1
00:00:06,423 --> 00:00:09,634
NETFLIX ALKUPERÄISSARJA
2
00:01:39,933 --> 00:01:40,809
Haloo.
3
00:01:42,560 --> 00:01:44,312
Rendell Locke on kuollut.
4
00:01:45,855 --> 00:01:46,773
Mitä?
5
00:01:47,941 --> 00:01:48,775
Mitä tapahtui?
6
00:01:49,109 --> 00:01:50,443
Tiedät, mitä tapahtui.
7
00:01:59,869 --> 00:02:01,371
Tiedän, mitä pitää tehdä.
8
00:03:06,644 --> 00:03:10,899
KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
9
00:03:31,085 --> 00:03:33,171
MOIKKA, SEATTLE
INHOTTAVA GRILLILEIPÄ
10
00:03:34,172 --> 00:03:35,798
PÄÄTTYMÄTÖN TIE
TYLSÄ LIIKENNE
11
00:03:35,882 --> 00:03:37,342
ÄITI
TYLER VIHAA MILWAUKEETA
12
00:03:37,425 --> 00:03:38,676
KINSEY EI ANNA OTTAA KUVAA
13
00:03:38,760 --> 00:03:39,636
Pelataan.
14
00:03:39,719 --> 00:03:42,472
-Ei, Bode.
-Pelivaihtoehdot ovat "Näin hirviön",
15
00:03:42,555 --> 00:03:44,849
"Whack-A-Bode" tai "Vakava kysymys".
16
00:03:44,933 --> 00:03:47,685
-Ei Whack-A-Bodea autossa.
-Vakava kysymys sitten.
17
00:03:47,769 --> 00:03:51,564
Vakava kysymys:
mistä aistista luopuisit, jos pitäisi?
18
00:03:51,648 --> 00:03:53,566
Kuulosta juuri nyt.
19
00:03:53,775 --> 00:03:55,944
Se on vakava kysymys, Kinsey.
20
00:03:56,027 --> 00:03:57,487
-Jätän väliin.
-Tylsää.
21
00:03:58,279 --> 00:04:00,323
Tyler?
22
00:04:01,115 --> 00:04:03,868
-Tyler.
-Vielä kerran, niin GI Joe menettää jalan.
23
00:04:03,952 --> 00:04:08,373
-Puhut ensi kertaa Ohion jälkeen.
-Sanoinko jotain Ohiossa?
24
00:04:08,498 --> 00:04:12,168
-Sanoit: "Katsokaa, olemme Ohiossa."
-Olin oikeassa.
25
00:04:13,002 --> 00:04:14,796
Nyt minulla on vakava kysymys.
26
00:04:14,921 --> 00:04:18,174
Mitä tekisit nyt,
jos olisimme yhä Seattlessa?
27
00:04:18,258 --> 00:04:21,010
Pelaisin Fortnitea
Stuartin ja Wyattin kanssa -
28
00:04:21,094 --> 00:04:23,763
tai Fortnitea Stuartin ja Chasen kanssa.
29
00:04:24,555 --> 00:04:25,598
Entä sinä, Ty?
30
00:04:25,682 --> 00:04:29,227
Olisin ranskan klubin hiihtoretkellä
Sarah Johnsonin kanssa.
31
00:04:29,727 --> 00:04:30,895
Valitsit espanjan.
32
00:04:31,396 --> 00:04:33,106
Miksei kukaan pelaa oikeasti?
33
00:04:33,189 --> 00:04:37,360
En haluaisi menettää hajuaistia.
Haju on sidottu muistiin.
34
00:04:37,694 --> 00:04:42,198
Kun isänne ja minä myimme talon,
panimme jätemyllyyn sitruunan.
35
00:04:43,324 --> 00:04:44,867
Se peittää maalin hajun.
36
00:04:47,954 --> 00:04:49,747
Kukaan ei pidä maalin hajusta.
37
00:04:50,832 --> 00:04:51,958
Mutta kaikilla...
38
00:04:54,794 --> 00:04:57,297
Kaikilla on hyvä muisto sitruunasta.
39
00:05:03,344 --> 00:05:05,221
Katsokaa. Olemme perillä.
40
00:05:45,636 --> 00:05:48,056
Pysähdytään. Katsotaan kaupunkia.
41
00:05:52,101 --> 00:05:53,686
Kuka haluaa jäätelöä?
42
00:05:54,020 --> 00:05:54,896
Minä.
43
00:05:55,063 --> 00:05:56,564
Oletko tosissasi?
44
00:06:13,748 --> 00:06:14,749
Tule, Rufus.
45
00:06:18,211 --> 00:06:19,712
Ruuhka varmaan meni jo.
46
00:06:21,172 --> 00:06:24,133
Vain odottavat ja masokistit
syövät nyt jätskiä.
47
00:06:24,217 --> 00:06:25,593
Olemme toinen niistä.
48
00:06:26,469 --> 00:06:27,929
Pidän rannekorustasi.
49
00:06:30,139 --> 00:06:30,973
Kiitti.
50
00:06:36,354 --> 00:06:40,650
Talo tarjoaa, rva Locke.
Tulokkaiden alennus.
51
00:06:41,526 --> 00:06:45,488
-Hyvin ystävällistä.
-Emme tarvitse hyväntekeväisyyttä.
52
00:06:45,571 --> 00:06:48,491
Se on vieraanvaraisuutta.
Tervetuloa Mathesoniin.
53
00:06:53,454 --> 00:06:54,914
Mistä hän tietää meidät?
54
00:07:15,560 --> 00:07:16,519
Siistiä.
55
00:07:33,786 --> 00:07:35,288
Olemmeko me rikkaita?
56
00:07:35,538 --> 00:07:39,750
En tiedä, sanoisinko rikkaita,
mutta onnekkaita lapsia.
57
00:07:40,877 --> 00:07:42,295
Tuntuu niin onnekkaalta.
58
00:07:44,338 --> 00:07:47,717
Se on isompi kuin kuvissa
ja enemmän Norman Batesiä.
59
00:07:47,925 --> 00:07:49,510
Miksei isä tuonut meitä tänne?
60
00:07:49,594 --> 00:07:53,264
Hänestä talo oli masentava läävä,
joka ei sovi edes hylkiöille.
61
00:07:54,098 --> 00:07:55,391
Omin sanoin.
62
00:07:56,350 --> 00:07:59,145
-Tervetuloa Keyhouseen.
-Duncan-setä.
63
00:07:59,228 --> 00:08:02,940
-Talollamme on nimi.
-Sanaleikit ovat Locken sukuperinne.
64
00:08:03,483 --> 00:08:04,775
Millainen Boston oli?
65
00:08:05,401 --> 00:08:07,778
Hyvä. Halusin hankkia teille jotain -
66
00:08:07,862 --> 00:08:11,491
sen kunniaksi, että tulitte
ensi kertaa esi-isienne kotiin.
