1
00:00:06,423 --> 00:00:09,634
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:01:39,933 --> 00:01:41,559
Hallo.
3
00:01:42,560 --> 00:01:44,312
Rendell Locke er død.
4
00:01:45,855 --> 00:01:47,482
Hva?
5
00:01:47,941 --> 00:01:49,025
Hva skjedde?
6
00:01:49,109 --> 00:01:50,652
Du vet hva som skjedde.
7
00:01:59,869 --> 00:02:01,996
Jeg vet hva jeg må gjøre.
8
00:03:06,644 --> 00:03:10,899
TRE MÅNEDER SENERE
9
00:03:31,085 --> 00:03:33,171
HA DET, SEATTLE
EKKELT OSTESMØRBRØD
10
00:03:34,172 --> 00:03:35,798
DEN EVIGE VEIEN
KJEDELIG TRAFIKK
11
00:03:35,882 --> 00:03:37,342
MAMMA UTEN KAFFE
12
00:03:37,425 --> 00:03:38,676
FÅR IKKE TA BILDE AV KINSEY
13
00:03:38,760 --> 00:03:39,636
La oss leke.
14
00:03:39,719 --> 00:03:42,472
-Nei, Bode.
-Vi kan leke "Jeg så et monster",
15
00:03:42,555 --> 00:03:44,849
"Whack-A-Bode" eller "Alvorlig spørsmål"?
16
00:03:44,933 --> 00:03:47,685
-Ikke Whack-A-Bode i bilen.
-Alvorlig spørsmål, da.
17
00:03:47,769 --> 00:03:51,564
Alvorlig spørsmål:
Hvis du måtte miste én sans, hvilken?
18
00:03:51,648 --> 00:03:53,691
Akkurat nå, hørselssansen min.
19
00:03:53,775 --> 00:03:55,944
Det er et alvorlig spørsmål, Kinsey.
20
00:03:56,027 --> 00:03:57,487
-Pass.
-Kjedelig.
21
00:03:58,279 --> 00:04:00,323
Tyler?
22
00:04:01,115 --> 00:04:03,868
-Tyler!
-Én gang til, og GI Joe mister et bein.
23
00:04:03,952 --> 00:04:08,414
-Det er det første du har sagt siden Ohio.
-Sa jeg noe i Ohio?
24
00:04:08,498 --> 00:04:12,168
-Ja. Du sa "Å, vi er i Ohio".
-Å. Jeg hadde rett.
25
00:04:12,919 --> 00:04:14,837
Nå har jeg et alvorlig spørsmål.
26
00:04:14,921 --> 00:04:17,966
Hva ville du gjort
om vi fortsatt var i Seattle?
27
00:04:18,049 --> 00:04:21,010
Jeg hadde enten spilt Fortnite
med Stuart og Wyatt,
28
00:04:21,094 --> 00:04:23,763
eller med Stuart og Chase.
29
00:04:24,555 --> 00:04:25,598
Hva med deg, Ty?
30
00:04:25,682 --> 00:04:29,644
Jeg ville vært på en franskklassens skitur
med Sarah Johnson.
31
00:04:29,727 --> 00:04:31,312
Du tok spansk.
32
00:04:31,396 --> 00:04:33,106
Hvorfor er ingen med på ekte?
33
00:04:33,189 --> 00:04:37,360
Jeg vil definitivt ikke miste luktesansen.
Lukt er knyttet til minnet.
34
00:04:37,694 --> 00:04:42,198
Da faren din og jeg solgte et hus,
kvernet vi opp en sitron.
35
00:04:43,324 --> 00:04:45,702
Det dekker malinglukten.
36
00:04:47,954 --> 00:04:49,706
Ingen liker malinglukt.
37
00:04:50,832 --> 00:04:51,958
Men alle...
38
00:04:54,794 --> 00:04:57,297
...har et godt minne av en sitron.
39
00:05:03,344 --> 00:05:05,221
Se her, dere. Vi er fremme.
40
00:05:45,636 --> 00:05:48,056
Ok, la oss stoppe. Kikke litt på byen.
41
00:05:48,973 --> 00:05:49,974
Ja.
42
00:05:52,101 --> 00:05:54,979
-Hvem vil ha is?
-Jeg!
43
00:05:55,063 --> 00:05:56,564
Du tuller, ikke sant?
44
00:06:13,748 --> 00:06:14,749
Kom igjen, Rufus!
45
00:06:18,211 --> 00:06:20,963
Må ha unsluppet av rushtrafikken.
46
00:06:21,047 --> 00:06:24,133
Bare gravide og masochister
vil ha is i dette været.
47
00:06:24,217 --> 00:06:27,345
-Vi er én av to.
-Jeg liker armbåndet ditt.
48
00:06:30,139 --> 00:06:31,516
Takk.
49
00:06:36,354 --> 00:06:40,024
Vi spanderer, Mrs. Locke. Nykommerrabatt.
50
00:06:41,526 --> 00:06:43,361
Det er veldig snilt av deg.
51
00:06:43,903 --> 00:06:47,073
-Vi trenger ikke veldedighet.
-Det er gjestfrihet.
52
00:06:47,156 --> 00:06:48,616
Velkommen til Matheson.
53
00:06:53,454 --> 00:06:55,623
Hvordan vet han hvem vi er?
54
00:07:15,560 --> 00:07:16,519
Kult!
55
00:07:33,786 --> 00:07:35,455
Er vi rike?
56
00:07:35,538 --> 00:07:39,750
Jeg vet ikke om jeg vil si rike,
men dere er heldige barn.
57
00:07:40,877 --> 00:07:43,171
Ja, jeg føler meg veldig heldig.
58
00:07:44,088 --> 00:07:47,633
Det er større enn på bildene,
og litt mer Norman Bates-aktig.
59
00:07:47,717 --> 00:07:49,635
Hvorfor tok ikke pappa oss hit?
60
00:07:49,719 --> 00:07:52,513
Han ville kalt det
et deprimerende møkkasted.
61
00:07:54,098 --> 00:07:55,391
-Parafraserer.
-Hei!
62
00:07:56,350 --> 00:07:59,145
-Velkommen til Keyhouse!
-Onkel Duncan!
63
00:07:59,228 --> 00:08:03,399
-Vi har et hus med et navn!
-Ordspill er en Locke-familietradisjon.
64
00:08:03,483 --> 00:08:05,318
Hvordan var det i Boston?
65
00:08:05,401 --> 00:08:07,778
Det var bra. Jeg ville gi dere noe,
66
00:08:07,862 --> 00:08:11,574
for å markere at dere er her
for første gang.
67
00:08:14,285 --> 00:08:18,289
Jeg tenkte en plante, men måtte
skynde meg for å rekke flyttebilen.
