1
00:00:06,423 --> 00:00:09,634
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:01:39,933 --> 00:01:40,809
Diga.
3
00:01:42,519 --> 00:01:44,270
Rendell Locke está muerto.
4
00:01:45,814 --> 00:01:46,731
¿Qué?
5
00:01:47,899 --> 00:01:48,817
¿Qué ha pasado?
6
00:01:49,109 --> 00:01:50,485
Ya sabes qué ha pasado.
7
00:01:59,786 --> 00:02:01,371
Sé lo que tengo que hacer.
8
00:03:06,644 --> 00:03:10,899
TRES MESES DESPUÉS
9
00:03:31,085 --> 00:03:33,171
ADIÓS, SEATTLE
QUESO VOMITIVO
10
00:03:34,172 --> 00:03:35,798
CARRETERA ETERNA
ASCO DE TRÁFICO
11
00:03:35,882 --> 00:03:37,342
MA SIN CAFÉ
TYLER ODIA MILWAUKEE
12
00:03:37,425 --> 00:03:38,676
KINSEY NO QUIERE FOTOS
13
00:03:38,760 --> 00:03:39,636
Vamos a jugar.
14
00:03:39,719 --> 00:03:42,472
- Bode, no.
- A He visto un monstruo,
15
00:03:42,555 --> 00:03:44,849
Golpear a Bode o Pregunta seria.
16
00:03:44,933 --> 00:03:47,685
- Nada de Golpear en el coche.
- Pues Pregunta seria.
17
00:03:47,769 --> 00:03:49,312
Pregunta seria.
18
00:03:49,395 --> 00:03:51,564
¿Qué sentido elegirías perder?
19
00:03:51,648 --> 00:03:53,566
Ahora mismo, el oído.
20
00:03:53,775 --> 00:03:55,944
Es una pregunta seria, Kinsey.
21
00:03:56,027 --> 00:03:57,487
- Paso.
- Sosa.
22
00:03:58,279 --> 00:04:00,323
¿Tyler?
23
00:04:01,032 --> 00:04:03,868
- ¡Tyler!
- Una más y G.I. Joe se queda sin pierna.
24
00:04:03,952 --> 00:04:06,037
Es lo primero que dices desde Ohio.
25
00:04:07,038 --> 00:04:08,373
¿Dije algo en Ohio?
26
00:04:08,498 --> 00:04:12,168
- Sí. Dijiste: "Anda, estamos en Ohio".
- Tenía razón.
27
00:04:13,002 --> 00:04:14,837
Ahora tengo una pregunta seria.
28
00:04:14,921 --> 00:04:18,258
¿Qué estarías haciendo
si siguiéramos en Seattle?
29
00:04:18,341 --> 00:04:21,010
Jugar al Fortnite con Stuart y Wyatt
30
00:04:21,094 --> 00:04:23,763
o jugar al Fortnite con Stuart y Chase.
31
00:04:24,555 --> 00:04:25,598
¿Y tú, Ty?
32
00:04:25,682 --> 00:04:29,060
Esquiar con el club de francés
y con Sarah Johnson.
33
00:04:29,727 --> 00:04:30,895
Estudias español.
34
00:04:31,396 --> 00:04:33,106
¿Por qué no jugáis en serio?
35
00:04:33,189 --> 00:04:35,441
No querría perder el olfato.
36
00:04:35,984 --> 00:04:37,610
Va unido a la memoria.
37
00:04:37,694 --> 00:04:39,612
Cuando tu padre y yo vendíamos una casa,
38
00:04:39,696 --> 00:04:42,365
picábamos un limón
en el triturador de basura.
39
00:04:43,283 --> 00:04:44,867
Tapa el olor a pintura.
40
00:04:47,912 --> 00:04:49,998
A nadie le gusta el olor a pintura.
41
00:04:50,832 --> 00:04:51,958
Pero todos...
42
00:04:54,794 --> 00:04:57,297
Todos tienen un buen recuerdo de un limón.
43
00:05:03,344 --> 00:05:05,221
Mirad. Ya hemos llegado.
44
00:05:45,636 --> 00:05:48,139
Vale, vamos a parar. Así vemos el pueblo.
45
00:05:49,140 --> 00:05:49,974
Sí.
46
00:05:52,101 --> 00:05:53,686
¿Quién quiere helado?
47
00:05:54,020 --> 00:05:54,896
¡Yo!
48
00:05:55,063 --> 00:05:56,564
Es broma, ¿no?
49
00:06:13,748 --> 00:06:14,749
¡Vamos, Rufus!
50
00:06:18,086 --> 00:06:20,046
Justo habrá pasado la hora punta.
51
00:06:21,130 --> 00:06:23,549
Ahora solo vienen
embarazadas y masoquistas.
52
00:06:24,217 --> 00:06:25,593
Somos uno de los dos.
53
00:06:26,469 --> 00:06:27,929
Tu brazalete mola.
54
00:06:30,098 --> 00:06:30,932
Gracias.
55
00:06:36,270 --> 00:06:37,563
Invita la casa, Sra. Locke.
56
00:06:39,315 --> 00:06:40,650
Regalo de bienvenida.
57
00:06:41,526 --> 00:06:42,735
Eres muy amable.
58
00:06:44,195 --> 00:06:45,488
No necesitamos caridad.
59
00:06:45,571 --> 00:06:48,199
Es hospitalidad. Bienvenida a Matheson.
60
00:06:53,454 --> 00:06:54,997
¿Cómo sabe quiénes somos?
61
00:07:15,560 --> 00:07:16,519
¡Mola!
62
00:07:33,661 --> 00:07:35,163
¿Somos ricos?
63
00:07:35,538 --> 00:07:37,165
No sé si diría ricos
64
00:07:38,040 --> 00:07:39,750
o niños con mucha suerte.
65
00:07:40,835 --> 00:07:42,462
Sí, menuda suerte tengo.
66
00:07:44,255 --> 00:07:47,717
Es más grande que en las fotos.
Y más rollo Norman Bates.
67
00:07:47,925 --> 00:07:49,510
¿Por qué papá no nos trajo?
68
00:07:49,594 --> 00:07:53,097
Decía que era un antro deprimente
hasta para los vagabundos.
69
00:07:54,098 --> 00:07:55,808
- Con otras palabras.
- ¡Hola!
70
00:07:56,350 --> 00:07:59,145
- ¡Bienvenidos a Key House!
- ¡Tío Duncan!
71
00:07:59,228 --> 00:08:00,855
¡Tenemos casa con nombre!
72
00:08:00,938 --> 00:08:03,107
Nos encantan los juegos de palabras.
73
00:08:03,483 --> 00:08:04,775
¿Qué tal por Boston?
74
00:08:05,318 --> 00:08:06,152
Bien.
75
00:08:06,235 --> 00:08:07,778
Quería daros algo
76
00:08:07,862 --> 00:08:11,491
para celebrar vuestra llegada
a la casa de la familia.
77
00:08:14,285 --> 00:08:15,745
Pensé en una planta,
78
00:08:15,828 --> 00:08:18,873
pero me retrasé
y venían los de la mudanza.
79
00:08:19,624 --> 00:08:20,500
Para ti.
