1
00:00:06,423 --> 00:00:09,634
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:01:39,933 --> 00:01:41,017
Hallo.
3
00:01:42,560 --> 00:01:44,479
Rendell Locke is dood.
4
00:01:45,855 --> 00:01:46,981
Wat?
5
00:01:47,941 --> 00:01:50,360
Wat is er gebeurd?
-Dat weet je best.
6
00:01:59,869 --> 00:02:01,579
Ik weet wat ik moet doen.
7
00:03:06,436 --> 00:03:10,565
DRIE MAANDEN LATER
8
00:03:31,085 --> 00:03:33,171
DAG, SEATTLE
9
00:03:34,172 --> 00:03:35,798
EINDELOZE WEG
SAAI VERKEER
10
00:03:35,882 --> 00:03:38,676
MAM ZONDER KOFFIE
KINSEY WIL NIET OP DE FOTO
11
00:03:38,760 --> 00:03:40,303
Spelletje doen?
-Nee, Bode.
12
00:03:40,428 --> 00:03:44,224
'Ik zag een monster',
'Bode meppen' of 'Serieuze vraag'?
13
00:03:44,349 --> 00:03:47,685
Geen 'Bode meppen' in de auto.
-'Serieuze vraag', dus.
14
00:03:47,769 --> 00:03:51,564
Serieuze vraag: Als je moest kiezen,
welk zintuig gaf je dan op?
15
00:03:51,648 --> 00:03:55,944
Op dit moment mijn gehoor.
-Het is een serieuze vraag, Kinsey.
16
00:03:56,027 --> 00:03:57,487
Ik pas.
-Saai.
17
00:03:58,279 --> 00:04:00,323
Tyler?
18
00:04:01,115 --> 00:04:03,868
Tyler?
-G.I. Joe is straks een been kwijt.
19
00:04:03,952 --> 00:04:06,037
Je eerste woorden sinds Ohio.
20
00:04:07,121 --> 00:04:08,373
Zei ik iets in Ohio?
21
00:04:08,498 --> 00:04:12,168
Je zei: 'Kijk, we zijn in Ohio.'
-Ik had gelijk.
22
00:04:13,002 --> 00:04:14,754
Nu heb ik een serieuze vraag.
23
00:04:14,921 --> 00:04:18,258
Wat zou je nu doen
als we nog in Seattle waren?
24
00:04:18,341 --> 00:04:21,010
Fortnite spelen met Stuart en Wyatt...
25
00:04:21,094 --> 00:04:23,888
...of Fortnite spelen met Stuart en Chase.
26
00:04:24,555 --> 00:04:25,598
En jij, Ty?
27
00:04:25,682 --> 00:04:29,269
Op skireis met de Franse club,
samen met Sarah Johnson.
28
00:04:29,727 --> 00:04:33,106
Je hebt Spaans gekozen.
-Waarom speelt niemand echt?
29
00:04:33,189 --> 00:04:37,610
Ik zou mijn reuk niet kwijt willen.
Geur is aan herinneringen gekoppeld.
30
00:04:37,694 --> 00:04:42,407
Als je vader en ik een huis verkochten,
maalden we een citroen fijn.
31
00:04:43,324 --> 00:04:45,034
Tegen de geur van de verf.
32
00:04:47,954 --> 00:04:49,872
Daar houdt niemand van.
33
00:04:50,832 --> 00:04:52,208
Maar iedereen...
34
00:04:54,794 --> 00:04:57,297
...associeert citroen met iets fijns.
35
00:05:03,344 --> 00:05:05,221
Kijk eens, we zijn er.
36
00:05:45,636 --> 00:05:48,306
Laten we stoppen. Het stadje bekijken.
37
00:05:52,101 --> 00:05:53,895
Wie wil er een ijsje?
38
00:05:54,020 --> 00:05:56,564
Ik.
-Dat meen je niet.
39
00:06:13,748 --> 00:06:14,916
Kom, Rufus.
40
00:06:18,211 --> 00:06:20,046
Zeker net de drukte gemist?
41
00:06:20,880 --> 00:06:23,549
Alleen wie zwanger is of masochist
eet nu ijs.
42
00:06:24,092 --> 00:06:25,593
Wij zijn een van de twee.
43
00:06:26,469 --> 00:06:27,929
Mooie armband.
44
00:06:30,139 --> 00:06:31,140
Dank je.
45
00:06:36,354 --> 00:06:37,563
Van ons, Mrs Locke.
46
00:06:39,315 --> 00:06:40,817
Korting voor nieuwkomers.
47
00:06:41,526 --> 00:06:42,985
Heel aardig van je.
48
00:06:44,278 --> 00:06:48,574
We hoeven geen liefdadigheid.
-Het is gastvrijheid. Welkom in Matheson.
49
00:06:53,454 --> 00:06:55,331
Hoe weet hij wie we zijn?
50
00:07:15,560 --> 00:07:16,519
Cool.
51
00:07:33,786 --> 00:07:35,413
Zijn we rijk?
52
00:07:35,538 --> 00:07:37,415
Niet zozeer rijk...
53
00:07:38,040 --> 00:07:39,750
...maar wel bofkonten.
54
00:07:40,877 --> 00:07:42,587
Wat voel ik me een bofkont.
55
00:07:44,338 --> 00:07:47,717
Het is groter dan op de foto's.
Ook wat meer Norman Bates.
56
00:07:47,842 --> 00:07:50,011
Waarom bracht pap ons nooit hier?
57
00:07:50,094 --> 00:07:53,181
Hij vond het vast een deprimerend krot.
58
00:07:54,098 --> 00:07:55,558
Of zoiets.
59
00:07:56,350 --> 00:07:59,145
Welkom in Keyhouse.
-Oom Duncan.
60
00:07:59,228 --> 00:08:00,855
Ons huis heeft een naam.
61
00:08:00,938 --> 00:08:03,316
Woordspelingen zijn een familietraditie.
62
00:08:03,483 --> 00:08:05,276
Hoe was het in Boston?
63
00:08:05,401 --> 00:08:07,778
Fijn. Ik wil jullie iets geven...
64
00:08:07,862 --> 00:08:11,532
...ter ere van jullie eerste bezoek
aan het voorouderlijk huis.
65
00:08:14,285 --> 00:08:15,786
Ik dacht aan een plant...