68
00:08:19,624 --> 00:08:21,542
Den er til deg.
69
00:08:21,626 --> 00:08:22,793
Den er til deg.
70
00:08:27,924 --> 00:08:29,717
Hvem vil se inne i huset?
71
00:08:29,800 --> 00:08:31,802
-Jeg!
-Ok, kom igjen!
72
00:08:32,553 --> 00:08:33,387
Ja!
73
00:08:37,850 --> 00:08:39,602
-Fytte...
-Herregud.
74
00:08:41,354 --> 00:08:43,856
Dere så at den andre bilen har kommet.
75
00:08:43,940 --> 00:08:46,817
Flyttefolka bar inn eskene deres så...
76
00:08:47,652 --> 00:08:49,320
...dere må bare pakke ut.
77
00:08:49,403 --> 00:08:53,449
-Herregud, disse gulvene er originale.
-Alt er originalt.
78
00:08:54,200 --> 00:08:56,452
En rask omvisning. Dette er salongen.
79
00:08:57,578 --> 00:08:59,455
Salongen.
80
00:08:59,539 --> 00:09:01,541
Det er bra for deg, Kinsey.
81
00:09:01,624 --> 00:09:04,001
Hun liker å tegne akkurat som deg.
82
00:09:04,085 --> 00:09:07,964
I salongen tar folk en drink
og røyker sigarer etter middagen.
83
00:09:08,047 --> 00:09:09,715
Kan det ikke kalles det da?
84
00:09:11,717 --> 00:09:12,552
Og dette...
85
00:09:14,136 --> 00:09:16,055
...dette er vinterbiblioteket.
86
00:09:16,138 --> 00:09:18,307
Våre forfedre samlet mange bøker.
87
00:09:21,018 --> 00:09:22,603
Historiske ting.
88
00:09:22,687 --> 00:09:24,230
Uavhengighetskrigen.
89
00:09:25,439 --> 00:09:27,358
Bøker om Matheson.
90
00:09:27,441 --> 00:09:28,859
Våpen.
91
00:09:28,943 --> 00:09:31,654
Jeg gleder meg til å ta for meg.
92
00:09:34,031 --> 00:09:35,157
Ok.
93
00:09:36,158 --> 00:09:37,994
Vaskemaskin, tørketrommel,
94
00:09:38,911 --> 00:09:42,623
kjelleren er ned trappen til venstre.
95
00:09:44,417 --> 00:09:47,378
Det er kaldt her,
har isolasjonen blitt byttet ut?
96
00:09:48,337 --> 00:09:50,840
Det har aldri vært isolert.
97
00:09:50,923 --> 00:09:54,343
Dette stedet er svært!
Det tar aldri slutt.
98
00:09:54,427 --> 00:09:57,680
Og dette er storstua.
Det er multifunksjonelt. Stue,
99
00:09:57,763 --> 00:10:00,182
skummelt portrettgalleri.
100
00:10:00,266 --> 00:10:02,977
-Hvem er disse folka?
-Dette er Devon Locke.
101
00:10:03,060 --> 00:10:05,896
Han har fortsatt rekorden
i Galaga-spillet her.
102
00:10:07,732 --> 00:10:11,902
Og dette er Snooki, Lemonjello,
Buzz Lightyear, Snooki den andre,
103
00:10:11,986 --> 00:10:14,614
Phoebe, Chandler og Monica, men...
104
00:10:15,406 --> 00:10:18,409
...den mest berømte slektningen
har ingen sett.
105
00:10:20,328 --> 00:10:21,746
Locke-ness-monsteret.
106
00:10:24,040 --> 00:10:25,833
Det staves ikke engang likt.
107
00:10:25,916 --> 00:10:28,252
Avslutter omvisningen på kjøkkenet.
108
00:10:30,212 --> 00:10:31,839
Utmerket.
109
00:10:32,548 --> 00:10:35,259
Ok, dere. Pakk ut og utforsk!
110
00:10:36,594 --> 00:10:37,845
La oss gjøre dette.
111
00:10:40,348 --> 00:10:42,725
Tyler. Vil du velge rom?
112
00:10:43,434 --> 00:10:44,810
Du kan velge for meg.
113
00:10:58,157 --> 00:10:59,367
Jeg ser et tema.
114
00:10:59,450 --> 00:11:02,161
Jeg søker på sommerprogrammet
på Parsons.
115
00:11:03,245 --> 00:11:07,249
-Jeg må sende inn én skisse av en sykkel.
-Det er vanskelig å tegne.
116
00:11:07,333 --> 00:11:08,542
Nettopp.
117
00:11:08,626 --> 00:11:09,960
Alle ser fordreide ut.
118
00:11:10,836 --> 00:11:12,463
Fordreid er ikke negativt.
119
00:11:13,547 --> 00:11:15,174
Bare spør Picasso.
120
00:11:54,088 --> 00:11:56,465
Du hadde ikke røyka om pappa var her.
121
00:11:57,675 --> 00:12:00,177
Hvis han var her, hadde vi vært i Seattle.
122
00:12:01,512 --> 00:12:03,389
Et alvorlig spørsmål, Tyler.
123
00:12:04,807 --> 00:12:05,641
Går det bra?
124
00:12:06,976 --> 00:12:09,103
Ingen av oss har det bra, men...
125
00:12:10,354 --> 00:12:12,022
...du virker veldig fjern.
126
00:12:14,984 --> 00:12:17,570
Jeg vet at du og pappa kranglet rett før.
127
00:12:24,744 --> 00:12:26,162
Går det bra?
128
00:12:27,079 --> 00:12:28,622
Ja, det går bra.
129
00:12:29,623 --> 00:12:31,417
Jævla løgner.
130
00:12:32,126 --> 00:12:35,463
-Tenk at den fyren visste hvem vi var.
-Bli vant til det.
131
00:12:35,546 --> 00:12:37,339
Det blir verre på skolen.
132
00:12:40,342 --> 00:12:41,927
Vil du høre noe dumt?
133
00:12:43,429 --> 00:12:47,391
Da jeg så dette stedet,
ville jeg sende et bilde til pappa.
134
00:12:48,517 --> 00:12:50,144
Han ville likt det.
135
00:12:51,687 --> 00:12:53,981
Vet du hva? Vi gjør det.
136
00:12:55,900 --> 00:12:57,902
Kom igjen.
137
00:13:39,693 --> 00:13:43,989
SENDER DEG KLEMMER FRA LANGT BORTE
- GLAD I DEG, PAPPA
138
00:13:53,624 --> 00:13:55,668
Ser du over arbeidet mitt, sjef?
139
00:14:00,881 --> 00:14:04,510
Utsøkt arbeid.