67
00:08:14,285 --> 00:08:15,745
Halusin hankkia kasvin,
68
00:08:15,828 --> 00:08:18,998
mutta olin myöhässä
enkä halunnut missata muuttofirman väkeä.
69
00:08:19,624 --> 00:08:22,793
Tämä on sinulle. Se on sinulle.
70
00:08:27,965 --> 00:08:30,843
-Kuka haluaa nähdä sen sisältä?
-Minä.
71
00:08:31,010 --> 00:08:31,928
Mennään.
72
00:08:37,850 --> 00:08:39,602
Jessus.
73
00:08:41,354 --> 00:08:43,481
Näitte, että toinen autonne tuli.
74
00:08:43,940 --> 00:08:49,195
Muuttofirman väki purki loput laatikot.
Teidän täytyy vain tyhjentää ne.
75
00:08:49,403 --> 00:08:51,614
Voi luoja, lattiat ovat alkuperäiset.
76
00:08:51,822 --> 00:08:53,449
Kaikki on alkuperäistä.
77
00:08:54,200 --> 00:08:56,452
Pikakierros. Tämä on salonki.
78
00:08:57,578 --> 00:08:58,704
Salonki.
79
00:08:59,539 --> 00:09:01,040
Hyvä sinulle, Kinsey.
80
00:09:01,624 --> 00:09:04,001
Hän tykkää piirtää
kuten sinä, Duncan-setä.
81
00:09:04,085 --> 00:09:05,878
Salonkiin mennään drinkille -
82
00:09:05,962 --> 00:09:07,964
ja sikarille illallisen jälkeen.
83
00:09:08,047 --> 00:09:09,715
Miksi sitä ei sanota siksi?
84
00:09:11,717 --> 00:09:12,552
Tämä -
85
00:09:14,136 --> 00:09:18,307
on talvityöhuone.
Esivanhempamme keräsivät ison kirjaston.
86
00:09:21,018 --> 00:09:22,603
Historiallisia aiheita.
87
00:09:22,687 --> 00:09:24,230
Vapaussota.
88
00:09:25,439 --> 00:09:27,358
Kirjoja Mathesonista.
89
00:09:27,817 --> 00:09:28,859
Aseet.
90
00:09:28,943 --> 00:09:30,236
En malta odottaa.
91
00:09:36,158 --> 00:09:37,994
Pesukone, kuivausrumpu...
92
00:09:38,911 --> 00:09:42,623
Kellari on alakerrassa vasemmalla.
93
00:09:44,417 --> 00:09:47,378
Kylmää. Onko eristystä ikinä vaihdettu?
94
00:09:48,337 --> 00:09:50,840
Vaihdettu tarkoittaisi,
että se olisi ollut.
95
00:09:50,923 --> 00:09:54,343
Paikka on valtava. Se vain jatkuu.
96
00:09:54,427 --> 00:09:57,680
Tämä on iso huone.
Se on monitoiminen: olohuone,
97
00:09:57,763 --> 00:10:00,057
karmiva muotokuvagalleria...
98
00:10:00,266 --> 00:10:02,977
-Keitä he ovat?
-Tämä on Devon Locke.
99
00:10:03,060 --> 00:10:06,480
Hänellä on yhä kärkipisteet
Galagassa Stan's Pizzassa.
100
00:10:07,732 --> 00:10:11,902
Nämä ovat Snooki, Lemonjello,
Buzz Lightyear, Snooki toinen,
101
00:10:11,986 --> 00:10:14,614
Phoebe sekä Chandler ja Monica,
102
00:10:15,406 --> 00:10:18,409
mutta kuuluisinta sukulaista
ei ole ikinä nähty.
103
00:10:20,328 --> 00:10:21,746
Lockenessin hirviötä.
104
00:10:24,040 --> 00:10:28,252
-Sitä ei edes kirjoiteta samoin.
-Päätän kierroksemme keittiöön.
105
00:10:30,212 --> 00:10:31,088
Erinomaista.
106
00:10:32,548 --> 00:10:35,259
Tyhjentäkää laatikot ja tutkikaa.
107
00:10:36,594 --> 00:10:37,845
Ruvetaan hommiin.
108
00:10:40,348 --> 00:10:42,725
Haluatko valita huoneet, Tyler?
109
00:10:43,434 --> 00:10:44,435
Valitse minulle.
110
00:10:58,157 --> 00:10:59,367
Aistin teeman.
111
00:10:59,450 --> 00:11:02,161
Haen Parsonsin kesäohjelmaan.
112
00:11:03,412 --> 00:11:07,249
-Pitää lähettää luonnos polkupyörästä.
-Tunnetusti vaikea piirtää.
113
00:11:07,333 --> 00:11:09,960
Aivan. Kaikki näyttävät vääntyneiltä.
114
00:11:10,836 --> 00:11:14,632
Se ei ole paha juttu.
Kysy vaikka Picassolta.
115
00:11:54,088 --> 00:11:55,881
Et tekisi tuota, jos isä olisi täällä.
116
00:11:57,925 --> 00:12:00,177
Jos olisi, olisimme Seattlessa.
117
00:12:01,512 --> 00:12:05,641
Vakava kysymys, Tyler. Oletko kunnossa?
118
00:12:06,976 --> 00:12:11,605
Kukaan meistä ei ole kunnossa,
mutta vaikutat etäiseltä.
119
00:12:14,984 --> 00:12:17,570
Sinä ja isä riitelitte paljon juuri ennen.
120
00:12:24,744 --> 00:12:28,122
-Oletko sinä kunnossa?
-Olen.
121
00:12:29,623 --> 00:12:34,044
-Valehtelija.
-Uskomatonta, että se tyyppi tiesi meidät.
122
00:12:34,253 --> 00:12:37,339
Totu siihen.
Huomenna koulussa on vielä pahempaa.
123
00:12:40,342 --> 00:12:42,136
Haluatko kuulla jotain tyhmää?
124
00:12:43,429 --> 00:12:47,391
Kun näin tämän paikan,
halusin ensin lähettää isälle kuvan.
125
00:12:48,517 --> 00:12:49,852
Hän pitäisi tästä.
126
00:12:51,854 --> 00:12:52,772
Tiedätkö, mitä?
127
00:12:53,355 --> 00:12:54,565
Meidän pitäisi.
128
00:13:39,693 --> 00:13:43,989
Lähetän kuvitteellisia haleja kaukaa
- olet rakas, isä
129
00:13:53,624 --> 00:13:55,042
Tarkistatko työni, pomo?
130
00:14:00,881 --> 00:14:02,132
Ainutlaatuista työtä.
131
00:14:02,591 --> 00:14:04,593
Olet valmis muuttamaan yläkertaan.
132
00:14:05,928 --> 00:14:07,346
Onko tuo kutsu?
133
00:14:08,055 --> 00:14:09,098
Maalaamaan.
134
00:14:10,140 --> 00:14:12,309
-Onko minun mentävä?
