1 00:00:06,423 --> 00:00:09,634 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:39,933 --> 00:01:40,809 Diga. 3 00:01:42,519 --> 00:01:44,270 Rendell Locke está muerto. 4 00:01:45,814 --> 00:01:46,731 ¿Qué? 5 00:01:47,899 --> 00:01:48,817 ¿Qué ha pasado? 6 00:01:49,109 --> 00:01:50,485 Ya sabes qué ha pasado. 7 00:01:59,786 --> 00:02:01,371 Sé lo que tengo que hacer. 8 00:03:06,644 --> 00:03:10,899 TRES MESES DESPUÉS 9 00:03:31,085 --> 00:03:33,171 ADIÓS, SEATTLE QUESO VOMITIVO 10 00:03:34,172 --> 00:03:35,798 CARRETERA ETERNA ASCO DE TRÁFICO 11 00:03:35,882 --> 00:03:37,342 MA SIN CAFÉ TYLER ODIA MILWAUKEE 12 00:03:37,425 --> 00:03:38,676 KINSEY NO QUIERE FOTOS 13 00:03:38,760 --> 00:03:39,636 Vamos a jugar. 14 00:03:39,719 --> 00:03:42,472 - Bode, no. - A He visto un monstruo, 15 00:03:42,555 --> 00:03:44,849 Golpear a Bode o Pregunta seria. 16 00:03:44,933 --> 00:03:47,685 - Nada de Golpear en el coche. - Pues Pregunta seria. 17 00:03:47,769 --> 00:03:49,312 Pregunta seria. 18 00:03:49,395 --> 00:03:51,564 ¿Qué sentido elegirías perder? 19 00:03:51,648 --> 00:03:53,566 Ahora mismo, el oído. 20 00:03:53,775 --> 00:03:55,944 Es una pregunta seria, Kinsey. 21 00:03:56,027 --> 00:03:57,487 - Paso. - Sosa. 22 00:03:58,279 --> 00:04:00,323 ¿Tyler? 23 00:04:01,032 --> 00:04:03,868 - ¡Tyler! - Una más y G.I. Joe se queda sin pierna. 24 00:04:03,952 --> 00:04:06,037 Es lo primero que dices desde Ohio. 25 00:04:07,038 --> 00:04:08,373 ¿Dije algo en Ohio? 26 00:04:08,498 --> 00:04:12,168 - Sí. Dijiste: "Anda, estamos en Ohio". - Tenía razón. 27 00:04:13,002 --> 00:04:14,837 Ahora tengo una pregunta seria. 28 00:04:14,921 --> 00:04:18,258 ¿Qué estarías haciendo si siguiéramos en Seattle? 29 00:04:18,341 --> 00:04:21,010 Jugar al Fortnite con Stuart y Wyatt 30 00:04:21,094 --> 00:04:23,763 o jugar al Fortnite con Stuart y Chase. 31 00:04:24,555 --> 00:04:25,598 ¿Y tú, Ty? 32 00:04:25,682 --> 00:04:29,060 Esquiar con el club de francés y con Sarah Johnson. 33 00:04:29,727 --> 00:04:30,895 Estudias español. 34 00:04:31,396 --> 00:04:33,106 ¿Por qué no jugáis en serio? 35 00:04:33,189 --> 00:04:35,441 No querría perder el olfato. 36 00:04:35,984 --> 00:04:37,610 Va unido a la memoria. 37 00:04:37,694 --> 00:04:39,612 Cuando tu padre y yo vendíamos una casa, 38 00:04:39,696 --> 00:04:42,365 picábamos un limón en el triturador de basura. 39 00:04:43,283 --> 00:04:44,867 Tapa el olor a pintura. 40 00:04:47,912 --> 00:04:49,998 A nadie le gusta el olor a pintura. 41 00:04:50,832 --> 00:04:51,958 Pero todos... 42 00:04:54,794 --> 00:04:57,297 Todos tienen un buen recuerdo de un limón. 43 00:05:03,344 --> 00:05:05,221 Mirad. Ya hemos llegado. 44 00:05:45,636 --> 00:05:48,139 Vale, vamos a parar. Así vemos el pueblo. 45 00:05:49,140 --> 00:05:49,974 Sí. 46 00:05:52,101 --> 00:05:53,686 ¿Quién quiere helado? 47 00:05:54,020 --> 00:05:54,896 ¡Yo! 48 00:05:55,063 --> 00:05:56,564 Es broma, ¿no? 49 00:06:13,748 --> 00:06:14,749 ¡Vamos, Rufus! 50 00:06:18,086 --> 00:06:20,046 Justo habrá pasado la hora punta. 51 00:06:21,130 --> 00:06:23,549 Ahora solo vienen embarazadas y masoquistas. 52 00:06:24,217 --> 00:06:25,593 Somos uno de los dos. 53 00:06:26,469 --> 00:06:27,929 Tu brazalete mola. 54 00:06:30,098 --> 00:06:30,932 Gracias. 55 00:06:36,270 --> 00:06:37,563 Invita la casa, Sra. Locke. 56 00:06:39,315 --> 00:06:40,650 Regalo de bienvenida. 57 00:06:41,526 --> 00:06:42,735 Eres muy amable. 58 00:06:44,195 --> 00:06:45,488 No necesitamos caridad. 59 00:06:45,571 --> 00:06:48,199 Es hospitalidad. Bienvenida a Matheson. 60 00:06:53,454 --> 00:06:54,997 ¿Cómo sabe quiénes somos? 61 00:07:15,560 --> 00:07:16,519 ¡Mola! 62 00:07:33,661 --> 00:07:35,163 ¿Somos ricos? 63 00:07:35,538 --> 00:07:37,165 No sé si diría ricos 64 00:07:38,040 --> 00:07:39,750 o niños con mucha suerte. 65 00:07:40,835 --> 00:07:42,462 Sí, menuda suerte tengo. 66 00:07:44,255 --> 00:07:47,717 Es más grande que en las fotos. Y más rollo Norman Bates. 67 00:07:47,925 --> 00:07:49,510 ¿Por qué papá no nos trajo? 68 00:07:49,594 --> 00:07:53,097 Decía que era un antro deprimente hasta para los vagabundos. 69 00:07:54,098 --> 00:07:55,808 - Con otras palabras. - ¡Hola! 70 00:07:56,350 --> 00:07:59,145 - ¡Bienvenidos a Key House! - ¡Tío Duncan! 