Du er nok klar til å flytte opp.
140
00:14:05,928 --> 00:14:07,346
Er det en invitasjon?
141
00:14:08,055 --> 00:14:09,098
For å male.
142
00:14:10,140 --> 00:14:12,309
-Må jeg gå?
-Ja.
143
00:14:13,018 --> 00:14:17,523
Er det ille at jeg vil tilbringe
ettermiddagen med å jobbe sammen kona mi?
144
00:14:17,606 --> 00:14:20,860
-Ett lag på soverommet, to på badet.
-Ja, sjef.
145
00:14:22,903 --> 00:14:25,114
-Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg også.
146
00:14:25,197 --> 00:14:26,866
Har dere sett drittungen?
147
00:14:26,949 --> 00:14:28,576
Vi leker Whack-A-Bode.
148
00:14:29,201 --> 00:14:32,121
Nei. Jeg vet ikke hvor Bode er.
149
00:14:32,955 --> 00:14:34,582
Prøv kjelleren.
150
00:14:39,837 --> 00:14:43,299
-Tyler har glemt nøkkelen. Igjen.
-La ham være i fred.
151
00:14:47,636 --> 00:14:49,305
Hei. Du er...
152
00:14:49,388 --> 00:14:53,058
-Sam Lesser. Jeg kjenner Ty.
-Han er på hockeytrening.
153
00:14:53,142 --> 00:14:55,185
Jeg kom for å treffe Mr. Locke.
154
00:14:55,269 --> 00:14:57,062
-Sam.
-Kom inn.
155
00:14:57,146 --> 00:14:59,315
-Er alt i orden?
-Du fryser sikkert.
156
00:14:59,899 --> 00:15:01,400
Jeg må bare snakke.
157
00:15:04,653 --> 00:15:07,156
Kan du ikke komme innom kontoret
på mandag?
158
00:15:07,239 --> 00:15:08,866
Det kan ikke vente.
159
00:15:10,159 --> 00:15:11,660
Vi tar det på mandag.
160
00:15:15,289 --> 00:15:17,583
Nei, det kan vi ikke.
161
00:15:18,834 --> 00:15:22,087
-Du skal fortelle meg alt.
-Legg fra deg det våpenet.
162
00:15:22,171 --> 00:15:25,215
-Jeg tror ikke det.
-Ikke mens du holder en pistol.
163
00:15:25,299 --> 00:15:27,301
Sikker? Du bør revurdere det.
164
00:15:34,350 --> 00:15:36,310
Du skal fortelle om Keyhouse!
165
00:15:36,393 --> 00:15:39,271
Uansett hva du tror
du vet om det stedet...
166
00:15:40,356 --> 00:15:41,315
...du tar feil.
167
00:15:42,274 --> 00:15:44,276
Pappa! Nei!
168
00:15:44,360 --> 00:15:46,070
Pappa!
169
00:15:48,906 --> 00:15:50,741
Den er låst!
170
00:15:50,824 --> 00:15:53,202
Nei!
171
00:15:53,285 --> 00:15:55,537
Åpne døra, vær så snill! Mamma!
172
00:17:26,920 --> 00:17:28,547
Nei!
173
00:18:09,838 --> 00:18:11,090
Hallo?
174
00:18:15,010 --> 00:18:16,428
Hallo!
175
00:18:19,723 --> 00:18:21,809
Er du ekkoet mitt?
176
00:18:27,773 --> 00:18:28,649
Ja.
177
00:18:30,567 --> 00:18:33,695
Jeg er Bode.
178
00:18:44,832 --> 00:18:48,335
Var ikke du ansvarlig for dette huset?
179
00:18:49,920 --> 00:18:51,255
Jeg har vært opptatt.
180
00:18:51,338 --> 00:18:54,883
-Med å lære fulle damer å male?
-Ja. Det er tidkrevende.
181
00:18:54,967 --> 00:18:56,552
Og utmattende.
182
00:18:56,635 --> 00:18:59,096
Har du gjort noe med rørene?
183
00:18:59,179 --> 00:19:01,265
Det elektriske? Oppvarmingen?
184
00:19:02,141 --> 00:19:04,518
-Taket?
-Jeg har konsekvent forsømt det.
185
00:19:04,601 --> 00:19:09,481
Ok, så både du og Rendell
har unngått dette stedet som pesten.
186
00:19:10,732 --> 00:19:14,236
-Det var et ulykkelig sted.
-Hvorfor solgte dere det ikke?
187
00:19:14,319 --> 00:19:16,238
Rendell lot meg ikke gjøre det.
188
00:19:16,321 --> 00:19:20,617
Når du har pusset opp, selger vi,
og da kan dere flytte hvor som helst.
189
00:19:21,243 --> 00:19:24,454
Nei, det er ikke planen.
Jeg trenger et prosjekt.
190
00:19:25,038 --> 00:19:28,167
-Barna trenger et hjem.
-Må det være dette prosjektet?
191
00:19:30,544 --> 00:19:31,753
Dette hjemmet?
192
00:19:36,049 --> 00:19:39,720
Hør her, Bode friker ut.
Han sier det er en jente i brønnhuset.
193
00:19:48,937 --> 00:19:51,648
Hei, skatt, la meg se etter.
194
00:19:54,401 --> 00:19:58,405
-Døren er låst, har du nøkkelen?
-Jeg har ikke sett den på årevis.
195
00:19:58,488 --> 00:20:00,782
Ikke gå inn, brønnen er forurenset.
196
00:20:00,866 --> 00:20:02,659
Det er ingen der.
197
00:20:03,619 --> 00:20:05,579
Jeg hørte en stemme, jeg sverger!
198
00:20:05,662 --> 00:20:08,123
-Kanskje det var et ekko.
-Ja!
199
00:20:08,207 --> 00:20:09,833
Hun sa hun var ekkoet mitt!
200
00:20:13,128 --> 00:20:14,880
Hør her, kompis.
201
00:20:15,464 --> 00:20:17,549
Det er ikke trygt å leke her.
202
00:20:17,633 --> 00:20:19,593
Taket er gammelt og kan kollapse.
203
00:20:19,676 --> 00:20:22,971
Fullt av flaggermus og dritt.
Slår deg om du går inn.
204
00:20:23,055 --> 00:20:24,389
Jeg vet hva jeg hørte.
205
00:20:24,473 --> 00:20:25,599
Jeg lyver ikke!
206
00:20:25,682 --> 00:20:29,311
-Det er en jente der!
-Dagen har vært lang, vi er alle slitne.
207
00:20:29,394 --> 00:20:31,521
Kom igjen. Vi gir oss for kvelden.
208
00:20:31,605 --> 00:20:33,232
Kom igjen.