-On.
135
00:14:13,018 --> 00:14:17,523
Onko paha, että kiireessämme haluan tehdä
töitä samassa huoneessa kuin vaimoni?
136
00:14:17,606 --> 00:14:20,860
-Yksi takki makkarissa, kaksi kylppärissä.
-Kyllä, pomo.
137
00:14:22,987 --> 00:14:23,988
Rakastan sinua.
138
00:14:24,238 --> 00:14:25,114
Minäkin sinua.
139
00:14:25,197 --> 00:14:28,492
Metsästän ääliötä. Oletko nähnyt?
Pelaamme Whack-A-Bodea.
140
00:14:29,201 --> 00:14:32,121
En tiedä, missä Bode on.
141
00:14:32,955 --> 00:14:34,081
Kokeile kellarista.
142
00:14:39,837 --> 00:14:41,505
Tyler unohti avaimen. Taas.
143
00:14:41,630 --> 00:14:43,299
Älä viitsi. Hellitä vähän.
144
00:14:47,636 --> 00:14:49,305
Hei. Olet....
145
00:14:49,388 --> 00:14:50,890
Sam. Sam Lesser.
146
00:14:50,973 --> 00:14:53,058
-Tunnen Tyn.
-Hän on jääkiekkoharkoissa.
147
00:14:53,142 --> 00:14:56,770
-Tulin tapaamaan Lockea.
-Sisään.
148
00:14:57,146 --> 00:14:59,064
-Onko kaikki hyvin?
-Olet jäässä.
149
00:14:59,940 --> 00:15:01,025
Haluan vain puhua.
150
00:15:04,695 --> 00:15:07,156
Tule toimistooni koulussa maanantaina.
151
00:15:07,239 --> 00:15:08,407
Se ei voi odottaa.
152
00:15:10,659 --> 00:15:12,244
Voimme puhua maanantaina.
153
00:15:15,289 --> 00:15:20,252
Emme voi.
Kerrot kaiken, mitä haluan tietää.
154
00:15:20,336 --> 00:15:22,087
Sam, pane se pois.
155
00:15:22,171 --> 00:15:24,089
-En.
-En tosiaan puhu sinulle,
156
00:15:24,173 --> 00:15:27,301
-kun sinulla on ase.
-Oletko varma? Kannattaa harkita.
157
00:15:34,350 --> 00:15:36,310
Kerrot tietosi Keyhousesta.
158
00:15:36,393 --> 00:15:39,271
Mitä ikinä luulet ymmärtäväsi
siitä paikasta,
159
00:15:40,481 --> 00:15:41,315
et ymmärrä.
160
00:15:42,608 --> 00:15:44,276
Isä. Ei.
161
00:15:44,360 --> 00:15:45,694
Isä.
162
00:15:48,906 --> 00:15:50,032
Se on lukossa.
163
00:15:50,824 --> 00:15:53,202
Ei.
164
00:15:53,285 --> 00:15:55,537
Avaa ovi. Äiti.
165
00:17:26,920 --> 00:17:27,921
Ei.
166
00:18:09,838 --> 00:18:11,090
Haloo?
167
00:18:19,723 --> 00:18:21,809
Oletko sinä kaikuni?
168
00:18:27,773 --> 00:18:28,649
Kyllä.
169
00:18:30,567 --> 00:18:33,695
Minä olen Bode.
170
00:18:44,832 --> 00:18:48,335
Hei, Dunc,
etkö sinä hoitanut tätä paikkaa?
171
00:18:49,920 --> 00:18:51,255
Olen ollut kiireinen.
172
00:18:51,338 --> 00:18:54,508
-Opetat humalaisia naisia maalaamaan.
-Se vie aikaa.
173
00:18:54,967 --> 00:18:56,218
Ja on uuvuttavaa.
174
00:18:56,635 --> 00:18:59,096
Onko putkistoa uusittu?
175
00:18:59,179 --> 00:19:01,265
Sähköä? Lämmitystä?
176
00:19:02,141 --> 00:19:04,643
-Kattoa?
-Laiminlyöntini on johdonmukaista.
177
00:19:04,726 --> 00:19:09,481
Sinä ja Rendell välttelitte
tätä paikkaa kuin ruttoa.
178
00:19:10,732 --> 00:19:14,236
-Ei mikään iloinen paikka.
-Jos vihasitte sitä, miksette myyneet?
179
00:19:14,319 --> 00:19:19,116
Rendell ei antanut. Korjattuasi sen
voimme myydä sen ziljoonilla,
180
00:19:19,199 --> 00:19:21,201
ja sitten voit muuttaa mihin vain.
181
00:19:21,285 --> 00:19:24,454
Se ei ole suunnitelmani.
Tarvitsen projektin.
182
00:19:25,038 --> 00:19:28,750
-Lapset tarvitsevat kodin.
-Pitääkö sen olla tämä projekti?
183
00:19:30,544 --> 00:19:31,753
Tämä koti?
184
00:19:36,049 --> 00:19:39,511
Bode sekoaa.
Hän sanoo, että kaivotalossa on tyttö.
185
00:19:48,937 --> 00:19:51,231
Hei, kultaseni, minä katson.
186
00:19:54,401 --> 00:19:58,363
-Ovi on lukossa. Onko sinulla avain?
-En ole nähnyt sitä vuosiin.
187
00:19:58,488 --> 00:20:00,782
Turha mennä sinne.
Kaivossa on merivettä.
188
00:20:00,866 --> 00:20:02,659
Täällä ei ole ketään.
189
00:20:03,619 --> 00:20:05,579
Kuulin äänen. Minä vannon.
190
00:20:05,662 --> 00:20:08,207
-Ehkä kuulit kaiun.
-Niin hän sanoi.
191
00:20:08,290 --> 00:20:10,417
Hän sanoi olevansa kaikuni.
192
00:20:13,128 --> 00:20:14,880
Kuulehan, kamu.
193
00:20:15,464 --> 00:20:19,718
Se ei ole leikkipaikka. Katto on vanha
ja voi romahtaa koska vain.
194
00:20:19,801 --> 00:20:22,930
Lepakoita ja tetanusta.
Jos menet lähellekään, saat selkääsi.
195
00:20:23,013 --> 00:20:24,389
Tiedän, mitä kuulin.
196
00:20:24,473 --> 00:20:25,599
En valehtele.
197
00:20:25,682 --> 00:20:28,143
-Siellä on tyttö.
-On ollut pitkä päivä.
198
00:20:28,227 --> 00:20:29,311
Olemme väsyneitä.
199
00:20:29,394 --> 00:20:31,521
Tule. Painutaan pehkuihin.
200
00:20:32,105 --> 00:20:32,940
Tule.
201
00:21:01,843 --> 00:21:03,720
Ota nämä pois aamiaisen ajaksi.
202
00:21:11,061 --> 00:21:12,729
Munankuori vai kynsi?