71 00:07:59,228 --> 00:08:00,855 ¡Tenemos casa con nombre! 72 00:08:00,938 --> 00:08:03,107 Nos encantan los juegos de palabras. 73 00:08:03,483 --> 00:08:04,775 ¿Qué tal por Boston? 74 00:08:05,318 --> 00:08:06,152 Bien. 75 00:08:06,235 --> 00:08:07,778 Quería daros algo 76 00:08:07,862 --> 00:08:11,491 para celebrar vuestra llegada a la casa de la familia. 77 00:08:14,285 --> 00:08:15,745 Pensé en una planta, 78 00:08:15,828 --> 00:08:18,873 pero me retrasé y venían los de la mudanza. 79 00:08:19,624 --> 00:08:20,500 Para ti. 80 00:08:21,626 --> 00:08:22,793 Para ti. 81 00:08:23,753 --> 00:08:24,754 Bueno. 82 00:08:27,882 --> 00:08:29,133 ¿Quién quiere entrar? 83 00:08:29,800 --> 00:08:31,802 - ¡Yo! - ¡Pues andando! 84 00:08:32,553 --> 00:08:33,387 ¡Sí! 85 00:08:37,850 --> 00:08:39,602 - Jod... - Dios. 86 00:08:41,354 --> 00:08:43,564 Ya veis que el otro coche llegó. 87 00:08:43,940 --> 00:08:46,359 Los transportistas descargaron las cajas. 88 00:08:47,610 --> 00:08:49,237 Solo tenéis que instalaros. 89 00:08:49,403 --> 00:08:51,614 Ostras, los suelos son originales. 90 00:08:51,822 --> 00:08:53,449 Todo es original. 91 00:08:54,200 --> 00:08:56,452 Visita rápida. Esta es la sala de estar. 92 00:08:57,578 --> 00:08:58,704 El gabinete. 93 00:08:59,455 --> 00:09:01,541 Suena sesudo. Eso te va, Kinsey. 94 00:09:01,624 --> 00:09:04,001 Le gusta dibujar como a ti, tío Duncan. 95 00:09:04,085 --> 00:09:05,878 En el gabinete bebían 96 00:09:05,962 --> 00:09:07,964 y fumaban puros, comemocos. 97 00:09:08,047 --> 00:09:09,715 ¿Y por qué lo llaman así? 98 00:09:11,717 --> 00:09:12,552 Y este... 99 00:09:14,136 --> 00:09:15,972 ...es el estudio de invierno. 100 00:09:16,180 --> 00:09:18,307 Nuestros ancestros acumularon muchos libros. 101 00:09:21,018 --> 00:09:22,603 Cosas históricas. 102 00:09:22,687 --> 00:09:24,313 La Guerra de Independencia. 103 00:09:25,439 --> 00:09:27,358 Libros sobre Matheson. 104 00:09:27,817 --> 00:09:28,859 Armamento. 105 00:09:28,943 --> 00:09:30,236 Qué ganas de ponerme. 106 00:09:34,031 --> 00:09:35,157 Bueno... 107 00:09:36,158 --> 00:09:37,994 La lavadora, la secadora... 108 00:09:38,911 --> 00:09:42,623 El sótano está abajo, a la izquierda. 109 00:09:44,417 --> 00:09:47,378 Hace frío. ¿Se ha cambiado el aislamiento térmico? 110 00:09:48,337 --> 00:09:50,840 Reemplazar implicaría que lo hubiera. 111 00:09:50,923 --> 00:09:54,302 Este sitio es enorme. No se acaba nunca. 112 00:09:54,385 --> 00:09:56,345 Y la sala grande. Multifuncional. 113 00:09:56,679 --> 00:10:00,057 Salón, galería de retratos que dan mal rollo... 114 00:10:00,266 --> 00:10:02,977 - ¿Quiénes son? - Este es Devon Locke. 115 00:10:03,060 --> 00:10:05,896 Tiene el récord en la máquina de Galaga de Stan's Pizza. 116 00:10:07,648 --> 00:10:11,902 Y estos son Snooki, Lemonjello, Buzz Lightyear, Snooki II, 117 00:10:11,986 --> 00:10:14,614 Phoebe, Chandler y Monica, pero... 118 00:10:15,406 --> 00:10:18,409 ...al familiar más famoso no lo ha visto nadie. 119 00:10:20,328 --> 00:10:21,746 El monstruo del lago Locke. 120 00:10:24,040 --> 00:10:25,791 Ni siquiera se parece. 121 00:10:25,916 --> 00:10:28,252 Acabamos la visita en la cocina. 122 00:10:30,212 --> 00:10:31,088 Excelente. 123 00:10:32,548 --> 00:10:35,259 Bueno, deshaced las maletas y explorad. 124 00:10:36,594 --> 00:10:37,845 Vamos a ello. 125 00:10:40,348 --> 00:10:42,725 Tyler. ¿Quieres elegir habitación? 126 00:10:43,434 --> 00:10:44,435 Elige tú por mí. 127 00:10:58,157 --> 00:10:59,367 Detecto un tema. 128 00:10:59,450 --> 00:11:02,244 Quiero entrar en el curso de verano de Parsons. 129 00:11:03,329 --> 00:11:05,581 Hay que mandar un boceto de una bici. 130 00:11:05,665 --> 00:11:07,249 Es muy difícil de dibujar. 131 00:11:07,333 --> 00:11:08,542 Exacto. 132 00:11:08,626 --> 00:11:10,002 Todas salen deformadas. 133 00:11:10,836 --> 00:11:12,129 Deformado no es malo. 134 00:11:13,547 --> 00:11:14,632 Mira a Picasso. 135 00:11:54,088 --> 00:11:56,173 No lo harías si papá siguiera aquí. 136 00:11:57,842 --> 00:12:00,177 Entonces estaríamos en Seattle, boba. 137 00:12:01,512 --> 00:12:03,097 Pregunta seria, Tyler. 138 00:12:04,807 --> 00:12:05,641 ¿Estás bien? 139 00:12:06,976 --> 00:12:09,103 A ver, sé que ninguno lo estamos... 