209
00:21:01,843 --> 00:21:04,137
Ta dem ut til frokost, er du snill.
210
00:21:10,727 --> 00:21:12,729
Er det et eggeskall eller en negl?
211
00:21:20,279 --> 00:21:21,530
Beklager.
212
00:21:21,613 --> 00:21:22,572
Eggeskall.
213
00:21:23,115 --> 00:21:25,659
Vil du ha en frossen vaffel?
214
00:21:25,742 --> 00:21:27,744
Jeg fikk et kantinekort.
215
00:21:27,828 --> 00:21:28,662
Greit.
216
00:21:33,750 --> 00:21:37,546
-Jeg liker den nye stilen.
-Ja, den er veldig streit.
217
00:21:38,130 --> 00:21:41,883
-Glemte du øyedråpene i Seattle?
-Dere, samme lag. Omeletter?
218
00:21:41,967 --> 00:21:43,260
Uten eggeskall.
219
00:21:43,343 --> 00:21:45,137
Jeg er ikke sulten.
220
00:21:56,815 --> 00:21:57,816
Herregud.
221
00:22:00,193 --> 00:22:01,236
Det er ekkelt.
222
00:22:01,320 --> 00:22:03,238
Du er heldig som har fri en uke.
223
00:22:03,322 --> 00:22:05,240
Noen må kartlegge huset.
224
00:22:05,324 --> 00:22:07,451
Hvorfor skal vi gå internatskole?
225
00:22:07,534 --> 00:22:09,453
De har dagelever også.
226
00:22:10,120 --> 00:22:11,580
Hør her.
227
00:22:11,663 --> 00:22:17,336
Å begynne på en ny skole midt på året
kan suge, men det kan også bli bra.
228
00:22:17,419 --> 00:22:20,505
-Flott peptalk, mamma.
-Ja, la meg skrive det ned.
229
00:22:20,589 --> 00:22:25,260
Glemmer jeg noe? Underskrifter.
Ty, du har den hockey-greia.
230
00:22:25,344 --> 00:22:27,262
-Medisinsk samtykke.
-Levert.
231
00:22:28,096 --> 00:22:29,806
Jeg forfalska signaturen din.
232
00:22:29,890 --> 00:22:34,686
Jeg sendte også en e-post fra din konto,
så vi kan oppdateres.
233
00:22:35,437 --> 00:22:36,521
Flott. Greit.
234
00:22:36,605 --> 00:22:42,152
-Ok, neste gang fikser jeg det. Bare spør.
-God morgen, folkens!
235
00:22:42,903 --> 00:22:48,158
Jeg drar tilbake til jobben i Boston.
Onkel Dunc kommer tilbake i morgen.
236
00:22:49,409 --> 00:22:50,327
Ses.
237
00:22:50,410 --> 00:22:51,495
Ha det, onkel!
238
00:22:52,496 --> 00:22:54,289
Jeg kan virkelig tømme et rom.
239
00:22:57,125 --> 00:22:58,877
Disse er vel dine.
240
00:23:00,629 --> 00:23:02,923
-Nøklene til kongeriket.
-Takk.
241
00:23:04,007 --> 00:23:06,259
Vi kan spise middag i byen en kveld.
242
00:23:06,343 --> 00:23:07,844
Du, jeg og Bryan.
243
00:23:07,928 --> 00:23:11,223
Høres ut som du allerede
planlegger flukten. Lykke til.
244
00:23:30,742 --> 00:23:32,160
Sayonara, Keyhouse.
245
00:23:36,248 --> 00:23:38,166
Viste du fingeren til huset?
246
00:23:39,960 --> 00:23:41,753
Nei, jeg sa farvel.
247
00:23:44,089 --> 00:23:46,466
Langfingeren har flere betydninger.
248
00:23:46,883 --> 00:23:48,552
-Som aloha?
-Ja.
249
00:23:49,636 --> 00:23:51,888
-Ja, som aloha.
-Aloha!
250
00:23:54,266 --> 00:23:55,100
Ses, kompis.
251
00:24:14,202 --> 00:24:15,829
Da er vi her.
252
00:24:25,046 --> 00:24:26,756
Ses vi til lunsj?
253
00:24:26,840 --> 00:24:28,467
Jeg skal prøvespille.
254
00:24:38,018 --> 00:24:44,316
Angelica kommer på festen til Javi,
Emma, andre Emma, Logan,
255
00:24:44,399 --> 00:24:46,651
-Peter.
-Du burde invitere Locke-jenta.
256
00:24:46,735 --> 00:24:49,529
Jeg vet det, men hun er sikkert
en gledesdreper.
257
00:24:50,030 --> 00:24:51,656
Kan ikke klandre henne.
258
00:24:51,740 --> 00:24:53,617
Det er ikke så heftig.
259
00:24:53,700 --> 00:24:56,703
Tante døde i fjor,
jeg fikk ikke spesialbehandling.
260
00:24:58,288 --> 00:25:02,209
-Ok, men tanten din døde ikke sånn.
-Og poenget ditt er?
261
00:25:14,221 --> 00:25:16,264
INVITASJONEN TIL HOGWARTS KOMMER IKKE
262
00:25:21,895 --> 00:25:25,982
Ja! Hei, hvordan går det?
Kan jeg sitte her, Rocky Road?
263
00:25:27,609 --> 00:25:30,654
-Unnskyld meg?
-Rocky Road! Det er et dekknavn.
264
00:25:31,404 --> 00:25:34,407
Det er både iskremen du bestilte i går...
265
00:25:34,908 --> 00:25:36,368
...og livet ditt?
266
00:25:37,619 --> 00:25:38,870
Rocky Road.
267
00:25:38,954 --> 00:25:42,499
-Jeg bestilte sjokolademynte.
-Lat som om du ikke gjorde det.
268
00:25:42,999 --> 00:25:45,627
-Jeg kan gå hvis dette er plassen din.
-Nei!
269
00:25:45,710 --> 00:25:48,421
Jeg har lett overalt etter deg.
270
00:25:48,505 --> 00:25:50,924
Det ble feil. Det jeg mente å si var
271
00:25:51,007 --> 00:25:54,844
at da jeg så deg i går,
tenkte jeg "Den jenta er rar".
272
00:25:56,137 --> 00:25:57,430
Nei, jeg tenkte,
273
00:25:57,514 --> 00:26:00,767
"Der har du en jente
som prøver å skjule hvor kul hun er
274
00:26:00,850 --> 00:26:03,353
og som spiser bologna under trappa."
275
00:26:03,436 --> 00:26:05,438
For det første, det heter baloney.
276
00:26:06,231 --> 00:26:10,735
For det andre, denne er vegetarisk.