80
00:08:21,626 --> 00:08:22,793
Para ti.
81
00:08:23,753 --> 00:08:24,754
Bueno.
82
00:08:27,882 --> 00:08:29,133
¿Quién quiere entrar?
83
00:08:29,800 --> 00:08:31,802
- ¡Yo!
- ¡Pues andando!
84
00:08:32,553 --> 00:08:33,387
¡Sí!
85
00:08:37,850 --> 00:08:39,602
- Jod...
- Dios.
86
00:08:41,354 --> 00:08:43,564
Ya veis que el otro coche llegó.
87
00:08:43,940 --> 00:08:46,359
Los transportistas descargaron las cajas.
88
00:08:47,610 --> 00:08:49,237
Solo tenéis que instalaros.
89
00:08:49,403 --> 00:08:51,614
Ostras, los suelos son originales.
90
00:08:51,822 --> 00:08:53,449
Todo es original.
91
00:08:54,200 --> 00:08:56,452
Visita rápida. Esta es la sala de estar.
92
00:08:57,578 --> 00:08:58,704
El gabinete.
93
00:08:59,455 --> 00:09:01,541
Suena sesudo. Eso te va, Kinsey.
94
00:09:01,624 --> 00:09:04,001
Le gusta dibujar como a ti, tío Duncan.
95
00:09:04,085 --> 00:09:05,878
En el gabinete bebían
96
00:09:05,962 --> 00:09:07,964
y fumaban puros, comemocos.
97
00:09:08,047 --> 00:09:09,715
¿Y por qué lo llaman así?
98
00:09:11,717 --> 00:09:12,552
Y este...
99
00:09:14,136 --> 00:09:15,972
...es el estudio de invierno.
100
00:09:16,180 --> 00:09:18,307
Nuestros ancestros
acumularon muchos libros.
101
00:09:21,018 --> 00:09:22,603
Cosas históricas.
102
00:09:22,687 --> 00:09:24,313
La Guerra de Independencia.
103
00:09:25,439 --> 00:09:27,358
Libros sobre Matheson.
104
00:09:27,817 --> 00:09:28,859
Armamento.
105
00:09:28,943 --> 00:09:30,236
Qué ganas de ponerme.
106
00:09:34,031 --> 00:09:35,157
Bueno...
107
00:09:36,158 --> 00:09:37,994
La lavadora, la secadora...
108
00:09:38,911 --> 00:09:42,623
El sótano está abajo, a la izquierda.
109
00:09:44,417 --> 00:09:47,378
Hace frío.
¿Se ha cambiado el aislamiento térmico?
110
00:09:48,337 --> 00:09:50,840
Reemplazar implicaría que lo hubiera.
111
00:09:50,923 --> 00:09:54,302
Este sitio es enorme. No se acaba nunca.
112
00:09:54,385 --> 00:09:56,345
Y la sala grande. Multifuncional.
113
00:09:56,679 --> 00:10:00,057
Salón, galería de retratos
que dan mal rollo...
114
00:10:00,266 --> 00:10:02,977
- ¿Quiénes son?
- Este es Devon Locke.
115
00:10:03,060 --> 00:10:05,896
Tiene el récord en la máquina
de Galaga de Stan's Pizza.
116
00:10:07,648 --> 00:10:11,902
Y estos son Snooki, Lemonjello,
Buzz Lightyear, Snooki II,
117
00:10:11,986 --> 00:10:14,614
Phoebe, Chandler y Monica, pero...
118
00:10:15,406 --> 00:10:18,409
...al familiar más famoso
no lo ha visto nadie.
119
00:10:20,328 --> 00:10:21,746
El monstruo del lago Locke.
120
00:10:24,040 --> 00:10:25,791
Ni siquiera se parece.
121
00:10:25,916 --> 00:10:28,252
Acabamos la visita en la cocina.
122
00:10:30,212 --> 00:10:31,088
Excelente.
123
00:10:32,548 --> 00:10:35,259
Bueno, deshaced las maletas y explorad.
124
00:10:36,594 --> 00:10:37,845
Vamos a ello.
125
00:10:40,348 --> 00:10:42,725
Tyler. ¿Quieres elegir habitación?
126
00:10:43,434 --> 00:10:44,435
Elige tú por mí.
127
00:10:58,157 --> 00:10:59,367
Detecto un tema.
128
00:10:59,450 --> 00:11:02,244
Quiero entrar en el curso
de verano de Parsons.
129
00:11:03,329 --> 00:11:05,581
Hay que mandar un boceto de una bici.
130
00:11:05,665 --> 00:11:07,249
Es muy difícil de dibujar.
131
00:11:07,333 --> 00:11:08,542
Exacto.
132
00:11:08,626 --> 00:11:10,002
Todas salen deformadas.
133
00:11:10,836 --> 00:11:12,129
Deformado no es malo.
134
00:11:13,547 --> 00:11:14,632
Mira a Picasso.
135
00:11:54,088 --> 00:11:56,173
No lo harías si papá siguiera aquí.
136
00:11:57,842 --> 00:12:00,177
Entonces estaríamos en Seattle, boba.
137
00:12:01,512 --> 00:12:03,097
Pregunta seria, Tyler.
138
00:12:04,807 --> 00:12:05,641
¿Estás bien?
139
00:12:06,976 --> 00:12:09,103
A ver, sé que ninguno lo estamos...
140
00:12:10,312 --> 00:12:12,022
...pero estás como muy lejos.
141
00:12:14,942 --> 00:12:17,570
Sé que papá y tú
os peleabais mucho justo antes.
142
00:12:24,744 --> 00:12:25,745
¿Estás bien tú?
143
00:12:27,079 --> 00:12:28,122
Sí, estoy bien.
144
00:12:29,623 --> 00:12:30,499
Qué trolera.
145
00:12:32,042 --> 00:12:34,170
Flipo con que ese supiera quiénes somos.
146
00:12:34,253 --> 00:12:35,463
Acostúmbrate.
147
00:12:35,629 --> 00:12:37,339
Mañana en clase será peor.
148
00:12:40,259 --> 00:12:41,927
¿Quieres saber una chorrada?
149
00:12:43,429 --> 00:12:47,391
Cuando vi este sitio,
pensé en mandarle una foto a papá.
150
00:12:48,517 --> 00:12:49,852
A él le encantaría.
151
00:12:51,729 --> 00:12:52,646
¿Sabes qué?
152
00:12:53,355 --> 00:12:54,565
Deberíamos hacerlo.
153
00:12:55,900 --> 00:12:56,859
Venga.
154
00:13:39,693 --> 00:13:43,989
TE MANDAMOS ABRAZOS IMAGINARIOS.
TE QUEREMOS, PAPÁ.
155
00:13:53,541 --> 00:13:54,959
¿Miras mi trabajo, jefa?
156
00:14:00,881 --> 00:14:02,132
Un trabajo exquisito.
157
00:14:02,591 --> 00:14:04,552
Ya puedes pasar al dormitorio.
158
00:14:05,928 --> 00:14:07,346
¿Es una invitación?
159
00:14:08,055 --> 00:14:09,098
Para pintar.
160
00:14:10,140 --> 00:14:12,309
- ¿Tengo que ir?
- Sí.
