1 00:00:06,423 --> 00:00:09,634 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:39,933 --> 00:01:41,017 Hallo. 3 00:01:42,560 --> 00:01:44,479 Rendell Locke is dood. 4 00:01:45,855 --> 00:01:46,981 Wat? 5 00:01:47,941 --> 00:01:50,360 Wat is er gebeurd? -Dat weet je best. 6 00:01:59,869 --> 00:02:01,579 Ik weet wat ik moet doen. 7 00:03:06,436 --> 00:03:10,565 DRIE MAANDEN LATER 8 00:03:31,085 --> 00:03:33,171 DAG, SEATTLE 9 00:03:34,172 --> 00:03:35,798 EINDELOZE WEG SAAI VERKEER 10 00:03:35,882 --> 00:03:38,676 MAM ZONDER KOFFIE KINSEY WIL NIET OP DE FOTO 11 00:03:38,760 --> 00:03:40,303 Spelletje doen? -Nee, Bode. 12 00:03:40,428 --> 00:03:44,224 'Ik zag een monster', 'Bode meppen' of 'Serieuze vraag'? 13 00:03:44,349 --> 00:03:47,685 Geen 'Bode meppen' in de auto. -'Serieuze vraag', dus. 14 00:03:47,769 --> 00:03:51,564 Serieuze vraag: Als je moest kiezen, welk zintuig gaf je dan op? 15 00:03:51,648 --> 00:03:55,944 Op dit moment mijn gehoor. -Het is een serieuze vraag, Kinsey. 16 00:03:56,027 --> 00:03:57,487 Ik pas. -Saai. 17 00:03:58,279 --> 00:04:00,323 Tyler? 18 00:04:01,115 --> 00:04:03,868 Tyler? -G.I. Joe is straks een been kwijt. 19 00:04:03,952 --> 00:04:06,037 Je eerste woorden sinds Ohio. 20 00:04:07,121 --> 00:04:08,373 Zei ik iets in Ohio? 21 00:04:08,498 --> 00:04:12,168 Je zei: 'Kijk, we zijn in Ohio.' -Ik had gelijk. 22 00:04:13,002 --> 00:04:14,754 Nu heb ik een serieuze vraag. 23 00:04:14,921 --> 00:04:18,258 Wat zou je nu doen als we nog in Seattle waren? 24 00:04:18,341 --> 00:04:21,010 Fortnite spelen met Stuart en Wyatt... 25 00:04:21,094 --> 00:04:23,888 ...of Fortnite spelen met Stuart en Chase. 26 00:04:24,555 --> 00:04:25,598 En jij, Ty? 27 00:04:25,682 --> 00:04:29,269 Op skireis met de Franse club, samen met Sarah Johnson. 28 00:04:29,727 --> 00:04:33,106 Je hebt Spaans gekozen. -Waarom speelt niemand echt? 29 00:04:33,189 --> 00:04:37,610 Ik zou mijn reuk niet kwijt willen. Geur is aan herinneringen gekoppeld. 30 00:04:37,694 --> 00:04:42,407 Als je vader en ik een huis verkochten, maalden we een citroen fijn. 31 00:04:43,324 --> 00:04:45,034 Tegen de geur van de verf. 32 00:04:47,954 --> 00:04:49,872 Daar houdt niemand van. 33 00:04:50,832 --> 00:04:52,208 Maar iedereen... 34 00:04:54,794 --> 00:04:57,297 ...associeert citroen met iets fijns. 35 00:05:03,344 --> 00:05:05,221 Kijk eens, we zijn er. 36 00:05:45,636 --> 00:05:48,306 Laten we stoppen. Het stadje bekijken. 37 00:05:52,101 --> 00:05:53,895 Wie wil er een ijsje? 38 00:05:54,020 --> 00:05:56,564 Ik. -Dat meen je niet. 39 00:06:13,748 --> 00:06:14,916 Kom, Rufus. 40 00:06:18,211 --> 00:06:20,046 Zeker net de drukte gemist? 41 00:06:20,880 --> 00:06:23,549 Alleen wie zwanger is of masochist eet nu ijs. 42 00:06:24,092 --> 00:06:25,593 Wij zijn een van de twee. 43 00:06:26,469 --> 00:06:27,929 Mooie armband. 44 00:06:30,139 --> 00:06:31,140 Dank je. 45 00:06:36,354 --> 00:06:37,563 Van ons, Mrs Locke. 46 00:06:39,315 --> 00:06:40,817 Korting voor nieuwkomers. 47 00:06:41,526 --> 00:06:42,985 Heel aardig van je. 48 00:06:44,278 --> 00:06:48,574 We hoeven geen liefdadigheid. -Het is gastvrijheid. Welkom in Matheson. 49 00:06:53,454 --> 00:06:55,331 Hoe weet hij wie we zijn? 50 00:07:15,560 --> 00:07:16,519 Cool. 51 00:07:33,786 --> 00:07:35,413 Zijn we rijk? 52 00:07:35,538 --> 00:07:37,415 Niet zozeer rijk... 53 00:07:38,040 --> 00:07:39,750 ...maar wel bofkonten. 54 00:07:40,877 --> 00:07:42,587 Wat voel ik me een bofkont. 55 00:07:44,338 --> 00:07:47,717 Het is groter dan op de foto's. Ook wat meer Norman Bates. 56 00:07:47,842 --> 00:07:50,011 Waarom bracht pap ons nooit hier? 57 00:07:50,094 --> 00:07:53,181 Hij vond het vast een deprimerend krot. 58 00:07:54,098 --> 00:07:55,558 Of zoiets. 59 00:07:56,350 --> 00:07:59,145 Welkom in Keyhouse. -Oom Duncan. 60 00:07:59,228 --> 00:08:00,855 Ons huis heeft een naam. 61 00:08:00,938 --> 00:08:03,316 Woordspelingen zijn een familietraditie. 62 00:08:03,483 --> 00:08:05,276 Hoe was het in Boston? 63 00:08:05,401 --> 00:08:07,778 Fijn. Ik wil jullie iets geven... 64 00:08:07,862 --> 00:08:11,532 ...ter ere van jullie eerste bezoek aan het voorouderlijk huis. 65 00:08:14,285 --> 00:08:15,786 Ik dacht aan een plant... 