Og for det tredje? Jeg liker den, takk.
277
00:26:12,195 --> 00:26:18,243
Veggispølser liker ikke seg selv.
Det er en kjøtterstatning med selvforakt.
278
00:26:18,827 --> 00:26:23,290
Det smaker kjedsomhet.
Og du, Kinsey Locke, er ikke kjedelig.
279
00:26:26,585 --> 00:26:27,627
Scot Cavendish.
280
00:26:31,965 --> 00:26:36,219
Altså,
jeg og gjengen har en greie etterpå.
281
00:26:36,845 --> 00:26:38,138
Du burde komme.
282
00:26:38,221 --> 00:26:40,932
-Har du venner?
-Mer enn én, faktisk.
283
00:26:41,016 --> 00:26:43,310
Vi kaller oss Savini-kløveret.
284
00:26:43,393 --> 00:26:46,438
-Jeg trodde du sa at du het Cavendish?
-Det stemmer.
285
00:26:46,521 --> 00:26:50,734
Men det ville vært teit å navngi gjengen
etter meg selv, sant?
286
00:26:50,817 --> 00:26:54,613
Nei, Savini. Tom Savini.
Vet du, han som skapte gore-sjangeren?
287
00:26:56,281 --> 00:27:00,410
Mannen som satte ordet artist
i spesialeffekter og makeupartist?
288
00:27:02,537 --> 00:27:05,081
Dawn of the dead? Creepshow?
Fredag den 13?
289
00:27:05,165 --> 00:27:06,958
Er det filmer eller noe?
290
00:27:08,460 --> 00:27:09,711
Kødder du med meg?
291
00:27:16,259 --> 00:27:17,469
Kom og lek med oss.
292
00:27:19,262 --> 00:27:20,096
Takk, men nei.
293
00:27:20,180 --> 00:27:22,682
Skal du bare sitte her hele året?
294
00:27:22,766 --> 00:27:28,396
Jeg har 118 brødskiver ut året.
Jeg skal sitte her hver dag og telle ned.
295
00:27:28,480 --> 00:27:30,440
Det høres grusomt ut.
296
00:27:30,523 --> 00:27:36,529
Så hva om jeg sender deg adressen,
og når du føler for det, er vi der.
297
00:28:09,646 --> 00:28:13,900
Pappa! Nei. Pappa!
298
00:28:26,705 --> 00:28:28,498
-Du er flink.
-Seriøst.
299
00:28:29,624 --> 00:28:31,751
Jeg er Javi. Det er Brinker.
300
00:28:31,835 --> 00:28:33,962
-Tyler Locke.
-Vi kan bruke deg.
301
00:28:34,045 --> 00:28:35,797
Hva er posisjonen din?
302
00:28:35,880 --> 00:28:37,716
Jeg spilte senter i Seattle.
303
00:28:37,799 --> 00:28:42,345
Du må ikke være midtbanespiller
for å få deg noe. Jenter digger traumer.
304
00:28:42,429 --> 00:28:43,763
Vent, hva?
305
00:28:43,847 --> 00:28:46,141
Du har vært gjennom noe bedritent.
306
00:28:46,224 --> 00:28:50,145
Vet du hvor kult det er
for noen som ikke har opplevd noe?
307
00:28:50,228 --> 00:28:53,440
Gresset er ikke grønnere
på den andre siden.
308
00:28:53,523 --> 00:28:56,484
Vi skal ha fest i kveld. Du burde komme.
309
00:29:17,046 --> 00:29:19,340
Bode! Hei, Bode.
310
00:29:20,258 --> 00:29:23,636
-Jeg skal til butikken. Vil du bli med?
-Nei.
311
00:29:23,720 --> 00:29:27,390
-Tekst meg på iPaden hvis du trenger noe.
-Greit.
312
00:29:28,016 --> 00:29:29,142
Aloha.
313
00:29:42,155 --> 00:29:42,989
Ja.
314
00:30:12,227 --> 00:30:13,520
Hører du det, sir?
315
00:30:15,230 --> 00:30:17,857
Rolig, det er nok ingenting.
316
00:30:49,931 --> 00:30:51,015
Hallo!
317
00:30:54,519 --> 00:30:56,521
Noen?
318
00:30:58,273 --> 00:31:00,942
Jeg vet det er noen der nede.
319
00:31:02,068 --> 00:31:03,695
Ekko?
320
00:31:05,238 --> 00:31:06,823
Jeg er her.
321
00:31:08,241 --> 00:31:11,160
-Hvem er du?
-Jeg er et ekko.
322
00:31:11,244 --> 00:31:14,330
Ekkoet ditt. Du vekket meg.
323
00:31:15,415 --> 00:31:16,791
Hvorfor er du der nede?
324
00:31:18,167 --> 00:31:20,920
Ekkoer kan bli levende her.
325
00:31:22,338 --> 00:31:23,631
Gi deg!
326
00:31:23,715 --> 00:31:25,800
Har du funnet noen nøkler ennå?
327
00:31:26,467 --> 00:31:27,468
Hvilke nøkler?
328
00:31:27,552 --> 00:31:31,347
Huset ditt er fylt med fantastiske nøkler.
329
00:31:31,431 --> 00:31:35,143
Det er én som lar deg
gå ut av kroppen din og bli et spøkelse.
330
00:31:36,311 --> 00:31:39,272
Og én annen som kan endre utseendet ditt.
331
00:31:39,355 --> 00:31:43,401
Den beste er nøkkelen som kan ta deg
hvor som helst i verden,
332
00:31:43,484 --> 00:31:45,236
om du vet hvordan den virker.
333
00:31:46,446 --> 00:31:50,116
Den er laget av
gull og har seks sammenkoblede sirkler.
334
00:31:50,783 --> 00:31:52,368
Hvor kan jeg finne dem?
335
00:31:52,452 --> 00:31:54,120
Du lytter etter dem.
336
00:31:54,203 --> 00:31:56,289
De hvisker, Bode.
337
00:31:56,873 --> 00:31:59,000
Har du hørt hvisking i Keyhouse?
338
00:31:59,792 --> 00:32:01,252
Ja.
339
00:32:01,336 --> 00:32:04,756
De hvisker bare til folk
som er veldig spesielle.
340
00:32:05,173 --> 00:32:07,300
Som deg, Bode.
341
00:32:07,383 --> 00:32:08,384
Bode!
342
00:32:08,468 --> 00:32:10,011
Jeg må stikke.
343
00:32:10,094 --> 00:32:13,556
Best å ikke si noe
om ekkoet ditt i brønnhuset.
344
00:32:14,015 --> 00:32:16,809
-De kan bli redde.
-Greit.
