1 00:00:06,423 --> 00:00:09,634 NETFLIX ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:39,933 --> 00:01:40,809 Haloo. 3 00:01:42,560 --> 00:01:44,312 Rendell Locke on kuollut. 4 00:01:45,855 --> 00:01:46,773 Mitä? 5 00:01:47,941 --> 00:01:48,775 Mitä tapahtui? 6 00:01:49,109 --> 00:01:50,443 Tiedät, mitä tapahtui. 7 00:01:59,869 --> 00:02:01,371 Tiedän, mitä pitää tehdä. 8 00:03:06,644 --> 00:03:10,899 KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 9 00:03:31,085 --> 00:03:33,171 MOIKKA, SEATTLE INHOTTAVA GRILLILEIPÄ 10 00:03:34,172 --> 00:03:35,798 PÄÄTTYMÄTÖN TIE TYLSÄ LIIKENNE 11 00:03:35,882 --> 00:03:37,342 ÄITI TYLER VIHAA MILWAUKEETA 12 00:03:37,425 --> 00:03:38,676 KINSEY EI ANNA OTTAA KUVAA 13 00:03:38,760 --> 00:03:39,636 Pelataan. 14 00:03:39,719 --> 00:03:42,472 -Ei, Bode. -Pelivaihtoehdot ovat "Näin hirviön", 15 00:03:42,555 --> 00:03:44,849 "Whack-A-Bode" tai "Vakava kysymys". 16 00:03:44,933 --> 00:03:47,685 -Ei Whack-A-Bodea autossa. -Vakava kysymys sitten. 17 00:03:47,769 --> 00:03:51,564 Vakava kysymys: mistä aistista luopuisit, jos pitäisi? 18 00:03:51,648 --> 00:03:53,566 Kuulosta juuri nyt. 19 00:03:53,775 --> 00:03:55,944 Se on vakava kysymys, Kinsey. 20 00:03:56,027 --> 00:03:57,487 -Jätän väliin. -Tylsää. 21 00:03:58,279 --> 00:04:00,323 Tyler? 22 00:04:01,115 --> 00:04:03,868 -Tyler. -Vielä kerran, niin GI Joe menettää jalan. 23 00:04:03,952 --> 00:04:08,373 -Puhut ensi kertaa Ohion jälkeen. -Sanoinko jotain Ohiossa? 24 00:04:08,498 --> 00:04:12,168 -Sanoit: "Katsokaa, olemme Ohiossa." -Olin oikeassa. 25 00:04:13,002 --> 00:04:14,796 Nyt minulla on vakava kysymys. 26 00:04:14,921 --> 00:04:18,174 Mitä tekisit nyt, jos olisimme yhä Seattlessa? 27 00:04:18,258 --> 00:04:21,010 Pelaisin Fortnitea Stuartin ja Wyattin kanssa - 28 00:04:21,094 --> 00:04:23,763 tai Fortnitea Stuartin ja Chasen kanssa. 29 00:04:24,555 --> 00:04:25,598 Entä sinä, Ty? 30 00:04:25,682 --> 00:04:29,227 Olisin ranskan klubin hiihtoretkellä Sarah Johnsonin kanssa. 31 00:04:29,727 --> 00:04:30,895 Valitsit espanjan. 32 00:04:31,396 --> 00:04:33,106 Miksei kukaan pelaa oikeasti? 33 00:04:33,189 --> 00:04:37,360 En haluaisi menettää hajuaistia. Haju on sidottu muistiin. 34 00:04:37,694 --> 00:04:42,198 Kun isänne ja minä myimme talon, panimme jätemyllyyn sitruunan. 35 00:04:43,324 --> 00:04:44,867 Se peittää maalin hajun. 36 00:04:47,954 --> 00:04:49,747 Kukaan ei pidä maalin hajusta. 37 00:04:50,832 --> 00:04:51,958 Mutta kaikilla... 38 00:04:54,794 --> 00:04:57,297 Kaikilla on hyvä muisto sitruunasta. 39 00:05:03,344 --> 00:05:05,221 Katsokaa. Olemme perillä. 40 00:05:45,636 --> 00:05:48,056 Pysähdytään. Katsotaan kaupunkia. 41 00:05:52,101 --> 00:05:53,686 Kuka haluaa jäätelöä? 42 00:05:54,020 --> 00:05:54,896 Minä. 43 00:05:55,063 --> 00:05:56,564 Oletko tosissasi? 44 00:06:13,748 --> 00:06:14,749 Tule, Rufus. 45 00:06:18,211 --> 00:06:19,712 Ruuhka varmaan meni jo. 46 00:06:21,172 --> 00:06:24,133 Vain odottavat ja masokistit syövät nyt jätskiä. 47 00:06:24,217 --> 00:06:25,593 Olemme toinen niistä. 48 00:06:26,469 --> 00:06:27,929 Pidän rannekorustasi. 49 00:06:30,139 --> 00:06:30,973 Kiitti. 50 00:06:36,354 --> 00:06:40,650 Talo tarjoaa, rva Locke. Tulokkaiden alennus. 51 00:06:41,526 --> 00:06:45,488 -Hyvin ystävällistä. -Emme tarvitse hyväntekeväisyyttä. 52 00:06:45,571 --> 00:06:48,491 Se on vieraanvaraisuutta. Tervetuloa Mathesoniin. 53 00:06:53,454 --> 00:06:54,914 Mistä hän tietää meidät? 54 00:07:15,560 --> 00:07:16,519 Siistiä. 55 00:07:33,786 --> 00:07:35,288 Olemmeko me rikkaita? 56 00:07:35,538 --> 00:07:39,750 En tiedä, sanoisinko rikkaita, mutta onnekkaita lapsia. 57 00:07:40,877 --> 00:07:42,295 Tuntuu niin onnekkaalta. 58 00:07:44,338 --> 00:07:47,717 Se on isompi kuin kuvissa ja enemmän Norman Batesiä. 59 00:07:47,925 --> 00:07:49,510 Miksei isä tuonut meitä tänne? 60 00:07:49,594 --> 00:07:53,264 Hänestä talo oli masentava läävä, joka ei sovi edes hylkiöille. 61 00:07:54,098 --> 00:07:55,391 Omin sanoin. 62 00:07:56,350 --> 00:07:59,145 -Tervetuloa Keyhouseen. -Duncan-setä. 63 00:07:59,228 --> 00:08:02,940 -Talollamme on nimi. -Sanaleikit ovat Locken sukuperinne. 64 00:08:03,483 --> 00:08:04,775 Millainen Boston oli? 65 00:08:05,401 --> 00:08:07,778 Hyvä. Halusin hankkia teille jotain - 66 00:08:07,862 --> 00:08:11,491 sen kunniaksi, että tulitte ensi kertaa esi-isienne kotiin. 