1 00:00:06,423 --> 00:00:09,634 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:39,933 --> 00:01:41,559 Hallo. 3 00:01:42,560 --> 00:01:44,312 Rendell Locke er død. 4 00:01:45,855 --> 00:01:47,482 Hva? 5 00:01:47,941 --> 00:01:49,025 Hva skjedde? 6 00:01:49,109 --> 00:01:50,652 Du vet hva som skjedde. 7 00:01:59,869 --> 00:02:01,996 Jeg vet hva jeg må gjøre. 8 00:03:06,644 --> 00:03:10,899 TRE MÅNEDER SENERE 9 00:03:31,085 --> 00:03:33,171 HA DET, SEATTLE EKKELT OSTESMØRBRØD 10 00:03:34,172 --> 00:03:35,798 DEN EVIGE VEIEN KJEDELIG TRAFIKK 11 00:03:35,882 --> 00:03:37,342 MAMMA UTEN KAFFE 12 00:03:37,425 --> 00:03:38,676 FÅR IKKE TA BILDE AV KINSEY 13 00:03:38,760 --> 00:03:39,636 La oss leke. 14 00:03:39,719 --> 00:03:42,472 -Nei, Bode. -Vi kan leke "Jeg så et monster", 15 00:03:42,555 --> 00:03:44,849 "Whack-A-Bode" eller "Alvorlig spørsmål"? 16 00:03:44,933 --> 00:03:47,685 -Ikke Whack-A-Bode i bilen. -Alvorlig spørsmål, da. 17 00:03:47,769 --> 00:03:51,564 Alvorlig spørsmål: Hvis du måtte miste én sans, hvilken? 18 00:03:51,648 --> 00:03:53,691 Akkurat nå, hørselssansen min. 19 00:03:53,775 --> 00:03:55,944 Det er et alvorlig spørsmål, Kinsey. 20 00:03:56,027 --> 00:03:57,487 -Pass. -Kjedelig. 21 00:03:58,279 --> 00:04:00,323 Tyler? 22 00:04:01,115 --> 00:04:03,868 -Tyler! -Én gang til, og GI Joe mister et bein. 23 00:04:03,952 --> 00:04:08,414 -Det er det første du har sagt siden Ohio. -Sa jeg noe i Ohio? 24 00:04:08,498 --> 00:04:12,168 -Ja. Du sa "Å, vi er i Ohio". -Å. Jeg hadde rett. 25 00:04:12,919 --> 00:04:14,837 Nå har jeg et alvorlig spørsmål. 26 00:04:14,921 --> 00:04:17,966 Hva ville du gjort om vi fortsatt var i Seattle? 27 00:04:18,049 --> 00:04:21,010 Jeg hadde enten spilt Fortnite med Stuart og Wyatt, 28 00:04:21,094 --> 00:04:23,763 eller med Stuart og Chase. 29 00:04:24,555 --> 00:04:25,598 Hva med deg, Ty? 30 00:04:25,682 --> 00:04:29,644 Jeg ville vært på en franskklassens skitur med Sarah Johnson. 31 00:04:29,727 --> 00:04:31,312 Du tok spansk. 32 00:04:31,396 --> 00:04:33,106 Hvorfor er ingen med på ekte? 33 00:04:33,189 --> 00:04:37,360 Jeg vil definitivt ikke miste luktesansen. Lukt er knyttet til minnet. 34 00:04:37,694 --> 00:04:42,198 Da faren din og jeg solgte et hus, kvernet vi opp en sitron. 35 00:04:43,324 --> 00:04:45,702 Det dekker malinglukten. 36 00:04:47,954 --> 00:04:49,706 Ingen liker malinglukt. 37 00:04:50,832 --> 00:04:51,958 Men alle... 38 00:04:54,794 --> 00:04:57,297 ...har et godt minne av en sitron. 39 00:05:03,344 --> 00:05:05,221 Se her, dere. Vi er fremme. 40 00:05:45,636 --> 00:05:48,056 Ok, la oss stoppe. Kikke litt på byen. 41 00:05:48,973 --> 00:05:49,974 Ja. 42 00:05:52,101 --> 00:05:54,979 -Hvem vil ha is? -Jeg! 43 00:05:55,063 --> 00:05:56,564 Du tuller, ikke sant? 44 00:06:13,748 --> 00:06:14,749 Kom igjen, Rufus! 45 00:06:18,211 --> 00:06:20,963 Må ha unsluppet av rushtrafikken. 46 00:06:21,047 --> 00:06:24,133 Bare gravide og masochister vil ha is i dette været. 47 00:06:24,217 --> 00:06:27,345 -Vi er én av to. -Jeg liker armbåndet ditt. 48 00:06:30,139 --> 00:06:31,516 Takk. 49 00:06:36,354 --> 00:06:40,024 Vi spanderer, Mrs. Locke. Nykommerrabatt. 50 00:06:41,526 --> 00:06:43,361 Det er veldig snilt av deg. 51 00:06:43,903 --> 00:06:47,073 -Vi trenger ikke veldedighet. -Det er gjestfrihet. 52 00:06:47,156 --> 00:06:48,616 Velkommen til Matheson. 53 00:06:53,454 --> 00:06:55,623 Hvordan vet han hvem vi er? 54 00:07:15,560 --> 00:07:16,519 Kult! 55 00:07:33,786 --> 00:07:35,455 Er vi rike? 56 00:07:35,538 --> 00:07:39,750 Jeg vet ikke om jeg vil si rike, men dere er heldige barn. 57 00:07:40,877 --> 00:07:43,171 Ja, jeg føler meg veldig heldig. 58 00:07:44,088 --> 00:07:47,633 Det er større enn på bildene, og litt mer Norman Bates-aktig. 59 00:07:47,717 --> 00:07:49,635 Hvorfor tok ikke pappa oss hit? 60 00:07:49,719 --> 00:07:52,513 Han ville kalt det et deprimerende møkkasted. 61 00:07:54,098 --> 00:07:55,391 -Parafraserer. -Hei! 62 00:07:56,350 --> 00:07:59,145 -Velkommen til Keyhouse! -Onkel Duncan! 63 00:07:59,228 --> 00:08:03,399 -Vi har et hus med et navn! -Ordspill er en Locke-familietradisjon. 64 00:08:03,483 --> 00:08:05,318 Hvordan var det i Boston? 65 00:08:05,401 --> 00:08:07,778 Det var bra. Jeg ville gi dere noe, 66 00:08:07,862 --> 00:08:11,574 for å markere at dere er her for første gang. 67 00:08:14,285 --> 00:08:18,289 Jeg tenkte en plante, men måtte skynde meg for å rekke flyttebilen. 68 00:08:19,624 --> 00:08:21,542 Den er til deg. 69 00:08:21,626 --> 00:08:22,793 Den er til deg. 70 00:08:27,924 --> 00:08:29,717 Hvem vil se inne i huset? 