140 00:12:10,312 --> 00:12:12,022 ...pero estás como muy lejos. 141 00:12:14,942 --> 00:12:17,570 Sé que papá y tú os peleabais mucho justo antes. 142 00:12:24,744 --> 00:12:25,745 ¿Estás bien tú? 143 00:12:27,079 --> 00:12:28,122 Sí, estoy bien. 144 00:12:29,623 --> 00:12:30,499 Qué trolera. 145 00:12:32,042 --> 00:12:34,170 Flipo con que ese supiera quiénes somos. 146 00:12:34,253 --> 00:12:35,463 Acostúmbrate. 147 00:12:35,629 --> 00:12:37,339 Mañana en clase será peor. 148 00:12:40,259 --> 00:12:41,927 ¿Quieres saber una chorrada? 149 00:12:43,429 --> 00:12:47,391 Cuando vi este sitio, pensé en mandarle una foto a papá. 150 00:12:48,517 --> 00:12:49,852 A él le encantaría. 151 00:12:51,729 --> 00:12:52,646 ¿Sabes qué? 152 00:12:53,355 --> 00:12:54,565 Deberíamos hacerlo. 153 00:12:55,900 --> 00:12:56,859 Venga. 154 00:13:39,693 --> 00:13:43,989 TE MANDAMOS ABRAZOS IMAGINARIOS. TE QUEREMOS, PAPÁ. 155 00:13:53,541 --> 00:13:54,959 ¿Miras mi trabajo, jefa? 156 00:14:00,881 --> 00:14:02,132 Un trabajo exquisito. 157 00:14:02,591 --> 00:14:04,552 Ya puedes pasar al dormitorio. 158 00:14:05,928 --> 00:14:07,346 ¿Es una invitación? 159 00:14:08,055 --> 00:14:09,098 Para pintar. 160 00:14:10,140 --> 00:14:12,309 - ¿Tengo que ir? - Sí. 161 00:14:13,018 --> 00:14:14,478 ¿Tan malo es querer pasar 162 00:14:14,562 --> 00:14:17,439 una tarde tranquila trabajando junto a mi mujer? 163 00:14:17,523 --> 00:14:19,316 Una capa en el cuarto, dos en el baño. 164 00:14:19,900 --> 00:14:20,860 Sí, jefa. 165 00:14:22,987 --> 00:14:23,988 Te quiero. 166 00:14:24,238 --> 00:14:25,114 Y yo a ti. 167 00:14:25,197 --> 00:14:26,866 Busco al pesado, ¿lo habéis visto? 168 00:14:26,949 --> 00:14:28,450 Jugamos a Golpear a Bode. 169 00:14:29,201 --> 00:14:32,121 No. No sé dónde está Bode. 170 00:14:32,955 --> 00:14:34,081 Mira en el sótano. 171 00:14:39,753 --> 00:14:43,591 - Tyler se ha olvidado la llave. Otra vez. - Venga, no lo agobies. 172 00:14:47,636 --> 00:14:49,305 Hola. Eres... 173 00:14:49,388 --> 00:14:50,890 Sam. Sam Lesser. 174 00:14:50,973 --> 00:14:53,058 - Conozco a Ty. - Está en hockey. 175 00:14:53,142 --> 00:14:54,393 Vengo a ver al Sr. Locke. 176 00:14:55,269 --> 00:14:56,770 - Sam. - Adelante. 177 00:14:57,062 --> 00:14:59,148 - ¿Todo bien? - Te estarás helando. 178 00:14:59,899 --> 00:15:01,066 Solo quiero hablar. 179 00:15:04,695 --> 00:15:07,156 ¿Y si te pasas por mi despacho el lunes? 180 00:15:07,239 --> 00:15:08,407 No puede esperar. 181 00:15:10,618 --> 00:15:12,244 Podemos hablar el lunes. 182 00:15:15,247 --> 00:15:16,999 No, no podemos. 183 00:15:18,834 --> 00:15:20,252 Dígame lo que necesito. 184 00:15:20,336 --> 00:15:22,087 Sam, tienes que bajar eso. 185 00:15:22,171 --> 00:15:25,215 - Va a ser que no. - No hablaremos mientras me apuntas. 186 00:15:25,299 --> 00:15:27,301 ¿Seguro? Debería pensárselo mejor. 187 00:15:34,350 --> 00:15:36,310 ¿Qué necesito saber de Key House? 188 00:15:36,393 --> 00:15:39,271 Lo que creas que conoces de ese lugar... 189 00:15:40,481 --> 00:15:41,315 ...no es así. 190 00:15:42,608 --> 00:15:44,276 ¡Papá! ¡No! 191 00:15:44,360 --> 00:15:45,694 ¡Papá! 192 00:15:48,906 --> 00:15:50,032 ¡Está cerrada! 193 00:15:50,824 --> 00:15:53,202 ¡No! 194 00:15:53,285 --> 00:15:55,537 ¡Abre la puerta, por favor! ¡Mamá! 195 00:17:26,920 --> 00:17:27,921 ¡No! 196 00:18:09,838 --> 00:18:11,090 ¿Hola? 197 00:18:15,010 --> 00:18:16,428 ¡Hola! 198 00:18:19,723 --> 00:18:21,809 ¿Eres mi eco? 199 00:18:27,773 --> 00:18:28,649 Sí. 200 00:18:30,567 --> 00:18:33,695 Soy Bode. 201 00:18:44,832 --> 00:18:48,335 Dunc, ¿no te encargabas de cuidar de este lugar? 202 00:18:49,920 --> 00:18:51,255 He estado muy ocupado. 203 00:18:51,338 --> 00:18:54,925 - ¿Enseñando a pintar a borrachas? - Justo. Quita mucho tiempo. 204 00:18:55,008 --> 00:18:56,260 Y agota. 205 00:18:56,635 --> 00:18:59,096 ¿Se han renovado las cañerías? 206 00:18:59,179 --> 00:19:01,265 ¿Sistema eléctrico? ¿Calefacción? 207 00:19:02,099 --> 00:19:04,518 - ¿Tejado? - Mi dejadez ha sido coherente. 208 00:19:04,601 --> 00:19:09,481 Así que Rendell y tú habéis evitado este lugar a toda costa. 209 00:19:10,732 --> 00:19:14,236 - No era un lugar alegre. - ¿Y por qué no lo vendisteis? 