345
00:32:21,731 --> 00:32:24,776
Herregud, Kins,
det skjedde noe helt utrolig.
346
00:32:24,859 --> 00:32:28,655
Fortell meg om det senere.
Det er bikkjekaldt her.
347
00:32:28,738 --> 00:32:31,783
Jeg vil stå i en varm dusj
til huden detter av.
348
00:33:15,618 --> 00:33:17,704
Jeg vil ha iskrem.
349
00:33:23,543 --> 00:33:25,169
Is...
350
00:33:25,920 --> 00:33:27,547
...krem...
351
00:33:28,506 --> 00:33:29,966
...kiosken.
352
00:34:14,802 --> 00:34:16,512
Det er ikke mulig.
353
00:34:19,474 --> 00:34:20,892
Du er Kinseys bror.
354
00:34:23,227 --> 00:34:25,229
-Er hun her?
-Er jeg her?
355
00:34:26,022 --> 00:34:27,440
Er det et lurespørsmål?
356
00:34:31,235 --> 00:34:33,780
Jeg tar en kule vanilje i kjeks.
357
00:34:33,863 --> 00:34:35,448
Skal bli.
358
00:34:46,417 --> 00:34:48,795
-Vanilje i kjeks.
-Takk.
359
00:34:54,634 --> 00:34:55,968
Jeg er her.
360
00:34:56,052 --> 00:34:57,887
Det blir tre dollar.
361
00:34:59,222 --> 00:35:00,848
Vent litt.
362
00:35:10,650 --> 00:35:14,695
-Hvorfor er du fortsatt her?
-Før du blir sint, la meg forklare.
363
00:35:16,072 --> 00:35:19,492
-Du har ødelagt armbåndet mitt.
-Nei, jeg fant denne inni.
364
00:35:22,203 --> 00:35:26,249
Jeg fikk det av pappa.
Jeg lovet å ta vare på det for ham.
365
00:35:26,332 --> 00:35:29,127
Men den er magisk,
den tar deg hvor som helst!
366
00:35:29,252 --> 00:35:31,212
Nok av disse dumme lekene, Bode!
367
00:35:31,295 --> 00:35:32,839
Hvor fikk jeg denne fra?
368
00:35:33,506 --> 00:35:36,050
-Fryseren.
-Jeg lyver ikke.
369
00:35:36,134 --> 00:35:37,552
Jeg lover!
370
00:35:38,094 --> 00:35:39,679
Ta meg til Eiffeltårnet.
371
00:35:54,235 --> 00:35:56,028
Eiffeltårnet.
372
00:36:03,119 --> 00:36:06,539
Hva? Hvorfor gikk det ikke?
373
00:36:07,123 --> 00:36:08,708
Fordi du er sprø.
374
00:36:10,626 --> 00:36:14,046
Hei! Kom deg ut av rommet mitt!
375
00:36:59,258 --> 00:37:02,970
Bode ødela armbåndet mitt!
Be han holde seg unna rommet mitt!
376
00:37:03,638 --> 00:37:05,765
Ja, klart.
377
00:37:05,848 --> 00:37:07,433
Beklager.
378
00:37:07,516 --> 00:37:08,434
Hva er det?
379
00:37:09,143 --> 00:37:12,271
Jeg fant en eske
med pappas ting på loftet.
380
00:37:12,355 --> 00:37:13,397
Se på dette.
381
00:37:16,025 --> 00:37:20,279
Det er et bilde av ham og vennene hans.
382
00:37:21,030 --> 00:37:22,782
Jøss. Se på pappa.
383
00:37:24,492 --> 00:37:26,702
SCOT 19:40
FESTLIGHETENE HAR BEGYNT!
384
00:37:26,786 --> 00:37:27,620
Hvor er Tyler?
385
00:37:29,205 --> 00:37:31,832
Henger med hockey-kompisene sine.
386
00:37:31,916 --> 00:37:34,543
Jeg er glad han får seg venner.
387
00:37:37,046 --> 00:37:39,048
Du også ser det ut som.
388
00:37:40,174 --> 00:37:42,677
Hvorfor er vi egentlig her?
389
00:37:42,760 --> 00:37:46,764
Borte fra alt og alle vi kjenner?
Pappa ville aldri dra hit.
390
00:37:46,847 --> 00:37:49,976
Vi trengte en ny start.
391
00:37:50,059 --> 00:37:53,688
Vet du hva? Det er det samme her.
Folk stirrer når de ser oss.
392
00:37:53,771 --> 00:37:56,232
Det blir bedre, jeg lover.
393
00:37:57,608 --> 00:37:59,235
Greit.
394
00:38:01,821 --> 00:38:03,447
Hva?
395
00:38:05,116 --> 00:38:07,285
Pappa var ikke full av klisjeer.
396
00:38:52,830 --> 00:38:54,165
Jeg er tilbake!
397
00:38:54,915 --> 00:38:59,337
-Fant du noen nøkler?
-Jeg fant nøkkelen til overalt.
398
00:38:59,420 --> 00:39:03,841
Den fungerte bare for meg, ikke Kinsey.
Hun kunne ikke dra til Eiffeltårnet.
399
00:39:04,842 --> 00:39:08,304
-Har du sett en dør i Eiffeltårnet?
-Nei.
400
00:39:08,929 --> 00:39:12,308
For å reise gjennom en
dør må man ha sett den.
401
00:39:12,933 --> 00:39:14,393
Det gir jo mening.
402
00:39:15,019 --> 00:39:18,773
Du vet mye om meg,
men jeg vet ingenting om deg.
403
00:39:18,898 --> 00:39:20,816
Vel, vi er venner, Bode.
404
00:39:20,900 --> 00:39:23,444
Så jeg kan si deg alt du ønsker å vite.
405
00:39:24,153 --> 00:39:27,239
-Hvordan kan du bo der nede?
-Jeg har jo sagt det.
406
00:39:27,323 --> 00:39:29,033
Magi.
407
00:39:29,116 --> 00:39:30,534
Blir du ikke sulten?
408
00:39:30,618 --> 00:39:32,912
Ja, jeg kan bli sulten.
409
00:39:33,954 --> 00:39:36,874
Jeg blir veldig sulten noen ganger.
410
00:39:36,957 --> 00:39:39,001
Jeg kan ta med Doritos til deg.
411
00:39:39,085 --> 00:39:41,045
Doritos er viktig i min verden.
412
00:39:41,128 --> 00:39:43,172
Det hadde jeg satt pris på.
413
00:39:43,255 --> 00:39:44,840
Jeg fant enda en nøkkel.
414
00:39:45,633 --> 00:39:49,303
-Den har to ansikter og et speil på seg.
-Hva gjør den?