66 00:08:15,870 --> 00:08:18,998 ...maar ik was al laat en de verhuizers kwamen, dus... 67 00:08:19,624 --> 00:08:20,791 Voor jou. 68 00:08:21,626 --> 00:08:22,793 Die is voor jou. 69 00:08:27,924 --> 00:08:29,509 Wie wil er binnen kijken? 70 00:08:29,800 --> 00:08:31,928 Ik. -Kom op dan. 71 00:08:37,850 --> 00:08:39,727 Holy... -Jezus. 72 00:08:41,354 --> 00:08:43,731 Jullie tweede auto is er al. 73 00:08:43,940 --> 00:08:49,195 De andere dozen zijn uitgeladen, dus jullie kunnen gaan uitpakken. 74 00:08:49,403 --> 00:08:51,739 Mijn hemel, die vloeren zijn origineel. 75 00:08:51,822 --> 00:08:53,574 Alles is origineel. 76 00:08:54,200 --> 00:08:56,452 Rondleiding. Dit is de pronkkamer. 77 00:08:57,578 --> 00:08:58,704 Pronkkamer. 78 00:08:59,455 --> 00:09:01,457 Kun je met je tekeningen pronken. 79 00:09:01,624 --> 00:09:04,001 Ze tekent, net als jij, oom Duncan. 80 00:09:04,085 --> 00:09:07,964 Hier komen mensen om te drinken en sigaren te roken. 81 00:09:08,047 --> 00:09:09,715 Waarom heet 't dan niet zo? 82 00:09:11,717 --> 00:09:13,219 En dit... 83 00:09:14,136 --> 00:09:16,055 ...is de winterstudeerkamer. 84 00:09:16,180 --> 00:09:19,350 Onze voorouders hebben een hele bibliotheek opgebouwd. 85 00:09:21,018 --> 00:09:24,480 Historische dingen. Onafhankelijkheidsoorlog. 86 00:09:25,439 --> 00:09:27,358 Boeken over Matheson. 87 00:09:27,817 --> 00:09:30,444 Wapens. -Ik kan niet wachten. 88 00:09:36,158 --> 00:09:37,994 Wasmachine, droger... 89 00:09:38,911 --> 00:09:42,915 ...de kelder is de trap af, links. 90 00:09:44,417 --> 00:09:47,378 Het is hier koud. Is de isolatie ooit vervangen? 91 00:09:48,337 --> 00:09:50,840 Je impliceert dat die ooit is aangebracht. 92 00:09:50,923 --> 00:09:54,343 Dit huis is enorm. Het gaat maar door. 93 00:09:54,427 --> 00:09:57,680 Dit is de multifunctionele grote zaal. Woonkamer... 94 00:09:57,763 --> 00:10:00,057 ...griezelige portretgalerij. 95 00:10:00,266 --> 00:10:02,977 Wie zijn dat? -Dit is Devon Locke. 96 00:10:03,060 --> 00:10:06,522 Ongeslagen met Galaga bij de pizzeria. 97 00:10:07,732 --> 00:10:11,902 Dit zijn Snooki, Limoncello, Buzz Lightyear, Snooki de Tweede... 98 00:10:11,986 --> 00:10:14,614 ...Phoebe, Chandler en Monica, maar... 99 00:10:15,406 --> 00:10:18,409 ...de beroemdste heeft niemand ooit gezien. 100 00:10:20,328 --> 00:10:22,538 Het monster van Locke-ness. 101 00:10:24,040 --> 00:10:25,791 Dat schrijf je anders. 102 00:10:25,916 --> 00:10:28,252 En tot slot de keuken. 103 00:10:30,212 --> 00:10:31,380 Geweldig. 104 00:10:32,548 --> 00:10:35,259 Oké, jongens. Uitpakken en verkennen. 105 00:10:36,594 --> 00:10:38,012 Laten we dit doen. 106 00:10:40,348 --> 00:10:42,933 Tyler, zullen we kamers kiezen? 107 00:10:43,434 --> 00:10:44,977 Kies jij maar voor mij. 108 00:10:58,157 --> 00:10:59,408 Ik bespeur een thema. 109 00:10:59,492 --> 00:11:02,745 Ik heb me aangemeld voor de zomercursus van Parsons. 110 00:11:03,412 --> 00:11:05,498 Ik moet een fiets schetsen. 111 00:11:05,665 --> 00:11:08,542 Een berucht probleem. -Precies. 112 00:11:08,626 --> 00:11:12,338 Ze lijken allemaal vervormd. -Dat is niet per se slecht. 113 00:11:13,547 --> 00:11:15,049 Vraag maar aan Picasso. 114 00:11:54,088 --> 00:11:56,465 Dat zou je niet doen als pap nog leefde. 115 00:11:57,842 --> 00:12:00,177 Dan waren we in Seattle, sukkel. 116 00:12:01,512 --> 00:12:03,264 Serieuze vraag, Tyler. 117 00:12:05,057 --> 00:12:06,475 Gaat het wel? 118 00:12:06,976 --> 00:12:09,395 Geen van ons is echt oké, maar... 119 00:12:10,354 --> 00:12:11,981 ...jij lijkt heel ver weg. 120 00:12:14,859 --> 00:12:17,570 Je had vaak ruzie met pap voor het gebeurde. 121 00:12:24,744 --> 00:12:25,911 En jij dan? 122 00:12:27,079 --> 00:12:28,247 Het gaat wel. 123 00:12:29,540 --> 00:12:30,791 Leugenaar. 124 00:12:32,042 --> 00:12:34,170 Dat die jongen al wist wie we waren. 125 00:12:34,253 --> 00:12:37,339 Wen er maar aan. Op school wordt het nog erger. 126 00:12:40,342 --> 00:12:42,052 Wil je iets stoms horen? 127 00:12:43,429 --> 00:12:47,433 Toen ik deze plek zag, wilde ik pap gelijk een foto sms'en. 128 00:12:48,517 --> 00:12:50,269 Hij had dit mooi gevonden. 129 00:12:51,687 --> 00:12:52,772 Weet je wat? 130 00:12:53,355 --> 00:12:54,732 We doen het gewoon. 