210 00:19:14,319 --> 00:19:16,238 Yo quería. Rendell no me dejó. 211 00:19:16,738 --> 00:19:19,116 La arreglas, la vendemos por una burrada 212 00:19:19,199 --> 00:19:21,201 y luego os mudáis donde queráis. 213 00:19:21,285 --> 00:19:24,454 No, ese no es el plan. Necesito un proyecto. 214 00:19:25,038 --> 00:19:26,456 Mis hijos necesitan un hogar. 215 00:19:27,124 --> 00:19:28,834 ¿Tiene que ser este proyecto? 216 00:19:30,544 --> 00:19:31,753 ¿Este hogar? 217 00:19:36,049 --> 00:19:39,511 Bode está asustado. Dice que hay una chica en el pozo. 218 00:19:48,937 --> 00:19:51,231 Oye, cariño, deja que mire. 219 00:19:54,401 --> 00:19:56,403 Está cerrada con llave. ¿La tienes? 220 00:19:57,154 --> 00:19:58,363 Hace años que no. 221 00:19:58,488 --> 00:20:00,782 No entro porque el agua no es potable. 222 00:20:01,074 --> 00:20:02,659 Aquí no hay nadie. 223 00:20:03,619 --> 00:20:05,579 ¡Oí una voz, lo juro! 224 00:20:05,662 --> 00:20:08,207 - Sería el eco. - ¡Eso dijo ella! 225 00:20:08,290 --> 00:20:09,833 ¡Dijo que era mi eco! 226 00:20:13,128 --> 00:20:14,880 Vale, escucha, amiguito. 227 00:20:15,464 --> 00:20:17,132 No es seguro jugar ahí. 228 00:20:17,633 --> 00:20:19,718 Es viejo y podría derrumbarse. 229 00:20:19,801 --> 00:20:22,930 Hay murciélagos y tétanos. Si te acercas, te casco. 230 00:20:23,013 --> 00:20:24,389 Yo sé lo que oí. 231 00:20:24,473 --> 00:20:25,599 ¡No miento! 232 00:20:25,682 --> 00:20:28,143 - ¡Hay una chica! - Ha sido un día largo, 233 00:20:28,227 --> 00:20:29,311 estamos cansados. 234 00:20:29,394 --> 00:20:31,521 Venga, vamos a dormir. 235 00:20:31,939 --> 00:20:32,773 Venga. 236 00:21:01,843 --> 00:21:04,096 Quítatelos para desayunar, por favor. 237 00:21:11,019 --> 00:21:12,729 ¿Es una cáscara o una uña? 238 00:21:14,106 --> 00:21:14,940 Puaj. 239 00:21:20,279 --> 00:21:21,154 Perdón. 240 00:21:21,530 --> 00:21:22,572 Cáscara de huevo. 241 00:21:23,115 --> 00:21:25,659 ¿Quieres un gofre congelado? 242 00:21:25,742 --> 00:21:27,744 Tengo tarjeta para el comedor. 243 00:21:27,828 --> 00:21:28,662 Vale. 244 00:21:33,750 --> 00:21:35,377 Me gusta tu nuevo look. 245 00:21:35,502 --> 00:21:37,546 Sí, es muy "casada con Dios". 246 00:21:38,005 --> 00:21:39,423 ¿Y el colirio? 247 00:21:39,548 --> 00:21:41,758 Estáis en el mismo bando. ¿Tortilla? 248 00:21:42,301 --> 00:21:43,260 Sin cáscara. 249 00:21:43,969 --> 00:21:45,137 No tengo hambre. 250 00:21:56,815 --> 00:21:57,816 Dios. 251 00:22:00,193 --> 00:22:01,236 Qué asco. 252 00:22:01,320 --> 00:22:03,238 Suerte que empiezas dentro de una semana. 253 00:22:03,322 --> 00:22:05,240 La casa no se explorará sola. 254 00:22:05,324 --> 00:22:07,451 ¿Cómo vamos a un internado solo de día? 255 00:22:07,534 --> 00:22:09,453 También tienen alumnos de día. 256 00:22:10,120 --> 00:22:11,079 A ver. 257 00:22:11,663 --> 00:22:14,791 Empezar a mitad de curso en un cole nuevo 258 00:22:14,875 --> 00:22:17,336 puede ser un rollo, pero igual no lo es. 259 00:22:17,419 --> 00:22:20,505 - La mejor dando ánimos. - Espera, que lo anoto. 260 00:22:20,589 --> 00:22:22,049 ¿Olvido algo? ¿Autorizaciones? 261 00:22:22,132 --> 00:22:25,260 Ty, tienes ese nosequé de hockey. 262 00:22:25,344 --> 00:22:27,262 - Consentimiento médico. - Entregado. 263 00:22:28,096 --> 00:22:29,806 Falsifiqué tu firma. 264 00:22:30,265 --> 00:22:34,686 Y mandé un correo desde tu cuenta para que nos ayuden a ponernos al día. 265 00:22:35,437 --> 00:22:36,521 Genial. Vale. 266 00:22:36,605 --> 00:22:37,898 Vale, la próxima vez, 267 00:22:38,648 --> 00:22:42,152 - me lo decís, ¿vale? - ¡Buenas, gente! 268 00:22:42,903 --> 00:22:44,696 Me vuelvo a Boston a trabajar. 269 00:22:45,655 --> 00:22:48,116 No temáis, que el tío Dunc vuelve mañana. 270 00:22:49,409 --> 00:22:50,327 Hasta luego. 271 00:22:50,410 --> 00:22:51,495 ¡Adiós, tío Duncan! 272 00:22:52,496 --> 00:22:54,289 Yo sí que sé echar a la gente. 273 00:22:57,125 --> 00:22:58,877 Creo que ahora te pertenecen. 274 00:23:00,504 --> 00:23:02,923 - Las llaves del reino. - Gracias. 275 00:23:04,007 --> 00:23:06,259 Una noche de estas cenamos fuera. 276 00:23:06,343 --> 00:23:07,844 Bryan, tú y yo. 277 00:23:07,928 --> 00:23:10,972 Parece que ya planeas tu huida. Buena suerte. 