161
00:14:13,018 --> 00:14:14,478
¿Tan malo es querer pasar
162
00:14:14,562 --> 00:14:17,439
una tarde tranquila
trabajando junto a mi mujer?
163
00:14:17,523 --> 00:14:19,316
Una capa en el cuarto, dos en el baño.
164
00:14:19,900 --> 00:14:20,860
Sí, jefa.
165
00:14:22,987 --> 00:14:23,988
Te quiero.
166
00:14:24,238 --> 00:14:25,114
Y yo a ti.
167
00:14:25,197 --> 00:14:26,866
Busco al pesado, ¿lo habéis visto?
168
00:14:26,949 --> 00:14:28,450
Jugamos a Golpear a Bode.
169
00:14:29,201 --> 00:14:32,121
No. No sé dónde está Bode.
170
00:14:32,955 --> 00:14:34,081
Mira en el sótano.
171
00:14:39,753 --> 00:14:43,591
- Tyler se ha olvidado la llave. Otra vez.
- Venga, no lo agobies.
172
00:14:47,636 --> 00:14:49,305
Hola. Eres...
173
00:14:49,388 --> 00:14:50,890
Sam. Sam Lesser.
174
00:14:50,973 --> 00:14:53,058
- Conozco a Ty.
- Está en hockey.
175
00:14:53,142 --> 00:14:54,393
Vengo a ver al Sr. Locke.
176
00:14:55,269 --> 00:14:56,770
- Sam.
- Adelante.
177
00:14:57,062 --> 00:14:59,148
- ¿Todo bien?
- Te estarás helando.
178
00:14:59,899 --> 00:15:01,066
Solo quiero hablar.
179
00:15:04,695 --> 00:15:07,156
¿Y si te pasas por mi despacho el lunes?
180
00:15:07,239 --> 00:15:08,407
No puede esperar.
181
00:15:10,618 --> 00:15:12,244
Podemos hablar el lunes.
182
00:15:15,247 --> 00:15:16,999
No, no podemos.
183
00:15:18,834 --> 00:15:20,252
Dígame lo que necesito.
184
00:15:20,336 --> 00:15:22,087
Sam, tienes que bajar eso.
185
00:15:22,171 --> 00:15:25,215
- Va a ser que no.
- No hablaremos mientras me apuntas.
186
00:15:25,299 --> 00:15:27,301
¿Seguro? Debería pensárselo mejor.
187
00:15:34,350 --> 00:15:36,310
¿Qué necesito saber de Key House?
188
00:15:36,393 --> 00:15:39,271
Lo que creas que conoces de ese lugar...
189
00:15:40,481 --> 00:15:41,315
...no es así.
190
00:15:42,608 --> 00:15:44,276
¡Papá! ¡No!
191
00:15:44,360 --> 00:15:45,694
¡Papá!
192
00:15:48,906 --> 00:15:50,032
¡Está cerrada!
193
00:15:50,824 --> 00:15:53,202
¡No!
194
00:15:53,285 --> 00:15:55,537
¡Abre la puerta, por favor! ¡Mamá!
195
00:17:26,920 --> 00:17:27,921
¡No!
196
00:18:09,838 --> 00:18:11,090
¿Hola?
197
00:18:15,010 --> 00:18:16,428
¡Hola!
198
00:18:19,723 --> 00:18:21,809
¿Eres mi eco?
199
00:18:27,773 --> 00:18:28,649
Sí.
200
00:18:30,567 --> 00:18:33,695
Soy Bode.
201
00:18:44,832 --> 00:18:48,335
Dunc, ¿no te encargabas
de cuidar de este lugar?
202
00:18:49,920 --> 00:18:51,255
He estado muy ocupado.
203
00:18:51,338 --> 00:18:54,925
- ¿Enseñando a pintar a borrachas?
- Justo. Quita mucho tiempo.
204
00:18:55,008 --> 00:18:56,260
Y agota.
205
00:18:56,635 --> 00:18:59,096
¿Se han renovado las cañerías?
206
00:18:59,179 --> 00:19:01,265
¿Sistema eléctrico? ¿Calefacción?
207
00:19:02,099 --> 00:19:04,518
- ¿Tejado?
- Mi dejadez ha sido coherente.
208
00:19:04,601 --> 00:19:09,481
Así que Rendell y tú habéis evitado
este lugar a toda costa.
209
00:19:10,732 --> 00:19:14,236
- No era un lugar alegre.
- ¿Y por qué no lo vendisteis?
210
00:19:14,319 --> 00:19:16,238
Yo quería. Rendell no me dejó.
211
00:19:16,738 --> 00:19:19,116
La arreglas,
la vendemos por una burrada
212
00:19:19,199 --> 00:19:21,201
y luego os mudáis donde queráis.
213
00:19:21,285 --> 00:19:24,454
No, ese no es el plan.
Necesito un proyecto.
214
00:19:25,038 --> 00:19:26,456
Mis hijos necesitan un hogar.
215
00:19:27,124 --> 00:19:28,834
¿Tiene que ser este proyecto?
216
00:19:30,544 --> 00:19:31,753
¿Este hogar?
217
00:19:36,049 --> 00:19:39,511
Bode está asustado.
Dice que hay una chica en el pozo.
218
00:19:48,937 --> 00:19:51,231
Oye, cariño, deja que mire.
219
00:19:54,401 --> 00:19:56,403
Está cerrada con llave. ¿La tienes?
220
00:19:57,154 --> 00:19:58,363
Hace años que no.
221
00:19:58,488 --> 00:20:00,782
No entro porque el agua no es potable.
222
00:20:01,074 --> 00:20:02,659
Aquí no hay nadie.
223
00:20:03,619 --> 00:20:05,579
¡Oí una voz, lo juro!
224
00:20:05,662 --> 00:20:08,207
- Sería el eco.
- ¡Eso dijo ella!
225
00:20:08,290 --> 00:20:09,833
¡Dijo que era mi eco!
226
00:20:13,128 --> 00:20:14,880
Vale, escucha, amiguito.
227
00:20:15,464 --> 00:20:17,132
No es seguro jugar ahí.
228
00:20:17,633 --> 00:20:19,718
Es viejo y podría derrumbarse.
229
00:20:19,801 --> 00:20:22,930
Hay murciélagos y tétanos.
Si te acercas, te casco.
230
00:20:23,013 --> 00:20:24,389
Yo sé lo que oí.
231
00:20:24,473 --> 00:20:25,599
¡No miento!
232
00:20:25,682 --> 00:20:28,143
- ¡Hay una chica!
- Ha sido un día largo,
233
00:20:28,227 --> 00:20:29,311
estamos cansados.
234
00:20:29,394 --> 00:20:31,521
Venga, vamos a dormir.
235
00:20:31,939 --> 00:20:32,773
Venga.
236
00:21:01,843 --> 00:21:04,096
Quítatelos para desayunar, por favor.
237
00:21:11,019 --> 00:21:12,729
¿Es una cáscara o una uña?
238
00:21:14,106 --> 00:21:14,940
Puaj.
239
00:21:20,279 --> 00:21:21,154
Perdón.
240
00:21:21,530 --> 00:21:22,572
Cáscara de huevo.