131 00:12:55,900 --> 00:12:57,151 Kom. 132 00:13:39,693 --> 00:13:43,989 DENKBEELDIGE KNUFFELS VAN HEEL VER WEG WE HOUDEN VAN JE, PAP 133 00:13:53,624 --> 00:13:55,459 Controleer je mijn werk, baas? 134 00:14:00,881 --> 00:14:04,885 Uitstekend werk. Je mag verder met de bovenverdieping. 135 00:14:05,928 --> 00:14:07,721 Is dat een uitnodiging? 136 00:14:08,055 --> 00:14:09,723 Om te schilderen. 137 00:14:10,140 --> 00:14:12,309 Moet ik? -Ja. 138 00:14:13,018 --> 00:14:17,523 Mag ik in onze drukke levens geen middagje vrij met mijn vrouw? 139 00:14:17,606 --> 00:14:21,026 Slaapkamer één laag, badkamer twee. -Ja, baas. 140 00:14:22,987 --> 00:14:25,114 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 141 00:14:25,197 --> 00:14:28,450 Heb jij een ettertje gezien? We spelen 'Bode meppen'. 142 00:14:29,201 --> 00:14:32,288 Nee, ik weet niet waar Bode is. 143 00:14:32,955 --> 00:14:34,331 Probeer de kelder. 144 00:14:39,837 --> 00:14:43,424 Tyler is zijn sleutel weer vergeten. -Ach, laat hem toch. 145 00:14:47,636 --> 00:14:49,263 Hoi. Jij bent... 146 00:14:49,388 --> 00:14:51,682 Sam Lesser. Ik ken Ty. 147 00:14:51,807 --> 00:14:54,393 Die is trainen. -Ik kom voor Mr Locke. 148 00:14:55,269 --> 00:14:57,021 Sam. -Kom binnen. 149 00:14:57,146 --> 00:14:59,398 Alles goed? -Je hebt het vast ijskoud. 150 00:14:59,940 --> 00:15:01,400 Ik moet u even spreken. 151 00:15:04,695 --> 00:15:08,699 Kom maandag naar mijn kamer op school. -Het kan niet wachten. 152 00:15:10,659 --> 00:15:12,620 We kunnen maandag praten, Sam. 153 00:15:15,289 --> 00:15:17,249 Nee, dat kan niet. 154 00:15:18,834 --> 00:15:22,087 Vertel me alles wat ik moet weten. -Sam, leg dat neer. 155 00:15:22,171 --> 00:15:25,215 Ik dacht het niet. -Zo praat ik niet met je. 156 00:15:25,299 --> 00:15:27,301 O ja? Denk maar goed na. 157 00:15:34,350 --> 00:15:36,310 Wat moet ik weten over Keyhouse? 158 00:15:36,393 --> 00:15:39,438 Wat je ook denkt te weten van dat huis... 159 00:15:40,397 --> 00:15:41,315 ...is niet zo. 160 00:15:42,608 --> 00:15:44,276 Pap. Nee. 161 00:15:44,360 --> 00:15:45,694 Pap. 162 00:15:48,906 --> 00:15:50,157 Hij zit op slot. 163 00:15:50,824 --> 00:15:53,202 Nee. 164 00:15:53,285 --> 00:15:55,537 Doe nou open. Mam. 165 00:17:26,920 --> 00:17:27,921 Nee. 166 00:18:09,838 --> 00:18:11,340 Hallo? 167 00:18:19,723 --> 00:18:21,809 Ben jij mijn echo? 168 00:18:27,773 --> 00:18:28,649 Ja. 169 00:18:30,567 --> 00:18:33,695 Ik ben Bode. 170 00:18:44,832 --> 00:18:48,335 Dunc, jij moest dit huis toch onderhouden? 171 00:18:49,920 --> 00:18:51,255 Ik heb het druk gehad. 172 00:18:51,338 --> 00:18:54,591 Dronken vrouwen leren schilderen? -Zeer tijdrovend. 173 00:18:54,967 --> 00:18:56,510 En uitputtend. 174 00:18:56,635 --> 00:18:59,096 Nog nieuws over de leidingen? 175 00:18:59,179 --> 00:19:01,265 Elektra? Verwarming? 176 00:19:02,141 --> 00:19:05,227 Dak? -Mijn verwaarlozing was consequent. 177 00:19:05,352 --> 00:19:09,481 Dus zowel jij als Rendell hebben dit huis als de pest gemeden. 178 00:19:10,566 --> 00:19:14,361 Het was geen fijne plek. -Waarom hebben jullie het niet verkocht? 179 00:19:14,444 --> 00:19:16,572 Dat mocht ik niet van Rendell. 180 00:19:16,697 --> 00:19:21,201 Maar opgeknapt brengt het bakken geld op. Dan kunnen jullie overal naartoe. 181 00:19:21,285 --> 00:19:24,454 Dat is het plan niet. Ik heb een project nodig. 182 00:19:25,038 --> 00:19:26,456 Mijn kinderen een thuis. 183 00:19:27,124 --> 00:19:28,959 Moet het dit project zijn? 184 00:19:30,544 --> 00:19:31,753 En dit huis? 185 00:19:36,008 --> 00:19:39,720 Bode doet raar. Hij zegt dat er een meisje in het puthuis is. 186 00:19:48,937 --> 00:19:51,356 Hé, lieverd, laat mij eens kijken. 187 00:19:54,401 --> 00:19:56,361 Op slot, heb jij de sleutel? 188 00:19:57,154 --> 00:20:00,782 In geen jaren gezien. De put is toch vervuild met zeewater. 189 00:20:00,866 --> 00:20:02,659 Er is hier niemand. 190 00:20:03,619 --> 00:20:06,663 Ik hoorde echt een stem. -Misschien een echo. 191 00:20:06,788 --> 00:20:09,833 Dat zei zij ook. Ze zei dat ze mijn echo was. 192 00:20:13,128 --> 00:20:14,880 Luister, makker. 193 00:20:15,464 --> 00:20:19,551 Dat is geen veilige speelplek. Het dak kan zomaar instorten. 194 00:20:19,635 --> 00:20:22,930 Het zit vol vleermuizen en tetanus. Niet meer hier komen. 195 00:20:23,013 --> 00:20:26,808 Ik heb het echt gehoord. Ik lieg niet. Er is een meisje. 