278 00:23:30,700 --> 00:23:31,910 Sayonara, Key House. 279 00:23:36,164 --> 00:23:38,166 ¿Le hacías una peineta a la casa? 280 00:23:39,960 --> 00:23:41,753 No, me estaba despidiendo. 281 00:23:44,089 --> 00:23:46,466 Ese gesto significa más cosas. 282 00:23:46,883 --> 00:23:48,552 - ¿Como aloha? - Sí. 283 00:23:49,636 --> 00:23:51,888 - Sí, como aloha. - ¡Aloha! 284 00:23:54,266 --> 00:23:55,100 ¡Hasta luego! 285 00:24:14,202 --> 00:24:15,328 Bueno, al lío. 286 00:24:25,005 --> 00:24:25,964 ¿Comemos juntos? 287 00:24:26,798 --> 00:24:28,341 Tengo la prueba de hockey. 288 00:24:38,018 --> 00:24:40,937 Angelica va a la fiesta de Javi, 289 00:24:41,021 --> 00:24:44,107 Emma, la otra Emma, Logan, 290 00:24:44,483 --> 00:24:46,485 - Peter. - Invita a la Locke esa. 291 00:24:46,735 --> 00:24:49,529 Es que va a ser una aguafiestas de marca. 292 00:24:50,030 --> 00:24:51,406 No es culpa suya. 293 00:24:51,740 --> 00:24:53,700 Tampoco es para tanto. 294 00:24:53,783 --> 00:24:56,703 Mi tía murió el año pasado y no tuve trato especial. 295 00:24:58,288 --> 00:25:00,874 Vale, pero tu tía no murió así. 296 00:25:00,999 --> 00:25:02,083 ¿Y qué? 297 00:25:14,221 --> 00:25:16,264 NO TE VAN A INVITAR A HOGWARTS 298 00:25:21,895 --> 00:25:23,438 ¡Sí! Hola, ¿qué tal va? 299 00:25:23,897 --> 00:25:25,982 ¿Puedo sentarme, Rocky Road? 300 00:25:27,526 --> 00:25:30,654 - ¿Cómo? - Rocky Road. Es un nombre de guerra. 301 00:25:31,404 --> 00:25:34,407 El helado de ayer se llamaba así: Camino escarpado. 302 00:25:35,408 --> 00:25:36,368 Como tu vida. 303 00:25:37,953 --> 00:25:38,870 Camino escarpado. 304 00:25:38,954 --> 00:25:40,247 Pedí menta y chocolate. 305 00:25:41,122 --> 00:25:42,499 Pero imagínate que no. 306 00:25:42,999 --> 00:25:45,627 - Mira, si es tu sitio, me voy. - ¡No! 307 00:25:45,710 --> 00:25:47,963 Te he estado buscando por todas partes. 308 00:25:48,505 --> 00:25:50,799 Eso ha sonado mal, quería decir 309 00:25:51,007 --> 00:25:54,844 que ayer cuando te vi pensé: "Jobar, qué rara es la tía". 310 00:25:56,137 --> 00:25:57,389 No, mira, he pensado: 311 00:25:57,514 --> 00:26:00,767 "Esta chica intenta disimular lo mucho que mola 312 00:26:00,850 --> 00:26:03,353 comiéndose el bocata de lomo a escondidas". 313 00:26:03,436 --> 00:26:06,147 Vale, para empezar, es mortadela. 314 00:26:06,481 --> 00:26:08,900 Y no es de verdad porque soy vegetariana. 315 00:26:09,025 --> 00:26:11,361 Y me gusta mi mortadela vegetariana. 316 00:26:12,195 --> 00:26:13,697 No se gusta ni ella. 317 00:26:14,281 --> 00:26:18,243 Es carne falsa acomplejada que sustituye a carne acomplejada. 318 00:26:18,827 --> 00:26:20,245 Sabe a aburrimiento. 319 00:26:20,328 --> 00:26:23,290 Y tú, Kinsey Locke, no eres aburrida. 320 00:26:26,668 --> 00:26:27,627 Scot Cavendish. 321 00:26:31,965 --> 00:26:32,924 Bueno, 322 00:26:33,008 --> 00:26:36,219 mis drugos y yo haremos algo luego. 323 00:26:37,304 --> 00:26:38,138 Vente. 324 00:26:38,555 --> 00:26:40,849 - ¿Tienes amigos? - Y más de uno. 325 00:26:41,016 --> 00:26:43,059 Nos llamamos el Escuadrón Savini. 326 00:26:43,393 --> 00:26:46,438 - ¿Tu apellido no es Cavendish? - Así es. 327 00:26:46,521 --> 00:26:50,358 Pero sería muy cutre ponerle mi apellido a un escuadrón, ¿no? 328 00:26:50,817 --> 00:26:52,819 No. Savini. Tom Savini. 329 00:26:53,612 --> 00:26:55,363 El padrino del gore. 330 00:26:56,781 --> 00:27:00,994 Convirtió los efectos especiales y el maquillaje en el cine en un arte. 331 00:27:02,579 --> 00:27:05,081 ¿Zombi? ¿Creepshow? ¿Viernes 13? 332 00:27:05,165 --> 00:27:06,958 ¿Eso son pelis o algo? 333 00:27:08,460 --> 00:27:09,711 ¿Me estás vacilando? 334 00:27:16,259 --> 00:27:17,469 Ven a jugar con nosotros. 335 00:27:19,262 --> 00:27:20,096 No, gracias. 336 00:27:20,180 --> 00:27:22,682 ¿Piensas pasarte el curso bajo las escaleras? 337 00:27:22,766 --> 00:27:25,810 Me quedan 118 sándwiches hasta que acabe el curso. 338 00:27:26,394 --> 00:27:28,396 Haré la cuenta atrás cada día. 339 00:27:28,480 --> 00:27:30,440 Pues menudo espanto. 340 00:27:30,523 --> 00:27:32,400 Te mando la dirección 341 00:27:32,525 --> 00:27:36,529 y cuando te apetezca comer picante, aquí estaremos. 342 00:28:09,646 --> 00:28:13,900 ¡Papá! ¡No! ¡Papá! 343 00:28:26,705 --> 00:28:28,498 - Eres bueno, tío. - En serio. 