203
00:21:20,279 --> 00:21:21,154
Anteeksi.
204
00:21:21,613 --> 00:21:22,572
Munankuori.
205
00:21:23,115 --> 00:21:25,659
Haluatko vohvelin?
206
00:21:25,742 --> 00:21:27,744
Sain maksukortin ruokalaan.
207
00:21:33,750 --> 00:21:35,377
Pidän uudesta tyylistäsi.
208
00:21:35,502 --> 00:21:39,423
-Säästän sitä Jeesukselle -tyyliä.
-Unohditko silmätipat Seattleen?
209
00:21:39,548 --> 00:21:41,633
Kaverit, kotijoukkuetta. Omelettia?
210
00:21:42,301 --> 00:21:43,260
Kuoretonta.
211
00:21:43,969 --> 00:21:45,137
Ei ole nälkä.
212
00:21:56,815 --> 00:21:57,816
Voi luoja.
213
00:22:00,193 --> 00:22:01,236
Ällöttävää.
214
00:22:01,320 --> 00:22:05,240
-Olet onnekas. Koulusi ei ala viikkoon.
-Talo pitää kartoittaa.
215
00:22:05,324 --> 00:22:07,451
Miksemme asu sisäoppilaitoksessa?
216
00:22:07,534 --> 00:22:09,453
Heillä on päiväopiskelijoitakin.
217
00:22:10,120 --> 00:22:11,079
Kuulkaa.
218
00:22:11,663 --> 00:22:14,791
Uuden koulun aloittaminen
kesken lukukauden -
219
00:22:14,875 --> 00:22:17,336
voi olla kurjaa tai sitten ei.
220
00:22:17,419 --> 00:22:20,505
-Tähtikannustuspuhe.
-Kirjoitan muistiin.
221
00:22:20,589 --> 00:22:25,260
Unohdanko jotain? Lupalaput?
Ty, sinulla on se jääkiekkojutska.
222
00:22:25,344 --> 00:22:27,846
-Lääkärin suostumus.
-Jätin sen jo.
223
00:22:28,096 --> 00:22:32,517
Väärensin allekirjoituksesi. Lähetin
tililtäsi meilin apulaisrehtorille,
224
00:22:32,601 --> 00:22:36,521
-jotta saamme muut kiinni.
-Hienoa.
225
00:22:36,605 --> 00:22:37,731
Ensi kerralla -
226
00:22:38,648 --> 00:22:42,152
-hoidan sen. Pyytäkää vain.
-Huomenta.
227
00:22:42,903 --> 00:22:44,696
Palaan töihin Bostoniin.
228
00:22:45,655 --> 00:22:47,866
Pelko pois. Dunc-setä palaa huomenna.
229
00:22:49,409 --> 00:22:51,495
-Nähdään.
-Heippa, Duncan-setä.
230
00:22:52,537 --> 00:22:54,289
Osaan tyhjentää huoneen.
231
00:22:57,125 --> 00:22:58,877
Nämä lienevät nyt sinun.
232
00:23:00,629 --> 00:23:02,923
-Valtakunnan avaimet.
-Kiitti.
233
00:23:04,007 --> 00:23:07,844
Käydään jonain iltana syömässä
kaupungissa. Sinä, minä ja Bryan.
234
00:23:07,928 --> 00:23:10,972
Kuulostaa kuin suunnittelisit jo pakoasi.
Onnea.
235
00:23:30,742 --> 00:23:31,910
Sayonara, Keyhouse.
236
00:23:36,248 --> 00:23:38,166
Näytitkö keskaria talolle?
237
00:23:39,960 --> 00:23:41,753
Ei, sanoin hyvästit.
238
00:23:44,089 --> 00:23:46,466
Keskisormella on useampi merkitys.
239
00:23:46,883 --> 00:23:48,552
-Kuten alohalla?
-Niin.
240
00:23:49,636 --> 00:23:51,888
-Niin, kuten alohalla.
-Aloha.
241
00:23:54,266 --> 00:23:55,100
Nähdään, kamu.
242
00:24:14,202 --> 00:24:15,328
Sitten mennään.
243
00:24:25,046 --> 00:24:28,091
-Nähdäänkö lounaalla?
-Minulla on kiekkokarsinta.
244
00:24:38,018 --> 00:24:40,937
Angelica tulee Javin juhliin -
245
00:24:41,021 --> 00:24:44,107
kuten Emma, toinen Emma, Logan,
246
00:24:44,483 --> 00:24:46,485
-Peter...
-Kutsu Locken tyttö.
247
00:24:46,735 --> 00:24:49,529
Tiedän, mutta hän
on varmasti oikea ilonpilaaja.
248
00:24:50,030 --> 00:24:51,406
Ei voi moittia.
249
00:24:51,740 --> 00:24:53,700
Ei se nyt niin iso juttu ole.
250
00:24:53,783 --> 00:24:57,287
Täti kuoli viime vuonna,
enkä saanut erityiskohtelua.
251
00:24:58,288 --> 00:25:00,874
Tätisi ei kuollut niin.
252
00:25:00,999 --> 00:25:02,000
Mihin pyrit?
253
00:25:14,221 --> 00:25:16,264
KUTSUASI TYLYPAHKAAN EI OLE TULOSSA
254
00:25:21,895 --> 00:25:23,438
Miten menee?
255
00:25:23,939 --> 00:25:25,982
Voinko istua, Rocky Road?
256
00:25:27,609 --> 00:25:30,654
-Anteeksi?
-Rocky Road. Se on "Nom De Guerre".
257
00:25:31,404 --> 00:25:34,407
Se on sekä eilen tilaamasi jäätelö -
258
00:25:35,408 --> 00:25:36,368
että elämäsi.
259
00:25:37,953 --> 00:25:38,870
Kivinen tie.
260
00:25:38,954 --> 00:25:42,499
-Tilasin minttujäätelön.
-Mutta kuvittele, jos et.
261
00:25:42,999 --> 00:25:45,627
-Jos tämä on sinun paikkasi, siirryn.
-Älä.
262
00:25:45,710 --> 00:25:50,799
Olen etsinyt sinua kaikkialta.
Kuulosti väärältä. Halusin sanoa,
263
00:25:51,007 --> 00:25:54,844
että kun näin sinut eilen,
pidin sinua vähän outona.
264
00:25:56,137 --> 00:25:57,389
Ei. Ajattelin:
265
00:25:57,514 --> 00:26:00,767
"Tämä tyttö väheksyy sitä,
miten siisti hän on -
266
00:26:00,850 --> 00:26:03,186
syödessään bolognaa portaiden alla."
267
00:26:03,436 --> 00:26:06,147
Ensinnäkin äänsit sen väärin.
268
00:26:06,565 --> 00:26:08,942
Toiseksi syön folognaa.
Olen kasvissyöjä.
269
00:26:09,025 --> 00:26:11,403
Kolmanneksi? Pidän folognastani, kiitos.