196 00:20:26,934 --> 00:20:29,269 Het was een lange dag. We zijn moe. 197 00:20:29,394 --> 00:20:31,521 Kom, we gaan slapen. 198 00:20:32,022 --> 00:20:33,065 Kom. 199 00:21:01,843 --> 00:21:03,929 Doe die uit tijdens het ontbijt. 200 00:21:10,936 --> 00:21:12,729 Is dit eierschaal of 'n nagel? 201 00:21:20,279 --> 00:21:22,572 Sorry. Eierschaal. 202 00:21:23,115 --> 00:21:25,659 Wil je een bevroren wafel? 203 00:21:25,742 --> 00:21:27,869 Ik heb een pasje voor de kantine. 204 00:21:33,750 --> 00:21:37,546 Leuk, die nieuwe look. -Erg 'ik bewaar mezelf voor Jezus'. 205 00:21:38,130 --> 00:21:42,134 Je oogdruppels in Seattle gelaten? -Jongens, zelfde team. Omelet? 206 00:21:42,301 --> 00:21:45,137 Zonder stukjes eierschaal. -Ik heb geen trek. 207 00:21:56,815 --> 00:21:57,816 O, god. 208 00:22:00,193 --> 00:22:01,236 Dat is walgelijk. 209 00:22:01,320 --> 00:22:05,240 Jij hebt nog een week vrij. -Iemand moet het huis in kaart brengen. 210 00:22:05,324 --> 00:22:09,453 Hoezo gaan we naar een kostschool? -Ze hebben ook gewone leerlingen. 211 00:22:10,120 --> 00:22:11,455 Luister, jongens. 212 00:22:11,663 --> 00:22:14,791 Halverwege het jaar naar een nieuwe school gaan... 213 00:22:14,875 --> 00:22:17,336 ...klinkt waardeloos, maar wie weet? 214 00:22:17,419 --> 00:22:20,505 Lekkere peptalk, mam. -Die schrijf ik op. 215 00:22:20,589 --> 00:22:25,260 Is er nog iets dat ik moet tekenen? Ty, jij hebt dat ijshockeygeval. 216 00:22:25,344 --> 00:22:27,262 Medische toestemming. -Al gedaan. 217 00:22:28,096 --> 00:22:30,432 Ik heb je handtekening vervalst. 218 00:22:30,557 --> 00:22:34,686 En de conrector gemaild vanaf jouw account over de gemiste lesstof. 219 00:22:35,437 --> 00:22:37,939 Geweldig. Oké. Volgende keer... 220 00:22:38,648 --> 00:22:42,152 ...gewoon vragen. -Morgen, jongens. 221 00:22:42,903 --> 00:22:47,908 Ik moet naar Boston voor mijn werk. Maar oom Dunc is morgen weer terug. 222 00:22:49,409 --> 00:22:50,327 Later. 223 00:22:50,410 --> 00:22:51,495 Dag, oom Duncan. 224 00:22:52,537 --> 00:22:54,289 Ik ben hier wel populair. 225 00:22:57,125 --> 00:22:58,877 Deze zijn nu van jou. 226 00:23:00,629 --> 00:23:02,923 Sleutels tot het koninkrijk. -Bedankt. 227 00:23:03,965 --> 00:23:07,844 We gaan wel een keer uit eten. Jij, ik, Bryan. 228 00:23:07,928 --> 00:23:10,972 Je plant nu al je ontsnapping. Succes. 229 00:23:30,742 --> 00:23:32,119 Sayonara, Keyhouse. 230 00:23:36,248 --> 00:23:38,166 Stak je net je middelvinger op? 231 00:23:39,960 --> 00:23:41,753 Nee, ik nam afscheid. 232 00:23:43,922 --> 00:23:46,466 De middelvinger heeft meerdere betekenissen. 233 00:23:46,842 --> 00:23:47,717 Zoals aloha? 234 00:23:49,636 --> 00:23:51,888 Ja, zoals aloha. -Aloha. 235 00:23:54,266 --> 00:23:55,100 Ik zie je. 236 00:24:14,202 --> 00:24:15,370 Daar gaan we dan. 237 00:24:25,046 --> 00:24:26,173 Samen lunchen? 238 00:24:26,840 --> 00:24:28,508 Ik moet ijshockeyen. 239 00:24:38,018 --> 00:24:40,937 Angelica gaat naar Javi's feestje... 240 00:24:41,021 --> 00:24:44,107 ...Emma, andere Emma, Logan... 241 00:24:44,483 --> 00:24:46,693 ...Peter. -Vraag dat meisje van Locke. 242 00:24:46,776 --> 00:24:49,529 Ze is vast een echte domper. 243 00:24:50,030 --> 00:24:51,406 Vind je het gek? 244 00:24:51,740 --> 00:24:56,703 Wat nou? Ik kreeg ook geen speciale behandeling toen mijn tante stierf. 245 00:24:58,288 --> 00:25:00,874 Maar die stierf niet zo. 246 00:25:00,999 --> 00:25:02,000 Ja, en? 247 00:25:14,221 --> 00:25:16,264 GEEN UITNODIGING VOOR ZWEINSTEIN 248 00:25:22,479 --> 00:25:25,982 Hoi, hoe gaat het? Mag ik hier zitten, Rocky Road? 249 00:25:27,609 --> 00:25:30,654 Pardon? -Rocky Road. Dat is je bijnaam. 250 00:25:31,404 --> 00:25:34,407 Het ijs dat je gisteren bestelde... 251 00:25:35,408 --> 00:25:36,368 ...en je leven. 252 00:25:37,953 --> 00:25:40,956 Een weg vol rotsen. -Ik had mint met chocola. 253 00:25:41,122 --> 00:25:42,499 Maar stel je voor. 254 00:25:42,999 --> 00:25:47,879 Als dit jouw plek is, ga ik wel. -Nee. Ik heb je overal gezocht. 255 00:25:48,505 --> 00:25:50,840 Dat klinkt raar. Ik bedoel... 256 00:25:50,924 --> 00:25:54,844 ...toen ik je gisteren zag, dacht ik: dat is pas een raar meisje. 257 00:25:56,137 --> 00:26:00,684 Nee, ik dacht: dit meisje probeert te verbergen hoe cool ze is... 258 00:26:00,767 --> 00:26:03,311 ...door onder de trap smeerworst te eten. 259 00:26:03,395 --> 00:26:06,147 Ten eerste is het boterhamworst. 