344 00:28:29,624 --> 00:28:31,334 Soy Javi. Él es Brinker. 345 00:28:31,710 --> 00:28:33,962 - Tyler Locke. - Nos vendrías genial. 346 00:28:34,421 --> 00:28:35,797 ¿De qué juegas? 347 00:28:35,880 --> 00:28:37,716 En Seattle jugaba de centro. 348 00:28:37,799 --> 00:28:39,759 Aquí no te hará falta para mojar. 349 00:28:39,843 --> 00:28:41,469 El rollo atormentado triunfa. 350 00:28:42,429 --> 00:28:43,346 Espera, ¿qué? 351 00:28:43,847 --> 00:28:45,807 Has vivido cosas muy chungas. 352 00:28:46,182 --> 00:28:49,519 ¿Sabes lo que le mola eso a quien no le ha pasado nada? 353 00:28:50,228 --> 00:28:52,105 No creas que mola tanto. 354 00:28:53,523 --> 00:28:56,484 Esta noche hay una fiesta. Deberías venirte. 355 00:29:17,046 --> 00:29:19,340 ¡Bode! Eh, Bode. 356 00:29:20,258 --> 00:29:22,594 Voy a la ferretería, ¿quieres venir? 357 00:29:22,677 --> 00:29:23,636 Pues no. 358 00:29:24,053 --> 00:29:26,431 Envíame un mensaje si necesitas algo. 359 00:29:26,556 --> 00:29:27,390 Vale. 360 00:29:27,891 --> 00:29:29,017 Aloha. 361 00:29:42,197 --> 00:29:43,656 Toma ya. 362 00:30:12,227 --> 00:30:13,228 ¿Lo oye, señor? 363 00:30:15,230 --> 00:30:17,315 Descanse, seguro que no es nada. 364 00:30:49,931 --> 00:30:51,015 ¡Hola! 365 00:30:54,519 --> 00:30:55,812 ¿Hay alguien? 366 00:30:58,273 --> 00:31:00,567 ¡Sé que hay alguien ahí abajo! 367 00:31:02,068 --> 00:31:03,152 ¿Eco? 368 00:31:05,154 --> 00:31:06,447 Estoy aquí, Bode. 369 00:31:08,241 --> 00:31:09,450 ¿Quién eres? 370 00:31:09,534 --> 00:31:10,785 Soy un eco. 371 00:31:11,244 --> 00:31:12,787 Tu eco. 372 00:31:13,288 --> 00:31:14,330 Me despertaste. 373 00:31:15,456 --> 00:31:16,791 ¿Qué haces ahí abajo? 374 00:31:18,167 --> 00:31:20,920 Los ecos pueden cobrar vida en este lugar. 375 00:31:22,338 --> 00:31:23,631 Anda ya. 376 00:31:24,007 --> 00:31:25,800 ¿Has encontrado alguna llave? 377 00:31:26,467 --> 00:31:27,468 ¿Qué llave? 378 00:31:27,552 --> 00:31:31,306 Tu casa está llena de llaves increíbles. 379 00:31:31,431 --> 00:31:35,143 Hay una que te permite salir de tu cuerpo y ser un fantasma. 380 00:31:36,311 --> 00:31:39,272 Y otra que puede cambiar tu aspecto. 381 00:31:39,355 --> 00:31:43,401 La mejor es la que te puede llevar a cualquier parte del mundo 382 00:31:43,484 --> 00:31:45,236 a la que quieras ir si sabes usarla. 383 00:31:46,446 --> 00:31:50,116 Es de oro y tiene seis círculos interconectados. 384 00:31:50,783 --> 00:31:52,243 ¿Dónde están? 385 00:31:52,452 --> 00:31:54,078 Escúchalas. 386 00:31:54,203 --> 00:31:56,289 Susurran, Bode. 387 00:31:56,873 --> 00:31:59,000 ¿Has oído susurros en Key House? 388 00:31:59,792 --> 00:32:01,252 Sí. 389 00:32:01,336 --> 00:32:04,756 Solo llaman a gente muy especial. 390 00:32:05,173 --> 00:32:07,175 Como tú, Bode. 391 00:32:07,258 --> 00:32:08,259 ¡Bode! 392 00:32:09,093 --> 00:32:10,011 Tengo que irme. 393 00:32:10,094 --> 00:32:13,806 Mejor no le cuentes a nadie que has visitado a tu eco del pozo. 394 00:32:13,973 --> 00:32:15,099 Podrían preocuparse. 395 00:32:15,934 --> 00:32:16,809 Vale. 396 00:32:21,731 --> 00:32:24,776 Jo, vas a alucinar con lo que me ha pasado. 397 00:32:24,859 --> 00:32:27,695 Luego me lo cuentas. Qué rasca hace. 398 00:32:28,738 --> 00:32:32,075 Voy a ducharme con agua ardiendo hasta quedarme sin piel. 399 00:33:15,618 --> 00:33:17,286 Quiero un helado. 400 00:33:23,459 --> 00:33:24,419 Quiero... 401 00:33:25,920 --> 00:33:26,921 ...helado. 402 00:33:28,506 --> 00:33:29,382 Heladería. 403 00:34:14,802 --> 00:34:16,512 Es imposible. 404 00:34:19,807 --> 00:34:21,642 Eres el hermano de Kinsey, ¿no? 405 00:34:23,144 --> 00:34:25,229 - ¿Viene tu hermana? - ¿He venido yo? 406 00:34:26,022 --> 00:34:27,273 ¿Va con trampa? 407 00:34:31,235 --> 00:34:33,780 Quiero un cucurucho de vainilla, por favor. 408 00:34:34,572 --> 00:34:35,448 Marchando. 409 00:34:46,334 --> 00:34:48,377 - Cucurucho de vainilla. - Gracias. 410 00:34:54,634 --> 00:34:55,551 Estoy aquí. 411 00:34:56,427 --> 00:34:57,637 Son tres pavos. 412 00:34:59,222 --> 00:35:00,223 Espera. 413 00:35:10,650 --> 00:35:12,318 ¿Por qué sigues aquí? 414 00:35:12,401 --> 00:35:14,487 No te enfades, te explico. 