71 00:08:29,800 --> 00:08:31,802 -Jeg! -Ok, kom igjen! 72 00:08:32,553 --> 00:08:33,387 Ja! 73 00:08:37,850 --> 00:08:39,602 -Fytte... -Herregud. 74 00:08:41,354 --> 00:08:43,856 Dere så at den andre bilen har kommet. 75 00:08:43,940 --> 00:08:46,817 Flyttefolka bar inn eskene deres så... 76 00:08:47,652 --> 00:08:49,320 ...dere må bare pakke ut. 77 00:08:49,403 --> 00:08:53,449 -Herregud, disse gulvene er originale. -Alt er originalt. 78 00:08:54,200 --> 00:08:56,452 En rask omvisning. Dette er salongen. 79 00:08:57,578 --> 00:08:59,455 Salongen. 80 00:08:59,539 --> 00:09:01,541 Det er bra for deg, Kinsey. 81 00:09:01,624 --> 00:09:04,001 Hun liker å tegne akkurat som deg. 82 00:09:04,085 --> 00:09:07,964 I salongen tar folk en drink og røyker sigarer etter middagen. 83 00:09:08,047 --> 00:09:09,715 Kan det ikke kalles det da? 84 00:09:11,717 --> 00:09:12,552 Og dette... 85 00:09:14,136 --> 00:09:16,055 ...dette er vinterbiblioteket. 86 00:09:16,138 --> 00:09:18,307 Våre forfedre samlet mange bøker. 87 00:09:21,018 --> 00:09:22,603 Historiske ting. 88 00:09:22,687 --> 00:09:24,230 Uavhengighetskrigen. 89 00:09:25,439 --> 00:09:27,358 Bøker om Matheson. 90 00:09:27,441 --> 00:09:28,859 Våpen. 91 00:09:28,943 --> 00:09:31,654 Jeg gleder meg til å ta for meg. 92 00:09:34,031 --> 00:09:35,157 Ok. 93 00:09:36,158 --> 00:09:37,994 Vaskemaskin, tørketrommel, 94 00:09:38,911 --> 00:09:42,623 kjelleren er ned trappen til venstre. 95 00:09:44,417 --> 00:09:47,378 Det er kaldt her, har isolasjonen blitt byttet ut? 96 00:09:48,337 --> 00:09:50,840 Det har aldri vært isolert. 97 00:09:50,923 --> 00:09:54,343 Dette stedet er svært! Det tar aldri slutt. 98 00:09:54,427 --> 00:09:57,680 Og dette er storstua. Det er multifunksjonelt. Stue, 99 00:09:57,763 --> 00:10:00,182 skummelt portrettgalleri. 100 00:10:00,266 --> 00:10:02,977 -Hvem er disse folka? -Dette er Devon Locke. 101 00:10:03,060 --> 00:10:05,896 Han har fortsatt rekorden i Galaga-spillet her. 102 00:10:07,732 --> 00:10:11,902 Og dette er Snooki, Lemonjello, Buzz Lightyear, Snooki den andre, 103 00:10:11,986 --> 00:10:14,614 Phoebe, Chandler og Monica, men... 104 00:10:15,406 --> 00:10:18,409 ...den mest berømte slektningen har ingen sett. 105 00:10:20,328 --> 00:10:21,746 Locke-ness-monsteret. 106 00:10:24,040 --> 00:10:25,833 Det staves ikke engang likt. 107 00:10:25,916 --> 00:10:28,252 Avslutter omvisningen på kjøkkenet. 108 00:10:30,212 --> 00:10:31,839 Utmerket. 109 00:10:32,548 --> 00:10:35,259 Ok, dere. Pakk ut og utforsk! 110 00:10:36,594 --> 00:10:37,845 La oss gjøre dette. 111 00:10:40,348 --> 00:10:42,725 Tyler. Vil du velge rom? 112 00:10:43,434 --> 00:10:44,810 Du kan velge for meg. 113 00:10:58,157 --> 00:10:59,367 Jeg ser et tema. 114 00:10:59,450 --> 00:11:02,161 Jeg søker på sommerprogrammet på Parsons. 115 00:11:03,245 --> 00:11:07,249 -Jeg må sende inn én skisse av en sykkel. -Det er vanskelig å tegne. 116 00:11:07,333 --> 00:11:08,542 Nettopp. 117 00:11:08,626 --> 00:11:09,960 Alle ser fordreide ut. 118 00:11:10,836 --> 00:11:12,463 Fordreid er ikke negativt. 119 00:11:13,547 --> 00:11:15,174 Bare spør Picasso. 120 00:11:54,088 --> 00:11:56,465 Du hadde ikke røyka om pappa var her. 121 00:11:57,675 --> 00:12:00,177 Hvis han var her, hadde vi vært i Seattle. 122 00:12:01,512 --> 00:12:03,389 Et alvorlig spørsmål, Tyler. 123 00:12:04,807 --> 00:12:05,641 Går det bra? 124 00:12:06,976 --> 00:12:09,103 Ingen av oss har det bra, men... 125 00:12:10,354 --> 00:12:12,022 ...du virker veldig fjern. 126 00:12:14,984 --> 00:12:17,570 Jeg vet at du og pappa kranglet rett før. 127 00:12:24,744 --> 00:12:26,162 Går det bra? 128 00:12:27,079 --> 00:12:28,622 Ja, det går bra. 129 00:12:29,623 --> 00:12:31,417 Jævla løgner. 130 00:12:32,126 --> 00:12:35,463 -Tenk at den fyren visste hvem vi var. -Bli vant til det. 131 00:12:35,546 --> 00:12:37,339 Det blir verre på skolen. 132 00:12:40,342 --> 00:12:41,927 Vil du høre noe dumt? 133 00:12:43,429 --> 00:12:47,391 Da jeg så dette stedet, ville jeg sende et bilde til pappa. 134 00:12:48,517 --> 00:12:50,144 Han ville likt det. 135 00:12:51,687 --> 00:12:53,981 Vet du hva? Vi gjør det. 136 00:12:55,900 --> 00:12:57,902 Kom igjen. 137 00:13:39,693 --> 00:13:43,989 SENDER DEG KLEMMER FRA LANGT BORTE - GLAD I DEG, PAPPA 138 00:13:53,624 --> 00:13:55,668 Ser du over arbeidet mitt, sjef? 139 00:14:00,881 --> 00:14:04,510 Utsøkt arbeid. Du er nok klar til å flytte opp. 140 00:14:05,928 --> 00:14:07,346 Er det en invitasjon? 