260 00:26:06,565 --> 00:26:08,900 Vegetarische boterhamworst. 261 00:26:09,067 --> 00:26:13,697 Wat als ik dat nou lekker vind? -Dat spul vindt zichzelf niet eens lekker. 262 00:26:14,197 --> 00:26:18,326 Het is surrogaatbeleg voor vleeswaren vol zelfhaat. 263 00:26:18,827 --> 00:26:20,245 Het smaakt naar saai. 264 00:26:20,328 --> 00:26:23,290 En jij, Kinsey Locke, bent niet saai. 265 00:26:26,710 --> 00:26:27,627 Scot Cavendish. 266 00:26:31,965 --> 00:26:36,219 Mijn maten en ik hebben straks iets. 267 00:26:37,304 --> 00:26:38,138 Kom ook. 268 00:26:38,555 --> 00:26:40,849 Heb jij vrienden? -Meerdere, zelfs. 269 00:26:41,016 --> 00:26:43,226 We noemen onszelf de Savini-bende. 270 00:26:43,393 --> 00:26:46,438 Je achternaam was toch Cavendish? -Dat is ook zo. 271 00:26:46,521 --> 00:26:50,442 Maar ik ga de bende toch niet naar mezelf vernoemen? 272 00:26:50,817 --> 00:26:52,944 Nee, Savini. Tom Savini. 273 00:26:53,612 --> 00:26:55,363 De Godfather of Gore? 274 00:26:56,781 --> 00:27:01,286 De man die speciale make-upeffecten tot een ware kunst verhief? 275 00:27:02,621 --> 00:27:05,248 Dawn of the Dead? Creepshow? Friday the 13th? 276 00:27:05,332 --> 00:27:06,958 Zijn dat films of zo? 277 00:27:08,460 --> 00:27:09,711 Dol je me nou? 278 00:27:16,259 --> 00:27:17,469 Kom ook, Rocky Road. 279 00:27:19,262 --> 00:27:22,682 Bedankt, maar nee. -Dus je gaat het hele jaar hier zitten? 280 00:27:22,766 --> 00:27:25,894 Ik heb 118 boterhammen tot het einde van het jaar. 281 00:27:26,394 --> 00:27:30,440 Ik ga ze hier elke dag zitten aftellen. -Dat klinkt afschuwelijk. 282 00:27:30,523 --> 00:27:32,400 Ik stuur je het adres wel. 283 00:27:32,525 --> 00:27:37,197 Als je aan wat pittige saus toe bent, staan we voor je klaar. 284 00:28:09,646 --> 00:28:12,065 Pap, nee. Pap. 285 00:28:26,705 --> 00:28:28,665 Jij kunt er wat van. -Serieus. 286 00:28:29,624 --> 00:28:31,418 Ik ben Javi. Dat is Brinker. 287 00:28:31,751 --> 00:28:33,962 Tyler Locke. -Jou kunnen we gebruiken. 288 00:28:34,546 --> 00:28:37,716 Welke positie? -Op mijn oude school speelde ik midden. 289 00:28:37,799 --> 00:28:41,469 Hier scoor je sowieso wel bij de meiden. Ze zijn dol op trauma. 290 00:28:42,429 --> 00:28:43,430 Wat? 291 00:28:43,930 --> 00:28:46,182 Je hebt heftige shit meegemaakt. 292 00:28:46,266 --> 00:28:49,811 Weet je hoe vet dat is voor iemand die niets meemaakt? 293 00:28:50,228 --> 00:28:52,355 Echt niks om jaloers op te zijn. 294 00:28:53,523 --> 00:28:56,484 We geven vanavond een feest. Kom ook, gast. 295 00:29:17,046 --> 00:29:18,298 Bode. 296 00:29:20,258 --> 00:29:23,636 Ik moet naar de bouwmarkt, wil je mee? -Nee, geen zin. 297 00:29:24,012 --> 00:29:26,806 Stuur maar een berichtje als je iets nodig hebt. 298 00:29:28,016 --> 00:29:29,142 Aloha. 299 00:30:12,227 --> 00:30:13,436 Hoort u dat? 300 00:30:15,230 --> 00:30:17,482 Plaats rust. Het is vast niets. 301 00:30:54,519 --> 00:30:56,020 Is daar iemand? 302 00:30:58,273 --> 00:31:00,567 Ik weet dat daar iemand is. 303 00:31:02,068 --> 00:31:03,152 Echo? 304 00:31:05,238 --> 00:31:06,656 Ik ben hier, Bode. 305 00:31:08,241 --> 00:31:09,450 Wie ben je? 306 00:31:09,534 --> 00:31:14,330 Een echo. Jouw echo. Je hebt me wakker gemaakt. 307 00:31:15,456 --> 00:31:16,791 Waarom ben je daar? 308 00:31:18,167 --> 00:31:20,920 Echo's kunnen hier tot leven komen. 309 00:31:22,338 --> 00:31:23,631 Echt niet. 310 00:31:24,090 --> 00:31:25,800 Heb je al sleutels gevonden? 311 00:31:26,467 --> 00:31:31,306 Wat voor sleutels? -Je huis zit vol fantastische sleutels. 312 00:31:31,431 --> 00:31:36,185 Er is een sleutel waarmee je als een geest uit je lichaam kunt treden. 313 00:31:36,311 --> 00:31:39,272 Eentje die je uiterlijk kan veranderen. 314 00:31:39,355 --> 00:31:43,234 De beste is de sleutel waarmee je overal heen kunt... 315 00:31:43,318 --> 00:31:45,236 ...als je hem weet te gebruiken. 316 00:31:46,446 --> 00:31:50,116 Hij is van goud, met zes geschakelde cirkels. 317 00:31:50,783 --> 00:31:52,243 Waar kan ik ze vinden? 318 00:31:52,452 --> 00:31:56,289 Je moet goed luisteren. Ze fluisteren, Bode. 319 00:31:56,873 --> 00:32:01,252 Heb je gefluister gehoord in Keyhouse? -Ja. 320 00:32:01,336 --> 00:32:05,048 Ze roepen alleen heel bijzondere mensen. 