67 00:08:14,285 --> 00:08:15,745 Halusin hankkia kasvin, 68 00:08:15,828 --> 00:08:18,998 mutta olin myöhässä enkä halunnut missata muuttofirman väkeä. 69 00:08:19,624 --> 00:08:22,793 Tämä on sinulle. Se on sinulle. 70 00:08:27,965 --> 00:08:30,843 -Kuka haluaa nähdä sen sisältä? -Minä. 71 00:08:31,010 --> 00:08:31,928 Mennään. 72 00:08:37,850 --> 00:08:39,602 Jessus. 73 00:08:41,354 --> 00:08:43,481 Näitte, että toinen autonne tuli. 74 00:08:43,940 --> 00:08:49,195 Muuttofirman väki purki loput laatikot. Teidän täytyy vain tyhjentää ne. 75 00:08:49,403 --> 00:08:51,614 Voi luoja, lattiat ovat alkuperäiset. 76 00:08:51,822 --> 00:08:53,449 Kaikki on alkuperäistä. 77 00:08:54,200 --> 00:08:56,452 Pikakierros. Tämä on salonki. 78 00:08:57,578 --> 00:08:58,704 Salonki. 79 00:08:59,539 --> 00:09:01,040 Hyvä sinulle, Kinsey. 80 00:09:01,624 --> 00:09:04,001 Hän tykkää piirtää kuten sinä, Duncan-setä. 81 00:09:04,085 --> 00:09:05,878 Salonkiin mennään drinkille - 82 00:09:05,962 --> 00:09:07,964 ja sikarille illallisen jälkeen. 83 00:09:08,047 --> 00:09:09,715 Miksi sitä ei sanota siksi? 84 00:09:11,717 --> 00:09:12,552 Tämä - 85 00:09:14,136 --> 00:09:18,307 on talvityöhuone. Esivanhempamme keräsivät ison kirjaston. 86 00:09:21,018 --> 00:09:22,603 Historiallisia aiheita. 87 00:09:22,687 --> 00:09:24,230 Vapaussota. 88 00:09:25,439 --> 00:09:27,358 Kirjoja Mathesonista. 89 00:09:27,817 --> 00:09:28,859 Aseet. 90 00:09:28,943 --> 00:09:30,236 En malta odottaa. 91 00:09:36,158 --> 00:09:37,994 Pesukone, kuivausrumpu... 92 00:09:38,911 --> 00:09:42,623 Kellari on alakerrassa vasemmalla. 93 00:09:44,417 --> 00:09:47,378 Kylmää. Onko eristystä ikinä vaihdettu? 94 00:09:48,337 --> 00:09:50,840 Vaihdettu tarkoittaisi, että se olisi ollut. 95 00:09:50,923 --> 00:09:54,343 Paikka on valtava. Se vain jatkuu. 96 00:09:54,427 --> 00:09:57,680 Tämä on iso huone. Se on monitoiminen: olohuone, 97 00:09:57,763 --> 00:10:00,057 karmiva muotokuvagalleria... 98 00:10:00,266 --> 00:10:02,977 -Keitä he ovat? -Tämä on Devon Locke. 99 00:10:03,060 --> 00:10:06,480 Hänellä on yhä kärkipisteet Galagassa Stan's Pizzassa. 100 00:10:07,732 --> 00:10:11,902 Nämä ovat Snooki, Lemonjello, Buzz Lightyear, Snooki toinen, 101 00:10:11,986 --> 00:10:14,614 Phoebe sekä Chandler ja Monica, 102 00:10:15,406 --> 00:10:18,409 mutta kuuluisinta sukulaista ei ole ikinä nähty. 103 00:10:20,328 --> 00:10:21,746 Lockenessin hirviötä. 104 00:10:24,040 --> 00:10:28,252 -Sitä ei edes kirjoiteta samoin. -Päätän kierroksemme keittiöön. 105 00:10:30,212 --> 00:10:31,088 Erinomaista. 106 00:10:32,548 --> 00:10:35,259 Tyhjentäkää laatikot ja tutkikaa. 107 00:10:36,594 --> 00:10:37,845 Ruvetaan hommiin. 108 00:10:40,348 --> 00:10:42,725 Haluatko valita huoneet, Tyler? 109 00:10:43,434 --> 00:10:44,435 Valitse minulle. 110 00:10:58,157 --> 00:10:59,367 Aistin teeman. 111 00:10:59,450 --> 00:11:02,161 Haen Parsonsin kesäohjelmaan. 112 00:11:03,412 --> 00:11:07,249 -Pitää lähettää luonnos polkupyörästä. -Tunnetusti vaikea piirtää. 113 00:11:07,333 --> 00:11:09,960 Aivan. Kaikki näyttävät vääntyneiltä. 114 00:11:10,836 --> 00:11:14,632 Se ei ole paha juttu. Kysy vaikka Picassolta. 115 00:11:54,088 --> 00:11:55,881 Et tekisi tuota, jos isä olisi täällä. 116 00:11:57,925 --> 00:12:00,177 Jos olisi, olisimme Seattlessa. 117 00:12:01,512 --> 00:12:05,641 Vakava kysymys, Tyler. Oletko kunnossa? 118 00:12:06,976 --> 00:12:11,605 Kukaan meistä ei ole kunnossa, mutta vaikutat etäiseltä. 119 00:12:14,984 --> 00:12:17,570 Sinä ja isä riitelitte paljon juuri ennen. 120 00:12:24,744 --> 00:12:28,122 -Oletko sinä kunnossa? -Olen. 121 00:12:29,623 --> 00:12:34,044 -Valehtelija. -Uskomatonta, että se tyyppi tiesi meidät. 122 00:12:34,253 --> 00:12:37,339 Totu siihen. Huomenna koulussa on vielä pahempaa. 123 00:12:40,342 --> 00:12:42,136 Haluatko kuulla jotain tyhmää? 124 00:12:43,429 --> 00:12:47,391 Kun näin tämän paikan, halusin ensin lähettää isälle kuvan. 125 00:12:48,517 --> 00:12:49,852 Hän pitäisi tästä. 126 00:12:51,854 --> 00:12:52,772 Tiedätkö, mitä? 127 00:12:53,355 --> 00:12:54,565 Meidän pitäisi. 128 00:13:39,693 --> 00:13:43,989 Lähetän kuvitteellisia haleja kaukaa - olet rakas, isä 129 00:13:53,624 --> 00:13:55,042 Tarkistatko työni, pomo? 130 00:14:00,881 --> 00:14:02,132 Ainutlaatuista työtä. 131 00:14:02,591 --> 00:14:04,593 Olet valmis muuttamaan yläkertaan. 132 00:14:05,928 --> 00:14:07,346 Onko tuo kutsu? 133 00:14:08,055 --> 00:14:09,098 Maalaamaan. 