141 00:14:08,055 --> 00:14:09,098 For å male. 142 00:14:10,140 --> 00:14:12,309 -Må jeg gå? -Ja. 143 00:14:13,018 --> 00:14:17,523 Er det ille at jeg vil tilbringe ettermiddagen med å jobbe sammen kona mi? 144 00:14:17,606 --> 00:14:20,860 -Ett lag på soverommet, to på badet. -Ja, sjef. 145 00:14:22,903 --> 00:14:25,114 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 146 00:14:25,197 --> 00:14:26,866 Har dere sett drittungen? 147 00:14:26,949 --> 00:14:28,576 Vi leker Whack-A-Bode. 148 00:14:29,201 --> 00:14:32,121 Nei. Jeg vet ikke hvor Bode er. 149 00:14:32,955 --> 00:14:34,582 Prøv kjelleren. 150 00:14:39,837 --> 00:14:43,299 -Tyler har glemt nøkkelen. Igjen. -La ham være i fred. 151 00:14:47,636 --> 00:14:49,305 Hei. Du er... 152 00:14:49,388 --> 00:14:53,058 -Sam Lesser. Jeg kjenner Ty. -Han er på hockeytrening. 153 00:14:53,142 --> 00:14:55,185 Jeg kom for å treffe Mr. Locke. 154 00:14:55,269 --> 00:14:57,062 -Sam. -Kom inn. 155 00:14:57,146 --> 00:14:59,315 -Er alt i orden? -Du fryser sikkert. 156 00:14:59,899 --> 00:15:01,400 Jeg må bare snakke. 157 00:15:04,653 --> 00:15:07,156 Kan du ikke komme innom kontoret på mandag? 158 00:15:07,239 --> 00:15:08,866 Det kan ikke vente. 159 00:15:10,159 --> 00:15:11,660 Vi tar det på mandag. 160 00:15:15,289 --> 00:15:17,583 Nei, det kan vi ikke. 161 00:15:18,834 --> 00:15:22,087 -Du skal fortelle meg alt. -Legg fra deg det våpenet. 162 00:15:22,171 --> 00:15:25,215 -Jeg tror ikke det. -Ikke mens du holder en pistol. 163 00:15:25,299 --> 00:15:27,301 Sikker? Du bør revurdere det. 164 00:15:34,350 --> 00:15:36,310 Du skal fortelle om Keyhouse! 165 00:15:36,393 --> 00:15:39,271 Uansett hva du tror du vet om det stedet... 166 00:15:40,356 --> 00:15:41,315 ...du tar feil. 167 00:15:42,274 --> 00:15:44,276 Pappa! Nei! 168 00:15:44,360 --> 00:15:46,070 Pappa! 169 00:15:48,906 --> 00:15:50,741 Den er låst! 170 00:15:50,824 --> 00:15:53,202 Nei! 171 00:15:53,285 --> 00:15:55,537 Åpne døra, vær så snill! Mamma! 172 00:17:26,920 --> 00:17:28,547 Nei! 173 00:18:09,838 --> 00:18:11,090 Hallo? 174 00:18:15,010 --> 00:18:16,428 Hallo! 175 00:18:19,723 --> 00:18:21,809 Er du ekkoet mitt? 176 00:18:27,773 --> 00:18:28,649 Ja. 177 00:18:30,567 --> 00:18:33,695 Jeg er Bode. 178 00:18:44,832 --> 00:18:48,335 Var ikke du ansvarlig for dette huset? 179 00:18:49,920 --> 00:18:51,255 Jeg har vært opptatt. 180 00:18:51,338 --> 00:18:54,883 -Med å lære fulle damer å male? -Ja. Det er tidkrevende. 181 00:18:54,967 --> 00:18:56,552 Og utmattende. 182 00:18:56,635 --> 00:18:59,096 Har du gjort noe med rørene? 183 00:18:59,179 --> 00:19:01,265 Det elektriske? Oppvarmingen? 184 00:19:02,141 --> 00:19:04,518 -Taket? -Jeg har konsekvent forsømt det. 185 00:19:04,601 --> 00:19:09,481 Ok, så både du og Rendell har unngått dette stedet som pesten. 186 00:19:10,732 --> 00:19:14,236 -Det var et ulykkelig sted. -Hvorfor solgte dere det ikke? 187 00:19:14,319 --> 00:19:16,238 Rendell lot meg ikke gjøre det. 188 00:19:16,321 --> 00:19:20,617 Når du har pusset opp, selger vi, og da kan dere flytte hvor som helst. 189 00:19:21,243 --> 00:19:24,454 Nei, det er ikke planen. Jeg trenger et prosjekt. 190 00:19:25,038 --> 00:19:28,167 -Barna trenger et hjem. -Må det være dette prosjektet? 191 00:19:30,544 --> 00:19:31,753 Dette hjemmet? 192 00:19:36,049 --> 00:19:39,720 Hør her, Bode friker ut. Han sier det er en jente i brønnhuset. 193 00:19:48,937 --> 00:19:51,648 Hei, skatt, la meg se etter. 194 00:19:54,401 --> 00:19:58,405 -Døren er låst, har du nøkkelen? -Jeg har ikke sett den på årevis. 195 00:19:58,488 --> 00:20:00,782 Ikke gå inn, brønnen er forurenset. 196 00:20:00,866 --> 00:20:02,659 Det er ingen der. 197 00:20:03,619 --> 00:20:05,579 Jeg hørte en stemme, jeg sverger! 198 00:20:05,662 --> 00:20:08,123 -Kanskje det var et ekko. -Ja! 199 00:20:08,207 --> 00:20:09,833 Hun sa hun var ekkoet mitt! 200 00:20:13,128 --> 00:20:14,880 Hør her, kompis. 201 00:20:15,464 --> 00:20:17,549 Det er ikke trygt å leke her. 202 00:20:17,633 --> 00:20:19,593 Taket er gammelt og kan kollapse. 203 00:20:19,676 --> 00:20:22,971 Fullt av flaggermus og dritt. Slår deg om du går inn. 204 00:20:23,055 --> 00:20:24,389 Jeg vet hva jeg hørte. 205 00:20:24,473 --> 00:20:25,599 Jeg lyver ikke! 206 00:20:25,682 --> 00:20:29,311 -Det er en jente der! -Dagen har vært lang, vi er alle slitne. 207 00:20:29,394 --> 00:20:31,521 Kom igjen. Vi gir oss for kvelden. 208 00:20:31,605 --> 00:20:33,232 Kom igjen. 