321 00:32:05,173 --> 00:32:07,425 Zoals jij, Bode. 322 00:32:09,135 --> 00:32:10,011 Ik moet gaan. 323 00:32:10,094 --> 00:32:13,556 Vertel niemand maar dat je je echo bezocht hebt. 324 00:32:14,015 --> 00:32:15,934 Dan zouden ze zich zorgen maken. 325 00:32:21,731 --> 00:32:24,776 Jeetje, Kins, er is me iets geweldigs overkomen. 326 00:32:24,859 --> 00:32:27,987 Vertel straks maar. Het is hier ijskoud. 327 00:32:28,738 --> 00:32:32,158 Ik wil nu onder een hete douche staan tot ik verschrompel. 328 00:33:15,702 --> 00:33:17,537 Ik wil een ijsje halen. 329 00:33:23,543 --> 00:33:24,502 Room... 330 00:33:25,920 --> 00:33:26,921 ...ijs... 331 00:33:28,506 --> 00:33:29,632 ...salon. 332 00:34:14,802 --> 00:34:16,512 Echt niet. 333 00:34:19,849 --> 00:34:21,809 Jij bent toch Kinsey's broertje? 334 00:34:23,227 --> 00:34:25,229 Is je zus hier? -Ben ik hier? 335 00:34:26,022 --> 00:34:27,356 Is dat een strikvraag? 336 00:34:31,319 --> 00:34:33,780 Een hoorntje met een bolletje vanille. 337 00:34:34,572 --> 00:34:35,448 Komt eraan. 338 00:34:46,417 --> 00:34:48,377 Een hoorntje vanille. -Bedankt. 339 00:34:54,634 --> 00:34:55,927 Ik ben echt hier. 340 00:34:56,427 --> 00:34:57,637 Drie dollar. 341 00:34:59,222 --> 00:35:00,348 Wacht even. 342 00:35:10,650 --> 00:35:12,318 Wat doe je hier nog? 343 00:35:12,401 --> 00:35:14,779 Niet boos worden, laat me het uitleggen. 344 00:35:16,155 --> 00:35:20,159 Je hebt mijn armband gebroken. -Nee, dit zat erin. 345 00:35:22,203 --> 00:35:23,579 Die had pap me gegeven. 346 00:35:23,746 --> 00:35:26,249 Ik had beloofd er zuinig op te zijn. 347 00:35:26,332 --> 00:35:29,210 Het is een sleutel waarmee je overal heen kunt. 348 00:35:29,293 --> 00:35:31,212 Genoeg stomme spelletjes. 349 00:35:31,295 --> 00:35:33,422 Hoe kom ik hier dan aan? 350 00:35:33,506 --> 00:35:37,552 De diepvries. -Het is niet doen alsof. Echt. 351 00:35:38,177 --> 00:35:40,638 Breng me naar de top van de Eiffeltoren. 352 00:35:54,235 --> 00:35:56,237 Eiffeltoren. 353 00:36:03,119 --> 00:36:04,036 Wat? 354 00:36:04,871 --> 00:36:08,708 Waarom werkte het niet? -Omdat je waanideeën hebt. 355 00:36:12,253 --> 00:36:13,754 Mijn kamer uit. 356 00:36:59,508 --> 00:37:01,510 Bode heeft mijn armband vernield. 357 00:37:01,594 --> 00:37:05,139 Zeg dat hij uit mijn kamer moet blijven. -Natuurlijk. 358 00:37:05,848 --> 00:37:07,141 Wat vervelend. 359 00:37:07,516 --> 00:37:08,434 Wat is dat? 360 00:37:09,143 --> 00:37:12,271 Ik vond op zolder een doos spullen van je vader. 361 00:37:12,355 --> 00:37:13,397 Kijk eens. 362 00:37:16,025 --> 00:37:20,529 Een foto van hem met vrienden van de middelbare school, geloof ik. 363 00:37:21,030 --> 00:37:22,949 Wauw. Moet je pap zien. 364 00:37:24,492 --> 00:37:26,827 SCOT: HET FEEST IS BEGONNEN! 365 00:37:26,953 --> 00:37:28,287 Waar is Tyler? 366 00:37:29,205 --> 00:37:31,207 Met die ijshockeygasten. 367 00:37:31,916 --> 00:37:33,793 Fijn dat hij vrienden maakt. 368 00:37:37,046 --> 00:37:38,422 Jullie allebei. 369 00:37:40,174 --> 00:37:41,550 Waarom zijn we hier? 370 00:37:42,760 --> 00:37:46,764 Ver van alles en iedereen? Pap wilde niet eens dat we hier kwamen. 371 00:37:46,847 --> 00:37:49,976 We hadden een frisse start nodig. 372 00:37:50,059 --> 00:37:51,852 Maar het is hier niet anders. 373 00:37:51,936 --> 00:37:55,898 Mensen gapen ons nog steeds aan. -Maar het wordt beter, echt. 374 00:38:05,116 --> 00:38:07,285 Pap gebruikte nooit dooddoeners. 375 00:38:52,830 --> 00:38:54,165 Echo, ik ben er weer. 376 00:38:54,915 --> 00:38:56,959 Heb je sleutels gevonden? 377 00:38:57,043 --> 00:38:59,420 Ik heb die Overalsleutel gevonden. 378 00:38:59,545 --> 00:39:03,841 Maar hij doet 't alleen bij mij. Kinsey ging niet naar de Eiffeltoren. 379 00:39:04,842 --> 00:39:07,345 Heb je daar ooit een deur gezien? 380 00:39:07,470 --> 00:39:08,304 Nee. 381 00:39:08,929 --> 00:39:12,058 Om door een deur te reizen, moet je hem gezien hebben. 382 00:39:12,933 --> 00:39:14,393 Dat klinkt wel logisch. 383 00:39:15,019 --> 00:39:18,773 Je weet van alles over mij, maar ik weet niets over jou. 384 00:39:18,898 --> 00:39:20,816 We zijn vrienden. 385 00:39:20,900 --> 00:39:23,444 Ik kan je alles vertellen wat je wilt weten. 386 00:39:24,236 --> 00:39:27,239 Hoe leef je daar? -Dat heb ik je al gezegd. 