270
00:26:12,195 --> 00:26:18,243
Fologna ei pidä edes itsestään.
Se on itseään inhoava korvikeleikkele.
271
00:26:18,827 --> 00:26:20,245
Se maistuu tylsyydeltä.
272
00:26:20,328 --> 00:26:23,290
Etkä sinä, Kinsey Locke, ole tylsä.
273
00:26:26,710 --> 00:26:27,627
Scot Cavendish.
274
00:26:31,965 --> 00:26:36,219
Minulla ja huligaaneillani
on juttu myöhemmin.
275
00:26:37,304 --> 00:26:38,138
Tule mukaan.
276
00:26:38,513 --> 00:26:40,932
-Onko sinulla ystäviä?
-Enemmän kuin yksi.
277
00:26:41,016 --> 00:26:43,059
Olemme Savini-ryhmä.
278
00:26:43,393 --> 00:26:46,479
-Sanoitko sukunimeksesi Cavendish?
-Sanoin, ja se on.
279
00:26:46,563 --> 00:26:50,233
Olisi aika surkeaa nimetä
ryhmä itseni mukaan.
280
00:26:50,817 --> 00:26:52,819
Ei, Savini. Tom Savini.
281
00:26:53,612 --> 00:26:55,363
Tiedätkö Godfather of Goren?
282
00:26:56,781 --> 00:27:00,994
Miehen, joka pani sanan taiteilija
erikoistehosteisiin ja meikkiin?
283
00:27:02,621 --> 00:27:05,081
Kuolleiden aamunkoitto?
Creepshow? Perjantai 13.?
284
00:27:05,165 --> 00:27:06,958
Ovatko ne elokuvia?
285
00:27:08,460 --> 00:27:09,711
Pelleiletkö?
286
00:27:16,259 --> 00:27:18,053
Tule leikkimään, Rocky Road.
287
00:27:19,387 --> 00:27:22,682
-Kiitti, mutta en.
-Istutko portaiden alla ympäri vuoden?
288
00:27:22,766 --> 00:27:25,727
Syön 118 fologna-leipää
vuoden loppuun mennessä.
289
00:27:26,394 --> 00:27:28,396
Olen täällä joka päivä.
290
00:27:28,480 --> 00:27:32,400
Kuulostaa pirun kamalalta.
Entä jos pingaan sinulle osoitteen,
291
00:27:32,525 --> 00:27:36,529
ja kun olet valmis
kauhalliseen srirachaa, olemme siellä.
292
00:28:09,646 --> 00:28:13,900
Isä. Ei.
293
00:28:26,705 --> 00:28:28,498
-Sinulla on taitoa.
-Todella.
294
00:28:29,624 --> 00:28:31,334
Olen Javi. Tuo on Brinker.
295
00:28:31,835 --> 00:28:33,962
-Tyler Locke.
-Sinulle olisi käyttöä.
296
00:28:34,546 --> 00:28:35,797
Mikä on paikkasi?
297
00:28:35,880 --> 00:28:37,716
Pelasin sentterinä Seattlessa.
298
00:28:37,841 --> 00:28:42,053
Ei tarvitse olla sentteri saadakseen.
Tytöt tykkäävät traumasta.
299
00:28:42,429 --> 00:28:43,263
Mitä?
300
00:28:43,930 --> 00:28:45,807
Olet kokenut kovia.
301
00:28:46,224 --> 00:28:49,519
Se on huippua jollekulle,
jolle ei ole tapahtunut mitään.
302
00:28:50,228 --> 00:28:56,484
-Luota minuun. Ruoho ei ole vihreämpää.
-Pidämme bileet tänään. Tule mukaan.
303
00:29:17,046 --> 00:29:19,340
Hei, Bode.
304
00:29:20,258 --> 00:29:22,594
Menen rautakauppaan. Tuletko mukaan?
305
00:29:22,677 --> 00:29:23,636
En.
306
00:29:24,053 --> 00:29:26,431
Tekstaa iPadiin, jos tarvitset jotain.
307
00:29:28,016 --> 00:29:29,142
Aloha.
308
00:30:12,227 --> 00:30:13,144
Kuulitteko?
309
00:30:15,188 --> 00:30:17,315
Lepo vain. Se ei varmaan ole mitään.
310
00:30:49,931 --> 00:30:51,015
Haloo.
311
00:30:54,519 --> 00:30:55,812
Onko siellä ketään?
312
00:30:58,273 --> 00:31:00,358
Tiedän, että joku on siellä.
313
00:31:02,068 --> 00:31:03,152
Kaiku?
314
00:31:05,238 --> 00:31:06,406
Olen täällä, Bode.
315
00:31:08,241 --> 00:31:09,450
Kuka sinä olet?
316
00:31:09,534 --> 00:31:10,785
Olen kaiku.
317
00:31:11,244 --> 00:31:12,787
Sinun kaikusi.
318
00:31:13,288 --> 00:31:14,330
Herätit minut.
319
00:31:15,456 --> 00:31:16,791
Miksi olet siellä?
320
00:31:18,167 --> 00:31:20,920
Kaiut voivat herätä eloon tässä paikassa.
321
00:31:22,338 --> 00:31:23,631
Eikä.
322
00:31:24,090 --> 00:31:25,800
Oletko löytänyt avaimia?
323
00:31:26,467 --> 00:31:27,468
Mitä avaimia?
324
00:31:27,552 --> 00:31:31,306
Talosi on täynnä ihmeellisiä avaimia.
325
00:31:31,431 --> 00:31:35,143
Yhden avulla voi astua kehon ulkopuolelle
ja olla aave.
326
00:31:36,311 --> 00:31:39,272
Toisella voi muuttaa ulkonäköään.
327
00:31:39,355 --> 00:31:45,236
Paras avain voi viedä, mihin haluaa,
jos osaa käyttää sitä.
328
00:31:46,446 --> 00:31:50,116
Se on kultainen,
ja siinä on kuusi sisäkkäistä rengasta.
329
00:31:50,783 --> 00:31:52,243
Mistä löydän ne?
330
00:31:52,452 --> 00:31:54,078
Kuuntele niitä.
331
00:31:54,203 --> 00:31:56,289
Ne kuiskailevat.
332
00:31:56,873 --> 00:32:01,252
-Oletko kuullut kuiskailua Keyhousessa?
-Olen.
333
00:32:01,336 --> 00:32:04,756
Ne kutsuvat vain hyvin erityisiä ihmisiä.
334
00:32:05,173 --> 00:32:07,300
Sellaisia kuin sinä.
335
00:32:07,383 --> 00:32:08,384
Bode.
336
00:32:09,135 --> 00:32:10,011
Pitää mennä.
337
00:32:10,094 --> 00:32:15,099
Älä kerro, että kävit kaikusi luona
kaivotalossa. He voisivat huolestua.
338
00:32:21,731 --> 00:32:24,776
Voi luoja, Kins,
ihme juttu tapahtui äsken.