66
00:08:15,870 --> 00:08:18,998
...maar ik was al laat
en de verhuizers kwamen, dus...
67
00:08:19,624 --> 00:08:20,791
Voor jou.
68
00:08:21,626 --> 00:08:22,793
Die is voor jou.
69
00:08:27,924 --> 00:08:29,509
Wie wil er binnen kijken?
70
00:08:29,800 --> 00:08:31,928
Ik.
-Kom op dan.
71
00:08:37,850 --> 00:08:39,727
Holy...
-Jezus.
72
00:08:41,354 --> 00:08:43,731
Jullie tweede auto is er al.
73
00:08:43,940 --> 00:08:49,195
De andere dozen zijn uitgeladen,
dus jullie kunnen gaan uitpakken.
74
00:08:49,403 --> 00:08:51,739
Mijn hemel, die vloeren zijn origineel.
75
00:08:51,822 --> 00:08:53,574
Alles is origineel.
76
00:08:54,200 --> 00:08:56,452
Rondleiding. Dit is de pronkkamer.
77
00:08:57,578 --> 00:08:58,704
Pronkkamer.
78
00:08:59,455 --> 00:09:01,457
Kun je met je tekeningen pronken.
79
00:09:01,624 --> 00:09:04,001
Ze tekent, net als jij, oom Duncan.
80
00:09:04,085 --> 00:09:07,964
Hier komen mensen om te drinken
en sigaren te roken.
81
00:09:08,047 --> 00:09:09,715
Waarom heet 't dan niet zo?
82
00:09:11,717 --> 00:09:13,219
En dit...
83
00:09:14,136 --> 00:09:16,055
...is de winterstudeerkamer.
84
00:09:16,180 --> 00:09:19,350
Onze voorouders hebben
een hele bibliotheek opgebouwd.
85
00:09:21,018 --> 00:09:24,480
Historische dingen.
Onafhankelijkheidsoorlog.
86
00:09:25,439 --> 00:09:27,358
Boeken over Matheson.
87
00:09:27,817 --> 00:09:30,444
Wapens.
-Ik kan niet wachten.
88
00:09:36,158 --> 00:09:37,994
Wasmachine, droger...
89
00:09:38,911 --> 00:09:42,915
...de kelder is de trap af, links.
90
00:09:44,417 --> 00:09:47,378
Het is hier koud.
Is de isolatie ooit vervangen?
91
00:09:48,337 --> 00:09:50,840
Je impliceert dat die ooit is aangebracht.
92
00:09:50,923 --> 00:09:54,343
Dit huis is enorm. Het gaat maar door.
93
00:09:54,427 --> 00:09:57,680
Dit is de multifunctionele grote zaal.
Woonkamer...
94
00:09:57,763 --> 00:10:00,057
...griezelige portretgalerij.
95
00:10:00,266 --> 00:10:02,977
Wie zijn dat?
-Dit is Devon Locke.
96
00:10:03,060 --> 00:10:06,522
Ongeslagen met Galaga bij de pizzeria.
97
00:10:07,732 --> 00:10:11,902
Dit zijn Snooki, Limoncello,
Buzz Lightyear, Snooki de Tweede...
98
00:10:11,986 --> 00:10:14,614
...Phoebe, Chandler en Monica, maar...
99
00:10:15,406 --> 00:10:18,409
...de beroemdste
heeft niemand ooit gezien.
100
00:10:20,328 --> 00:10:22,538
Het monster van Locke-ness.
101
00:10:24,040 --> 00:10:25,791
Dat schrijf je anders.
102
00:10:25,916 --> 00:10:28,252
En tot slot de keuken.
103
00:10:30,212 --> 00:10:31,380
Geweldig.
104
00:10:32,548 --> 00:10:35,259
Oké, jongens. Uitpakken en verkennen.
105
00:10:36,594 --> 00:10:38,012
Laten we dit doen.
106
00:10:40,348 --> 00:10:42,933
Tyler, zullen we kamers kiezen?
107
00:10:43,434 --> 00:10:44,977
Kies jij maar voor mij.
108
00:10:58,157 --> 00:10:59,408
Ik bespeur een thema.
109
00:10:59,492 --> 00:11:02,745
Ik heb me aangemeld
voor de zomercursus van Parsons.
110
00:11:03,412 --> 00:11:05,498
Ik moet een fiets schetsen.
111
00:11:05,665 --> 00:11:08,542
Een berucht probleem.
-Precies.
112
00:11:08,626 --> 00:11:12,338
Ze lijken allemaal vervormd.
-Dat is niet per se slecht.
113
00:11:13,547 --> 00:11:15,049
Vraag maar aan Picasso.
114
00:11:54,088 --> 00:11:56,465
Dat zou je niet doen als pap nog leefde.
115
00:11:57,842 --> 00:12:00,177
Dan waren we in Seattle, sukkel.
116
00:12:01,512 --> 00:12:03,264
Serieuze vraag, Tyler.
117
00:12:05,057 --> 00:12:06,475
Gaat het wel?
118
00:12:06,976 --> 00:12:09,395
Geen van ons is echt oké, maar...
119
00:12:10,354 --> 00:12:11,981
...jij lijkt heel ver weg.
120
00:12:14,859 --> 00:12:17,570
Je had vaak ruzie met pap
voor het gebeurde.
121
00:12:24,744 --> 00:12:25,911
En jij dan?
122
00:12:27,079 --> 00:12:28,247
Het gaat wel.
123
00:12:29,540 --> 00:12:30,791
Leugenaar.
124
00:12:32,042 --> 00:12:34,170
Dat die jongen al wist wie we waren.
125
00:12:34,253 --> 00:12:37,339
Wen er maar aan.
Op school wordt het nog erger.
126
00:12:40,342 --> 00:12:42,052
Wil je iets stoms horen?
127
00:12:43,429 --> 00:12:47,433
Toen ik deze plek zag,
wilde ik pap gelijk een foto sms'en.
128
00:12:48,517 --> 00:12:50,269
Hij had dit mooi gevonden.
129
00:12:51,687 --> 00:12:52,772
Weet je wat?
130
00:12:53,355 --> 00:12:54,732
We doen het gewoon.
131
00:12:55,900 --> 00:12:57,151
Kom.