209 00:21:01,843 --> 00:21:04,137 Ta dem ut til frokost, er du snill. 210 00:21:10,727 --> 00:21:12,729 Er det et eggeskall eller en negl? 211 00:21:20,279 --> 00:21:21,530 Beklager. 212 00:21:21,613 --> 00:21:22,572 Eggeskall. 213 00:21:23,115 --> 00:21:25,659 Vil du ha en frossen vaffel? 214 00:21:25,742 --> 00:21:27,744 Jeg fikk et kantinekort. 215 00:21:27,828 --> 00:21:28,662 Greit. 216 00:21:33,750 --> 00:21:37,546 -Jeg liker den nye stilen. -Ja, den er veldig streit. 217 00:21:38,130 --> 00:21:41,883 -Glemte du øyedråpene i Seattle? -Dere, samme lag. Omeletter? 218 00:21:41,967 --> 00:21:43,260 Uten eggeskall. 219 00:21:43,343 --> 00:21:45,137 Jeg er ikke sulten. 220 00:21:56,815 --> 00:21:57,816 Herregud. 221 00:22:00,193 --> 00:22:01,236 Det er ekkelt. 222 00:22:01,320 --> 00:22:03,238 Du er heldig som har fri en uke. 223 00:22:03,322 --> 00:22:05,240 Noen må kartlegge huset. 224 00:22:05,324 --> 00:22:07,451 Hvorfor skal vi gå internatskole? 225 00:22:07,534 --> 00:22:09,453 De har dagelever også. 226 00:22:10,120 --> 00:22:11,580 Hør her. 227 00:22:11,663 --> 00:22:17,336 Å begynne på en ny skole midt på året kan suge, men det kan også bli bra. 228 00:22:17,419 --> 00:22:20,505 -Flott peptalk, mamma. -Ja, la meg skrive det ned. 229 00:22:20,589 --> 00:22:25,260 Glemmer jeg noe? Underskrifter. Ty, du har den hockey-greia. 230 00:22:25,344 --> 00:22:27,262 -Medisinsk samtykke. -Levert. 231 00:22:28,096 --> 00:22:29,806 Jeg forfalska signaturen din. 232 00:22:29,890 --> 00:22:34,686 Jeg sendte også en e-post fra din konto, så vi kan oppdateres. 233 00:22:35,437 --> 00:22:36,521 Flott. Greit. 234 00:22:36,605 --> 00:22:42,152 -Ok, neste gang fikser jeg det. Bare spør. -God morgen, folkens! 235 00:22:42,903 --> 00:22:48,158 Jeg drar tilbake til jobben i Boston. Onkel Dunc kommer tilbake i morgen. 236 00:22:49,409 --> 00:22:50,327 Ses. 237 00:22:50,410 --> 00:22:51,495 Ha det, onkel! 238 00:22:52,496 --> 00:22:54,289 Jeg kan virkelig tømme et rom. 239 00:22:57,125 --> 00:22:58,877 Disse er vel dine. 240 00:23:00,629 --> 00:23:02,923 -Nøklene til kongeriket. -Takk. 241 00:23:04,007 --> 00:23:06,259 Vi kan spise middag i byen en kveld. 242 00:23:06,343 --> 00:23:07,844 Du, jeg og Bryan. 243 00:23:07,928 --> 00:23:11,223 Høres ut som du allerede planlegger flukten. Lykke til. 244 00:23:30,742 --> 00:23:32,160 Sayonara, Keyhouse. 245 00:23:36,248 --> 00:23:38,166 Viste du fingeren til huset? 246 00:23:39,960 --> 00:23:41,753 Nei, jeg sa farvel. 247 00:23:44,089 --> 00:23:46,466 Langfingeren har flere betydninger. 248 00:23:46,883 --> 00:23:48,552 -Som aloha? -Ja. 249 00:23:49,636 --> 00:23:51,888 -Ja, som aloha. -Aloha! 250 00:23:54,266 --> 00:23:55,100 Ses, kompis. 251 00:24:14,202 --> 00:24:15,829 Da er vi her. 252 00:24:25,046 --> 00:24:26,756 Ses vi til lunsj? 253 00:24:26,840 --> 00:24:28,467 Jeg skal prøvespille. 254 00:24:38,018 --> 00:24:44,316 Angelica kommer på festen til Javi, Emma, andre Emma, Logan, 255 00:24:44,399 --> 00:24:46,651 -Peter. -Du burde invitere Locke-jenta. 256 00:24:46,735 --> 00:24:49,529 Jeg vet det, men hun er sikkert en gledesdreper. 257 00:24:50,030 --> 00:24:51,656 Kan ikke klandre henne. 258 00:24:51,740 --> 00:24:53,617 Det er ikke så heftig. 259 00:24:53,700 --> 00:24:56,703 Tante døde i fjor, jeg fikk ikke spesialbehandling. 260 00:24:58,288 --> 00:25:02,209 -Ok, men tanten din døde ikke sånn. -Og poenget ditt er? 261 00:25:14,221 --> 00:25:16,264 INVITASJONEN TIL HOGWARTS KOMMER IKKE 262 00:25:21,895 --> 00:25:25,982 Ja! Hei, hvordan går det? Kan jeg sitte her, Rocky Road? 263 00:25:27,609 --> 00:25:30,654 -Unnskyld meg? -Rocky Road! Det er et dekknavn. 264 00:25:31,404 --> 00:25:34,407 Det er både iskremen du bestilte i går... 265 00:25:34,908 --> 00:25:36,368 ...og livet ditt? 266 00:25:37,619 --> 00:25:38,870 Rocky Road. 267 00:25:38,954 --> 00:25:42,499 -Jeg bestilte sjokolademynte. -Lat som om du ikke gjorde det. 268 00:25:42,999 --> 00:25:45,627 -Jeg kan gå hvis dette er plassen din. -Nei! 269 00:25:45,710 --> 00:25:48,421 Jeg har lett overalt etter deg. 270 00:25:48,505 --> 00:25:50,924 Det ble feil. Det jeg mente å si var 271 00:25:51,007 --> 00:25:54,844 at da jeg så deg i går, tenkte jeg "Den jenta er rar". 272 00:25:56,137 --> 00:25:57,430 Nei, jeg tenkte, 273 00:25:57,514 --> 00:26:00,767 "Der har du en jente som prøver å skjule hvor kul hun er 274 00:26:00,850 --> 00:26:03,353 og som spiser bologna under trappa." 275 00:26:03,436 --> 00:26:05,438 For det første, det heter baloney. 