241
00:21:23,115 --> 00:21:25,659
¿Quieres un gofre congelado?
242
00:21:25,742 --> 00:21:27,744
Tengo tarjeta para el comedor.
243
00:21:27,828 --> 00:21:28,662
Vale.
244
00:21:33,750 --> 00:21:35,377
Me gusta tu nuevo look.
245
00:21:35,502 --> 00:21:37,546
Sí, es muy "casada con Dios".
246
00:21:38,005 --> 00:21:39,423
¿Y el colirio?
247
00:21:39,548 --> 00:21:41,758
Estáis en el mismo bando. ¿Tortilla?
248
00:21:42,301 --> 00:21:43,260
Sin cáscara.
249
00:21:43,969 --> 00:21:45,137
No tengo hambre.
250
00:21:56,815 --> 00:21:57,816
Dios.
251
00:22:00,193 --> 00:22:01,236
Qué asco.
252
00:22:01,320 --> 00:22:03,238
Suerte que empiezas dentro de una semana.
253
00:22:03,322 --> 00:22:05,240
La casa no se explorará sola.
254
00:22:05,324 --> 00:22:07,451
¿Cómo vamos a un internado solo de día?
255
00:22:07,534 --> 00:22:09,453
También tienen alumnos de día.
256
00:22:10,120 --> 00:22:11,079
A ver.
257
00:22:11,663 --> 00:22:14,791
Empezar a mitad de curso en un cole nuevo
258
00:22:14,875 --> 00:22:17,336
puede ser un rollo, pero igual no lo es.
259
00:22:17,419 --> 00:22:20,505
- La mejor dando ánimos.
- Espera, que lo anoto.
260
00:22:20,589 --> 00:22:22,049
¿Olvido algo? ¿Autorizaciones?
261
00:22:22,132 --> 00:22:25,260
Ty, tienes ese nosequé de hockey.
262
00:22:25,344 --> 00:22:27,262
- Consentimiento médico.
- Entregado.
263
00:22:28,096 --> 00:22:29,806
Falsifiqué tu firma.
264
00:22:30,265 --> 00:22:34,686
Y mandé un correo desde tu cuenta
para que nos ayuden a ponernos al día.
265
00:22:35,437 --> 00:22:36,521
Genial. Vale.
266
00:22:36,605 --> 00:22:37,898
Vale, la próxima vez,
267
00:22:38,648 --> 00:22:42,152
- me lo decís, ¿vale?
- ¡Buenas, gente!
268
00:22:42,903 --> 00:22:44,696
Me vuelvo a Boston a trabajar.
269
00:22:45,655 --> 00:22:48,116
No temáis, que el tío Dunc vuelve mañana.
270
00:22:49,409 --> 00:22:50,327
Hasta luego.
271
00:22:50,410 --> 00:22:51,495
¡Adiós, tío Duncan!
272
00:22:52,496 --> 00:22:54,289
Yo sí que sé echar a la gente.
273
00:22:57,125 --> 00:22:58,877
Creo que ahora te pertenecen.
274
00:23:00,504 --> 00:23:02,923
- Las llaves del reino.
- Gracias.
275
00:23:04,007 --> 00:23:06,259
Una noche de estas cenamos fuera.
276
00:23:06,343 --> 00:23:07,844
Bryan, tú y yo.
277
00:23:07,928 --> 00:23:10,972
Parece que ya planeas tu huida.
Buena suerte.
278
00:23:30,700 --> 00:23:31,910
Sayonara, Key House.
279
00:23:36,164 --> 00:23:38,166
¿Le hacías una peineta a la casa?
280
00:23:39,960 --> 00:23:41,753
No, me estaba despidiendo.
281
00:23:44,089 --> 00:23:46,466
Ese gesto significa más cosas.
282
00:23:46,883 --> 00:23:48,552
- ¿Como aloha?
- Sí.
283
00:23:49,636 --> 00:23:51,888
- Sí, como aloha.
- ¡Aloha!
284
00:23:54,266 --> 00:23:55,100
¡Hasta luego!
285
00:24:14,202 --> 00:24:15,328
Bueno, al lío.
286
00:24:25,005 --> 00:24:25,964
¿Comemos juntos?
287
00:24:26,798 --> 00:24:28,341
Tengo la prueba de hockey.
288
00:24:38,018 --> 00:24:40,937
Angelica va a la fiesta de Javi,
289
00:24:41,021 --> 00:24:44,107
Emma, la otra Emma, Logan,
290
00:24:44,483 --> 00:24:46,485
- Peter.
- Invita a la Locke esa.
291
00:24:46,735 --> 00:24:49,529
Es que va a ser una aguafiestas de marca.
292
00:24:50,030 --> 00:24:51,406
No es culpa suya.
293
00:24:51,740 --> 00:24:53,700
Tampoco es para tanto.
294
00:24:53,783 --> 00:24:56,703
Mi tía murió el año pasado
y no tuve trato especial.
295
00:24:58,288 --> 00:25:00,874
Vale, pero tu tía no murió así.
296
00:25:00,999 --> 00:25:02,083
¿Y qué?
297
00:25:14,221 --> 00:25:16,264
NO TE VAN A INVITAR A HOGWARTS
298
00:25:21,895 --> 00:25:23,438
¡Sí! Hola, ¿qué tal va?
299
00:25:23,897 --> 00:25:25,982
¿Puedo sentarme, Rocky Road?
300
00:25:27,526 --> 00:25:30,654
- ¿Cómo?
- Rocky Road. Es un nombre de guerra.
301
00:25:31,404 --> 00:25:34,407
El helado de ayer se llamaba así:
Camino escarpado.
302
00:25:35,408 --> 00:25:36,368
Como tu vida.
303
00:25:37,953 --> 00:25:38,870
Camino escarpado.
304
00:25:38,954 --> 00:25:40,247
Pedí menta y chocolate.
305
00:25:41,122 --> 00:25:42,499
Pero imagínate que no.
306
00:25:42,999 --> 00:25:45,627
- Mira, si es tu sitio, me voy.
- ¡No!
307
00:25:45,710 --> 00:25:47,963
Te he estado buscando
por todas partes.
308
00:25:48,505 --> 00:25:50,799
Eso ha sonado mal, quería decir
309
00:25:51,007 --> 00:25:54,844
que ayer cuando te vi pensé:
"Jobar, qué rara es la tía".
310
00:25:56,137 --> 00:25:57,389
No, mira, he pensado:
311
00:25:57,514 --> 00:26:00,767
"Esta chica intenta disimular
lo mucho que mola
312
00:26:00,850 --> 00:26:03,353
comiéndose el bocata de lomo
a escondidas".
313
00:26:03,436 --> 00:26:06,147
Vale, para empezar, es mortadela.
314
00:26:06,481 --> 00:26:08,900
Y no es de verdad porque soy vegetariana.
315
00:26:09,025 --> 00:26:11,361
Y me gusta mi mortadela vegetariana.
316
00:26:12,195 --> 00:26:13,697
No se gusta ni ella.
317
00:26:14,281 --> 00:26:18,243
Es carne falsa acomplejada
que sustituye a carne acomplejada.
318
00:26:18,827 --> 00:26:20,245
Sabe a aburrimiento.