132
00:13:39,693 --> 00:13:43,989
DENKBEELDIGE KNUFFELS VAN HEEL VER WEG
WE HOUDEN VAN JE, PAP
133
00:13:53,624 --> 00:13:55,459
Controleer je mijn werk, baas?
134
00:14:00,881 --> 00:14:04,885
Uitstekend werk.
Je mag verder met de bovenverdieping.
135
00:14:05,928 --> 00:14:07,721
Is dat een uitnodiging?
136
00:14:08,055 --> 00:14:09,723
Om te schilderen.
137
00:14:10,140 --> 00:14:12,309
Moet ik?
-Ja.
138
00:14:13,018 --> 00:14:17,523
Mag ik in onze drukke levens
geen middagje vrij met mijn vrouw?
139
00:14:17,606 --> 00:14:21,026
Slaapkamer één laag, badkamer twee.
-Ja, baas.
140
00:14:22,987 --> 00:14:25,114
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
141
00:14:25,197 --> 00:14:28,450
Heb jij een ettertje gezien?
We spelen 'Bode meppen'.
142
00:14:29,201 --> 00:14:32,288
Nee, ik weet niet waar Bode is.
143
00:14:32,955 --> 00:14:34,331
Probeer de kelder.
144
00:14:39,837 --> 00:14:43,424
Tyler is zijn sleutel weer vergeten.
-Ach, laat hem toch.
145
00:14:47,636 --> 00:14:49,263
Hoi. Jij bent...
146
00:14:49,388 --> 00:14:51,682
Sam Lesser. Ik ken Ty.
147
00:14:51,807 --> 00:14:54,393
Die is trainen.
-Ik kom voor Mr Locke.
148
00:14:55,269 --> 00:14:57,021
Sam.
-Kom binnen.
149
00:14:57,146 --> 00:14:59,398
Alles goed?
-Je hebt het vast ijskoud.
150
00:14:59,940 --> 00:15:01,400
Ik moet u even spreken.
151
00:15:04,695 --> 00:15:08,699
Kom maandag naar mijn kamer op school.
-Het kan niet wachten.
152
00:15:10,659 --> 00:15:12,620
We kunnen maandag praten, Sam.
153
00:15:15,289 --> 00:15:17,249
Nee, dat kan niet.
154
00:15:18,834 --> 00:15:22,087
Vertel me alles wat ik moet weten.
-Sam, leg dat neer.
155
00:15:22,171 --> 00:15:25,215
Ik dacht het niet.
-Zo praat ik niet met je.
156
00:15:25,299 --> 00:15:27,301
O ja? Denk maar goed na.
157
00:15:34,350 --> 00:15:36,310
Wat moet ik weten over Keyhouse?
158
00:15:36,393 --> 00:15:39,438
Wat je ook denkt te weten van dat huis...
159
00:15:40,397 --> 00:15:41,315
...is niet zo.
160
00:15:42,608 --> 00:15:44,276
Pap. Nee.
161
00:15:44,360 --> 00:15:45,694
Pap.
162
00:15:48,906 --> 00:15:50,157
Hij zit op slot.
163
00:15:50,824 --> 00:15:53,202
Nee.
164
00:15:53,285 --> 00:15:55,537
Doe nou open. Mam.
165
00:17:26,920 --> 00:17:27,921
Nee.
166
00:18:09,838 --> 00:18:11,340
Hallo?
167
00:18:19,723 --> 00:18:21,809
Ben jij mijn echo?
168
00:18:27,773 --> 00:18:28,649
Ja.
169
00:18:30,567 --> 00:18:33,695
Ik ben Bode.
170
00:18:44,832 --> 00:18:48,335
Dunc, jij moest dit huis toch onderhouden?
171
00:18:49,920 --> 00:18:51,255
Ik heb het druk gehad.
172
00:18:51,338 --> 00:18:54,591
Dronken vrouwen leren schilderen?
-Zeer tijdrovend.
173
00:18:54,967 --> 00:18:56,510
En uitputtend.
174
00:18:56,635 --> 00:18:59,096
Nog nieuws over de leidingen?
175
00:18:59,179 --> 00:19:01,265
Elektra? Verwarming?
176
00:19:02,141 --> 00:19:05,227
Dak?
-Mijn verwaarlozing was consequent.
177
00:19:05,352 --> 00:19:09,481
Dus zowel jij als Rendell
hebben dit huis als de pest gemeden.
178
00:19:10,566 --> 00:19:14,361
Het was geen fijne plek.
-Waarom hebben jullie het niet verkocht?
179
00:19:14,444 --> 00:19:16,572
Dat mocht ik niet van Rendell.
180
00:19:16,697 --> 00:19:21,201
Maar opgeknapt brengt het bakken geld op.
Dan kunnen jullie overal naartoe.
181
00:19:21,285 --> 00:19:24,454
Dat is het plan niet.
Ik heb een project nodig.
182
00:19:25,038 --> 00:19:26,456
Mijn kinderen een thuis.
183
00:19:27,124 --> 00:19:28,959
Moet het dit project zijn?
184
00:19:30,544 --> 00:19:31,753
En dit huis?
185
00:19:36,008 --> 00:19:39,720
Bode doet raar. Hij zegt dat er
een meisje in het puthuis is.
186
00:19:48,937 --> 00:19:51,356
Hé, lieverd, laat mij eens kijken.
187
00:19:54,401 --> 00:19:56,361
Op slot, heb jij de sleutel?
188
00:19:57,154 --> 00:20:00,782
In geen jaren gezien.
De put is toch vervuild met zeewater.
189
00:20:00,866 --> 00:20:02,659
Er is hier niemand.
190
00:20:03,619 --> 00:20:06,663
Ik hoorde echt een stem.
-Misschien een echo.
191
00:20:06,788 --> 00:20:09,833
Dat zei zij ook.
Ze zei dat ze mijn echo was.
192
00:20:13,128 --> 00:20:14,880
Luister, makker.
193
00:20:15,464 --> 00:20:19,551
Dat is geen veilige speelplek.
Het dak kan zomaar instorten.
194
00:20:19,635 --> 00:20:22,930
Het zit vol vleermuizen en tetanus.
Niet meer hier komen.
195
00:20:23,013 --> 00:20:26,808
Ik heb het echt gehoord. Ik lieg niet.
Er is een meisje.