339
00:32:24,859 --> 00:32:27,695
Kerro myöhemmin. Täällä jäätyy.
340
00:32:28,738 --> 00:32:31,783
Haluan seistä kuumassa suihkussa,
kunnes iho lähtee.
341
00:33:15,618 --> 00:33:17,286
Haluan jäätelöä.
342
00:33:23,543 --> 00:33:24,502
Jää...
343
00:33:25,920 --> 00:33:26,921
...telö...
344
00:33:28,506 --> 00:33:29,382
...baari.
345
00:34:14,802 --> 00:34:16,512
Uskomatonta.
346
00:34:19,849 --> 00:34:21,476
Sinähän olet Kinseyn veli.
347
00:34:23,227 --> 00:34:25,229
-Tuliko siskosi?
-Olenko täällä?
348
00:34:25,980 --> 00:34:27,356
Oliko tuo kompakysymys?
349
00:34:31,235 --> 00:34:33,780
Otan vaniljatötterön.
350
00:34:34,572 --> 00:34:35,448
Tulee.
351
00:34:46,417 --> 00:34:48,377
-Vaniljatötterö.
-Kiitos.
352
00:34:54,634 --> 00:34:55,551
Olen täällä.
353
00:34:56,427 --> 00:34:57,637
Kolme taalaa.
354
00:34:59,222 --> 00:35:00,223
Odota.
355
00:35:10,650 --> 00:35:14,487
-Miksi olet yhä täällä?
-Ennen kuin suutut, anna minun selittää.
356
00:35:16,155 --> 00:35:19,492
-Rikoit rannekoruni.
-Ei, löysin tämän sisältä.
357
00:35:22,203 --> 00:35:23,329
Isä antoi tämän.
358
00:35:23,746 --> 00:35:26,249
Lupasin huolehtia siitä.
Hän luotti minuun.
359
00:35:26,332 --> 00:35:29,168
Se on kätketty taika-avain,
joka vie, mihin haluaa.
360
00:35:29,252 --> 00:35:31,212
Tyhmät pelit saavat riittää.
361
00:35:31,295 --> 00:35:33,422
Jos valehtelen, mistä sain tämän?
362
00:35:33,506 --> 00:35:36,050
-Pakastimesta.
-En esitä.
363
00:35:36,300 --> 00:35:39,679
-Vannon sen.
-Vie minut Eiffel-tornin huipulle.
364
00:35:54,235 --> 00:35:56,028
Eiffel-torni.
365
00:36:03,119 --> 00:36:04,036
Mitä?
366
00:36:04,871 --> 00:36:06,539
Miksei se toiminut?
367
00:36:07,123 --> 00:36:08,708
Koska olet harhainen.
368
00:36:12,253 --> 00:36:13,754
Ulos huoneestani.
369
00:36:59,592 --> 00:37:01,510
Äiti, Bode rikkoi rannekoruni.
370
00:37:01,594 --> 00:37:05,139
-Kieltäisitkö häntä tulemasta huoneeseeni?
-Toki.
371
00:37:05,848 --> 00:37:06,849
Olen pahoillani.
372
00:37:07,516 --> 00:37:08,434
Mikä tuo on?
373
00:37:09,143 --> 00:37:12,271
Löysin ullakolta laatikon isäsi tavaroita.
374
00:37:12,355 --> 00:37:13,397
Katso tätä.
375
00:37:16,025 --> 00:37:20,279
Kuva hänestä ja hänen lukiokavereistaan.
376
00:37:21,030 --> 00:37:22,782
Katso isää.
377
00:37:24,492 --> 00:37:26,994
SCOT // 19.40
JUHLINTA ON ALKANUT.
378
00:37:27,078 --> 00:37:30,873
-Missä Tyler on?
-Hengaa kiekkobroidiensa kanssa.
379
00:37:31,874 --> 00:37:33,751
Olen iloinen, että hän ystävystyy.
380
00:37:37,171 --> 00:37:38,422
Te kumpikin.
381
00:37:40,174 --> 00:37:41,384
Miksi olemme täällä?
382
00:37:42,760 --> 00:37:46,764
Pois kaiken tutun ja tuttujen luota?
Isä ei halunnut meitä tänne.
383
00:37:46,847 --> 00:37:49,976
Tarvitsimme uuden alun
emmekä saa sitä siellä.
384
00:37:50,059 --> 00:37:53,688
Kuule. Täällä ei ole erilaista.
Ihmiset tuijottavat silti.
385
00:37:53,771 --> 00:37:55,690
Se paranee. Minä lupaan.
386
00:38:01,821 --> 00:38:02,655
Mitä?
387
00:38:05,116 --> 00:38:07,285
Isä ei puhunut potaskalatteuksia.
388
00:38:52,830 --> 00:38:54,165
Palasin takaisin.
389
00:38:54,915 --> 00:38:56,959
Löysitkö avaimia?
390
00:38:57,043 --> 00:38:59,211
Löysin sen, josta kerroit.
391
00:38:59,545 --> 00:39:03,841
Se toimi vain minulle, ei Kinseylle.
Hän ei päässyt Eiffel-torniin.
392
00:39:04,842 --> 00:39:07,136
Oletko nähnyt ovea Eiffel-tornissa?
393
00:39:07,470 --> 00:39:08,304
En.
394
00:39:08,929 --> 00:39:11,932
Jotta voi matkustaa oven läpi,
se on täytynyt nähdä.
395
00:39:12,933 --> 00:39:14,393
Siinä on järkeä.
396
00:39:15,019 --> 00:39:18,773
Tiedät minusta paljon,
mutta en tiedä sinusta mitään.
397
00:39:18,898 --> 00:39:20,816
Olemme ystäviä.
398
00:39:20,900 --> 00:39:23,444
Kerron kaiken, mitä haluat tietää.
399
00:39:24,236 --> 00:39:25,696
Miten asut siellä?
400
00:39:25,821 --> 00:39:27,239
Kerroin jo.
401
00:39:27,323 --> 00:39:28,324
Taikaa.
402
00:39:29,116 --> 00:39:32,912
-Eikö sinulle tule nälkä?
-Kyllä, minulle tulee nälkä.
403
00:39:33,954 --> 00:39:36,874
Minulla on joskus kova nälkä.
404
00:39:36,957 --> 00:39:41,045
Voisin tuoda Doritoja.
Ne ovat tärkeitä maailmassani.
405
00:39:41,128 --> 00:39:43,089
Pitäisin siitä paljon.
406
00:39:43,255 --> 00:39:44,840
Löysin toisenkin avaimen.
407
00:39:45,633 --> 00:39:47,968
Siinä on kaksi naamaa ja peili.
408
00:39:48,219 --> 00:39:49,303
Mitä se tekee?
409
00:39:54,433 --> 00:39:57,728
Jos sinulla olisi yksi
toive koko maailmassa,
410
00:39:58,396 --> 00:39:59,271
mikä se olisi?