387 00:39:27,323 --> 00:39:28,616 Magie. 388 00:39:29,116 --> 00:39:32,912 Krijg je geen honger? -Ja, soms wel. 389 00:39:33,954 --> 00:39:36,874 Soms krijg ik toch zo'n honger. 390 00:39:36,957 --> 00:39:41,045 Ik kan je wat Doritos geven. Doritos zijn belangrijk in mijn wereld. 391 00:39:41,128 --> 00:39:44,840 Dat wil ik heel graag. -Ik heb nog een sleutel gevonden. 392 00:39:45,633 --> 00:39:49,303 Met twee gezichten en een spiegel. Wat doet die? 393 00:39:54,433 --> 00:39:57,728 Als je maar één wens in vervulling kon laten gaan... 394 00:39:58,646 --> 00:40:00,231 ...welke zou dat zijn? 395 00:40:00,648 --> 00:40:03,067 Dat ik mijn vader weer kon spreken. 396 00:40:03,442 --> 00:40:04,777 Hij is dood. 397 00:40:06,320 --> 00:40:07,947 Wat erg voor je. 398 00:40:08,948 --> 00:40:10,533 Maar je boft. 399 00:40:11,617 --> 00:40:12,868 Die sleutel? 400 00:40:14,120 --> 00:40:15,579 Die met de spiegel? 401 00:40:17,039 --> 00:40:18,999 Je kunt er dode mensen mee zien. 402 00:40:19,917 --> 00:40:23,838 Dat is onmogelijk. -De dood is niet zo definitief. 403 00:40:23,921 --> 00:40:27,508 Je hele familie kan je vader weer zien. 404 00:40:30,136 --> 00:40:31,846 Laat hem aan je moeder zien. 405 00:40:33,055 --> 00:40:34,265 Bedankt, echo. 406 00:40:47,445 --> 00:40:48,946 Iets mis met je telefoon? 407 00:40:50,364 --> 00:40:51,699 Waarzeg-app. 408 00:40:55,661 --> 00:40:58,080 Wat heb je gevraagd? 409 00:40:59,373 --> 00:41:02,501 Gebeurt er nog iets interessants op deze feestjes? 410 00:41:03,377 --> 00:41:04,462 En? 411 00:41:05,463 --> 00:41:06,755 'Onwaarschijnlijk.' 412 00:41:08,132 --> 00:41:10,468 Dus ik kan maar beter gaan? 413 00:41:11,635 --> 00:41:13,804 Gewoon niet te veel verwachten. 414 00:41:13,888 --> 00:41:17,475 Javi heeft altijd goedkope wodka. Ik verwachtte al niks. 415 00:41:20,519 --> 00:41:23,230 Shots? -Ik ga er maar vandoor. 416 00:41:23,314 --> 00:41:25,566 Om elf uur verander ik in een pompoen. 417 00:41:25,649 --> 00:41:28,736 Moet je zelf weten. Des te meer voor ons. 418 00:41:34,783 --> 00:41:35,618 Tyler. 419 00:41:36,118 --> 00:41:40,581 Ik wil alleen zeggen dat na alles wat je familie heeft meegemaakt... 420 00:41:40,748 --> 00:41:44,293 ...wij er allemaal voor je zijn. 421 00:41:44,919 --> 00:41:46,253 Ik ben er voor je. 422 00:42:00,518 --> 00:42:03,229 Je kunt niet vergeten dat het jouw schuld is... 423 00:42:07,608 --> 00:42:08,984 ...dat hij dood is. 424 00:42:13,864 --> 00:42:16,617 Ik dacht dat je dat wilde. -Ik wil het ook. 425 00:42:20,162 --> 00:42:24,625 Maar het is niet het goede moment. Het spijt me. 426 00:42:26,210 --> 00:42:28,379 Sorry. Ik ga maar. 427 00:42:45,479 --> 00:42:47,314 Welkom. 428 00:42:48,023 --> 00:42:49,149 Nou... 429 00:42:49,650 --> 00:42:52,987 ...Kinsey Locke, dit zijn Zadie Wells en Doug Brazzar. 430 00:42:53,946 --> 00:42:56,490 Dit is dus de bende? 431 00:42:57,533 --> 00:42:59,910 Eén minder en het was het Savini-stel. 432 00:43:01,203 --> 00:43:04,790 Het Savini-duo klinkt wel lekker. -Ja, maar met jou... 433 00:43:05,374 --> 00:43:08,294 ...zijn we met ons vieren, ideaal voor cosplay. 434 00:43:08,377 --> 00:43:11,839 Het was prima zo. -Maar vier is gewoon beter. 435 00:43:11,922 --> 00:43:14,592 Wizard of Oz, Ninja Turtles. -Golden Girls. 436 00:43:14,925 --> 00:43:16,510 En je bent net op tijd. 437 00:43:24,226 --> 00:43:27,479 Day of the Dead blijft Savini's beste onthoofding. 438 00:43:27,563 --> 00:43:30,941 Dat hoofd dat blijft gillen als het losgetrokken wordt? 439 00:43:31,025 --> 00:43:32,985 Dat is toch prachtig? 440 00:43:33,319 --> 00:43:36,905 Eerlijk gezegd ben ik niet onder de indruk van Nancy. 441 00:43:36,989 --> 00:43:40,200 Op een schaal van nul tot Jamie Lee Curtis... 442 00:43:40,284 --> 00:43:44,663 ...is dit een mager zesje. -Kom op, ze knalt zijn hoofd eraf. 443 00:43:44,747 --> 00:43:48,751 Omdat ze achter een boom stond terwijl hij haar vrienden vermoordde. 444 00:43:48,876 --> 00:43:51,587 Slotmeisjes horen zich niet te verstoppen. 445 00:43:52,379 --> 00:43:53,922 Kinsey. 446 00:43:56,008 --> 00:43:57,217 Ik wil alleen praten. 447 00:44:02,139 --> 00:44:02,973 Kom op. 448 00:44:03,682 --> 00:44:04,850 Laatste kans. 449 00:44:10,064 --> 00:44:13,609 Rocky Road. Kinsey, alles goed? -Laat me met rust. 450 00:44:13,692 --> 00:44:14,652 Wat is er? 451 00:44:15,944 --> 00:44:19,531 Niet alle slotmeisjes vechten tegen het monster. 