276 00:26:06,231 --> 00:26:10,735 For det andre, denne er vegetarisk. Og for det tredje? Jeg liker den, takk. 277 00:26:12,195 --> 00:26:18,243 Veggispølser liker ikke seg selv. Det er en kjøtterstatning med selvforakt. 278 00:26:18,827 --> 00:26:23,290 Det smaker kjedsomhet. Og du, Kinsey Locke, er ikke kjedelig. 279 00:26:26,585 --> 00:26:27,627 Scot Cavendish. 280 00:26:31,965 --> 00:26:36,219 Altså, jeg og gjengen har en greie etterpå. 281 00:26:36,845 --> 00:26:38,138 Du burde komme. 282 00:26:38,221 --> 00:26:40,932 -Har du venner? -Mer enn én, faktisk. 283 00:26:41,016 --> 00:26:43,310 Vi kaller oss Savini-kløveret. 284 00:26:43,393 --> 00:26:46,438 -Jeg trodde du sa at du het Cavendish? -Det stemmer. 285 00:26:46,521 --> 00:26:50,734 Men det ville vært teit å navngi gjengen etter meg selv, sant? 286 00:26:50,817 --> 00:26:54,613 Nei, Savini. Tom Savini. Vet du, han som skapte gore-sjangeren? 287 00:26:56,281 --> 00:27:00,410 Mannen som satte ordet artist i spesialeffekter og makeupartist? 288 00:27:02,537 --> 00:27:05,081 Dawn of the dead? Creepshow? Fredag den 13? 289 00:27:05,165 --> 00:27:06,958 Er det filmer eller noe? 290 00:27:08,460 --> 00:27:09,711 Kødder du med meg? 291 00:27:16,259 --> 00:27:17,469 Kom og lek med oss. 292 00:27:19,262 --> 00:27:20,096 Takk, men nei. 293 00:27:20,180 --> 00:27:22,682 Skal du bare sitte her hele året? 294 00:27:22,766 --> 00:27:28,396 Jeg har 118 brødskiver ut året. Jeg skal sitte her hver dag og telle ned. 295 00:27:28,480 --> 00:27:30,440 Det høres grusomt ut. 296 00:27:30,523 --> 00:27:36,529 Så hva om jeg sender deg adressen, og når du føler for det, er vi der. 297 00:28:09,646 --> 00:28:13,900 Pappa! Nei. Pappa! 298 00:28:26,705 --> 00:28:28,498 -Du er flink. -Seriøst. 299 00:28:29,624 --> 00:28:31,751 Jeg er Javi. Det er Brinker. 300 00:28:31,835 --> 00:28:33,962 -Tyler Locke. -Vi kan bruke deg. 301 00:28:34,045 --> 00:28:35,797 Hva er posisjonen din? 302 00:28:35,880 --> 00:28:37,716 Jeg spilte senter i Seattle. 303 00:28:37,799 --> 00:28:42,345 Du må ikke være midtbanespiller for å få deg noe. Jenter digger traumer. 304 00:28:42,429 --> 00:28:43,763 Vent, hva? 305 00:28:43,847 --> 00:28:46,141 Du har vært gjennom noe bedritent. 306 00:28:46,224 --> 00:28:50,145 Vet du hvor kult det er for noen som ikke har opplevd noe? 307 00:28:50,228 --> 00:28:53,440 Gresset er ikke grønnere på den andre siden. 308 00:28:53,523 --> 00:28:56,484 Vi skal ha fest i kveld. Du burde komme. 309 00:29:17,046 --> 00:29:19,340 Bode! Hei, Bode. 310 00:29:20,258 --> 00:29:23,636 -Jeg skal til butikken. Vil du bli med? -Nei. 311 00:29:23,720 --> 00:29:27,390 -Tekst meg på iPaden hvis du trenger noe. -Greit. 312 00:29:28,016 --> 00:29:29,142 Aloha. 313 00:29:42,155 --> 00:29:42,989 Ja. 314 00:30:12,227 --> 00:30:13,520 Hører du det, sir? 315 00:30:15,230 --> 00:30:17,857 Rolig, det er nok ingenting. 316 00:30:49,931 --> 00:30:51,015 Hallo! 317 00:30:54,519 --> 00:30:56,521 Noen? 318 00:30:58,273 --> 00:31:00,942 Jeg vet det er noen der nede. 319 00:31:02,068 --> 00:31:03,695 Ekko? 320 00:31:05,238 --> 00:31:06,823 Jeg er her. 321 00:31:08,241 --> 00:31:11,160 -Hvem er du? -Jeg er et ekko. 322 00:31:11,244 --> 00:31:14,330 Ekkoet ditt. Du vekket meg. 323 00:31:15,415 --> 00:31:16,791 Hvorfor er du der nede? 324 00:31:18,167 --> 00:31:20,920 Ekkoer kan bli levende her. 325 00:31:22,338 --> 00:31:23,631 Gi deg! 326 00:31:23,715 --> 00:31:25,800 Har du funnet noen nøkler ennå? 327 00:31:26,467 --> 00:31:27,468 Hvilke nøkler? 328 00:31:27,552 --> 00:31:31,347 Huset ditt er fylt med fantastiske nøkler. 329 00:31:31,431 --> 00:31:35,143 Det er én som lar deg gå ut av kroppen din og bli et spøkelse. 330 00:31:36,311 --> 00:31:39,272 Og én annen som kan endre utseendet ditt. 331 00:31:39,355 --> 00:31:43,401 Den beste er nøkkelen som kan ta deg hvor som helst i verden, 332 00:31:43,484 --> 00:31:45,236 om du vet hvordan den virker. 333 00:31:46,446 --> 00:31:50,116 Den er laget av gull og har seks sammenkoblede sirkler. 334 00:31:50,783 --> 00:31:52,368 Hvor kan jeg finne dem? 335 00:31:52,452 --> 00:31:54,120 Du lytter etter dem. 336 00:31:54,203 --> 00:31:56,289 De hvisker, Bode. 337 00:31:56,873 --> 00:31:59,000 Har du hørt hvisking i Keyhouse? 338 00:31:59,792 --> 00:32:01,252 Ja. 339 00:32:01,336 --> 00:32:04,756 De hvisker bare til folk som er veldig spesielle. 340 00:32:05,173 --> 00:32:07,300 Som deg, Bode. 341 00:32:07,383 --> 00:32:08,384 Bode! 342 00:32:08,468 --> 00:32:10,011 Jeg må stikke. 343 00:32:10,094 --> 00:32:13,556 Best å ikke si noe om ekkoet ditt i brønnhuset. 