134 00:14:10,140 --> 00:14:12,309 -Onko minun mentävä? -On. 135 00:14:13,018 --> 00:14:17,523 Onko paha, että kiireessämme haluan tehdä töitä samassa huoneessa kuin vaimoni? 136 00:14:17,606 --> 00:14:20,860 -Yksi takki makkarissa, kaksi kylppärissä. -Kyllä, pomo. 137 00:14:22,987 --> 00:14:23,988 Rakastan sinua. 138 00:14:24,238 --> 00:14:25,114 Minäkin sinua. 139 00:14:25,197 --> 00:14:28,492 Metsästän ääliötä. Oletko nähnyt? Pelaamme Whack-A-Bodea. 140 00:14:29,201 --> 00:14:32,121 En tiedä, missä Bode on. 141 00:14:32,955 --> 00:14:34,081 Kokeile kellarista. 142 00:14:39,837 --> 00:14:41,505 Tyler unohti avaimen. Taas. 143 00:14:41,630 --> 00:14:43,299 Älä viitsi. Hellitä vähän. 144 00:14:47,636 --> 00:14:49,305 Hei. Olet.... 145 00:14:49,388 --> 00:14:50,890 Sam. Sam Lesser. 146 00:14:50,973 --> 00:14:53,058 -Tunnen Tyn. -Hän on jääkiekkoharkoissa. 147 00:14:53,142 --> 00:14:56,770 -Tulin tapaamaan Lockea. -Sisään. 148 00:14:57,146 --> 00:14:59,064 -Onko kaikki hyvin? -Olet jäässä. 149 00:14:59,940 --> 00:15:01,025 Haluan vain puhua. 150 00:15:04,695 --> 00:15:07,156 Tule toimistooni koulussa maanantaina. 151 00:15:07,239 --> 00:15:08,407 Se ei voi odottaa. 152 00:15:10,659 --> 00:15:12,244 Voimme puhua maanantaina. 153 00:15:15,289 --> 00:15:20,252 Emme voi. Kerrot kaiken, mitä haluan tietää. 154 00:15:20,336 --> 00:15:22,087 Sam, pane se pois. 155 00:15:22,171 --> 00:15:24,089 -En. -En tosiaan puhu sinulle, 156 00:15:24,173 --> 00:15:27,301 -kun sinulla on ase. -Oletko varma? Kannattaa harkita. 157 00:15:34,350 --> 00:15:36,310 Kerrot tietosi Keyhousesta. 158 00:15:36,393 --> 00:15:39,271 Mitä ikinä luulet ymmärtäväsi siitä paikasta, 159 00:15:40,481 --> 00:15:41,315 et ymmärrä. 160 00:15:42,608 --> 00:15:44,276 Isä. Ei. 161 00:15:44,360 --> 00:15:45,694 Isä. 162 00:15:48,906 --> 00:15:50,032 Se on lukossa. 163 00:15:50,824 --> 00:15:53,202 Ei. 164 00:15:53,285 --> 00:15:55,537 Avaa ovi. Äiti. 165 00:17:26,920 --> 00:17:27,921 Ei. 166 00:18:09,838 --> 00:18:11,090 Haloo? 167 00:18:19,723 --> 00:18:21,809 Oletko sinä kaikuni? 168 00:18:27,773 --> 00:18:28,649 Kyllä. 169 00:18:30,567 --> 00:18:33,695 Minä olen Bode. 170 00:18:44,832 --> 00:18:48,335 Hei, Dunc, etkö sinä hoitanut tätä paikkaa? 171 00:18:49,920 --> 00:18:51,255 Olen ollut kiireinen. 172 00:18:51,338 --> 00:18:54,508 -Opetat humalaisia naisia maalaamaan. -Se vie aikaa. 173 00:18:54,967 --> 00:18:56,218 Ja on uuvuttavaa. 174 00:18:56,635 --> 00:18:59,096 Onko putkistoa uusittu? 175 00:18:59,179 --> 00:19:01,265 Sähköä? Lämmitystä? 176 00:19:02,141 --> 00:19:04,643 -Kattoa? -Laiminlyöntini on johdonmukaista. 177 00:19:04,726 --> 00:19:09,481 Sinä ja Rendell välttelitte tätä paikkaa kuin ruttoa. 178 00:19:10,732 --> 00:19:14,236 -Ei mikään iloinen paikka. -Jos vihasitte sitä, miksette myyneet? 179 00:19:14,319 --> 00:19:19,116 Rendell ei antanut. Korjattuasi sen voimme myydä sen ziljoonilla, 180 00:19:19,199 --> 00:19:21,201 ja sitten voit muuttaa mihin vain. 181 00:19:21,285 --> 00:19:24,454 Se ei ole suunnitelmani. Tarvitsen projektin. 182 00:19:25,038 --> 00:19:28,750 -Lapset tarvitsevat kodin. -Pitääkö sen olla tämä projekti? 183 00:19:30,544 --> 00:19:31,753 Tämä koti? 184 00:19:36,049 --> 00:19:39,511 Bode sekoaa. Hän sanoo, että kaivotalossa on tyttö. 185 00:19:48,937 --> 00:19:51,231 Hei, kultaseni, minä katson. 186 00:19:54,401 --> 00:19:58,363 -Ovi on lukossa. Onko sinulla avain? -En ole nähnyt sitä vuosiin. 187 00:19:58,488 --> 00:20:00,782 Turha mennä sinne. Kaivossa on merivettä. 188 00:20:00,866 --> 00:20:02,659 Täällä ei ole ketään. 189 00:20:03,619 --> 00:20:05,579 Kuulin äänen. Minä vannon. 190 00:20:05,662 --> 00:20:08,207 -Ehkä kuulit kaiun. -Niin hän sanoi. 191 00:20:08,290 --> 00:20:10,417 Hän sanoi olevansa kaikuni. 192 00:20:13,128 --> 00:20:14,880 Kuulehan, kamu. 193 00:20:15,464 --> 00:20:19,718 Se ei ole leikkipaikka. Katto on vanha ja voi romahtaa koska vain. 194 00:20:19,801 --> 00:20:22,930 Lepakoita ja tetanusta. Jos menet lähellekään, saat selkääsi. 195 00:20:23,013 --> 00:20:24,389 Tiedän, mitä kuulin. 196 00:20:24,473 --> 00:20:25,599 En valehtele. 197 00:20:25,682 --> 00:20:28,143 -Siellä on tyttö. -On ollut pitkä päivä. 198 00:20:28,227 --> 00:20:29,311 Olemme väsyneitä. 199 00:20:29,394 --> 00:20:31,521 Tule. Painutaan pehkuihin. 200 00:20:32,105 --> 00:20:32,940 Tule. 201 00:21:01,843 --> 00:21:03,720 Ota nämä pois aamiaisen ajaksi. 202 00:21:11,061 --> 00:21:12,729 Munankuori vai kynsi? 203 00:21:20,279 --> 00:21:21,154 Anteeksi. 