196
00:20:26,934 --> 00:20:29,269
Het was een lange dag. We zijn moe.
197
00:20:29,394 --> 00:20:31,521
Kom, we gaan slapen.
198
00:20:32,022 --> 00:20:33,065
Kom.
199
00:21:01,843 --> 00:21:03,929
Doe die uit tijdens het ontbijt.
200
00:21:10,936 --> 00:21:12,729
Is dit eierschaal of 'n nagel?
201
00:21:20,279 --> 00:21:22,572
Sorry. Eierschaal.
202
00:21:23,115 --> 00:21:25,659
Wil je een bevroren wafel?
203
00:21:25,742 --> 00:21:27,869
Ik heb een pasje voor de kantine.
204
00:21:33,750 --> 00:21:37,546
Leuk, die nieuwe look.
-Erg 'ik bewaar mezelf voor Jezus'.
205
00:21:38,130 --> 00:21:42,134
Je oogdruppels in Seattle gelaten?
-Jongens, zelfde team. Omelet?
206
00:21:42,301 --> 00:21:45,137
Zonder stukjes eierschaal.
-Ik heb geen trek.
207
00:21:56,815 --> 00:21:57,816
O, god.
208
00:22:00,193 --> 00:22:01,236
Dat is walgelijk.
209
00:22:01,320 --> 00:22:05,240
Jij hebt nog een week vrij.
-Iemand moet het huis in kaart brengen.
210
00:22:05,324 --> 00:22:09,453
Hoezo gaan we naar een kostschool?
-Ze hebben ook gewone leerlingen.
211
00:22:10,120 --> 00:22:11,455
Luister, jongens.
212
00:22:11,663 --> 00:22:14,791
Halverwege het jaar
naar een nieuwe school gaan...
213
00:22:14,875 --> 00:22:17,336
...klinkt waardeloos, maar wie weet?
214
00:22:17,419 --> 00:22:20,505
Lekkere peptalk, mam.
-Die schrijf ik op.
215
00:22:20,589 --> 00:22:25,260
Is er nog iets dat ik moet tekenen?
Ty, jij hebt dat ijshockeygeval.
216
00:22:25,344 --> 00:22:27,262
Medische toestemming.
-Al gedaan.
217
00:22:28,096 --> 00:22:30,432
Ik heb je handtekening vervalst.
218
00:22:30,557 --> 00:22:34,686
En de conrector gemaild vanaf jouw account
over de gemiste lesstof.
219
00:22:35,437 --> 00:22:37,939
Geweldig. Oké. Volgende keer...
220
00:22:38,648 --> 00:22:42,152
...gewoon vragen.
-Morgen, jongens.
221
00:22:42,903 --> 00:22:47,908
Ik moet naar Boston voor mijn werk.
Maar oom Dunc is morgen weer terug.
222
00:22:49,409 --> 00:22:50,327
Later.
223
00:22:50,410 --> 00:22:51,495
Dag, oom Duncan.
224
00:22:52,537 --> 00:22:54,289
Ik ben hier wel populair.
225
00:22:57,125 --> 00:22:58,877
Deze zijn nu van jou.
226
00:23:00,629 --> 00:23:02,923
Sleutels tot het koninkrijk.
-Bedankt.
227
00:23:03,965 --> 00:23:07,844
We gaan wel een keer uit eten.
Jij, ik, Bryan.
228
00:23:07,928 --> 00:23:10,972
Je plant nu al je ontsnapping. Succes.
229
00:23:30,742 --> 00:23:32,119
Sayonara, Keyhouse.
230
00:23:36,248 --> 00:23:38,166
Stak je net je middelvinger op?
231
00:23:39,960 --> 00:23:41,753
Nee, ik nam afscheid.
232
00:23:43,922 --> 00:23:46,466
De middelvinger heeft
meerdere betekenissen.
233
00:23:46,842 --> 00:23:47,717
Zoals aloha?
234
00:23:49,636 --> 00:23:51,888
Ja, zoals aloha.
-Aloha.
235
00:23:54,266 --> 00:23:55,100
Ik zie je.
236
00:24:14,202 --> 00:24:15,370
Daar gaan we dan.
237
00:24:25,046 --> 00:24:26,173
Samen lunchen?
238
00:24:26,840 --> 00:24:28,508
Ik moet ijshockeyen.
239
00:24:38,018 --> 00:24:40,937
Angelica gaat naar Javi's feestje...
240
00:24:41,021 --> 00:24:44,107
...Emma, andere Emma, Logan...
241
00:24:44,483 --> 00:24:46,693
...Peter.
-Vraag dat meisje van Locke.
242
00:24:46,776 --> 00:24:49,529
Ze is vast een echte domper.
243
00:24:50,030 --> 00:24:51,406
Vind je het gek?
244
00:24:51,740 --> 00:24:56,703
Wat nou? Ik kreeg ook geen speciale
behandeling toen mijn tante stierf.
245
00:24:58,288 --> 00:25:00,874
Maar die stierf niet zo.
246
00:25:00,999 --> 00:25:02,000
Ja, en?
247
00:25:14,221 --> 00:25:16,264
GEEN UITNODIGING VOOR ZWEINSTEIN
248
00:25:22,479 --> 00:25:25,982
Hoi, hoe gaat het?
Mag ik hier zitten, Rocky Road?
249
00:25:27,609 --> 00:25:30,654
Pardon?
-Rocky Road. Dat is je bijnaam.
250
00:25:31,404 --> 00:25:34,407
Het ijs dat je gisteren bestelde...
251
00:25:35,408 --> 00:25:36,368
...en je leven.
252
00:25:37,953 --> 00:25:40,956
Een weg vol rotsen.
-Ik had mint met chocola.
253
00:25:41,122 --> 00:25:42,499
Maar stel je voor.
254
00:25:42,999 --> 00:25:47,879
Als dit jouw plek is, ga ik wel.
-Nee. Ik heb je overal gezocht.
255
00:25:48,505 --> 00:25:50,840
Dat klinkt raar. Ik bedoel...
256
00:25:50,924 --> 00:25:54,844
...toen ik je gisteren zag, dacht ik:
dat is pas een raar meisje.
257
00:25:56,137 --> 00:26:00,684
Nee, ik dacht: dit meisje probeert
te verbergen hoe cool ze is...
258
00:26:00,767 --> 00:26:03,311
...door onder de trap smeerworst te eten.