344 00:32:14,015 --> 00:32:16,809 -De kan bli redde. -Greit. 345 00:32:21,731 --> 00:32:24,776 Herregud, Kins, det skjedde noe helt utrolig. 346 00:32:24,859 --> 00:32:28,655 Fortell meg om det senere. Det er bikkjekaldt her. 347 00:32:28,738 --> 00:32:31,783 Jeg vil stå i en varm dusj til huden detter av. 348 00:33:15,618 --> 00:33:17,704 Jeg vil ha iskrem. 349 00:33:23,543 --> 00:33:25,169 Is... 350 00:33:25,920 --> 00:33:27,547 ...krem... 351 00:33:28,506 --> 00:33:29,966 ...kiosken. 352 00:34:14,802 --> 00:34:16,512 Det er ikke mulig. 353 00:34:19,474 --> 00:34:20,892 Du er Kinseys bror. 354 00:34:23,227 --> 00:34:25,229 -Er hun her? -Er jeg her? 355 00:34:26,022 --> 00:34:27,440 Er det et lurespørsmål? 356 00:34:31,235 --> 00:34:33,780 Jeg tar en kule vanilje i kjeks. 357 00:34:33,863 --> 00:34:35,448 Skal bli. 358 00:34:46,417 --> 00:34:48,795 -Vanilje i kjeks. -Takk. 359 00:34:54,634 --> 00:34:55,968 Jeg er her. 360 00:34:56,052 --> 00:34:57,887 Det blir tre dollar. 361 00:34:59,222 --> 00:35:00,848 Vent litt. 362 00:35:10,650 --> 00:35:14,695 -Hvorfor er du fortsatt her? -Før du blir sint, la meg forklare. 363 00:35:16,072 --> 00:35:19,492 -Du har ødelagt armbåndet mitt. -Nei, jeg fant denne inni. 364 00:35:22,203 --> 00:35:26,249 Jeg fikk det av pappa. Jeg lovet å ta vare på det for ham. 365 00:35:26,332 --> 00:35:29,127 Men den er magisk, den tar deg hvor som helst! 366 00:35:29,252 --> 00:35:31,212 Nok av disse dumme lekene, Bode! 367 00:35:31,295 --> 00:35:32,839 Hvor fikk jeg denne fra? 368 00:35:33,506 --> 00:35:36,050 -Fryseren. -Jeg lyver ikke. 369 00:35:36,134 --> 00:35:37,552 Jeg lover! 370 00:35:38,094 --> 00:35:39,679 Ta meg til Eiffeltårnet. 371 00:35:54,235 --> 00:35:56,028 Eiffeltårnet. 372 00:36:03,119 --> 00:36:06,539 Hva? Hvorfor gikk det ikke? 373 00:36:07,123 --> 00:36:08,708 Fordi du er sprø. 374 00:36:10,626 --> 00:36:14,046 Hei! Kom deg ut av rommet mitt! 375 00:36:59,258 --> 00:37:02,970 Bode ødela armbåndet mitt! Be han holde seg unna rommet mitt! 376 00:37:03,638 --> 00:37:05,765 Ja, klart. 377 00:37:05,848 --> 00:37:07,433 Beklager. 378 00:37:07,516 --> 00:37:08,434 Hva er det? 379 00:37:09,143 --> 00:37:12,271 Jeg fant en eske med pappas ting på loftet. 380 00:37:12,355 --> 00:37:13,397 Se på dette. 381 00:37:16,025 --> 00:37:20,279 Det er et bilde av ham og vennene hans. 382 00:37:21,030 --> 00:37:22,782 Jøss. Se på pappa. 383 00:37:24,492 --> 00:37:26,702 SCOT 19:40 FESTLIGHETENE HAR BEGYNT! 384 00:37:26,786 --> 00:37:27,620 Hvor er Tyler? 385 00:37:29,205 --> 00:37:31,832 Henger med hockey-kompisene sine. 386 00:37:31,916 --> 00:37:34,543 Jeg er glad han får seg venner. 387 00:37:37,046 --> 00:37:39,048 Du også ser det ut som. 388 00:37:40,174 --> 00:37:42,677 Hvorfor er vi egentlig her? 389 00:37:42,760 --> 00:37:46,764 Borte fra alt og alle vi kjenner? Pappa ville aldri dra hit. 390 00:37:46,847 --> 00:37:49,976 Vi trengte en ny start. 391 00:37:50,059 --> 00:37:53,688 Vet du hva? Det er det samme her. Folk stirrer når de ser oss. 392 00:37:53,771 --> 00:37:56,232 Det blir bedre, jeg lover. 393 00:37:57,608 --> 00:37:59,235 Greit. 394 00:38:01,821 --> 00:38:03,447 Hva? 395 00:38:05,116 --> 00:38:07,285 Pappa var ikke full av klisjeer. 396 00:38:52,830 --> 00:38:54,165 Jeg er tilbake! 397 00:38:54,915 --> 00:38:59,337 -Fant du noen nøkler? -Jeg fant nøkkelen til overalt. 398 00:38:59,420 --> 00:39:03,841 Den fungerte bare for meg, ikke Kinsey. Hun kunne ikke dra til Eiffeltårnet. 399 00:39:04,842 --> 00:39:08,304 -Har du sett en dør i Eiffeltårnet? -Nei. 400 00:39:08,929 --> 00:39:12,308 For å reise gjennom en dør må man ha sett den. 401 00:39:12,933 --> 00:39:14,393 Det gir jo mening. 402 00:39:15,019 --> 00:39:18,773 Du vet mye om meg, men jeg vet ingenting om deg. 403 00:39:18,898 --> 00:39:20,816 Vel, vi er venner, Bode. 404 00:39:20,900 --> 00:39:23,444 Så jeg kan si deg alt du ønsker å vite. 405 00:39:24,153 --> 00:39:27,239 -Hvordan kan du bo der nede? -Jeg har jo sagt det. 406 00:39:27,323 --> 00:39:29,033 Magi. 407 00:39:29,116 --> 00:39:30,534 Blir du ikke sulten? 408 00:39:30,618 --> 00:39:32,912 Ja, jeg kan bli sulten. 409 00:39:33,954 --> 00:39:36,874 Jeg blir veldig sulten noen ganger. 410 00:39:36,957 --> 00:39:39,001 Jeg kan ta med Doritos til deg. 411 00:39:39,085 --> 00:39:41,045 Doritos er viktig i min verden. 412 00:39:41,128 --> 00:39:43,172 Det hadde jeg satt pris på. 413 00:39:43,255 --> 00:39:44,840 Jeg fant enda en nøkkel. 