204 00:21:21,613 --> 00:21:22,572 Munankuori. 205 00:21:23,115 --> 00:21:25,659 Haluatko vohvelin? 206 00:21:25,742 --> 00:21:27,744 Sain maksukortin ruokalaan. 207 00:21:33,750 --> 00:21:35,377 Pidän uudesta tyylistäsi. 208 00:21:35,502 --> 00:21:39,423 -Säästän sitä Jeesukselle -tyyliä. -Unohditko silmätipat Seattleen? 209 00:21:39,548 --> 00:21:41,633 Kaverit, kotijoukkuetta. Omelettia? 210 00:21:42,301 --> 00:21:43,260 Kuoretonta. 211 00:21:43,969 --> 00:21:45,137 Ei ole nälkä. 212 00:21:56,815 --> 00:21:57,816 Voi luoja. 213 00:22:00,193 --> 00:22:01,236 Ällöttävää. 214 00:22:01,320 --> 00:22:05,240 -Olet onnekas. Koulusi ei ala viikkoon. -Talo pitää kartoittaa. 215 00:22:05,324 --> 00:22:07,451 Miksemme asu sisäoppilaitoksessa? 216 00:22:07,534 --> 00:22:09,453 Heillä on päiväopiskelijoitakin. 217 00:22:10,120 --> 00:22:11,079 Kuulkaa. 218 00:22:11,663 --> 00:22:14,791 Uuden koulun aloittaminen kesken lukukauden - 219 00:22:14,875 --> 00:22:17,336 voi olla kurjaa tai sitten ei. 220 00:22:17,419 --> 00:22:20,505 -Tähtikannustuspuhe. -Kirjoitan muistiin. 221 00:22:20,589 --> 00:22:25,260 Unohdanko jotain? Lupalaput? Ty, sinulla on se jääkiekkojutska. 222 00:22:25,344 --> 00:22:27,846 -Lääkärin suostumus. -Jätin sen jo. 223 00:22:28,096 --> 00:22:32,517 Väärensin allekirjoituksesi. Lähetin tililtäsi meilin apulaisrehtorille, 224 00:22:32,601 --> 00:22:36,521 -jotta saamme muut kiinni. -Hienoa. 225 00:22:36,605 --> 00:22:37,731 Ensi kerralla - 226 00:22:38,648 --> 00:22:42,152 -hoidan sen. Pyytäkää vain. -Huomenta. 227 00:22:42,903 --> 00:22:44,696 Palaan töihin Bostoniin. 228 00:22:45,655 --> 00:22:47,866 Pelko pois. Dunc-setä palaa huomenna. 229 00:22:49,409 --> 00:22:51,495 -Nähdään. -Heippa, Duncan-setä. 230 00:22:52,537 --> 00:22:54,289 Osaan tyhjentää huoneen. 231 00:22:57,125 --> 00:22:58,877 Nämä lienevät nyt sinun. 232 00:23:00,629 --> 00:23:02,923 -Valtakunnan avaimet. -Kiitti. 233 00:23:04,007 --> 00:23:07,844 Käydään jonain iltana syömässä kaupungissa. Sinä, minä ja Bryan. 234 00:23:07,928 --> 00:23:10,972 Kuulostaa kuin suunnittelisit jo pakoasi. Onnea. 235 00:23:30,742 --> 00:23:31,910 Sayonara, Keyhouse. 236 00:23:36,248 --> 00:23:38,166 Näytitkö keskaria talolle? 237 00:23:39,960 --> 00:23:41,753 Ei, sanoin hyvästit. 238 00:23:44,089 --> 00:23:46,466 Keskisormella on useampi merkitys. 239 00:23:46,883 --> 00:23:48,552 -Kuten alohalla? -Niin. 240 00:23:49,636 --> 00:23:51,888 -Niin, kuten alohalla. -Aloha. 241 00:23:54,266 --> 00:23:55,100 Nähdään, kamu. 242 00:24:14,202 --> 00:24:15,328 Sitten mennään. 243 00:24:25,046 --> 00:24:28,091 -Nähdäänkö lounaalla? -Minulla on kiekkokarsinta. 244 00:24:38,018 --> 00:24:40,937 Angelica tulee Javin juhliin - 245 00:24:41,021 --> 00:24:44,107 kuten Emma, toinen Emma, Logan, 246 00:24:44,483 --> 00:24:46,485 -Peter... -Kutsu Locken tyttö. 247 00:24:46,735 --> 00:24:49,529 Tiedän, mutta hän on varmasti oikea ilonpilaaja. 248 00:24:50,030 --> 00:24:51,406 Ei voi moittia. 249 00:24:51,740 --> 00:24:53,700 Ei se nyt niin iso juttu ole. 250 00:24:53,783 --> 00:24:57,287 Täti kuoli viime vuonna, enkä saanut erityiskohtelua. 251 00:24:58,288 --> 00:25:00,874 Tätisi ei kuollut niin. 252 00:25:00,999 --> 00:25:02,000 Mihin pyrit? 253 00:25:14,221 --> 00:25:16,264 KUTSUASI TYLYPAHKAAN EI OLE TULOSSA 254 00:25:21,895 --> 00:25:23,438 Miten menee? 255 00:25:23,939 --> 00:25:25,982 Voinko istua, Rocky Road? 256 00:25:27,609 --> 00:25:30,654 -Anteeksi? -Rocky Road. Se on "Nom De Guerre". 257 00:25:31,404 --> 00:25:34,407 Se on sekä eilen tilaamasi jäätelö - 258 00:25:35,408 --> 00:25:36,368 että elämäsi. 259 00:25:37,953 --> 00:25:38,870 Kivinen tie. 260 00:25:38,954 --> 00:25:42,499 -Tilasin minttujäätelön. -Mutta kuvittele, jos et. 261 00:25:42,999 --> 00:25:45,627 -Jos tämä on sinun paikkasi, siirryn. -Älä. 262 00:25:45,710 --> 00:25:50,799 Olen etsinyt sinua kaikkialta. Kuulosti väärältä. Halusin sanoa, 263 00:25:51,007 --> 00:25:54,844 että kun näin sinut eilen, pidin sinua vähän outona. 264 00:25:56,137 --> 00:25:57,389 Ei. Ajattelin: 265 00:25:57,514 --> 00:26:00,767 "Tämä tyttö väheksyy sitä, miten siisti hän on - 266 00:26:00,850 --> 00:26:03,186 syödessään bolognaa portaiden alla." 267 00:26:03,436 --> 00:26:06,147 Ensinnäkin äänsit sen väärin. 268 00:26:06,565 --> 00:26:08,942 Toiseksi syön folognaa. Olen kasvissyöjä. 269 00:26:09,025 --> 00:26:11,403 Kolmanneksi? Pidän folognastani, kiitos. 