:43:34,903 Tak, ale muszę przyznać, 509 00:43:34,987 --> 00:43:36,905 że niezbyt imponuje mi Nancy. 510 00:43:36,989 --> 00:43:40,367 Jako ostatniej dziewczynie, w skali od zera do Jamie Lee, 511 00:43:40,451 --> 00:43:42,328 dałbym jej sześć, ledwo. 512 00:43:42,411 --> 00:43:44,663 Daj spokój, odstrzeliła gościowi łeb. 513 00:43:44,747 --> 00:43:48,542 Ale najpierw chowała się za drzewem, gdy mordował jej kumpli. 514 00:43:48,876 --> 00:43:51,378 Ostatnie dziewczyny się nie chowają. 515 00:43:52,379 --> 00:43:53,922 Kinsey. 516 00:43:56,008 --> 00:43:57,217 Chcę tylko pogadać. 517 00:43:59,720 --> 00:44:00,721 Kinsey. 518 00:44:02,139 --> 00:44:02,973 No chodź. 519 00:44:03,682 --> 00:44:04,850 Ostatnia szansa. 520 00:44:08,395 --> 00:44:09,563 Cholera. 521 00:44:10,064 --> 00:44:13,609 - Kruszonko! Kinsey, wszystko gra? - Zostaw mnie! 522 00:44:13,692 --> 00:44:14,652 Co się dzieje? 523 00:44:15,944 --> 00:44:19,531 Nie wszystkie ostatnie dziewczyny walczą na końcu z potworem. 524 00:44:19,740 --> 00:44:20,991 Niektóre się chowają. 525 00:44:21,325 --> 00:44:23,744 Siedzą cicho, gdy rodzina ich potrzebuje. 526 00:44:24,620 --> 00:44:26,538 Nie czekają na właściwy moment. 527 00:44:27,039 --> 00:44:29,541 Nawet nie wiedzą, czy będzie jakiś moment. 528 00:44:30,542 --> 00:44:33,128 Zamykają po prostu oczy i czekają na koniec. 529 00:44:35,255 --> 00:44:36,173 Niektóre... 530 00:44:37,341 --> 00:44:39,176 ostatnie dziewczyny to tchórze. 531 00:44:39,551 --> 00:44:43,180 To była fatalna pomyłka z mojej strony, szczyt głupoty. 532 00:44:43,347 --> 00:44:45,432 Wróćmy. Obejrzymy coś innego. 533 00:44:45,516 --> 00:44:47,142 Cokolwiek zechcesz! Kinsey! 534 00:45:07,037 --> 00:45:08,455 Odczep się, Scot! 535 00:45:11,291 --> 00:45:14,586 Wsiadaj, zanim trzeba będzie ucinać ci odmrożone paluchy. 536 00:45:47,953 --> 00:45:49,371 Chcę zobaczyć tatę. 537 00:45:50,414 --> 00:45:51,415 Proszę. 538 00:46:38,670 --> 00:46:39,588 Bode! 539 00:46:39,671 --> 00:46:40,506 Mamo! 540 00:46:41,048 --> 00:46:42,591 - Chodź tu! - Co się stało? 541 00:46:44,968 --> 00:46:45,803 Popatrz. 542 00:46:50,349 --> 00:46:51,266 Dziwne. 543 00:46:52,059 --> 00:46:55,187 Co to? Jakieś złudzenie optyczne? 544 00:47:04,530 --> 00:47:06,740 Mamo, to kiepski pomysł. 545 00:47:08,325 --> 00:47:09,159 Mamo. 546 00:47:10,327 --> 00:47:11,203 Mamo! 547 00:47:14,665 --> 00:47:15,499 Mamo! 548 00:47:48,782 --> 00:47:50,158 Bode? 549 00:47:50,868 --> 00:47:53,328 - Bode? Bode! - Mamo? 550 00:47:53,871 --> 00:47:54,788 Bode, pomóż mi! 551 00:47:57,124 --> 00:47:59,293 - Pomóż mi! - Idę po pomoc! 552 00:48:01,211 --> 00:48:02,087 Echo? 553 00:48:03,046 --> 00:48:04,590 Echo, potrzebujemy pomocy. 554 00:48:04,756 --> 00:48:06,091 Jestem, Bode. 555 00:48:06,174 --> 00:48:07,926 Mama ma kłopoty. 556 00:48:08,051 --> 00:48:10,637 Użyłem klucza, przeszła przez lustro 557 00:48:10,721 --> 00:48:12,723 i nie może się wydostać! 558 00:48:13,181 --> 00:48:15,726 Możesz mi pomóc? Echo! 559 00:48:21,440 --> 00:48:22,441 Pomogę ci, Bode. 560 00:48:25,193 --> 00:48:28,488 Ale jeśli mamy pomóc mamie, oddaj mi Klucz Dokądkolwiek. 561 00:48:34,620 --> 00:48:35,746 Co się z nią stało? 