414 00:39:45,633 --> 00:39:49,303 -Den har to ansikter og et speil på seg. -Hva gjør den? 415 00:39:54,433 --> 00:39:59,271 Hvis du kunne fått kun et ønske oppfylt, hva ville det vært? 416 00:40:00,648 --> 00:40:04,443 Jeg skulle ønske kunne snakke med pappa igjen. Han døde. 417 00:40:06,320 --> 00:40:07,947 Jeg kondolerer. 418 00:40:08,948 --> 00:40:10,533 Men du har flaks. 419 00:40:11,617 --> 00:40:15,329 Den nøkkelen du fant. Den med speilet. 420 00:40:17,039 --> 00:40:18,999 Den lar deg se folk som har dødd. 421 00:40:19,917 --> 00:40:21,377 Det er umulig. 422 00:40:21,460 --> 00:40:23,838 Døden er ikke så endelig som du tror. 423 00:40:23,921 --> 00:40:27,508 Hele familien din kan se faren din igjen. 424 00:40:29,885 --> 00:40:31,303 Vis den til moren din. 425 00:40:33,055 --> 00:40:34,682 Takk, Ekko. 426 00:40:47,445 --> 00:40:49,738 Er det noe galt med mobilen din? 427 00:40:49,822 --> 00:40:51,198 Eight ball-app. 428 00:40:55,661 --> 00:40:58,080 Hva spurte du om? 429 00:40:59,331 --> 00:41:01,750 Vil det skje noe interessant på festen? 430 00:41:02,751 --> 00:41:03,752 Og? 431 00:41:05,754 --> 00:41:06,755 Neppe. 432 00:41:08,132 --> 00:41:10,468 Så du mener jeg kan ta kvelden? 433 00:41:11,635 --> 00:41:13,804 Ikke ha forhåpninger. 434 00:41:13,888 --> 00:41:17,475 Javi serverer billig vodka og ostepop. Jeg håper ikke på noe. 435 00:41:20,186 --> 00:41:21,395 Shots? 436 00:41:21,520 --> 00:41:23,230 Jeg tror jeg stikker. 437 00:41:23,314 --> 00:41:25,566 Jeg blir til et gresskar klokka 23. 438 00:41:25,649 --> 00:41:28,736 Deg om det. Da blir det mer til oss. 439 00:41:34,783 --> 00:41:36,035 Tyler. 440 00:41:36,118 --> 00:41:40,664 Jeg ville bare si at etter alt dere har vært gjennom, 441 00:41:40,748 --> 00:41:44,084 vil alle på skolen støtte dere. 442 00:41:44,919 --> 00:41:46,253 Jeg er her for deg. 443 00:42:00,643 --> 00:42:03,229 Du må ikke glemme at det er din feil... 444 00:42:07,608 --> 00:42:09,318 ...at han er død. 445 00:42:10,653 --> 00:42:12,905 Nei. 446 00:42:13,864 --> 00:42:16,617 -Jeg trodde du ville. -Jeg gjør det. 447 00:42:20,162 --> 00:42:23,290 Det er ikke riktig tidspunkt. 448 00:42:23,374 --> 00:42:24,625 Unnskyld. 449 00:42:26,210 --> 00:42:28,379 Beklager. Jeg bør gå. 450 00:42:45,479 --> 00:42:47,940 Velkommen. 451 00:42:48,023 --> 00:42:52,653 Ok, Kinsey Locke, møt Zadie Wells og Doug Brazzar. 452 00:42:53,946 --> 00:42:56,907 -Så dette er trekløveret. -Ja. 453 00:42:57,533 --> 00:42:59,201 Én mindre, og det er et par. 454 00:43:01,328 --> 00:43:03,038 Savini-duoen høres bra ut. 455 00:43:03,622 --> 00:43:08,294 Ja, men med deg er det fire, som er perfekt for cosplay, ikke sant? 456 00:43:08,419 --> 00:43:09,795 Vi hadde det helt fint. 457 00:43:09,878 --> 00:43:11,839 Ja, men fire er bedre. 458 00:43:11,922 --> 00:43:14,842 -Wizard of Oz, Ninja Turtles. -Golden Girls. 459 00:43:14,925 --> 00:43:16,802 Og du kom i tide. 460 00:43:24,184 --> 00:43:27,479 Day of the Dead er fortsatt Savinis beste halshugging. 461 00:43:27,563 --> 00:43:30,357 Ingen tvil. Hodet skriker når det rives av. 462 00:43:31,025 --> 00:43:33,235 Jeg synes det er vakkert. 463 00:43:33,319 --> 00:43:36,363 Jeg er ikke særlig imponert over Nancy, 464 00:43:36,989 --> 00:43:40,367 På en final girl-skala fra null til Jamie Lee, 465 00:43:40,451 --> 00:43:42,328 får hun en sekser. 466 00:43:42,411 --> 00:43:44,663 Hun blåser jo hodet av fyren! 467 00:43:44,747 --> 00:43:48,792 Men bare etter å ha gjemt seg bak et tre mens han dreper alle. 468 00:43:48,876 --> 00:43:51,378 Final girls gjemmer seg ikke. 469 00:43:52,379 --> 00:43:53,922 Kinsey. 470 00:43:56,008 --> 00:43:57,843 Jeg vil bare snakke. 471 00:43:59,720 --> 00:44:01,180 Kinsey. 472 00:44:02,139 --> 00:44:03,599 Kom igjen. 473 00:44:03,682 --> 00:44:04,850 Siste sjanse. 474 00:44:08,395 --> 00:44:09,980 Faen. 475 00:44:10,064 --> 00:44:13,609 -Rocky Road! Kinsey, går det bra? -Bare la meg være! 476 00:44:13,692 --> 00:44:14,652 Hva skjer? 477 00:44:15,944 --> 00:44:20,866 Du vet at ikke alle final girls overlever ved å slåss. Noen gjemmer seg. 478 00:44:21,325 --> 00:44:26,955 De er stille når familien trenger dem. De venter ikke på sitt øyeblikk. 479 00:44:27,039 --> 00:44:29,333 De vet ikke om det kommer et øyeblikk. 480 00:44:30,501 --> 00:44:33,128 De lukker øynene og venter på at det er over. 481 00:44:35,255 --> 00:44:39,468 Sannheten er... noen final girls er feige. 482 00:44:39,551 --> 00:44:43,263 Herregud så dum jeg var. 483 00:44:43,347 --> 00:44:47,101 Kom inn igjen, så ser vi på noe annet. Hva du vil! Kinsey! 