259
00:26:03,395 --> 00:26:06,147
Ten eerste is het boterhamworst.
260
00:26:06,565 --> 00:26:08,900
Vegetarische boterhamworst.
261
00:26:09,067 --> 00:26:13,697
Wat als ik dat nou lekker vind?
-Dat spul vindt zichzelf niet eens lekker.
262
00:26:14,197 --> 00:26:18,326
Het is surrogaatbeleg
voor vleeswaren vol zelfhaat.
263
00:26:18,827 --> 00:26:20,245
Het smaakt naar saai.
264
00:26:20,328 --> 00:26:23,290
En jij, Kinsey Locke, bent niet saai.
265
00:26:26,710 --> 00:26:27,627
Scot Cavendish.
266
00:26:31,965 --> 00:26:36,219
Mijn maten en ik hebben straks iets.
267
00:26:37,304 --> 00:26:38,138
Kom ook.
268
00:26:38,555 --> 00:26:40,849
Heb jij vrienden?
-Meerdere, zelfs.
269
00:26:41,016 --> 00:26:43,226
We noemen onszelf de Savini-bende.
270
00:26:43,393 --> 00:26:46,438
Je achternaam was toch Cavendish?
-Dat is ook zo.
271
00:26:46,521 --> 00:26:50,442
Maar ik ga de bende
toch niet naar mezelf vernoemen?
272
00:26:50,817 --> 00:26:52,944
Nee, Savini. Tom Savini.
273
00:26:53,612 --> 00:26:55,363
De Godfather of Gore?
274
00:26:56,781 --> 00:27:01,286
De man die speciale make-upeffecten
tot een ware kunst verhief?
275
00:27:02,621 --> 00:27:05,248
Dawn of the Dead? Creepshow?
Friday the 13th?
276
00:27:05,332 --> 00:27:06,958
Zijn dat films of zo?
277
00:27:08,460 --> 00:27:09,711
Dol je me nou?
278
00:27:16,259 --> 00:27:17,469
Kom ook, Rocky Road.
279
00:27:19,262 --> 00:27:22,682
Bedankt, maar nee.
-Dus je gaat het hele jaar hier zitten?
280
00:27:22,766 --> 00:27:25,894
Ik heb 118 boterhammen
tot het einde van het jaar.
281
00:27:26,394 --> 00:27:30,440
Ik ga ze hier elke dag zitten aftellen.
-Dat klinkt afschuwelijk.
282
00:27:30,523 --> 00:27:32,400
Ik stuur je het adres wel.
283
00:27:32,525 --> 00:27:37,197
Als je aan wat pittige saus toe bent,
staan we voor je klaar.
284
00:28:09,646 --> 00:28:12,065
Pap, nee. Pap.
285
00:28:26,705 --> 00:28:28,665
Jij kunt er wat van.
-Serieus.
286
00:28:29,624 --> 00:28:31,418
Ik ben Javi. Dat is Brinker.
287
00:28:31,751 --> 00:28:33,962
Tyler Locke.
-Jou kunnen we gebruiken.
288
00:28:34,546 --> 00:28:37,716
Welke positie?
-Op mijn oude school speelde ik midden.
289
00:28:37,799 --> 00:28:41,469
Hier scoor je sowieso wel bij de meiden.
Ze zijn dol op trauma.
290
00:28:42,429 --> 00:28:43,430
Wat?
291
00:28:43,930 --> 00:28:46,182
Je hebt heftige shit meegemaakt.
292
00:28:46,266 --> 00:28:49,811
Weet je hoe vet dat is
voor iemand die niets meemaakt?
293
00:28:50,228 --> 00:28:52,355
Echt niks om jaloers op te zijn.
294
00:28:53,523 --> 00:28:56,484
We geven vanavond een feest.
Kom ook, gast.
295
00:29:17,046 --> 00:29:18,298
Bode.
296
00:29:20,258 --> 00:29:23,636
Ik moet naar de bouwmarkt, wil je mee?
-Nee, geen zin.
297
00:29:24,012 --> 00:29:26,806
Stuur maar een berichtje
als je iets nodig hebt.
298
00:29:28,016 --> 00:29:29,142
Aloha.
299
00:30:12,227 --> 00:30:13,436
Hoort u dat?
300
00:30:15,230 --> 00:30:17,482
Plaats rust. Het is vast niets.
301
00:30:54,519 --> 00:30:56,020
Is daar iemand?
302
00:30:58,273 --> 00:31:00,567
Ik weet dat daar iemand is.
303
00:31:02,068 --> 00:31:03,152
Echo?
304
00:31:05,238 --> 00:31:06,656
Ik ben hier, Bode.
305
00:31:08,241 --> 00:31:09,450
Wie ben je?
306
00:31:09,534 --> 00:31:14,330
Een echo. Jouw echo.
Je hebt me wakker gemaakt.
307
00:31:15,456 --> 00:31:16,791
Waarom ben je daar?
308
00:31:18,167 --> 00:31:20,920
Echo's kunnen hier tot leven komen.
309
00:31:22,338 --> 00:31:23,631
Echt niet.
310
00:31:24,090 --> 00:31:25,800
Heb je al sleutels gevonden?
311
00:31:26,467 --> 00:31:31,306
Wat voor sleutels?
-Je huis zit vol fantastische sleutels.
312
00:31:31,431 --> 00:31:36,185
Er is een sleutel waarmee je
als een geest uit je lichaam kunt treden.
313
00:31:36,311 --> 00:31:39,272
Eentje die je uiterlijk kan veranderen.
314
00:31:39,355 --> 00:31:43,234
De beste is de sleutel
waarmee je overal heen kunt...
315
00:31:43,318 --> 00:31:45,236
...als je hem weet te gebruiken.
316
00:31:46,446 --> 00:31:50,116
Hij is van goud,
met zes geschakelde cirkels.
317
00:31:50,783 --> 00:31:52,243
Waar kan ik ze vinden?
318
00:31:52,452 --> 00:31:56,289
Je moet goed luisteren.
Ze fluisteren, Bode.
319
00:31:56,873 --> 00:32:01,252
Heb je gefluister gehoord in Keyhouse?
-Ja.
320
00:32:01,336 --> 00:32:05,048
Ze roepen alleen heel bijzondere mensen.