411
00:40:00,648 --> 00:40:02,817
Voisinpa puhua taas isän kanssa.
412
00:40:03,442 --> 00:40:04,443
Hän kuoli.
413
00:40:06,320 --> 00:40:07,947
Olen pahoillani.
414
00:40:08,948 --> 00:40:10,533
Mutta sinulla on onnea.
415
00:40:11,617 --> 00:40:15,329
Se avain, jonka löysit.
Se, jossa on peili.
416
00:40:17,039 --> 00:40:18,999
Sen avulla näkee kuolleet.
417
00:40:19,917 --> 00:40:21,377
Mahdotonta.
418
00:40:21,460 --> 00:40:23,838
Kuolema ei ole niin lopullinen
kuin luulet.
419
00:40:23,921 --> 00:40:27,508
Koko perheesi voi nähdä isäsi taas.
420
00:40:29,885 --> 00:40:31,303
Näytä sitä äidillesi.
421
00:40:33,055 --> 00:40:34,056
Kiitos, Kaiku.
422
00:40:47,403 --> 00:40:48,904
Onko puhelimessasi vikaa?
423
00:40:50,531 --> 00:40:51,782
8 Ball -appi.
424
00:40:55,661 --> 00:40:58,080
Mitä kysyit?
425
00:40:59,331 --> 00:41:01,750
Tapahtuuko juhlissa
mitään kiinnostavaa?
426
00:41:03,335 --> 00:41:04,336
Ja?
427
00:41:05,921 --> 00:41:06,755
Tuskin.
428
00:41:08,090 --> 00:41:10,468
Sanot siis, että voin yhtä hyvin lähteä?
429
00:41:11,635 --> 00:41:13,804
Sanon, että älä toivo liikoja.
430
00:41:13,888 --> 00:41:17,475
Javi tarjoaa halpaa vodkaa ja juustoa.
Jätin toivon ovelle.
431
00:41:20,186 --> 00:41:21,395
Shotteja?
432
00:41:21,520 --> 00:41:25,566
Taidan lähteä.
Muutun kurpitsaksi klo 23 kouluiltoina.
433
00:41:25,649 --> 00:41:28,736
Ihan sama. Meille jää sitäkin enemmän.
434
00:41:34,783 --> 00:41:35,618
Tyler.
435
00:41:36,118 --> 00:41:37,578
Halusin vain sanoa,
436
00:41:37,661 --> 00:41:40,414
että sen jälkeen,
mitä perheesi kävi läpi,
437
00:41:40,748 --> 00:41:41,582
me kaikki -
438
00:41:42,166 --> 00:41:44,084
olemme tukenasi.
439
00:41:44,919 --> 00:41:46,253
Minä olen tukenasi.
440
00:42:00,643 --> 00:42:03,229
Et voi unohtaa, että olet syypää -
441
00:42:07,608 --> 00:42:08,817
hänen kuolemaansa.
442
00:42:10,653 --> 00:42:12,905
Ei.
443
00:42:13,864 --> 00:42:15,324
Luulin, että halusit.
444
00:42:15,616 --> 00:42:16,617
Kyllä.
445
00:42:20,162 --> 00:42:23,040
Ei ole oikea hetki.
446
00:42:23,374 --> 00:42:24,625
Olen pahoillani.
447
00:42:26,210 --> 00:42:28,379
Minun pitää mennä.
448
00:42:45,479 --> 00:42:47,314
Tervetuloa.
449
00:42:48,023 --> 00:42:52,653
Kinsey Locke, tässä ovat Zadie Wells
ja Doug Brazzar.
450
00:42:53,946 --> 00:42:56,907
-Tämä on siis ryhmä.
-Niin.
451
00:42:57,533 --> 00:43:03,038
-Yksi vähemmän, ja se olisi Savini-pari.
-Savini-dyadi kuulostaa kivalta.
452
00:43:03,622 --> 00:43:08,294
Mutta sinun kanssasi meitä on neljä,
mikä sopii täydellisesti ryhmäpukuiluun.
453
00:43:08,377 --> 00:43:11,839
-Pärjäsimme hyvin.
-Kyllä, mutta neljä on paljon parempi.
454
00:43:11,922 --> 00:43:14,466
-Ihmemaa Oz, ninjakilpikonnat.
-Tyttökullat.
455
00:43:14,925 --> 00:43:16,176
Tulit juuri ajoissa.
456
00:43:24,226 --> 00:43:27,479
Elävien kuolleiden päivä
on Savinin paras mestaustyö.
457
00:43:27,563 --> 00:43:30,941
Epäilemättä. Miehen pää,
joka huutaa irti revittynäkin.
458
00:43:31,025 --> 00:43:32,985
Se on kaunis juttu.
459
00:43:33,319 --> 00:43:36,905
On pakko sanoa,
etten ole kovin vaikuttunut Nancystä.
460
00:43:36,989 --> 00:43:40,367
Viimeisen tytön asteikolla
nollasta Jamie Leehen -
461
00:43:40,451 --> 00:43:44,663
-hän saa kuutosen, ja se on anteliasta.
-Älä nyt, hän ampuu miehen pään irti.
462
00:43:44,747 --> 00:43:48,542
Vasta piilouduttuaan puun taakse,
kun mies murhasi kaikki kaverit.
463
00:43:48,876 --> 00:43:51,378
Viimeiset tytöt eivät piiloudu.
464
00:43:52,379 --> 00:43:53,922
Kinsey.
465
00:43:56,008 --> 00:43:57,217
Haluan vain puhua.
466
00:43:59,720 --> 00:44:00,721
Kinsey.
467
00:44:02,139 --> 00:44:02,973
Tule.
468
00:44:03,682 --> 00:44:04,850
Viimeinen mahdollisuus.
469
00:44:08,395 --> 00:44:09,563
Voi paska.
470
00:44:10,064 --> 00:44:13,609
-Rocky Road. Kinsey, oletko kunnossa?
-Jätä minut rauhaan.
471
00:44:13,692 --> 00:44:14,652
Mitä nyt?
472
00:44:15,903 --> 00:44:19,657
Kaikki viimeiset tytöt eivät selviä
taistelusta hirviötä vastaan.
473
00:44:19,740 --> 00:44:20,866
Jotkut piiloutuvat.
474
00:44:21,325 --> 00:44:23,827
He ovat hiljaa, kun perhe tarvitsee heitä.
475
00:44:24,620 --> 00:44:26,538
He eivät odota hetkeään.
476
00:44:27,039 --> 00:44:29,541
He eivät edes tiedä,
tuleeko toista hetkeä.
477
00:44:30,542 --> 00:44:33,712
He sulkevat silmänsä ja odottavat,
että se on ohi.
478
00:44:35,255 --> 00:44:39,176
Totuus on, että jotkut viimeiset tytöt
ovat pelkureita.
479
00:44:39,551 --> 00:44:43,180
Tämä oli minulta kamala arviointivirhe.