415
00:39:54,433 --> 00:39:59,271
Hvis du kunne fått kun et ønske oppfylt,
hva ville det vært?
416
00:40:00,648 --> 00:40:04,443
Jeg skulle ønske kunne snakke
med pappa igjen. Han døde.
417
00:40:06,320 --> 00:40:07,947
Jeg kondolerer.
418
00:40:08,948 --> 00:40:10,533
Men du har flaks.
419
00:40:11,617 --> 00:40:15,329
Den nøkkelen du fant. Den med speilet.
420
00:40:17,039 --> 00:40:18,999
Den lar deg se folk som har dødd.
421
00:40:19,917 --> 00:40:21,377
Det er umulig.
422
00:40:21,460 --> 00:40:23,838
Døden er ikke så endelig som du tror.
423
00:40:23,921 --> 00:40:27,508
Hele familien din kan se faren din igjen.
424
00:40:29,885 --> 00:40:31,303
Vis den til moren din.
425
00:40:33,055 --> 00:40:34,682
Takk, Ekko.
426
00:40:47,445 --> 00:40:49,738
Er det noe galt med mobilen din?
427
00:40:49,822 --> 00:40:51,198
Eight ball-app.
428
00:40:55,661 --> 00:40:58,080
Hva spurte du om?
429
00:40:59,331 --> 00:41:01,750
Vil det skje noe interessant på festen?
430
00:41:02,751 --> 00:41:03,752
Og?
431
00:41:05,754 --> 00:41:06,755
Neppe.
432
00:41:08,132 --> 00:41:10,468
Så du mener jeg kan ta kvelden?
433
00:41:11,635 --> 00:41:13,804
Ikke ha forhåpninger.
434
00:41:13,888 --> 00:41:17,475
Javi serverer billig vodka og ostepop.
Jeg håper ikke på noe.
435
00:41:20,186 --> 00:41:21,395
Shots?
436
00:41:21,520 --> 00:41:23,230
Jeg tror jeg stikker.
437
00:41:23,314 --> 00:41:25,566
Jeg blir til et gresskar klokka 23.
438
00:41:25,649 --> 00:41:28,736
Deg om det. Da blir det mer til oss.
439
00:41:34,783 --> 00:41:36,035
Tyler.
440
00:41:36,118 --> 00:41:40,664
Jeg ville bare si
at etter alt dere har vært gjennom,
441
00:41:40,748 --> 00:41:44,084
vil alle på skolen støtte dere.
442
00:41:44,919 --> 00:41:46,253
Jeg er her for deg.
443
00:42:00,643 --> 00:42:03,229
Du må ikke glemme at det er din feil...
444
00:42:07,608 --> 00:42:09,318
...at han er død.
445
00:42:10,653 --> 00:42:12,905
Nei.
446
00:42:13,864 --> 00:42:16,617
-Jeg trodde du ville.
-Jeg gjør det.
447
00:42:20,162 --> 00:42:23,290
Det er ikke riktig tidspunkt.
448
00:42:23,374 --> 00:42:24,625
Unnskyld.
449
00:42:26,210 --> 00:42:28,379
Beklager. Jeg bør gå.
450
00:42:45,479 --> 00:42:47,940
Velkommen.
451
00:42:48,023 --> 00:42:52,653
Ok, Kinsey Locke,
møt Zadie Wells og Doug Brazzar.
452
00:42:53,946 --> 00:42:56,907
-Så dette er trekløveret.
-Ja.
453
00:42:57,533 --> 00:42:59,201
Én mindre, og det er et par.
454
00:43:01,328 --> 00:43:03,038
Savini-duoen høres bra ut.
455
00:43:03,622 --> 00:43:08,294
Ja, men med deg er det fire,
som er perfekt for cosplay, ikke sant?
456
00:43:08,419 --> 00:43:09,795
Vi hadde det helt fint.
457
00:43:09,878 --> 00:43:11,839
Ja, men fire er bedre.
458
00:43:11,922 --> 00:43:14,842
-Wizard of Oz, Ninja Turtles.
-Golden Girls.
459
00:43:14,925 --> 00:43:16,802
Og du kom i tide.
460
00:43:24,184 --> 00:43:27,479
Day of the Dead er fortsatt
Savinis beste halshugging.
461
00:43:27,563 --> 00:43:30,357
Ingen tvil.
Hodet skriker når det rives av.
462
00:43:31,025 --> 00:43:33,235
Jeg synes det er vakkert.
463
00:43:33,319 --> 00:43:36,363
Jeg er ikke særlig imponert over Nancy,
464
00:43:36,989 --> 00:43:40,367
På en final girl-skala
fra null til Jamie Lee,
465
00:43:40,451 --> 00:43:42,328
får hun en sekser.
466
00:43:42,411 --> 00:43:44,663
Hun blåser jo hodet av fyren!
467
00:43:44,747 --> 00:43:48,792
Men bare etter å ha gjemt seg
bak et tre mens han dreper alle.
468
00:43:48,876 --> 00:43:51,378
Final girls gjemmer seg ikke.
469
00:43:52,379 --> 00:43:53,922
Kinsey.
470
00:43:56,008 --> 00:43:57,843
Jeg vil bare snakke.
471
00:43:59,720 --> 00:44:01,180
Kinsey.
472
00:44:02,139 --> 00:44:03,599
Kom igjen.
473
00:44:03,682 --> 00:44:04,850
Siste sjanse.
474
00:44:08,395 --> 00:44:09,980
Faen.
475
00:44:10,064 --> 00:44:13,609
-Rocky Road! Kinsey, går det bra?
-Bare la meg være!
476
00:44:13,692 --> 00:44:14,652
Hva skjer?
477
00:44:15,944 --> 00:44:20,866
Du vet at ikke alle final girls overlever
ved å slåss. Noen gjemmer seg.
478
00:44:21,325 --> 00:44:26,955
De er stille når familien trenger dem.
De venter ikke på sitt øyeblikk.
479
00:44:27,039 --> 00:44:29,333
De vet ikke om det kommer et øyeblikk.
480
00:44:30,501 --> 00:44:33,128
De lukker øynene og
venter på at det er over.
481
00:44:35,255 --> 00:44:39,468
Sannheten er... noen final girls er feige.
482
00:44:39,551 --> 00:44:43,263
Herregud så dum jeg var.
483
00:44:43,347 --> 00:44:47,101
Kom inn igjen, så ser vi på noe annet.
Hva du vil! Kinsey!
484
00:45:07,037 --> 00:45:09,039
Dropp det, Scot!
485
00:45:11,291 --> 00:45:14,420
Sett deg i bilen før du fryser i hjel.
486
00:45:48,078 --> 00:45:51,415
Jeg vil treffe faren min. Vær så snill.