270 00:26:12,195 --> 00:26:18,243 Fologna ei pidä edes itsestään. Se on itseään inhoava korvikeleikkele. 271 00:26:18,827 --> 00:26:20,245 Se maistuu tylsyydeltä. 272 00:26:20,328 --> 00:26:23,290 Etkä sinä, Kinsey Locke, ole tylsä. 273 00:26:26,710 --> 00:26:27,627 Scot Cavendish. 274 00:26:31,965 --> 00:26:36,219 Minulla ja huligaaneillani on juttu myöhemmin. 275 00:26:37,304 --> 00:26:38,138 Tule mukaan. 276 00:26:38,513 --> 00:26:40,932 -Onko sinulla ystäviä? -Enemmän kuin yksi. 277 00:26:41,016 --> 00:26:43,059 Olemme Savini-ryhmä. 278 00:26:43,393 --> 00:26:46,479 -Sanoitko sukunimeksesi Cavendish? -Sanoin, ja se on. 279 00:26:46,563 --> 00:26:50,233 Olisi aika surkeaa nimetä ryhmä itseni mukaan. 280 00:26:50,817 --> 00:26:52,819 Ei, Savini. Tom Savini. 281 00:26:53,612 --> 00:26:55,363 Tiedätkö Godfather of Goren? 282 00:26:56,781 --> 00:27:00,994 Miehen, joka pani sanan taiteilija erikoistehosteisiin ja meikkiin? 283 00:27:02,621 --> 00:27:05,081 Kuolleiden aamunkoitto? Creepshow? Perjantai 13.? 284 00:27:05,165 --> 00:27:06,958 Ovatko ne elokuvia? 285 00:27:08,460 --> 00:27:09,711 Pelleiletkö? 286 00:27:16,259 --> 00:27:18,053 Tule leikkimään, Rocky Road. 287 00:27:19,387 --> 00:27:22,682 -Kiitti, mutta en. -Istutko portaiden alla ympäri vuoden? 288 00:27:22,766 --> 00:27:25,727 Syön 118 fologna-leipää vuoden loppuun mennessä. 289 00:27:26,394 --> 00:27:28,396 Olen täällä joka päivä. 290 00:27:28,480 --> 00:27:32,400 Kuulostaa pirun kamalalta. Entä jos pingaan sinulle osoitteen, 291 00:27:32,525 --> 00:27:36,529 ja kun olet valmis kauhalliseen srirachaa, olemme siellä. 292 00:28:09,646 --> 00:28:13,900 Isä. Ei. 293 00:28:26,705 --> 00:28:28,498 -Sinulla on taitoa. -Todella. 294 00:28:29,624 --> 00:28:31,334 Olen Javi. Tuo on Brinker. 295 00:28:31,835 --> 00:28:33,962 -Tyler Locke. -Sinulle olisi käyttöä. 296 00:28:34,546 --> 00:28:35,797 Mikä on paikkasi? 297 00:28:35,880 --> 00:28:37,716 Pelasin sentterinä Seattlessa. 298 00:28:37,841 --> 00:28:42,053 Ei tarvitse olla sentteri saadakseen. Tytöt tykkäävät traumasta. 299 00:28:42,429 --> 00:28:43,263 Mitä? 300 00:28:43,930 --> 00:28:45,807 Olet kokenut kovia. 301 00:28:46,224 --> 00:28:49,519 Se on huippua jollekulle, jolle ei ole tapahtunut mitään. 302 00:28:50,228 --> 00:28:56,484 -Luota minuun. Ruoho ei ole vihreämpää. -Pidämme bileet tänään. Tule mukaan. 303 00:29:17,046 --> 00:29:19,340 Hei, Bode. 304 00:29:20,258 --> 00:29:22,594 Menen rautakauppaan. Tuletko mukaan? 305 00:29:22,677 --> 00:29:23,636 En. 306 00:29:24,053 --> 00:29:26,431 Tekstaa iPadiin, jos tarvitset jotain. 307 00:29:28,016 --> 00:29:29,142 Aloha. 308 00:30:12,227 --> 00:30:13,144 Kuulitteko? 309 00:30:15,188 --> 00:30:17,315 Lepo vain. Se ei varmaan ole mitään. 310 00:30:49,931 --> 00:30:51,015 Haloo. 311 00:30:54,519 --> 00:30:55,812 Onko siellä ketään? 312 00:30:58,273 --> 00:31:00,358 Tiedän, että joku on siellä. 313 00:31:02,068 --> 00:31:03,152 Kaiku? 314 00:31:05,238 --> 00:31:06,406 Olen täällä, Bode. 315 00:31:08,241 --> 00:31:09,450 Kuka sinä olet? 316 00:31:09,534 --> 00:31:10,785 Olen kaiku. 317 00:31:11,244 --> 00:31:12,787 Sinun kaikusi. 318 00:31:13,288 --> 00:31:14,330 Herätit minut. 319 00:31:15,456 --> 00:31:16,791 Miksi olet siellä? 320 00:31:18,167 --> 00:31:20,920 Kaiut voivat herätä eloon tässä paikassa. 321 00:31:22,338 --> 00:31:23,631 Eikä. 322 00:31:24,090 --> 00:31:25,800 Oletko löytänyt avaimia? 323 00:31:26,467 --> 00:31:27,468 Mitä avaimia? 324 00:31:27,552 --> 00:31:31,306 Talosi on täynnä ihmeellisiä avaimia. 325 00:31:31,431 --> 00:31:35,143 Yhden avulla voi astua kehon ulkopuolelle ja olla aave. 326 00:31:36,311 --> 00:31:39,272 Toisella voi muuttaa ulkonäköään. 327 00:31:39,355 --> 00:31:45,236 Paras avain voi viedä, mihin haluaa, jos osaa käyttää sitä. 328 00:31:46,446 --> 00:31:50,116 Se on kultainen, ja siinä on kuusi sisäkkäistä rengasta. 329 00:31:50,783 --> 00:31:52,243 Mistä löydän ne? 330 00:31:52,452 --> 00:31:54,078 Kuuntele niitä. 331 00:31:54,203 --> 00:31:56,289 Ne kuiskailevat. 332 00:31:56,873 --> 00:32:01,252 -Oletko kuullut kuiskailua Keyhousessa? -Olen. 333 00:32:01,336 --> 00:32:04,756 Ne kutsuvat vain hyvin erityisiä ihmisiä. 334 00:32:05,173 --> 00:32:07,300 Sellaisia kuin sinä. 335 00:32:07,383 --> 00:32:08,384 Bode. 336 00:32:09,135 --> 00:32:10,011 Pitää mennä. 337 00:32:10,094 --> 00:32:15,099 Älä kerro, että kävit kaikusi luona kaivotalossa. He voisivat huolestua. 338 00:32:21,731 --> 00:32:24,776 Voi luoja, Kins, ihme juttu tapahtui äsken. 