Täyttä idiotiaa.
480
00:44:43,347 --> 00:44:45,432
Tule takaisin. Katsotaan muuta.
481
00:44:45,516 --> 00:44:47,101
Mitä vain haluat. Kinsey.
482
00:45:07,037 --> 00:45:08,455
Anna olla, Scot.
483
00:45:11,291 --> 00:45:14,712
Nouse autoon, ettei tarvitse leikata
jäätyneitä varpaitasi.
484
00:45:47,953 --> 00:45:49,371
Haluan nähdä isän.
485
00:45:50,414 --> 00:45:51,415
Pyydän.
486
00:46:38,670 --> 00:46:39,588
Bode.
487
00:46:39,671 --> 00:46:40,506
Äiti.
488
00:46:41,048 --> 00:46:42,549
-Tule tänne.
-Mikä hätänä?
489
00:46:44,968 --> 00:46:45,803
Katso.
490
00:46:50,349 --> 00:46:51,266
Outoa.
491
00:46:52,059 --> 00:46:55,187
Mitä tämä on? Jokin optinen illuusio?
492
00:47:04,530 --> 00:47:06,740
Äiti, tuo ei ole hyvä idea.
493
00:47:08,325 --> 00:47:09,159
Äiti.
494
00:47:48,782 --> 00:47:50,158
Bode?
495
00:47:50,868 --> 00:47:53,328
-Bode?
-Äiti?
496
00:47:53,912 --> 00:47:54,788
Bode, auta.
497
00:47:57,124 --> 00:47:59,293
-Bode, auta.
-Menen etsimään apua.
498
00:48:01,211 --> 00:48:02,087
Kaiku?
499
00:48:03,130 --> 00:48:04,590
Tarvitsemme apua.
500
00:48:04,756 --> 00:48:06,091
Olen täällä, Bode.
501
00:48:06,174 --> 00:48:07,926
Äiti on pulassa.
502
00:48:08,051 --> 00:48:10,637
Käytin avainta, ja hän meni peilin läpi.
503
00:48:10,721 --> 00:48:12,848
Nyt en tiedä, miten saan hänet ulos.
504
00:48:13,181 --> 00:48:14,057
Voitko auttaa?
505
00:48:14,808 --> 00:48:15,726
Kaiku.
506
00:48:21,440 --> 00:48:22,441
Autan teitä.
507
00:48:25,277 --> 00:48:28,488
Jos pelastamme äitisi,
sinun pitää antaa Mihin vain -avain.
508
00:48:34,828 --> 00:48:35,746
Mihin hän meni?
509
00:48:35,829 --> 00:48:41,460
Se avain avaa oven itsen vankilaan.
Hyvä paikka pyydystää viholliset.
510
00:48:41,543 --> 00:48:44,379
Sanoit, että avain näyttää kuolleet.
511
00:48:44,463 --> 00:48:46,381
Se on totta.
512
00:48:47,132 --> 00:48:49,801
Moni on kuollut,
koska on vaikea päästä ulos.
513
00:48:51,845 --> 00:48:53,055
Nähdään, muksu.
514
00:49:13,617 --> 00:49:15,494
-Auttakaa äitiä.
-Mikä hätänä?
515
00:49:15,577 --> 00:49:17,204
Hän meni peilin läpi.
516
00:49:17,287 --> 00:49:19,998
-Mitä tarkoitat?
-Minä näytän. Tulkaa.
517
00:49:32,594 --> 00:49:33,428
Mitä hittoa?
518
00:49:35,389 --> 00:49:36,723
Tuo ei voi olla totta.
519
00:49:43,563 --> 00:49:45,440
-Äiti?
-Tyler?
520
00:49:46,316 --> 00:49:48,318
-Pitää mennä sisään.
-Ei.
521
00:49:48,860 --> 00:49:49,695
Tässä.
522
00:49:53,448 --> 00:49:55,492
Käytä tätä paluuseenne.
523
00:49:55,575 --> 00:49:56,451
No niin.
524
00:49:57,285 --> 00:49:58,286
Ole varovainen.
525
00:50:11,550 --> 00:50:12,384
Äiti.
526
00:50:22,102 --> 00:50:23,979
-Tyler.
-Äiti.
527
00:50:29,693 --> 00:50:30,986
-Äiti.
-Tyler.
528
00:50:41,955 --> 00:50:43,790
Äiti, sulje silmäsi -
529
00:50:43,874 --> 00:50:45,417
ja seuraa ääntäni.
530
00:50:45,500 --> 00:50:47,544
-Kuuletko minut?
-Kuulen.
531
00:50:49,880 --> 00:50:51,882
Täällä. Silmät kiinni.
532
00:50:51,965 --> 00:50:55,010
-Olet lähempänä. Kuulen sinut.
-Jatka.
533
00:51:00,223 --> 00:51:01,058
Vetäkää ulos.
534
00:51:09,441 --> 00:51:10,776
Oletko kunnossa?
535
00:51:17,199 --> 00:51:21,119
-Mitä hittoa tapahtui?
-Sanoinhan, että nämä avaimet ovat totta.
536
00:51:21,203 --> 00:51:23,455
Mitä tämä on?
537
00:51:24,539 --> 00:51:26,541
Talo on täynnä taika-avaimia.
538
00:51:32,005 --> 00:51:32,839
Äiti?
539
00:51:36,218 --> 00:51:40,055
-Oletko kunnossa?
-Olen.
540
00:51:44,351 --> 00:51:46,269
Oliko hauskaa juhlissa?
541
00:51:48,897 --> 00:51:49,981
Entä peili?
542
00:51:54,194 --> 00:51:55,278
Eikö olekin kiva?
543
00:51:56,947 --> 00:51:59,908
Se kaipaa vähän kiillotusta.
544
00:52:01,660 --> 00:52:03,870
Äiti, menit peilin läpi.
545
00:52:03,954 --> 00:52:05,580
Ja sitten eksyit sisään.
546
00:52:08,416 --> 00:52:09,417
Hän ei valehtele.
547
00:52:10,293 --> 00:52:11,378
Olit juuri siellä.
548
00:52:11,461 --> 00:52:12,879
Mistä me puhumme?
549
00:52:15,423 --> 00:52:16,424
Peilistä.
550
00:52:16,967 --> 00:52:18,009
Aivan.
551
00:52:18,844 --> 00:52:20,762
Voimme hankkia sinullekin.
552
00:52:21,346 --> 00:52:22,681
Lisään sen listaan.
553
00:52:34,568 --> 00:52:35,902
Mikä tämä paikka on?
554
00:52:44,244 --> 00:52:47,414
Lesser? Sinulle on vieras.
555
00:53:19,154 --> 00:53:20,238
Hei, Sam.
556
00:53:22,240 --> 00:53:24,242
Sanoinhan, että tulisin tapaamaan.
557
00:55:54,476 --> 00:55:56,978
Tekstitys: Pentti Perttula