319
00:26:20,328 --> 00:26:23,290
Y tú, Kinsey Locke, no eres aburrida.
320
00:26:26,668 --> 00:26:27,627
Scot Cavendish.
321
00:26:31,965 --> 00:26:32,924
Bueno,
322
00:26:33,008 --> 00:26:36,219
mis drugos y yo haremos algo luego.
323
00:26:37,304 --> 00:26:38,138
Vente.
324
00:26:38,555 --> 00:26:40,849
- ¿Tienes amigos?
- Y más de uno.
325
00:26:41,016 --> 00:26:43,059
Nos llamamos el Escuadrón Savini.
326
00:26:43,393 --> 00:26:46,438
- ¿Tu apellido no es Cavendish?
- Así es.
327
00:26:46,521 --> 00:26:50,358
Pero sería muy cutre ponerle
mi apellido a un escuadrón, ¿no?
328
00:26:50,817 --> 00:26:52,819
No. Savini. Tom Savini.
329
00:26:53,612 --> 00:26:55,363
El padrino del gore.
330
00:26:56,781 --> 00:27:00,994
Convirtió los efectos especiales
y el maquillaje en el cine en un arte.
331
00:27:02,579 --> 00:27:05,081
¿Zombi? ¿Creepshow? ¿Viernes 13?
332
00:27:05,165 --> 00:27:06,958
¿Eso son pelis o algo?
333
00:27:08,460 --> 00:27:09,711
¿Me estás vacilando?
334
00:27:16,259 --> 00:27:17,469
Ven a jugar con nosotros.
335
00:27:19,262 --> 00:27:20,096
No, gracias.
336
00:27:20,180 --> 00:27:22,682
¿Piensas pasarte el curso
bajo las escaleras?
337
00:27:22,766 --> 00:27:25,810
Me quedan 118 sándwiches
hasta que acabe el curso.
338
00:27:26,394 --> 00:27:28,396
Haré la cuenta atrás cada día.
339
00:27:28,480 --> 00:27:30,440
Pues menudo espanto.
340
00:27:30,523 --> 00:27:32,400
Te mando la dirección
341
00:27:32,525 --> 00:27:36,529
y cuando te apetezca comer picante,
aquí estaremos.
342
00:28:09,646 --> 00:28:13,900
¡Papá! ¡No! ¡Papá!
343
00:28:26,705 --> 00:28:28,498
- Eres bueno, tío.
- En serio.
344
00:28:29,624 --> 00:28:31,334
Soy Javi. Él es Brinker.
345
00:28:31,710 --> 00:28:33,962
- Tyler Locke.
- Nos vendrías genial.
346
00:28:34,421 --> 00:28:35,797
¿De qué juegas?
347
00:28:35,880 --> 00:28:37,716
En Seattle jugaba de centro.
348
00:28:37,799 --> 00:28:39,759
Aquí no te hará falta para mojar.
349
00:28:39,843 --> 00:28:41,469
El rollo atormentado triunfa.
350
00:28:42,429 --> 00:28:43,346
Espera, ¿qué?
351
00:28:43,847 --> 00:28:45,807
Has vivido cosas muy chungas.
352
00:28:46,182 --> 00:28:49,519
¿Sabes lo que le mola eso
a quien no le ha pasado nada?
353
00:28:50,228 --> 00:28:52,105
No creas que mola tanto.
354
00:28:53,523 --> 00:28:56,484
Esta noche hay una fiesta.
Deberías venirte.
355
00:29:17,046 --> 00:29:19,340
¡Bode! Eh, Bode.
356
00:29:20,258 --> 00:29:22,594
Voy a la ferretería, ¿quieres venir?
357
00:29:22,677 --> 00:29:23,636
Pues no.
358
00:29:24,053 --> 00:29:26,431
Envíame un mensaje si necesitas algo.
359
00:29:26,556 --> 00:29:27,390
Vale.
360
00:29:27,891 --> 00:29:29,017
Aloha.
361
00:29:42,197 --> 00:29:43,656
Toma ya.
362
00:30:12,227 --> 00:30:13,228
¿Lo oye, señor?
363
00:30:15,230 --> 00:30:17,315
Descanse, seguro que no es nada.
364
00:30:49,931 --> 00:30:51,015
¡Hola!
365
00:30:54,519 --> 00:30:55,812
¿Hay alguien?
366
00:30:58,273 --> 00:31:00,567
¡Sé que hay alguien ahí abajo!
367
00:31:02,068 --> 00:31:03,152
¿Eco?
368
00:31:05,154 --> 00:31:06,447
Estoy aquí, Bode.
369
00:31:08,241 --> 00:31:09,450
¿Quién eres?
370
00:31:09,534 --> 00:31:10,785
Soy un eco.
371
00:31:11,244 --> 00:31:12,787
Tu eco.
372
00:31:13,288 --> 00:31:14,330
Me despertaste.
373
00:31:15,456 --> 00:31:16,791
¿Qué haces ahí abajo?
374
00:31:18,167 --> 00:31:20,920
Los ecos pueden cobrar vida en este lugar.
375
00:31:22,338 --> 00:31:23,631
Anda ya.
376
00:31:24,007 --> 00:31:25,800
¿Has encontrado alguna llave?
377
00:31:26,467 --> 00:31:27,468
¿Qué llave?
378
00:31:27,552 --> 00:31:31,306
Tu casa está llena de llaves increíbles.
379
00:31:31,431 --> 00:31:35,143
Hay una que te permite salir
de tu cuerpo y ser un fantasma.
380
00:31:36,311 --> 00:31:39,272
Y otra que puede cambiar tu aspecto.
381
00:31:39,355 --> 00:31:43,401
La mejor es la que te puede llevar
a cualquier parte del mundo
382
00:31:43,484 --> 00:31:45,236
a la que quieras ir si sabes usarla.
383
00:31:46,446 --> 00:31:50,116
Es de oro y tiene
seis círculos interconectados.
384
00:31:50,783 --> 00:31:52,243
¿Dónde están?
385
00:31:52,452 --> 00:31:54,078
Escúchalas.
386
00:31:54,203 --> 00:31:56,289
Susurran, Bode.
387
00:31:56,873 --> 00:31:59,000
¿Has oído susurros en Key House?
388
00:31:59,792 --> 00:32:01,252
Sí.
389
00:32:01,336 --> 00:32:04,756
Solo llaman a gente muy especial.
390
00:32:05,173 --> 00:32:07,175
Como tú, Bode.
391
00:32:07,258 --> 00:32:08,259
¡Bode!
392
00:32:09,093 --> 00:32:10,011
Tengo que irme.
393
00:32:10,094 --> 00:32:13,806
Mejor no le cuentes a nadie
que has visitado a tu eco del pozo.
394
00:32:13,973 --> 00:32:15,099
Podrían preocuparse.
395
00:32:15,934 --> 00:32:16,809
Vale.
396
00:32:21,731 --> 00:32:24,776
Jo, vas a alucinar
con lo que me ha pasado.
397
00:32:24,859 --> 00:32:27,695
Luego me lo cuentas. Qué rasca hace.
398
00:32:28,738 --> 00:32:32,075
Voy a ducharme con agua ardiendo
hasta quedarme sin piel.