487
00:46:38,670 --> 00:46:40,506
-Bode!
-Mamma!
488
00:46:41,048 --> 00:46:43,091
-Kom hit!
-Hva er galt?
489
00:46:44,802 --> 00:46:45,803
Se.
490
00:46:50,349 --> 00:46:51,975
Rart.
491
00:46:52,059 --> 00:46:55,187
Hva er dette? En slags optisk illusjon?
492
00:47:04,530 --> 00:47:06,740
Nei, jeg tror ikke det er så lurt.
493
00:47:08,325 --> 00:47:10,244
Mamma.
494
00:47:10,327 --> 00:47:11,954
Mamma!
495
00:47:14,289 --> 00:47:15,499
Mamma!
496
00:47:48,782 --> 00:47:50,784
Bode?
497
00:47:50,868 --> 00:47:53,328
-Bode!
-Mamma?
498
00:47:53,412 --> 00:47:54,788
Bode, hjelp meg!
499
00:47:57,124 --> 00:47:59,293
-Hjelp meg!
-Jeg skal hente hjelp!
500
00:48:01,211 --> 00:48:03,046
Ekko?
501
00:48:03,130 --> 00:48:06,091
-Vi trenger hjelp.
-Jeg er her.
502
00:48:06,174 --> 00:48:07,801
Mamma er i trøbbel.
503
00:48:07,885 --> 00:48:10,637
Jeg brukte nøkkelen,
hun gikk gjennom speilet,
504
00:48:10,721 --> 00:48:14,057
nå får jeg ikke henne ut!
Kan du hjelpe meg?
505
00:48:14,808 --> 00:48:15,726
Ekko!
506
00:48:21,440 --> 00:48:22,858
Jeg skal hjelpe deg.
507
00:48:24,943 --> 00:48:28,488
Hvis du gir meg Overaltnøkkelen.
508
00:48:34,703 --> 00:48:35,746
Hvor ble hun av?
509
00:48:35,829 --> 00:48:41,460
Nøkkelen åpner døren til selvets fengsel.
Det er et fint sted å fange fiendene dine.
510
00:48:41,543 --> 00:48:44,379
Du sa at nøkkelen
lar deg se folk som har dødd!
511
00:48:44,463 --> 00:48:46,381
Jepp. Og det er sant.
512
00:48:46,798 --> 00:48:49,801
Mange har dødd der,
det er vanskelig å komme seg ut.
513
00:48:51,511 --> 00:48:53,513
Vi sees.
514
00:49:13,408 --> 00:49:15,494
-Hjelp, det er mamma!
-Hva er det?
515
00:49:15,577 --> 00:49:17,204
Hun gikk gjennom speilet!
516
00:49:17,287 --> 00:49:19,414
-Hva mener du?
-Jeg skal vise dere!
517
00:49:32,594 --> 00:49:34,346
Hva i helvete?
518
00:49:35,389 --> 00:49:37,224
Det kan ikke være ekte.
519
00:49:43,563 --> 00:49:45,440
-Mamma?
-Tyler?
520
00:49:46,316 --> 00:49:48,318
-Jeg må gå inn.
-Nei!
521
00:49:48,402 --> 00:49:49,695
Her.
522
00:49:53,407 --> 00:49:55,492
Bruk dette til å komme tilbake med.
523
00:49:55,575 --> 00:49:57,202
Greit!
524
00:49:57,285 --> 00:49:58,286
Vær forsiktig.
525
00:50:11,091 --> 00:50:12,384
Mamma.
526
00:50:22,102 --> 00:50:23,979
-Tyler!
-Mamma!
527
00:50:26,273 --> 00:50:27,149
Tyler!
528
00:50:29,693 --> 00:50:30,986
-Mamma!
-Tyler!
529
00:50:31,528 --> 00:50:33,155
Mamma!
530
00:50:34,239 --> 00:50:35,824
Tyler!
531
00:50:35,907 --> 00:50:37,367
-Mamma!
-Tyler!
532
00:50:38,577 --> 00:50:39,911
Tyler!
533
00:50:41,955 --> 00:50:43,790
-Tyler!
-Mamma, lukk øynene
534
00:50:43,874 --> 00:50:45,417
og følg stemmen min!
535
00:50:45,500 --> 00:50:47,544
-Hører du meg?
-Jeg hører deg.
536
00:50:48,754 --> 00:50:49,796
Mamma!
537
00:50:49,880 --> 00:50:51,882
Her borte! Lukk øynene!
538
00:50:51,965 --> 00:50:55,010
-Du høres nærmere ut! Jeg hører deg!
-Fortsett!
539
00:50:59,848 --> 00:51:01,058
Dra oss ut!
540
00:51:09,441 --> 00:51:10,776
Går det bra?
541
00:51:17,199 --> 00:51:21,119
-Hva faen skjedde?
-Jeg sa jo det, nøklene er ekte.
542
00:51:21,203 --> 00:51:23,455
Dette... hva skjedde?
543
00:51:24,539 --> 00:51:26,541
Huset er fullt av magiske nøkler.
544
00:51:32,005 --> 00:51:32,839
Mamma?
545
00:51:36,218 --> 00:51:37,135
Går det bra?
546
00:51:38,136 --> 00:51:40,055
Fint.
547
00:51:44,351 --> 00:51:46,269
Hadde du det gøy på festen?
548
00:51:48,897 --> 00:51:49,981
Speilet?
549
00:51:54,194 --> 00:51:55,821
Fint, ikke sant?
550
00:51:56,947 --> 00:51:59,241
Det kan trenge litt polering.
551
00:52:01,660 --> 00:52:03,870
Mamma! Du gikk gjennom speilet!
552
00:52:03,954 --> 00:52:05,580
Og så gikk du deg vill!
553
00:52:08,416 --> 00:52:09,417
Han lyver ikke.
554
00:52:10,293 --> 00:52:11,378
Du var der inne.
555
00:52:11,461 --> 00:52:12,879
Hva snakker vi om?
556
00:52:15,006 --> 00:52:15,841
Speilet.
557
00:52:16,967 --> 00:52:18,635
Å ja.
558
00:52:18,718 --> 00:52:22,681
Vi kan skaffe et til rommet ditt også.
Jeg legger det til på listen.
559
00:52:34,568 --> 00:52:36,570
Hva slags sted er dette?
560
00:52:43,785 --> 00:52:44,786
Lesser?
561
00:52:46,454 --> 00:52:48,206
Du har besøk.
562
00:53:19,154 --> 00:53:20,238
Hei, Sam.
563
00:53:22,365 --> 00:53:24,993
Jeg sa jeg skulle besøke deg.
564
00:55:59,647 --> 00:56:02,150
Tekst: Anya Bratberg