339 00:32:24,859 --> 00:32:27,695 Kerro myöhemmin. Täällä jäätyy. 340 00:32:28,738 --> 00:32:31,783 Haluan seistä kuumassa suihkussa, kunnes iho lähtee. 341 00:33:15,618 --> 00:33:17,286 Haluan jäätelöä. 342 00:33:23,543 --> 00:33:24,502 Jää... 343 00:33:25,920 --> 00:33:26,921 ...telö... 344 00:33:28,506 --> 00:33:29,382 ...baari. 345 00:34:14,802 --> 00:34:16,512 Uskomatonta. 346 00:34:19,849 --> 00:34:21,476 Sinähän olet Kinseyn veli. 347 00:34:23,227 --> 00:34:25,229 -Tuliko siskosi? -Olenko täällä? 348 00:34:25,980 --> 00:34:27,356 Oliko tuo kompakysymys? 349 00:34:31,235 --> 00:34:33,780 Otan vaniljatötterön. 350 00:34:34,572 --> 00:34:35,448 Tulee. 351 00:34:46,417 --> 00:34:48,377 -Vaniljatötterö. -Kiitos. 352 00:34:54,634 --> 00:34:55,551 Olen täällä. 353 00:34:56,427 --> 00:34:57,637 Kolme taalaa. 354 00:34:59,222 --> 00:35:00,223 Odota. 355 00:35:10,650 --> 00:35:14,487 -Miksi olet yhä täällä? -Ennen kuin suutut, anna minun selittää. 356 00:35:16,155 --> 00:35:19,492 -Rikoit rannekoruni. -Ei, löysin tämän sisältä. 357 00:35:22,203 --> 00:35:23,329 Isä antoi tämän. 358 00:35:23,746 --> 00:35:26,249 Lupasin huolehtia siitä. Hän luotti minuun. 359 00:35:26,332 --> 00:35:29,168 Se on kätketty taika-avain, joka vie, mihin haluaa. 360 00:35:29,252 --> 00:35:31,212 Tyhmät pelit saavat riittää. 361 00:35:31,295 --> 00:35:33,422 Jos valehtelen, mistä sain tämän? 362 00:35:33,506 --> 00:35:36,050 -Pakastimesta. -En esitä. 363 00:35:36,300 --> 00:35:39,679 -Vannon sen. -Vie minut Eiffel-tornin huipulle. 364 00:35:54,235 --> 00:35:56,028 Eiffel-torni. 365 00:36:03,119 --> 00:36:04,036 Mitä? 366 00:36:04,871 --> 00:36:06,539 Miksei se toiminut? 367 00:36:07,123 --> 00:36:08,708 Koska olet harhainen. 368 00:36:12,253 --> 00:36:13,754 Ulos huoneestani. 369 00:36:59,592 --> 00:37:01,510 Äiti, Bode rikkoi rannekoruni. 370 00:37:01,594 --> 00:37:05,139 -Kieltäisitkö häntä tulemasta huoneeseeni? -Toki. 371 00:37:05,848 --> 00:37:06,849 Olen pahoillani. 372 00:37:07,516 --> 00:37:08,434 Mikä tuo on? 373 00:37:09,143 --> 00:37:12,271 Löysin ullakolta laatikon isäsi tavaroita. 374 00:37:12,355 --> 00:37:13,397 Katso tätä. 375 00:37:16,025 --> 00:37:20,279 Kuva hänestä ja hänen lukiokavereistaan. 376 00:37:21,030 --> 00:37:22,782 Katso isää. 377 00:37:24,492 --> 00:37:26,994 SCOT // 19.40 JUHLINTA ON ALKANUT. 378 00:37:27,078 --> 00:37:30,873 -Missä Tyler on? -Hengaa kiekkobroidiensa kanssa. 379 00:37:31,874 --> 00:37:33,751 Olen iloinen, että hän ystävystyy. 380 00:37:37,171 --> 00:37:38,422 Te kumpikin. 381 00:37:40,174 --> 00:37:41,384 Miksi olemme täällä? 382 00:37:42,760 --> 00:37:46,764 Pois kaiken tutun ja tuttujen luota? Isä ei halunnut meitä tänne. 383 00:37:46,847 --> 00:37:49,976 Tarvitsimme uuden alun emmekä saa sitä siellä. 384 00:37:50,059 --> 00:37:53,688 Kuule. Täällä ei ole erilaista. Ihmiset tuijottavat silti. 385 00:37:53,771 --> 00:37:55,690 Se paranee. Minä lupaan. 386 00:38:01,821 --> 00:38:02,655 Mitä? 387 00:38:05,116 --> 00:38:07,285 Isä ei puhunut potaskalatteuksia. 388 00:38:52,830 --> 00:38:54,165 Palasin takaisin. 389 00:38:54,915 --> 00:38:56,959 Löysitkö avaimia? 390 00:38:57,043 --> 00:38:59,211 Löysin sen, josta kerroit. 391 00:38:59,545 --> 00:39:03,841 Se toimi vain minulle, ei Kinseylle. Hän ei päässyt Eiffel-torniin. 392 00:39:04,842 --> 00:39:07,136 Oletko nähnyt ovea Eiffel-tornissa? 393 00:39:07,470 --> 00:39:08,304 En. 394 00:39:08,929 --> 00:39:11,932 Jotta voi matkustaa oven läpi, se on täytynyt nähdä. 395 00:39:12,933 --> 00:39:14,393 Siinä on järkeä. 396 00:39:15,019 --> 00:39:18,773 Tiedät minusta paljon, mutta en tiedä sinusta mitään. 397 00:39:18,898 --> 00:39:20,816 Olemme ystäviä. 398 00:39:20,900 --> 00:39:23,444 Kerron kaiken, mitä haluat tietää. 399 00:39:24,236 --> 00:39:25,696 Miten asut siellä? 400 00:39:25,821 --> 00:39:27,239 Kerroin jo. 401 00:39:27,323 --> 00:39:28,324 Taikaa. 402 00:39:29,116 --> 00:39:32,912 -Eikö sinulle tule nälkä? -Kyllä, minulle tulee nälkä. 403 00:39:33,954 --> 00:39:36,874 Minulla on joskus kova nälkä. 404 00:39:36,957 --> 00:39:41,045 Voisin tuoda Doritoja. Ne ovat tärkeitä maailmassani. 405 00:39:41,128 --> 00:39:43,089 Pitäisin siitä paljon. 406 00:39:43,255 --> 00:39:44,840 Löysin toisenkin avaimen. 407 00:39:45,633 --> 00:39:47,968 Siinä on kaksi naamaa ja peili. 408 00:39:48,219 --> 00:39:49,303 Mitä se tekee? 409 00:39:54,433 --> 00:39:57,728 Jos sinulla olisi yksi toive koko maailmassa, 410 00:39:58,396 --> 00:39:59,271 mikä se olisi? 