399
00:33:15,618 --> 00:33:17,286
Quiero un helado.
400
00:33:23,459 --> 00:33:24,419
Quiero...
401
00:33:25,920 --> 00:33:26,921
...helado.
402
00:33:28,506 --> 00:33:29,382
Heladería.
403
00:34:14,802 --> 00:34:16,512
Es imposible.
404
00:34:19,807 --> 00:34:21,642
Eres el hermano de Kinsey, ¿no?
405
00:34:23,144 --> 00:34:25,229
- ¿Viene tu hermana?
- ¿He venido yo?
406
00:34:26,022 --> 00:34:27,273
¿Va con trampa?
407
00:34:31,235 --> 00:34:33,780
Quiero un cucurucho
de vainilla, por favor.
408
00:34:34,572 --> 00:34:35,448
Marchando.
409
00:34:46,334 --> 00:34:48,377
- Cucurucho de vainilla.
- Gracias.
410
00:34:54,634 --> 00:34:55,551
Estoy aquí.
411
00:34:56,427 --> 00:34:57,637
Son tres pavos.
412
00:34:59,222 --> 00:35:00,223
Espera.
413
00:35:10,650 --> 00:35:12,318
¿Por qué sigues aquí?
414
00:35:12,401 --> 00:35:14,487
No te enfades, te explico.
415
00:35:16,072 --> 00:35:17,073
Me lo has roto.
416
00:35:17,698 --> 00:35:20,076
No, he encontrado esto dentro.
417
00:35:22,120 --> 00:35:23,329
Me lo regaló papá.
418
00:35:23,746 --> 00:35:26,249
Le prometí cuidarlo, me lo confió.
419
00:35:26,332 --> 00:35:29,127
Es una llave mágica
que te lleva donde quieras.
420
00:35:29,252 --> 00:35:31,212
Déjate de juegos tontos, Bode.
421
00:35:31,295 --> 00:35:33,422
Si miento, ¿de dónde he sacado esto?
422
00:35:33,506 --> 00:35:36,050
- Del congelador.
- No es un juego.
423
00:35:36,300 --> 00:35:37,552
¡Te lo prometo!
424
00:35:38,094 --> 00:35:39,679
Llévame a la torre Eiffel.
425
00:35:54,235 --> 00:35:56,028
La torre Eiffel.
426
00:36:03,119 --> 00:36:04,036
¿Qué?
427
00:36:04,871 --> 00:36:06,706
¿Por qué no ha funcionado?
428
00:36:07,123 --> 00:36:08,708
Porque te flipas solo.
429
00:36:12,253 --> 00:36:13,754
¡Fuera de mi cuarto!
430
00:36:59,508 --> 00:37:01,510
Mamá, Bode me ha roto el brazalete.
431
00:37:01,594 --> 00:37:03,554
¿Le dices que no entre en mi cuarto?
432
00:37:03,638 --> 00:37:05,139
Sí, claro.
433
00:37:05,848 --> 00:37:06,849
Perdona.
434
00:37:07,516 --> 00:37:08,434
¿Qué es eso?
435
00:37:09,143 --> 00:37:12,271
He encontrado una caja
con cosas de tu padre en el desván.
436
00:37:12,355 --> 00:37:13,397
Mira esto.
437
00:37:16,025 --> 00:37:20,279
Es una foto suya con sus amigos
del instituto, creo.
438
00:37:21,030 --> 00:37:22,907
Hala. Mira a papá.
439
00:37:26,786 --> 00:37:27,620
¿Y Tyler?
440
00:37:29,121 --> 00:37:30,873
Con sus colegas de hockey.
441
00:37:31,916 --> 00:37:33,668
Me alegro de que haga amigos.
442
00:37:37,046 --> 00:37:38,422
Parece que tú también.
443
00:37:40,049 --> 00:37:41,300
¿Qué hacemos aquí?
444
00:37:42,760 --> 00:37:46,764
¿Lejos de todo y de todos?
Papá no quería que viniéramos.
445
00:37:46,847 --> 00:37:49,976
Necesitábamos comenzar de cero
y allí era imposible.
446
00:37:50,059 --> 00:37:51,852
Aquí no cambia nada.
447
00:37:51,936 --> 00:37:53,688
La gente nos mira al pasar.
448
00:37:53,771 --> 00:37:55,690
Pero mejorará, te lo prometo.
449
00:37:57,608 --> 00:37:58,442
Vale.
450
00:38:01,821 --> 00:38:02,655
¿Qué?
451
00:38:05,116 --> 00:38:07,285
Papá nunca soltaba tópicos chorras.
452
00:38:52,830 --> 00:38:54,165
¡He vuelto!
453
00:38:54,915 --> 00:38:56,959
¿Has encontrado llaves?
454
00:38:57,043 --> 00:38:59,211
Encontré la Llave a Cualquier Parte.
455
00:38:59,462 --> 00:39:01,839
Pero solo me funcionó a mí. A Kinsey no.
456
00:39:02,006 --> 00:39:03,841
No pudo ir a la torre Eiffel.
457
00:39:04,800 --> 00:39:07,345
¿Has visto alguna puerta
en la torre Eiffel?
458
00:39:07,470 --> 00:39:08,304
No.
459
00:39:08,929 --> 00:39:11,766
Para cruzar una puerta,
tienes que haberla visto.
460
00:39:12,933 --> 00:39:14,393
Tiene sentido, supongo.
461
00:39:15,019 --> 00:39:18,773
Sabes muchas cosas sobre mí,
pero yo no sé nada de ti.
462
00:39:18,898 --> 00:39:20,816
Bueno, somos amigos, Bode.
463
00:39:20,900 --> 00:39:23,444
Así que puedo decirte
lo que quieras saber.
464
00:39:24,236 --> 00:39:25,696
¿Cómo vives ahí abajo?
465
00:39:25,821 --> 00:39:27,239
Ya te lo dije.
466
00:39:27,323 --> 00:39:28,324
Magia.
467
00:39:29,116 --> 00:39:30,451
¿No te entra hambre?
468
00:39:30,618 --> 00:39:32,912
Sí, a veces paso hambre.
469
00:39:33,996 --> 00:39:36,874
A veces paso muchísima hambre.
470
00:39:36,957 --> 00:39:38,959
Podría traerte unos Doritos.
471
00:39:39,085 --> 00:39:41,045
Son importantes en mi mundo.
472
00:39:41,128 --> 00:39:43,089
Eso me gustaría mucho.
473
00:39:43,255 --> 00:39:44,840
He encontrado otra llave.
474
00:39:45,633 --> 00:39:47,968
Tiene dos caras y un espejo.
475
00:39:48,219 --> 00:39:49,303
¿Qué hace?
476
00:39:54,433 --> 00:39:57,728
Si se te pudiera cumplir un único deseo,
477
00:39:58,396 --> 00:39:59,271
¿cuál sería?
478
00:40:00,648 --> 00:40:03,150
Me gustaría volver a hablar con mi padre.
479
00:40:03,442 --> 00:40:04,443
Murió.
480
00:40:06,320 --> 00:40:07,947
Lo siento mucho.
481
00:40:08,948 --> 00:40:10,533
Pero estás de suerte.