484 00:45:07,037 --> 00:45:09,039 Dropp det, Scot! 485 00:45:11,291 --> 00:45:14,420 Sett deg i bilen før du fryser i hjel. 486 00:45:48,078 --> 00:45:51,415 Jeg vil treffe faren min. Vær så snill. 487 00:46:38,670 --> 00:46:40,506 -Bode! -Mamma! 488 00:46:41,048 --> 00:46:43,091 -Kom hit! -Hva er galt? 489 00:46:44,802 --> 00:46:45,803 Se. 490 00:46:50,349 --> 00:46:51,975 Rart. 491 00:46:52,059 --> 00:46:55,187 Hva er dette? En slags optisk illusjon? 492 00:47:04,530 --> 00:47:06,740 Nei, jeg tror ikke det er så lurt. 493 00:47:08,325 --> 00:47:10,244 Mamma. 494 00:47:10,327 --> 00:47:11,954 Mamma! 495 00:47:14,289 --> 00:47:15,499 Mamma! 496 00:47:48,782 --> 00:47:50,784 Bode? 497 00:47:50,868 --> 00:47:53,328 -Bode! -Mamma? 498 00:47:53,412 --> 00:47:54,788 Bode, hjelp meg! 499 00:47:57,124 --> 00:47:59,293 -Hjelp meg! -Jeg skal hente hjelp! 500 00:48:01,211 --> 00:48:03,046 Ekko? 501 00:48:03,130 --> 00:48:06,091 -Vi trenger hjelp. -Jeg er her. 502 00:48:06,174 --> 00:48:07,801 Mamma er i trøbbel. 503 00:48:07,885 --> 00:48:10,637 Jeg brukte nøkkelen, hun gikk gjennom speilet, 504 00:48:10,721 --> 00:48:14,057 nå får jeg ikke henne ut! Kan du hjelpe meg? 505 00:48:14,808 --> 00:48:15,726 Ekko! 506 00:48:21,440 --> 00:48:22,858 Jeg skal hjelpe deg. 507 00:48:24,943 --> 00:48:28,488 Hvis du gir meg Overaltnøkkelen. 508 00:48:34,703 --> 00:48:35,746 Hvor ble hun av? 509 00:48:35,829 --> 00:48:41,460 Nøkkelen åpner døren til selvets fengsel. Det er et fint sted å fange fiendene dine. 510 00:48:41,543 --> 00:48:44,379 Du sa at nøkkelen lar deg se folk som har dødd! 511 00:48:44,463 --> 00:48:46,381 Jepp. Og det er sant. 512 00:48:46,798 --> 00:48:49,801 Mange har dødd der, det er vanskelig å komme seg ut. 513 00:48:51,511 --> 00:48:53,513 Vi sees. 514 00:49:13,408 --> 00:49:15,494 -Hjelp, det er mamma! -Hva er det? 515 00:49:15,577 --> 00:49:17,204 Hun gikk gjennom speilet! 516 00:49:17,287 --> 00:49:19,414 -Hva mener du? -Jeg skal vise dere! 517 00:49:32,594 --> 00:49:34,346 Hva i helvete? 518 00:49:35,389 --> 00:49:37,224 Det kan ikke være ekte. 519 00:49:43,563 --> 00:49:45,440 -Mamma? -Tyler? 520 00:49:46,316 --> 00:49:48,318 -Jeg må gå inn. -Nei! 521 00:49:48,402 --> 00:49:49,695 Her. 522 00:49:53,407 --> 00:49:55,492 Bruk dette til å komme tilbake med. 523 00:49:55,575 --> 00:49:57,202 Greit! 524 00:49:57,285 --> 00:49:58,286 Vær forsiktig. 525 00:50:11,091 --> 00:50:12,384 Mamma. 526 00:50:22,102 --> 00:50:23,979 -Tyler! -Mamma! 527 00:50:26,273 --> 00:50:27,149 Tyler! 528 00:50:29,693 --> 00:50:30,986 -Mamma! -Tyler! 529 00:50:31,528 --> 00:50:33,155 Mamma! 530 00:50:34,239 --> 00:50:35,824 Tyler! 531 00:50:35,907 --> 00:50:37,367 -Mamma! -Tyler! 532 00:50:38,577 --> 00:50:39,911 Tyler! 533 00:50:41,955 --> 00:50:43,790 -Tyler! -Mamma, lukk øynene 534 00:50:43,874 --> 00:50:45,417 og følg stemmen min! 535 00:50:45,500 --> 00:50:47,544 -Hører du meg? -Jeg hører deg. 536 00:50:48,754 --> 00:50:49,796 Mamma! 537 00:50:49,880 --> 00:50:51,882 Her borte! Lukk øynene! 538 00:50:51,965 --> 00:50:55,010 -Du høres nærmere ut! Jeg hører deg! -Fortsett! 539 00:50:59,848 --> 00:51:01,058 Dra oss ut! 540 00:51:09,441 --> 00:51:10,776 Går det bra? 541 00:51:17,199 --> 00:51:21,119 -Hva faen skjedde? -Jeg sa jo det, nøklene er ekte. 542 00:51:21,203 --> 00:51:23,455 Dette... hva skjedde? 543 00:51:24,539 --> 00:51:26,541 Huset er fullt av magiske nøkler. 544 00:51:32,005 --> 00:51:32,839 Mamma? 545 00:51:36,218 --> 00:51:37,135 Går det bra? 546 00:51:38,136 --> 00:51:40,055 Fint. 547 00:51:44,351 --> 00:51:46,269 Hadde du det gøy på festen? 548 00:51:48,897 --> 00:51:49,981 Speilet? 549 00:51:54,194 --> 00:51:55,821 Fint, ikke sant? 550 00:51:56,947 --> 00:51:59,241 Det kan trenge litt polering. 551 00:52:01,660 --> 00:52:03,870 Mamma! Du gikk gjennom speilet! 552 00:52:03,954 --> 00:52:05,580 Og så gikk du deg vill! 553 00:52:08,416 --> 00:52:09,417 Han lyver ikke. 554 00:52:10,293 --> 00:52:11,378 Du var der inne. 555 00:52:11,461 --> 00:52:12,879 Hva snakker vi om? 556 00:52:15,006 --> 00:52:15,841 Speilet. 557 00:52:16,967 --> 00:52:18,635 Å ja. 558 00:52:18,718 --> 00:52:22,681 Vi kan skaffe et til rommet ditt også. Jeg legger det til på listen. 559 00:52:34,568 --> 00:52:36,570 Hva slags sted er dette? 560 00:52:43,785 --> 00:52:44,786 Lesser? 561 00:52:46,454 --> 00:52:48,206 Du har besøk. 562 00:53:19,154 --> 00:53:20,238 Hei, Sam. 563 00:53:22,365 --> 00:53:24,993 Jeg sa jeg skulle besøke deg. 564 00:55:59,647 --> 00:56:02,150 Tekst: Anya Bratberg