411 00:40:00,648 --> 00:40:02,817 Voisinpa puhua taas isän kanssa. 412 00:40:03,442 --> 00:40:04,443 Hän kuoli. 413 00:40:06,320 --> 00:40:07,947 Olen pahoillani. 414 00:40:08,948 --> 00:40:10,533 Mutta sinulla on onnea. 415 00:40:11,617 --> 00:40:15,329 Se avain, jonka löysit. Se, jossa on peili. 416 00:40:17,039 --> 00:40:18,999 Sen avulla näkee kuolleet. 417 00:40:19,917 --> 00:40:21,377 Mahdotonta. 418 00:40:21,460 --> 00:40:23,838 Kuolema ei ole niin lopullinen kuin luulet. 419 00:40:23,921 --> 00:40:27,508 Koko perheesi voi nähdä isäsi taas. 420 00:40:29,885 --> 00:40:31,303 Näytä sitä äidillesi. 421 00:40:33,055 --> 00:40:34,056 Kiitos, Kaiku. 422 00:40:47,403 --> 00:40:48,904 Onko puhelimessasi vikaa? 423 00:40:50,531 --> 00:40:51,782 8 Ball -appi. 424 00:40:55,661 --> 00:40:58,080 Mitä kysyit? 425 00:40:59,331 --> 00:41:01,750 Tapahtuuko juhlissa mitään kiinnostavaa? 426 00:41:03,335 --> 00:41:04,336 Ja? 427 00:41:05,921 --> 00:41:06,755 Tuskin. 428 00:41:08,090 --> 00:41:10,468 Sanot siis, että voin yhtä hyvin lähteä? 429 00:41:11,635 --> 00:41:13,804 Sanon, että älä toivo liikoja. 430 00:41:13,888 --> 00:41:17,475 Javi tarjoaa halpaa vodkaa ja juustoa. Jätin toivon ovelle. 431 00:41:20,186 --> 00:41:21,395 Shotteja? 432 00:41:21,520 --> 00:41:25,566 Taidan lähteä. Muutun kurpitsaksi klo 23 kouluiltoina. 433 00:41:25,649 --> 00:41:28,736 Ihan sama. Meille jää sitäkin enemmän. 434 00:41:34,783 --> 00:41:35,618 Tyler. 435 00:41:36,118 --> 00:41:37,578 Halusin vain sanoa, 436 00:41:37,661 --> 00:41:40,414 että sen jälkeen, mitä perheesi kävi läpi, 437 00:41:40,748 --> 00:41:41,582 me kaikki - 438 00:41:42,166 --> 00:41:44,084 olemme tukenasi. 439 00:41:44,919 --> 00:41:46,253 Minä olen tukenasi. 440 00:42:00,643 --> 00:42:03,229 Et voi unohtaa, että olet syypää - 441 00:42:07,608 --> 00:42:08,817 hänen kuolemaansa. 442 00:42:10,653 --> 00:42:12,905 Ei. 443 00:42:13,864 --> 00:42:15,324 Luulin, että halusit. 444 00:42:15,616 --> 00:42:16,617 Kyllä. 445 00:42:20,162 --> 00:42:23,040 Ei ole oikea hetki. 446 00:42:23,374 --> 00:42:24,625 Olen pahoillani. 447 00:42:26,210 --> 00:42:28,379 Minun pitää mennä. 448 00:42:45,479 --> 00:42:47,314 Tervetuloa. 449 00:42:48,023 --> 00:42:52,653 Kinsey Locke, tässä ovat Zadie Wells ja Doug Brazzar. 450 00:42:53,946 --> 00:42:56,907 -Tämä on siis ryhmä. -Niin. 451 00:42:57,533 --> 00:43:03,038 -Yksi vähemmän, ja se olisi Savini-pari. -Savini-dyadi kuulostaa kivalta. 452 00:43:03,622 --> 00:43:08,294 Mutta sinun kanssasi meitä on neljä, mikä sopii täydellisesti ryhmäpukuiluun. 453 00:43:08,377 --> 00:43:11,839 -Pärjäsimme hyvin. -Kyllä, mutta neljä on paljon parempi. 454 00:43:11,922 --> 00:43:14,466 -Ihmemaa Oz, ninjakilpikonnat. -Tyttökullat. 455 00:43:14,925 --> 00:43:16,176 Tulit juuri ajoissa. 456 00:43:24,226 --> 00:43:27,479 Elävien kuolleiden päivä on Savinin paras mestaustyö. 457 00:43:27,563 --> 00:43:30,941 Epäilemättä. Miehen pää, joka huutaa irti revittynäkin. 458 00:43:31,025 --> 00:43:32,985 Se on kaunis juttu. 459 00:43:33,319 --> 00:43:36,905 On pakko sanoa, etten ole kovin vaikuttunut Nancystä. 460 00:43:36,989 --> 00:43:40,367 Viimeisen tytön asteikolla nollasta Jamie Leehen - 461 00:43:40,451 --> 00:43:44,663 -hän saa kuutosen, ja se on anteliasta. -Älä nyt, hän ampuu miehen pään irti. 462 00:43:44,747 --> 00:43:48,542 Vasta piilouduttuaan puun taakse, kun mies murhasi kaikki kaverit. 463 00:43:48,876 --> 00:43:51,378 Viimeiset tytöt eivät piiloudu. 464 00:43:52,379 --> 00:43:53,922 Kinsey. 465 00:43:56,008 --> 00:43:57,217 Haluan vain puhua. 466 00:43:59,720 --> 00:44:00,721 Kinsey. 467 00:44:02,139 --> 00:44:02,973 Tule. 468 00:44:03,682 --> 00:44:04,850 Viimeinen mahdollisuus. 469 00:44:08,395 --> 00:44:09,563 Voi paska. 470 00:44:10,064 --> 00:44:13,609 -Rocky Road. Kinsey, oletko kunnossa? -Jätä minut rauhaan. 471 00:44:13,692 --> 00:44:14,652 Mitä nyt? 472 00:44:15,903 --> 00:44:19,657 Kaikki viimeiset tytöt eivät selviä taistelusta hirviötä vastaan. 473 00:44:19,740 --> 00:44:20,866 Jotkut piiloutuvat. 474 00:44:21,325 --> 00:44:23,827 He ovat hiljaa, kun perhe tarvitsee heitä. 475 00:44:24,620 --> 00:44:26,538 He eivät odota hetkeään. 476 00:44:27,039 --> 00:44:29,541 He eivät edes tiedä, tuleeko toista hetkeä. 477 00:44:30,542 --> 00:44:33,712 He sulkevat silmänsä ja odottavat, että se on ohi. 478 00:44:35,255 --> 00:44:39,176 Totuus on, että jotkut viimeiset tytöt ovat pelkureita. 