482
00:40:11,534 --> 00:40:13,202
La llave que has encontrado.
483
00:40:14,120 --> 00:40:15,329
La del espejo.
484
00:40:16,956 --> 00:40:18,999
Te permite ver a gente que ha muerto.
485
00:40:19,917 --> 00:40:21,377
Eso es imposible.
486
00:40:21,460 --> 00:40:23,838
La muerte no es tan definitiva como crees.
487
00:40:23,921 --> 00:40:27,508
Toda tu familia
puede volver a ver a tu padre.
488
00:40:29,885 --> 00:40:31,554
Enséñasela a tu madre.
489
00:40:33,055 --> 00:40:34,056
Gracias, eco.
490
00:40:47,445 --> 00:40:48,988
¿Le pasa algo a tu móvil?
491
00:40:50,364 --> 00:40:51,198
La bola mágica.
492
00:40:55,661 --> 00:40:58,080
¿Y qué le has preguntado?
493
00:40:59,331 --> 00:41:01,750
Si alguna vez pasará
algo interesante en una fiesta.
494
00:41:03,335 --> 00:41:04,336
¿Y?
495
00:41:05,796 --> 00:41:06,755
No es probable.
496
00:41:08,132 --> 00:41:10,468
Dices que mejor me vaya a casa.
497
00:41:11,510 --> 00:41:13,804
Digo que no te hagas ilusiones.
498
00:41:13,888 --> 00:41:16,015
Hay vodka barato y queso de bote.
499
00:41:16,098 --> 00:41:17,475
Me queda poca ilusión.
500
00:41:20,478 --> 00:41:21,395
¿Chupitos?
501
00:41:21,520 --> 00:41:23,230
Creo que me voy a ir yendo.
502
00:41:23,314 --> 00:41:25,566
Me convierto en calabaza a las once.
503
00:41:25,649 --> 00:41:28,736
Bueno, tú misma. Más para las demás.
504
00:41:34,783 --> 00:41:35,618
Tyler.
505
00:41:36,118 --> 00:41:37,578
Solo quería decirte
506
00:41:37,661 --> 00:41:40,414
que, con todo lo que ha pasado tu familia,
507
00:41:40,748 --> 00:41:41,582
nosotros,
508
00:41:42,166 --> 00:41:44,084
toda la escuela, te apoyamos.
509
00:41:44,919 --> 00:41:46,253
Yo te apoyo.
510
00:42:00,559 --> 00:42:03,229
No puedes olvidar que es culpa tuya...
511
00:42:07,608 --> 00:42:09,276
...que tu padre esté muerto.
512
00:42:10,653 --> 00:42:12,905
¡No!
513
00:42:13,864 --> 00:42:15,324
Pensaba que querías.
514
00:42:15,616 --> 00:42:16,617
Y quiero.
515
00:42:20,162 --> 00:42:23,040
Pero no es el momento.
516
00:42:23,374 --> 00:42:24,625
Lo siento.
517
00:42:26,210 --> 00:42:28,379
Lo siento. Debería irme.
518
00:42:45,479 --> 00:42:47,314
Bienvenida.
519
00:42:48,023 --> 00:42:48,899
Bueno.
520
00:42:49,650 --> 00:42:52,861
Kinsey Locke, te presento
a Zadie Wells y Doug Brazelle.
521
00:42:53,946 --> 00:42:56,907
- O sea, que este es el escuadrón.
- Sí.
522
00:42:57,533 --> 00:42:59,785
Uno menos y sería la Pareja Savini.
523
00:43:01,328 --> 00:43:03,038
La Díada Savini suena guay.
524
00:43:03,622 --> 00:43:04,790
Sí, pero contigo
525
00:43:05,374 --> 00:43:08,294
somos cuatro,
perfecto para cosplay en grupo.
526
00:43:08,377 --> 00:43:09,461
Ya estábamos bien.
527
00:43:09,878 --> 00:43:11,839
Claro, pero cuatro es mucho mejor.
528
00:43:11,922 --> 00:43:13,507
El mago de Oz, Las tortugas Ninja.
529
00:43:13,591 --> 00:43:14,675
Las chicas de oro.
530
00:43:14,925 --> 00:43:16,385
Y llegas justo a tiempo.
531
00:43:24,226 --> 00:43:27,479
Zombi sigue siendo lo mejor de Savini
en decapitaciones.
532
00:43:27,563 --> 00:43:30,941
Sin duda. ¿La cabeza del tío
que grita mientras la arrancan?
533
00:43:31,025 --> 00:43:32,985
Si es que te tiene que gustar.
534
00:43:33,319 --> 00:43:34,903
Sí, y tengo que decir
535
00:43:34,987 --> 00:43:36,905
que no me dice nada Nancy.
536
00:43:36,989 --> 00:43:40,367
O sea, en una escala de cero a Jamie Lee,
537
00:43:40,451 --> 00:43:42,328
tiene un seis, siendo generoso.
538
00:43:42,411 --> 00:43:44,663
¡Pero si le revienta la cabeza al tío!
539
00:43:44,747 --> 00:43:48,542
Después de esconderse
mientras matan a todos sus amigos.
540
00:43:48,876 --> 00:43:51,378
La última chica que queda no se esconde.
541
00:43:52,379 --> 00:43:53,922
¡Kinsey!
542
00:43:56,008 --> 00:43:57,217
Solo quiero hablar.
543
00:43:59,720 --> 00:44:00,721
Kinsey.
544
00:44:02,139 --> 00:44:02,973
Venga.
545
00:44:03,682 --> 00:44:04,850
Último aviso.
546
00:44:08,395 --> 00:44:09,563
Mierda.
547
00:44:10,064 --> 00:44:13,609
- ¡Rocky Road! Kinsey, ¿estás bien?
- ¡Déjame en paz!
548
00:44:13,692 --> 00:44:14,652
¿Qué pasa?
549
00:44:15,944 --> 00:44:19,531
No todas las chicas sobreviven
enfrentándose al monstruo.
550
00:44:19,740 --> 00:44:21,075
Algunas se esconden.
551
00:44:21,408 --> 00:44:23,952
Se callan cuando su familia las necesita.
552
00:44:24,620 --> 00:44:26,789
No están esperando su momento.
553
00:44:27,039 --> 00:44:29,333
Ni siquiera saben si hay otro momento.
554
00:44:30,542 --> 00:44:33,128
Cierran los ojos y esperan a que se acabe.
555
00:44:35,255 --> 00:44:36,173
La verdad es...
556
00:44:37,257 --> 00:44:39,468
...que algunas son cobardes.
557
00:44:39,551 --> 00:44:43,180
He cometido un error de cálculo
por pura ineptitud.
558
00:44:43,347 --> 00:44:45,432
Entra y vemos otra cosa.
559
00:44:45,516 --> 00:44:47,101
Lo que quieras. ¡Kinsey!
560
00:45:07,037 --> 00:45:08,455
¡Déjame, Scot!
561
00:45:11,291 --> 00:45:14,420
Súbete antes de que tengan
que amputarte los dedos.
562
00:45:48,036 --> 00:45:49,455
Quiero ver a mi padre.
563
00:45:50,414 --> 00:45:51,415
Por favor.