562 00:48:35,829 --> 00:48:38,332 Ten klucz otwiera drzwi do więzienia jaźni. 563 00:48:39,625 --> 00:48:41,460 To dobra pułapka na wrogów. 564 00:48:41,543 --> 00:48:44,379 Mówiłaś, że ten klucz pozwala zobaczyć zmarłych. 565 00:48:44,463 --> 00:48:46,381 To prawda. 566 00:48:46,965 --> 00:48:49,801 Wielu tam zmarło, bo trudno się stamtąd wydostać. 567 00:48:51,845 --> 00:48:53,055 Na razie, młody. 568 00:49:13,575 --> 00:49:15,494 - Pomóżcie mamie! - Co się stało? 569 00:49:15,577 --> 00:49:17,204 Przeszła przez lustro! 570 00:49:17,287 --> 00:49:19,414 - Co? - Pokażę wam! Chodźcie! 571 00:49:32,594 --> 00:49:33,428 Co do diabła? 572 00:49:35,389 --> 00:49:36,515 To niemożliwe. 573 00:49:43,563 --> 00:49:45,440 - Mamo? - Tyler? 574 00:49:46,316 --> 00:49:48,318 - Muszę wejść. - Nie! 575 00:49:48,860 --> 00:49:49,695 Masz. 576 00:49:53,448 --> 00:49:55,492 Dzięki temu wrócisz, gdy ją znajdziesz. 577 00:49:55,575 --> 00:49:56,451 Dobra. 578 00:49:57,285 --> 00:49:58,286 Ostrożnie. 579 00:50:11,591 --> 00:50:12,467 Mamo. 580 00:50:22,102 --> 00:50:23,979 - Tyler! - Mamo! 581 00:50:26,273 --> 00:50:27,149 Tyler! 582 00:50:29,693 --> 00:50:30,986 - Mamo! - Tyler! 583 00:50:31,528 --> 00:50:32,529 Mamo! 584 00:50:34,239 --> 00:50:35,073 Tyler! 585 00:50:35,907 --> 00:50:37,367 - Mamo! - Tyler! 586 00:50:38,577 --> 00:50:39,911 Tyler! 587 00:50:41,955 --> 00:50:43,790 - Tyler! - Mamo, zamknij oczy. 588 00:50:43,874 --> 00:50:45,417 Idź za moim głosem! 589 00:50:45,500 --> 00:50:47,544 - Słyszysz mnie? - Słyszę. 590 00:50:48,754 --> 00:50:49,796 Mamo! 591 00:50:49,880 --> 00:50:51,882 Tutaj! Zamknij oczy! 592 00:50:51,965 --> 00:50:55,010 - Jesteś bliżej! Słyszę cię! - Idź dalej! 593 00:51:00,057 --> 00:51:01,058 Wyciągnijcie nas! 594 00:51:09,441 --> 00:51:10,776 Nic wam nie jest? 595 00:51:17,199 --> 00:51:19,159 - Co tu się dzieje? - Mówiłem, 596 00:51:19,242 --> 00:51:21,119 te klucze naprawdę działają. 597 00:51:21,203 --> 00:51:23,455 To... co to jest? 598 00:51:24,539 --> 00:51:26,541 Dom jest pełen magicznych kluczy. 599 00:51:32,005 --> 00:51:32,839 Mamo? 600 00:51:36,218 --> 00:51:37,135 Wszystko gra? 601 00:51:38,136 --> 00:51:40,055 Tak. Jasne. 602 00:51:44,351 --> 00:51:46,269 Dobrze się bawiłeś na imprezie? 603 00:51:48,897 --> 00:51:49,981 A lustro? 604 00:51:54,194 --> 00:51:55,278 Ładne, prawda? 605 00:51:56,947 --> 00:51:59,908 Przydałoby się je wypolerować. 606 00:52:01,660 --> 00:52:03,870 Mamo! Przeszłaś przez nie! 607 00:52:03,954 --> 00:52:05,580 I zgubiłaś się w środku! 608 00:52:08,416 --> 00:52:09,417 Mówi prawdę. 609 00:52:10,293 --> 00:52:12,879 - Przed chwilą wyszłaś. - O czym wy mówicie? 610 00:52:15,340 --> 00:52:18,009 - Lustro. - A, no tak. 611 00:52:18,844 --> 00:52:20,762 U was też takie wstawimy. 612 00:52:21,346 --> 00:52:22,681 Dopiszę to do listy. 613 00:52:34,568 --> 00:52:35,902 Co to za miejsce? 614 00:52:43,952 --> 00:52:44,786 Lesser? 615 00:52:46,454 --> 00:52:47,414 Masz gościa. 616 00:53:19,154 --> 00:53:20,238 Cześć, Sam. 617 00:53:22,365 --> 00:53:24,159 Mówiłam, że cię odwiedzę. 618 00:55:57,062 --> 00:55:59,564 Napisy: Paweł Awdejuk