321
00:32:05,173 --> 00:32:07,425
Zoals jij, Bode.
322
00:32:09,135 --> 00:32:10,011
Ik moet gaan.
323
00:32:10,094 --> 00:32:13,556
Vertel niemand maar
dat je je echo bezocht hebt.
324
00:32:14,015 --> 00:32:15,934
Dan zouden ze zich zorgen maken.
325
00:32:21,731 --> 00:32:24,776
Jeetje, Kins,
er is me iets geweldigs overkomen.
326
00:32:24,859 --> 00:32:27,987
Vertel straks maar. Het is hier ijskoud.
327
00:32:28,738 --> 00:32:32,158
Ik wil nu onder een hete douche staan
tot ik verschrompel.
328
00:33:15,702 --> 00:33:17,537
Ik wil een ijsje halen.
329
00:33:23,543 --> 00:33:24,502
Room...
330
00:33:25,920 --> 00:33:26,921
...ijs...
331
00:33:28,506 --> 00:33:29,632
...salon.
332
00:34:14,802 --> 00:34:16,512
Echt niet.
333
00:34:19,849 --> 00:34:21,809
Jij bent toch Kinsey's broertje?
334
00:34:23,227 --> 00:34:25,229
Is je zus hier?
-Ben ik hier?
335
00:34:26,022 --> 00:34:27,356
Is dat een strikvraag?
336
00:34:31,319 --> 00:34:33,780
Een hoorntje met een bolletje vanille.
337
00:34:34,572 --> 00:34:35,448
Komt eraan.
338
00:34:46,417 --> 00:34:48,377
Een hoorntje vanille.
-Bedankt.
339
00:34:54,634 --> 00:34:55,927
Ik ben echt hier.
340
00:34:56,427 --> 00:34:57,637
Drie dollar.
341
00:34:59,222 --> 00:35:00,348
Wacht even.
342
00:35:10,650 --> 00:35:12,318
Wat doe je hier nog?
343
00:35:12,401 --> 00:35:14,779
Niet boos worden, laat me het uitleggen.
344
00:35:16,155 --> 00:35:20,159
Je hebt mijn armband gebroken.
-Nee, dit zat erin.
345
00:35:22,203 --> 00:35:23,579
Die had pap me gegeven.
346
00:35:23,746 --> 00:35:26,249
Ik had beloofd er zuinig op te zijn.
347
00:35:26,332 --> 00:35:29,210
Het is een sleutel
waarmee je overal heen kunt.
348
00:35:29,293 --> 00:35:31,212
Genoeg stomme spelletjes.
349
00:35:31,295 --> 00:35:33,422
Hoe kom ik hier dan aan?
350
00:35:33,506 --> 00:35:37,552
De diepvries.
-Het is niet doen alsof. Echt.
351
00:35:38,177 --> 00:35:40,638
Breng me naar de top van de Eiffeltoren.
352
00:35:54,235 --> 00:35:56,237
Eiffeltoren.
353
00:36:03,119 --> 00:36:04,036
Wat?
354
00:36:04,871 --> 00:36:08,708
Waarom werkte het niet?
-Omdat je waanideeën hebt.
355
00:36:12,253 --> 00:36:13,754
Mijn kamer uit.
356
00:36:59,508 --> 00:37:01,510
Bode heeft mijn armband vernield.
357
00:37:01,594 --> 00:37:05,139
Zeg dat hij uit mijn kamer moet blijven.
-Natuurlijk.
358
00:37:05,848 --> 00:37:07,141
Wat vervelend.
359
00:37:07,516 --> 00:37:08,434
Wat is dat?
360
00:37:09,143 --> 00:37:12,271
Ik vond op zolder
een doos spullen van je vader.
361
00:37:12,355 --> 00:37:13,397
Kijk eens.
362
00:37:16,025 --> 00:37:20,529
Een foto van hem met vrienden
van de middelbare school, geloof ik.
363
00:37:21,030 --> 00:37:22,949
Wauw. Moet je pap zien.
364
00:37:24,492 --> 00:37:26,827
SCOT: HET FEEST IS BEGONNEN!
365
00:37:26,953 --> 00:37:28,287
Waar is Tyler?
366
00:37:29,205 --> 00:37:31,207
Met die ijshockeygasten.
367
00:37:31,916 --> 00:37:33,793
Fijn dat hij vrienden maakt.
368
00:37:37,046 --> 00:37:38,422
Jullie allebei.
369
00:37:40,174 --> 00:37:41,550
Waarom zijn we hier?
370
00:37:42,760 --> 00:37:46,764
Ver van alles en iedereen?
Pap wilde niet eens dat we hier kwamen.
371
00:37:46,847 --> 00:37:49,976
We hadden een frisse start nodig.
372
00:37:50,059 --> 00:37:51,852
Maar het is hier niet anders.
373
00:37:51,936 --> 00:37:55,898
Mensen gapen ons nog steeds aan.
-Maar het wordt beter, echt.
374
00:38:05,116 --> 00:38:07,285
Pap gebruikte nooit dooddoeners.
375
00:38:52,830 --> 00:38:54,165
Echo, ik ben er weer.
376
00:38:54,915 --> 00:38:56,959
Heb je sleutels gevonden?
377
00:38:57,043 --> 00:38:59,420
Ik heb die Overalsleutel gevonden.
378
00:38:59,545 --> 00:39:03,841
Maar hij doet 't alleen bij mij.
Kinsey ging niet naar de Eiffeltoren.
379
00:39:04,842 --> 00:39:07,345
Heb je daar ooit een deur gezien?
380
00:39:07,470 --> 00:39:08,304
Nee.
381
00:39:08,929 --> 00:39:12,058
Om door een deur te reizen,
moet je hem gezien hebben.
382
00:39:12,933 --> 00:39:14,393
Dat klinkt wel logisch.
383
00:39:15,019 --> 00:39:18,773
Je weet van alles over mij,
maar ik weet niets over jou.
384
00:39:18,898 --> 00:39:20,816
We zijn vrienden.
385
00:39:20,900 --> 00:39:23,444
Ik kan je alles vertellen
wat je wilt weten.
386
00:39:24,236 --> 00:39:27,239
Hoe leef je daar?
-Dat heb ik je al gezegd.
387
00:39:27,323 --> 00:39:28,616
Magie.