564
00:46:38,670 --> 00:46:39,588
¡Bode!
565
00:46:39,671 --> 00:46:40,506
¡Mamá!
566
00:46:41,048 --> 00:46:42,549
- ¡Ven aquí!
- ¿Qué pasa?
567
00:46:44,968 --> 00:46:45,803
Mira.
568
00:46:50,349 --> 00:46:51,266
Qué raro.
569
00:46:52,059 --> 00:46:55,187
¿Qué es?
¿Una especie de ilusión óptica?
570
00:47:04,530 --> 00:47:06,740
Mamá, no creo que sea buena idea.
571
00:47:08,325 --> 00:47:09,159
Mamá.
572
00:47:10,327 --> 00:47:11,203
¡Mamá!
573
00:47:14,665 --> 00:47:15,499
¡Mamá!
574
00:47:48,782 --> 00:47:50,158
¿Bode?
575
00:47:50,868 --> 00:47:53,328
- ¿Bode?
- ¿Mamá?
576
00:47:53,871 --> 00:47:54,788
¡Bode, ayúdame!
577
00:47:57,124 --> 00:47:59,293
- ¡Bode, ayúdame!
- ¡Voy a por ayuda!
578
00:48:01,211 --> 00:48:02,087
¿Eco?
579
00:48:03,046 --> 00:48:04,590
Eco, necesitamos tu ayuda.
580
00:48:04,756 --> 00:48:06,091
Estoy aquí, Bode.
581
00:48:06,174 --> 00:48:07,926
Mi madre está en peligro.
582
00:48:08,051 --> 00:48:10,637
Usé la llave, ella entró en mi espejo
583
00:48:10,721 --> 00:48:12,723
y ahora no sé cómo sacarla.
584
00:48:13,181 --> 00:48:14,057
¿Me ayudas?
585
00:48:14,808 --> 00:48:15,726
¡Eco!
586
00:48:21,398 --> 00:48:22,566
Te ayudaré, Bode.
587
00:48:25,193 --> 00:48:28,488
Pero para salvarla,
necesito la Llave a Cualquier Parte.
588
00:48:34,745 --> 00:48:35,746
¿Adónde ha ido?
589
00:48:35,829 --> 00:48:38,332
Esa llave abre la puerta
de la prisión del yo.
590
00:48:39,625 --> 00:48:41,460
Ideal para atrapar enemigos.
591
00:48:41,543 --> 00:48:44,379
Dijiste que te dejaba ver
a quien ha muerto.
592
00:48:44,463 --> 00:48:46,548
Sí. Y esa parte es verdad.
593
00:48:47,090 --> 00:48:49,801
Mucha gente ha muerto ahí
porque cuesta salir.
594
00:48:51,845 --> 00:48:53,096
Nos vemos, chaval.
595
00:49:13,617 --> 00:49:15,494
- ¡Socorro, es mamá!
- ¿Qué pasa?
596
00:49:15,577 --> 00:49:17,204
¡Se metió en mi espejo!
597
00:49:17,287 --> 00:49:19,414
- ¿Qué dices?
- Os lo enseño, venid.
598
00:49:32,594 --> 00:49:33,428
Pero ¿qué...?
599
00:49:35,389 --> 00:49:36,640
No puede ser real.
600
00:49:43,563 --> 00:49:45,440
- ¿Mamá?
- ¿Tyler?
601
00:49:46,400 --> 00:49:48,318
- Tengo que entrar.
- ¡No!
602
00:49:49,277 --> 00:49:50,278
Toma.
603
00:49:53,448 --> 00:49:55,492
Úsala para volver cuando la encuentres.
604
00:49:55,575 --> 00:49:56,451
Está bien.
605
00:49:57,285 --> 00:49:58,286
Ten cuidado.
606
00:50:11,466 --> 00:50:12,342
Mamá.
607
00:50:22,102 --> 00:50:23,979
- ¡Tyler!
- ¡Mamá!
608
00:50:26,273 --> 00:50:27,149
¡Tyler!
609
00:50:29,693 --> 00:50:30,986
- ¡Mamá!
- ¡Tyler!
610
00:50:31,528 --> 00:50:32,529
¡Mamá!
611
00:50:34,239 --> 00:50:35,073
¡Tyler!
612
00:50:35,907 --> 00:50:37,367
- ¡Mamá!
- ¡Tyler!
613
00:50:38,577 --> 00:50:39,911
¡Tyler!
614
00:50:41,455 --> 00:50:43,790
- ¡Tyler!
- Mamá, cierra los ojos.
615
00:50:43,874 --> 00:50:45,417
Sigue mi voz.
616
00:50:45,500 --> 00:50:47,544
- ¿Me oyes?
- Te oigo.
617
00:50:48,754 --> 00:50:49,796
¡Mamá!
618
00:50:49,880 --> 00:50:51,882
¡Por aquí! ¡Cierra los ojos!
619
00:50:51,965 --> 00:50:55,010
- ¡Suenas más cerca! ¡Te oigo!
- ¡Sigue!
620
00:51:00,223 --> 00:51:01,058
¡Sacadnos!
621
00:51:09,441 --> 00:51:10,776
¿Estás bien?
622
00:51:17,115 --> 00:51:21,119
- ¿Qué leches ha pasado?
- Te lo dije, estas llaves son de verdad.
623
00:51:21,203 --> 00:51:23,455
Esto es... ¿Qué es esto?
624
00:51:24,456 --> 00:51:26,708
La casa está llena de llaves mágicas.
625
00:51:32,005 --> 00:51:32,839
¿Mamá?
626
00:51:36,218 --> 00:51:37,135
¿Estás bien?
627
00:51:38,136 --> 00:51:40,055
Sí, perfectamente.
628
00:51:44,226 --> 00:51:46,269
¿Te has divertido en la fiesta?
629
00:51:48,897 --> 00:51:49,981
¿El espejo?
630
00:51:54,111 --> 00:51:55,362
Es bonito, ¿verdad?
631
00:51:56,947 --> 00:51:59,908
Habría que pulirlo un poco.
632
00:52:01,660 --> 00:52:03,870
¡Mamá! ¡Has atravesado el espejo!
633
00:52:03,954 --> 00:52:05,580
¡Y te has perdido dentro!
634
00:52:08,375 --> 00:52:09,417
No miente.
635
00:52:10,293 --> 00:52:11,378
Hace un momento.
636
00:52:11,461 --> 00:52:12,879
¿De qué hablamos?
637
00:52:15,382 --> 00:52:16,424
El espejo.
638
00:52:16,967 --> 00:52:18,009
Ah, sí.
639
00:52:18,802 --> 00:52:20,762
Te pondremos uno en tu cuarto.
640
00:52:21,221 --> 00:52:22,681
Lo añadiré a la lista.
641
00:52:34,568 --> 00:52:36,069
¿Qué es este sitio?
642
00:52:43,952 --> 00:52:44,786
¿Lesser?
643
00:52:46,413 --> 00:52:47,539
Tienes visita.
644
00:53:19,154 --> 00:53:20,238
Hola, Sam.
645
00:53:22,365 --> 00:53:24,159
Te dije que vendría a verte.
646
00:55:57,062 --> 00:55:59,564
Subtítulos: Anabel Martínez