415 00:35:16,072 --> 00:35:17,073 Me lo has roto. 416 00:35:17,698 --> 00:35:20,076 No, he encontrado esto dentro. 417 00:35:22,120 --> 00:35:23,329 Me lo regaló papá. 418 00:35:23,746 --> 00:35:26,249 Le prometí cuidarlo, me lo confió. 419 00:35:26,332 --> 00:35:29,127 Es una llave mágica que te lleva donde quieras. 420 00:35:29,252 --> 00:35:31,212 Déjate de juegos tontos, Bode. 421 00:35:31,295 --> 00:35:33,422 Si miento, ¿de dónde he sacado esto? 422 00:35:33,506 --> 00:35:36,050 - Del congelador. - No es un juego. 423 00:35:36,300 --> 00:35:37,552 ¡Te lo prometo! 424 00:35:38,094 --> 00:35:39,679 Llévame a la torre Eiffel. 425 00:35:54,235 --> 00:35:56,028 La torre Eiffel. 426 00:36:03,119 --> 00:36:04,036 ¿Qué? 427 00:36:04,871 --> 00:36:06,706 ¿Por qué no ha funcionado? 428 00:36:07,123 --> 00:36:08,708 Porque te flipas solo. 429 00:36:12,253 --> 00:36:13,754 ¡Fuera de mi cuarto! 430 00:36:59,508 --> 00:37:01,510 Mamá, Bode me ha roto el brazalete. 431 00:37:01,594 --> 00:37:03,554 ¿Le dices que no entre en mi cuarto? 432 00:37:03,638 --> 00:37:05,139 Sí, claro. 433 00:37:05,848 --> 00:37:06,849 Perdona. 434 00:37:07,516 --> 00:37:08,434 ¿Qué es eso? 435 00:37:09,143 --> 00:37:12,271 He encontrado una caja con cosas de tu padre en el desván. 436 00:37:12,355 --> 00:37:13,397 Mira esto. 437 00:37:16,025 --> 00:37:20,279 Es una foto suya con sus amigos del instituto, creo. 438 00:37:21,030 --> 00:37:22,907 Hala. Mira a papá. 439 00:37:26,786 --> 00:37:27,620 ¿Y Tyler? 440 00:37:29,121 --> 00:37:30,873 Con sus colegas de hockey. 441 00:37:31,916 --> 00:37:33,668 Me alegro de que haga amigos. 442 00:37:37,046 --> 00:37:38,422 Parece que tú también. 443 00:37:40,049 --> 00:37:41,300 ¿Qué hacemos aquí? 444 00:37:42,760 --> 00:37:46,764 ¿Lejos de todo y de todos? Papá no quería que viniéramos. 445 00:37:46,847 --> 00:37:49,976 Necesitábamos comenzar de cero y allí era imposible. 446 00:37:50,059 --> 00:37:51,852 Aquí no cambia nada. 447 00:37:51,936 --> 00:37:53,688 La gente nos mira al pasar. 448 00:37:53,771 --> 00:37:55,690 Pero mejorará, te lo prometo. 449 00:37:57,608 --> 00:37:58,442 Vale. 450 00:38:01,821 --> 00:38:02,655 ¿Qué? 451 00:38:05,116 --> 00:38:07,285 Papá nunca soltaba tópicos chorras. 452 00:38:52,830 --> 00:38:54,165 ¡He vuelto! 453 00:38:54,915 --> 00:38:56,959 ¿Has encontrado llaves? 454 00:38:57,043 --> 00:38:59,211 Encontré la Llave a Cualquier Parte. 455 00:38:59,462 --> 00:39:01,839 Pero solo me funcionó a mí. A Kinsey no. 456 00:39:02,006 --> 00:39:03,841 No pudo ir a la torre Eiffel. 457 00:39:04,800 --> 00:39:07,345 ¿Has visto alguna puerta en la torre Eiffel? 458 00:39:07,470 --> 00:39:08,304 No. 459 00:39:08,929 --> 00:39:11,766 Para cruzar una puerta, tienes que haberla visto. 460 00:39:12,933 --> 00:39:14,393 Tiene sentido, supongo. 461 00:39:15,019 --> 00:39:18,773 Sabes muchas cosas sobre mí, pero yo no sé nada de ti. 462 00:39:18,898 --> 00:39:20,816 Bueno, somos amigos, Bode. 463 00:39:20,900 --> 00:39:23,444 Así que puedo decirte lo que quieras saber. 464 00:39:24,236 --> 00:39:25,696 ¿Cómo vives ahí abajo? 465 00:39:25,821 --> 00:39:27,239 Ya te lo dije. 466 00:39:27,323 --> 00:39:28,324 Magia. 467 00:39:29,116 --> 00:39:30,451 ¿No te entra hambre? 468 00:39:30,618 --> 00:39:32,912 Sí, a veces paso hambre. 469 00:39:33,996 --> 00:39:36,874 A veces paso muchísima hambre. 470 00:39:36,957 --> 00:39:38,959 Podría traerte unos Doritos. 471 00:39:39,085 --> 00:39:41,045 Son importantes en mi mundo. 472 00:39:41,128 --> 00:39:43,089 Eso me gustaría mucho. 473 00:39:43,255 --> 00:39:44,840 He encontrado otra llave. 474 00:39:45,633 --> 00:39:47,968 Tiene dos caras y un espejo. 475 00:39:48,219 --> 00:39:49,303 ¿Qué hace? 476 00:39:54,433 --> 00:39:57,728 Si se te pudiera cumplir un único deseo, 477 00:39:58,396 --> 00:39:59,271 ¿cuál sería? 478 00:40:00,648 --> 00:40:03,150 Me gustaría volver a hablar con mi padre. 479 00:40:03,442 --> 00:40:04,443 Murió. 480 00:40:06,320 --> 00:40:07,947 Lo siento mucho. 481 00:40:08,948 --> 00:40:10,533 Pero estás de suerte. 482 00:40:11,534 --> 00:40:13,202 La llave que has encontrado. 483 00:40:14,120 --> 00:40:15,329 La del espejo. 484 00:40:16,956 --> 00:40:18,999 Te permite ver a gente que ha muerto. 485 00:40:19,917 --> 00:40:21,377 Eso es imposible. 