388
00:39:29,116 --> 00:39:32,912
Krijg je geen honger?
-Ja, soms wel.
389
00:39:33,954 --> 00:39:36,874
Soms krijg ik toch zo'n honger.
390
00:39:36,957 --> 00:39:41,045
Ik kan je wat Doritos geven.
Doritos zijn belangrijk in mijn wereld.
391
00:39:41,128 --> 00:39:44,840
Dat wil ik heel graag.
-Ik heb nog een sleutel gevonden.
392
00:39:45,633 --> 00:39:49,303
Met twee gezichten en een spiegel.
Wat doet die?
393
00:39:54,433 --> 00:39:57,728
Als je maar één wens
in vervulling kon laten gaan...
394
00:39:58,646 --> 00:40:00,231
...welke zou dat zijn?
395
00:40:00,648 --> 00:40:03,067
Dat ik mijn vader weer kon spreken.
396
00:40:03,442 --> 00:40:04,777
Hij is dood.
397
00:40:06,320 --> 00:40:07,947
Wat erg voor je.
398
00:40:08,948 --> 00:40:10,533
Maar je boft.
399
00:40:11,617 --> 00:40:12,868
Die sleutel?
400
00:40:14,120 --> 00:40:15,579
Die met de spiegel?
401
00:40:17,039 --> 00:40:18,999
Je kunt er dode mensen mee zien.
402
00:40:19,917 --> 00:40:23,838
Dat is onmogelijk.
-De dood is niet zo definitief.
403
00:40:23,921 --> 00:40:27,508
Je hele familie kan je vader weer zien.
404
00:40:30,136 --> 00:40:31,846
Laat hem aan je moeder zien.
405
00:40:33,055 --> 00:40:34,265
Bedankt, echo.
406
00:40:47,445 --> 00:40:48,946
Iets mis met je telefoon?
407
00:40:50,364 --> 00:40:51,699
Waarzeg-app.
408
00:40:55,661 --> 00:40:58,080
Wat heb je gevraagd?
409
00:40:59,373 --> 00:41:02,501
Gebeurt er nog iets interessants
op deze feestjes?
410
00:41:03,377 --> 00:41:04,462
En?
411
00:41:05,463 --> 00:41:06,755
'Onwaarschijnlijk.'
412
00:41:08,132 --> 00:41:10,468
Dus ik kan maar beter gaan?
413
00:41:11,635 --> 00:41:13,804
Gewoon niet te veel verwachten.
414
00:41:13,888 --> 00:41:17,475
Javi heeft altijd goedkope wodka.
Ik verwachtte al niks.
415
00:41:20,519 --> 00:41:23,230
Shots?
-Ik ga er maar vandoor.
416
00:41:23,314 --> 00:41:25,566
Om elf uur verander ik in een pompoen.
417
00:41:25,649 --> 00:41:28,736
Moet je zelf weten.
Des te meer voor ons.
418
00:41:34,783 --> 00:41:35,618
Tyler.
419
00:41:36,118 --> 00:41:40,581
Ik wil alleen zeggen dat na alles
wat je familie heeft meegemaakt...
420
00:41:40,748 --> 00:41:44,293
...wij er allemaal voor je zijn.
421
00:41:44,919 --> 00:41:46,253
Ik ben er voor je.
422
00:42:00,518 --> 00:42:03,229
Je kunt niet vergeten
dat het jouw schuld is...
423
00:42:07,608 --> 00:42:08,984
...dat hij dood is.
424
00:42:13,864 --> 00:42:16,617
Ik dacht dat je dat wilde.
-Ik wil het ook.
425
00:42:20,162 --> 00:42:24,625
Maar het is niet het goede moment.
Het spijt me.
426
00:42:26,210 --> 00:42:28,379
Sorry. Ik ga maar.
427
00:42:45,479 --> 00:42:47,314
Welkom.
428
00:42:48,023 --> 00:42:49,149
Nou...
429
00:42:49,650 --> 00:42:52,987
...Kinsey Locke,
dit zijn Zadie Wells en Doug Brazzar.
430
00:42:53,946 --> 00:42:56,490
Dit is dus de bende?
431
00:42:57,533 --> 00:42:59,910
Eén minder en het was het Savini-stel.
432
00:43:01,203 --> 00:43:04,790
Het Savini-duo klinkt wel lekker.
-Ja, maar met jou...
433
00:43:05,374 --> 00:43:08,294
...zijn we met ons vieren,
ideaal voor cosplay.
434
00:43:08,377 --> 00:43:11,839
Het was prima zo.
-Maar vier is gewoon beter.
435
00:43:11,922 --> 00:43:14,592
Wizard of Oz, Ninja Turtles.
-Golden Girls.
436
00:43:14,925 --> 00:43:16,510
En je bent net op tijd.
437
00:43:24,226 --> 00:43:27,479
Day of the Dead
blijft Savini's beste onthoofding.
438
00:43:27,563 --> 00:43:30,941
Dat hoofd dat blijft gillen
als het losgetrokken wordt?
439
00:43:31,025 --> 00:43:32,985
Dat is toch prachtig?
440
00:43:33,319 --> 00:43:36,905
Eerlijk gezegd ben ik niet
onder de indruk van Nancy.
441
00:43:36,989 --> 00:43:40,200
Op een schaal van nul
tot Jamie Lee Curtis...
442
00:43:40,284 --> 00:43:44,663
...is dit een mager zesje.
-Kom op, ze knalt zijn hoofd eraf.
443
00:43:44,747 --> 00:43:48,751
Omdat ze achter een boom stond
terwijl hij haar vrienden vermoordde.
444
00:43:48,876 --> 00:43:51,587
Slotmeisjes horen zich niet te verstoppen.
445
00:43:52,379 --> 00:43:53,922
Kinsey.
446
00:43:56,008 --> 00:43:57,217
Ik wil alleen praten.
447
00:44:02,139 --> 00:44:02,973
Kom op.
448
00:44:03,682 --> 00:44:04,850
Laatste kans.
449
00:44:10,064 --> 00:44:13,609
Rocky Road. Kinsey, alles goed?
-Laat me met rust.
450
00:44:13,692 --> 00:44:14,652
Wat is er?
451
00:44:15,944 --> 00:44:19,531
Niet alle slotmeisjes
vechten tegen het monster.