452 00:44:19,698 --> 00:44:23,786 Sommigen verstoppen zich, terwijl hun familie ze nodig heeft. 453 00:44:24,620 --> 00:44:26,830 Ze wachten hun moment niet af. 454 00:44:27,039 --> 00:44:29,708 Ze weten niet eens of er nog een moment komt. 455 00:44:30,542 --> 00:44:33,879 Ze sluiten hun ogen en wachten tot het voorbij is. 456 00:44:35,255 --> 00:44:36,298 Eerlijk gezegd... 457 00:44:37,341 --> 00:44:39,385 ...zijn sommige slotmeisjes laf. 458 00:44:39,551 --> 00:44:43,180 Ik heb me vreselijk vergist, pure stommiteit. 459 00:44:43,347 --> 00:44:47,101 Kom terug, dan kijken we wat anders. Wat je maar wilt. 460 00:45:07,037 --> 00:45:08,622 Hou op, Scot. 461 00:45:11,291 --> 00:45:14,586 Stap in voor we je bevroren tenen moeten afhakken. 462 00:45:47,953 --> 00:45:49,371 Ik wil mijn vader zien. 463 00:45:50,414 --> 00:45:51,415 Alsjeblieft. 464 00:46:41,048 --> 00:46:42,549 Kom hier. -Wat is er? 465 00:46:44,968 --> 00:46:45,803 Kijk. 466 00:46:50,349 --> 00:46:51,517 Vreemd. 467 00:46:52,059 --> 00:46:55,354 Wat is dit? Een soort gezichtsbedrog? 468 00:47:04,530 --> 00:47:06,740 Dat lijkt me geen goed idee. 469 00:47:53,912 --> 00:47:54,788 Help me. 470 00:47:57,124 --> 00:47:59,293 Help me. -Ik ga hulp halen. 471 00:48:01,211 --> 00:48:02,087 Echo? 472 00:48:03,130 --> 00:48:04,673 Je moet ons helpen. 473 00:48:04,756 --> 00:48:07,926 Ik ben hier. -Mijn moeder zit in de nesten. 474 00:48:08,051 --> 00:48:10,637 Ze is de spiegel in gegaan... 475 00:48:10,721 --> 00:48:15,726 ...en nu krijg ik haar er niet uit. Kun je me helpen? Echo. 476 00:48:21,440 --> 00:48:22,858 Ik help je wel. 477 00:48:25,277 --> 00:48:28,488 Maar dan moet je me de Overalsleutel geven. 478 00:48:34,661 --> 00:48:35,746 Waar is ze? 479 00:48:35,829 --> 00:48:39,041 Die sleutel opent de gevangenis van het ik. 480 00:48:39,625 --> 00:48:44,379 Goed om je vijanden in te vangen. -Ik zou toch mensen zien die dood waren? 481 00:48:44,463 --> 00:48:46,590 Dat deel is waar. 482 00:48:47,132 --> 00:48:50,594 Velen zijn daar gestorven, want je komt er moeilijk uit. 483 00:48:51,845 --> 00:48:53,263 Tot ziens, jochie. 484 00:49:13,617 --> 00:49:15,494 Help, het is mam. -Wat is er? 485 00:49:15,577 --> 00:49:17,204 Ze ging door mijn spiegel. 486 00:49:17,287 --> 00:49:19,414 Wat bedoel je? -Kom maar kijken. 487 00:49:32,594 --> 00:49:33,553 Wat nou? 488 00:49:35,389 --> 00:49:36,974 Dat kan niet echt zijn. 489 00:49:46,316 --> 00:49:47,442 Ik ga erin. 490 00:49:49,361 --> 00:49:50,445 Hier. 491 00:49:53,448 --> 00:49:56,535 Gebruik dit om met haar terug te komen. -Oké. 492 00:49:57,285 --> 00:49:58,286 Voorzichtig. 493 00:50:22,102 --> 00:50:23,979 Tyler. -Mam. 494 00:50:42,539 --> 00:50:45,417 Mam, ogen dicht en volg mijn stem. 495 00:50:45,500 --> 00:50:47,544 Kun je me horen? -Ik hoor je. 496 00:50:49,880 --> 00:50:51,882 Hier. Ogen dicht. 497 00:50:51,965 --> 00:50:55,218 Je klinkt dichterbij. Ik hoor je. -Ga door. 498 00:51:00,140 --> 00:51:01,058 Trekken. 499 00:51:09,441 --> 00:51:10,776 Gaat het? 500 00:51:17,074 --> 00:51:21,119 Wat is er gebeurd? -Ik zei het toch? Die sleutels zijn echt. 501 00:51:21,203 --> 00:51:23,455 Wat is dit? 502 00:51:24,539 --> 00:51:26,875 Dit huis zit vol magische sleutels. 503 00:51:36,218 --> 00:51:37,135 Gaat het? 504 00:51:38,136 --> 00:51:40,055 Prima. 505 00:51:44,184 --> 00:51:46,269 Was het een leuk feestje? 506 00:51:48,897 --> 00:51:49,981 De spiegel? 507 00:51:54,194 --> 00:51:55,487 Mooi, hè? 508 00:51:56,947 --> 00:52:00,033 Hij mag wel gepoetst worden. 509 00:52:01,660 --> 00:52:05,580 Je ging door de spiegel. En toen verdwaalde je. 510 00:52:08,416 --> 00:52:09,668 Hij liegt niet. 511 00:52:10,293 --> 00:52:12,879 Je zat erin. -Waar hebben we het over? 512 00:52:15,423 --> 00:52:16,508 De spiegel. 513 00:52:16,967 --> 00:52:18,009 O, ja. 514 00:52:18,844 --> 00:52:22,681 Jij mag er ook een op je kamer. Ik zet hem op de lijst. 515 00:52:34,568 --> 00:52:36,027 Wat is dit voor huis? 516 00:52:44,161 --> 00:52:45,370 Lesser? 517 00:52:46,454 --> 00:52:47,706 Je hebt bezoek. 518 00:53:19,154 --> 00:53:20,238 Hoi, Sam. 519 00:53:22,365 --> 00:53:24,784 Ik zei toch dat ik op bezoek zou komen? 520 00:55:54,476 --> 00:55:57,020 Ondertiteld door: Brian Purcell