479 00:44:39,551 --> 00:44:43,180 Tämä oli minulta kamala arviointivirhe. Täyttä idiotiaa. 480 00:44:43,347 --> 00:44:45,432 Tule takaisin. Katsotaan muuta. 481 00:44:45,516 --> 00:44:47,101 Mitä vain haluat. Kinsey. 482 00:45:07,037 --> 00:45:08,455 Anna olla, Scot. 483 00:45:11,291 --> 00:45:14,712 Nouse autoon, ettei tarvitse leikata jäätyneitä varpaitasi. 484 00:45:47,953 --> 00:45:49,371 Haluan nähdä isän. 485 00:45:50,414 --> 00:45:51,415 Pyydän. 486 00:46:38,670 --> 00:46:39,588 Bode. 487 00:46:39,671 --> 00:46:40,506 Äiti. 488 00:46:41,048 --> 00:46:42,549 -Tule tänne. -Mikä hätänä? 489 00:46:44,968 --> 00:46:45,803 Katso. 490 00:46:50,349 --> 00:46:51,266 Outoa. 491 00:46:52,059 --> 00:46:55,187 Mitä tämä on? Jokin optinen illuusio? 492 00:47:04,530 --> 00:47:06,740 Äiti, tuo ei ole hyvä idea. 493 00:47:08,325 --> 00:47:09,159 Äiti. 494 00:47:48,782 --> 00:47:50,158 Bode? 495 00:47:50,868 --> 00:47:53,328 -Bode? -Äiti? 496 00:47:53,912 --> 00:47:54,788 Bode, auta. 497 00:47:57,124 --> 00:47:59,293 -Bode, auta. -Menen etsimään apua. 498 00:48:01,211 --> 00:48:02,087 Kaiku? 499 00:48:03,130 --> 00:48:04,590 Tarvitsemme apua. 500 00:48:04,756 --> 00:48:06,091 Olen täällä, Bode. 501 00:48:06,174 --> 00:48:07,926 Äiti on pulassa. 502 00:48:08,051 --> 00:48:10,637 Käytin avainta, ja hän meni peilin läpi. 503 00:48:10,721 --> 00:48:12,848 Nyt en tiedä, miten saan hänet ulos. 504 00:48:13,181 --> 00:48:14,057 Voitko auttaa? 505 00:48:14,808 --> 00:48:15,726 Kaiku. 506 00:48:21,440 --> 00:48:22,441 Autan teitä. 507 00:48:25,277 --> 00:48:28,488 Jos pelastamme äitisi, sinun pitää antaa Mihin vain -avain. 508 00:48:34,828 --> 00:48:35,746 Mihin hän meni? 509 00:48:35,829 --> 00:48:41,460 Se avain avaa oven itsen vankilaan. Hyvä paikka pyydystää viholliset. 510 00:48:41,543 --> 00:48:44,379 Sanoit, että avain näyttää kuolleet. 511 00:48:44,463 --> 00:48:46,381 Se on totta. 512 00:48:47,132 --> 00:48:49,801 Moni on kuollut, koska on vaikea päästä ulos. 513 00:48:51,845 --> 00:48:53,055 Nähdään, muksu. 514 00:49:13,617 --> 00:49:15,494 -Auttakaa äitiä. -Mikä hätänä? 515 00:49:15,577 --> 00:49:17,204 Hän meni peilin läpi. 516 00:49:17,287 --> 00:49:19,998 -Mitä tarkoitat? -Minä näytän. Tulkaa. 517 00:49:32,594 --> 00:49:33,428 Mitä hittoa? 518 00:49:35,389 --> 00:49:36,723 Tuo ei voi olla totta. 519 00:49:43,563 --> 00:49:45,440 -Äiti? -Tyler? 520 00:49:46,316 --> 00:49:48,318 -Pitää mennä sisään. -Ei. 521 00:49:48,860 --> 00:49:49,695 Tässä. 522 00:49:53,448 --> 00:49:55,492 Käytä tätä paluuseenne. 523 00:49:55,575 --> 00:49:56,451 No niin. 524 00:49:57,285 --> 00:49:58,286 Ole varovainen. 525 00:50:11,550 --> 00:50:12,384 Äiti. 526 00:50:22,102 --> 00:50:23,979 -Tyler. -Äiti. 527 00:50:29,693 --> 00:50:30,986 -Äiti. -Tyler. 528 00:50:41,955 --> 00:50:43,790 Äiti, sulje silmäsi - 529 00:50:43,874 --> 00:50:45,417 ja seuraa ääntäni. 530 00:50:45,500 --> 00:50:47,544 -Kuuletko minut? -Kuulen. 531 00:50:49,880 --> 00:50:51,882 Täällä. Silmät kiinni. 532 00:50:51,965 --> 00:50:55,010 -Olet lähempänä. Kuulen sinut. -Jatka. 533 00:51:00,223 --> 00:51:01,058 Vetäkää ulos. 534 00:51:09,441 --> 00:51:10,776 Oletko kunnossa? 535 00:51:17,199 --> 00:51:21,119 -Mitä hittoa tapahtui? -Sanoinhan, että nämä avaimet ovat totta. 536 00:51:21,203 --> 00:51:23,455 Mitä tämä on? 537 00:51:24,539 --> 00:51:26,541 Talo on täynnä taika-avaimia. 538 00:51:32,005 --> 00:51:32,839 Äiti? 539 00:51:36,218 --> 00:51:40,055 -Oletko kunnossa? -Olen. 540 00:51:44,351 --> 00:51:46,269 Oliko hauskaa juhlissa? 541 00:51:48,897 --> 00:51:49,981 Entä peili? 542 00:51:54,194 --> 00:51:55,278 Eikö olekin kiva? 543 00:51:56,947 --> 00:51:59,908 Se kaipaa vähän kiillotusta. 544 00:52:01,660 --> 00:52:03,870 Äiti, menit peilin läpi. 545 00:52:03,954 --> 00:52:05,580 Ja sitten eksyit sisään. 546 00:52:08,416 --> 00:52:09,417 Hän ei valehtele. 547 00:52:10,293 --> 00:52:11,378 Olit juuri siellä. 548 00:52:11,461 --> 00:52:12,879 Mistä me puhumme? 549 00:52:15,423 --> 00:52:16,424 Peilistä. 550 00:52:16,967 --> 00:52:18,009 Aivan. 551 00:52:18,844 --> 00:52:20,762 Voimme hankkia sinullekin. 552 00:52:21,346 --> 00:52:22,681 Lisään sen listaan. 553 00:52:34,568 --> 00:52:35,902 Mikä tämä paikka on? 554 00:52:44,244 --> 00:52:47,414 Lesser? Sinulle on vieras. 555 00:53:19,154 --> 00:53:20,238 Hei, Sam. 556 00:53:22,240 --> 00:53:24,242 Sanoinhan, että tulisin tapaamaan. 557 00:55:54,476 --> 00:55:56,978 Tekstitys: Pentti Perttula