452
00:44:19,698 --> 00:44:23,786
Sommigen verstoppen zich,
terwijl hun familie ze nodig heeft.
453
00:44:24,620 --> 00:44:26,830
Ze wachten hun moment niet af.
454
00:44:27,039 --> 00:44:29,708
Ze weten niet eens
of er nog een moment komt.
455
00:44:30,542 --> 00:44:33,879
Ze sluiten hun ogen
en wachten tot het voorbij is.
456
00:44:35,255 --> 00:44:36,298
Eerlijk gezegd...
457
00:44:37,341 --> 00:44:39,385
...zijn sommige slotmeisjes laf.
458
00:44:39,551 --> 00:44:43,180
Ik heb me vreselijk vergist,
pure stommiteit.
459
00:44:43,347 --> 00:44:47,101
Kom terug, dan kijken we wat anders.
Wat je maar wilt.
460
00:45:07,037 --> 00:45:08,622
Hou op, Scot.
461
00:45:11,291 --> 00:45:14,586
Stap in voor we je bevroren tenen
moeten afhakken.
462
00:45:47,953 --> 00:45:49,371
Ik wil mijn vader zien.
463
00:45:50,414 --> 00:45:51,415
Alsjeblieft.
464
00:46:41,048 --> 00:46:42,549
Kom hier.
-Wat is er?
465
00:46:44,968 --> 00:46:45,803
Kijk.
466
00:46:50,349 --> 00:46:51,517
Vreemd.
467
00:46:52,059 --> 00:46:55,354
Wat is dit? Een soort gezichtsbedrog?
468
00:47:04,530 --> 00:47:06,740
Dat lijkt me geen goed idee.
469
00:47:53,912 --> 00:47:54,788
Help me.
470
00:47:57,124 --> 00:47:59,293
Help me.
-Ik ga hulp halen.
471
00:48:01,211 --> 00:48:02,087
Echo?
472
00:48:03,130 --> 00:48:04,673
Je moet ons helpen.
473
00:48:04,756 --> 00:48:07,926
Ik ben hier.
-Mijn moeder zit in de nesten.
474
00:48:08,051 --> 00:48:10,637
Ze is de spiegel in gegaan...
475
00:48:10,721 --> 00:48:15,726
...en nu krijg ik haar er niet uit.
Kun je me helpen? Echo.
476
00:48:21,440 --> 00:48:22,858
Ik help je wel.
477
00:48:25,277 --> 00:48:28,488
Maar dan moet je me
de Overalsleutel geven.
478
00:48:34,661 --> 00:48:35,746
Waar is ze?
479
00:48:35,829 --> 00:48:39,041
Die sleutel opent
de gevangenis van het ik.
480
00:48:39,625 --> 00:48:44,379
Goed om je vijanden in te vangen.
-Ik zou toch mensen zien die dood waren?
481
00:48:44,463 --> 00:48:46,590
Dat deel is waar.
482
00:48:47,132 --> 00:48:50,594
Velen zijn daar gestorven,
want je komt er moeilijk uit.
483
00:48:51,845 --> 00:48:53,263
Tot ziens, jochie.
484
00:49:13,617 --> 00:49:15,494
Help, het is mam.
-Wat is er?
485
00:49:15,577 --> 00:49:17,204
Ze ging door mijn spiegel.
486
00:49:17,287 --> 00:49:19,414
Wat bedoel je?
-Kom maar kijken.
487
00:49:32,594 --> 00:49:33,553
Wat nou?
488
00:49:35,389 --> 00:49:36,974
Dat kan niet echt zijn.
489
00:49:46,316 --> 00:49:47,442
Ik ga erin.
490
00:49:49,361 --> 00:49:50,445
Hier.
491
00:49:53,448 --> 00:49:56,535
Gebruik dit om met haar terug te komen.
-Oké.
492
00:49:57,285 --> 00:49:58,286
Voorzichtig.
493
00:50:22,102 --> 00:50:23,979
Tyler.
-Mam.
494
00:50:42,539 --> 00:50:45,417
Mam, ogen dicht en volg mijn stem.
495
00:50:45,500 --> 00:50:47,544
Kun je me horen?
-Ik hoor je.
496
00:50:49,880 --> 00:50:51,882
Hier. Ogen dicht.
497
00:50:51,965 --> 00:50:55,218
Je klinkt dichterbij. Ik hoor je.
-Ga door.
498
00:51:00,140 --> 00:51:01,058
Trekken.
499
00:51:09,441 --> 00:51:10,776
Gaat het?
500
00:51:17,074 --> 00:51:21,119
Wat is er gebeurd?
-Ik zei het toch? Die sleutels zijn echt.
501
00:51:21,203 --> 00:51:23,455
Wat is dit?
502
00:51:24,539 --> 00:51:26,875
Dit huis zit vol magische sleutels.
503
00:51:36,218 --> 00:51:37,135
Gaat het?
504
00:51:38,136 --> 00:51:40,055
Prima.
505
00:51:44,184 --> 00:51:46,269
Was het een leuk feestje?
506
00:51:48,897 --> 00:51:49,981
De spiegel?
507
00:51:54,194 --> 00:51:55,487
Mooi, hè?
508
00:51:56,947 --> 00:52:00,033
Hij mag wel gepoetst worden.
509
00:52:01,660 --> 00:52:05,580
Je ging door de spiegel.
En toen verdwaalde je.
510
00:52:08,416 --> 00:52:09,668
Hij liegt niet.
511
00:52:10,293 --> 00:52:12,879
Je zat erin.
-Waar hebben we het over?
512
00:52:15,423 --> 00:52:16,508
De spiegel.
513
00:52:16,967 --> 00:52:18,009
O, ja.
514
00:52:18,844 --> 00:52:22,681
Jij mag er ook een op je kamer.
Ik zet hem op de lijst.
515
00:52:34,568 --> 00:52:36,027
Wat is dit voor huis?
516
00:52:44,161 --> 00:52:45,370
Lesser?
517
00:52:46,454 --> 00:52:47,706
Je hebt bezoek.
518
00:53:19,154 --> 00:53:20,238
Hoi, Sam.
519
00:53:22,365 --> 00:53:24,784
Ik zei toch dat ik op bezoek zou komen?
520
00:55:54,476 --> 00:55:57,020
Ondertiteld door: Brian Purcell