486 00:40:21,460 --> 00:40:23,838 La muerte no es tan definitiva como crees. 487 00:40:23,921 --> 00:40:27,508 Toda tu familia puede volver a ver a tu padre. 488 00:40:29,885 --> 00:40:31,554 Enséñasela a tu madre. 489 00:40:33,055 --> 00:40:34,056 Gracias, eco. 490 00:40:47,445 --> 00:40:48,988 ¿Le pasa algo a tu móvil? 491 00:40:50,364 --> 00:40:51,198 La bola mágica. 492 00:40:55,661 --> 00:40:58,080 ¿Y qué le has preguntado? 493 00:40:59,331 --> 00:41:01,750 Si alguna vez pasará algo interesante en una fiesta. 494 00:41:03,335 --> 00:41:04,336 ¿Y? 495 00:41:05,796 --> 00:41:06,755 No es probable. 496 00:41:08,132 --> 00:41:10,468 Dices que mejor me vaya a casa. 497 00:41:11,510 --> 00:41:13,804 Digo que no te hagas ilusiones. 498 00:41:13,888 --> 00:41:16,015 Hay vodka barato y queso de bote. 499 00:41:16,098 --> 00:41:17,475 Me queda poca ilusión. 500 00:41:20,478 --> 00:41:21,395 ¿Chupitos? 501 00:41:21,520 --> 00:41:23,230 Creo que me voy a ir yendo. 502 00:41:23,314 --> 00:41:25,566 Me convierto en calabaza a las once. 503 00:41:25,649 --> 00:41:28,736 Bueno, tú misma. Más para las demás. 504 00:41:34,783 --> 00:41:35,618 Tyler. 505 00:41:36,118 --> 00:41:37,578 Solo quería decirte 506 00:41:37,661 --> 00:41:40,414 que, con todo lo que ha pasado tu familia, 507 00:41:40,748 --> 00:41:41,582 nosotros, 508 00:41:42,166 --> 00:41:44,084 toda la escuela, te apoyamos. 509 00:41:44,919 --> 00:41:46,253 Yo te apoyo. 510 00:42:00,559 --> 00:42:03,229 No puedes olvidar que es culpa tuya... 511 00:42:07,608 --> 00:42:09,276 ...que tu padre esté muerto. 512 00:42:10,653 --> 00:42:12,905 ¡No! 513 00:42:13,864 --> 00:42:15,324 Pensaba que querías. 514 00:42:15,616 --> 00:42:16,617 Y quiero. 515 00:42:20,162 --> 00:42:23,040 Pero no es el momento. 516 00:42:23,374 --> 00:42:24,625 Lo siento. 517 00:42:26,210 --> 00:42:28,379 Lo siento. Debería irme. 518 00:42:45,479 --> 00:42:47,314 Bienvenida. 519 00:42:48,023 --> 00:42:48,899 Bueno. 520 00:42:49,650 --> 00:42:52,861 Kinsey Locke, te presento a Zadie Wells y Doug Brazelle. 521 00:42:53,946 --> 00:42:56,907 - O sea, que este es el escuadrón. - Sí. 522 00:42:57,533 --> 00:42:59,785 Uno menos y sería la Pareja Savini. 523 00:43:01,328 --> 00:43:03,038 La Díada Savini suena guay. 524 00:43:03,622 --> 00:43:04,790 Sí, pero contigo 525 00:43:05,374 --> 00:43:08,294 somos cuatro, perfecto para cosplay en grupo. 526 00:43:08,377 --> 00:43:09,461 Ya estábamos bien. 527 00:43:09,878 --> 00:43:11,839 Claro, pero cuatro es mucho mejor. 528 00:43:11,922 --> 00:43:13,507 El mago de Oz, Las tortugas Ninja. 529 00:43:13,591 --> 00:43:14,675 Las chicas de oro. 530 00:43:14,925 --> 00:43:16,385 Y llegas justo a tiempo. 531 00:43:24,226 --> 00:43:27,479 Zombi sigue siendo lo mejor de Savini en decapitaciones. 532 00:43:27,563 --> 00:43:30,941 Sin duda. ¿La cabeza del tío que grita mientras la arrancan? 533 00:43:31,025 --> 00:43:32,985 Si es que te tiene que gustar. 534 00:43:33,319 --> 00:43:34,903 Sí, y tengo que decir 535 00:43:34,987 --> 00:43:36,905 que no me dice nada Nancy. 536 00:43:36,989 --> 00:43:40,367 O sea, en una escala de cero a Jamie Lee, 537 00:43:40,451 --> 00:43:42,328 tiene un seis, siendo generoso. 538 00:43:42,411 --> 00:43:44,663 ¡Pero si le revienta la cabeza al tío! 539 00:43:44,747 --> 00:43:48,542 Después de esconderse mientras matan a todos sus amigos. 540 00:43:48,876 --> 00:43:51,378 La última chica que queda no se esconde. 541 00:43:52,379 --> 00:43:53,922 ¡Kinsey! 542 00:43:56,008 --> 00:43:57,217 Solo quiero hablar. 543 00:43:59,720 --> 00:44:00,721 Kinsey. 544 00:44:02,139 --> 00:44:02,973 Venga. 545 00:44:03,682 --> 00:44:04,850 Último aviso. 546 00:44:08,395 --> 00:44:09,563 Mierda. 547 00:44:10,064 --> 00:44:13,609 - ¡Rocky Road! Kinsey, ¿estás bien? - ¡Déjame en paz! 548 00:44:13,692 --> 00:44:14,652 ¿Qué pasa? 549 00:44:15,944 --> 00:44:19,531 No todas las chicas sobreviven enfrentándose al monstruo. 550 00:44:19,740 --> 00:44:21,075 Algunas se esconden. 551 00:44:21,408 --> 00:44:23,952 Se callan cuando su familia las necesita. 552 00:44:24,620 --> 00:44:26,789 No están esperando su momento. 553 00:44:27,039 --> 00:44:29,333 Ni siquiera saben si hay otro momento. 554 00:44:30,542 --> 00:44:33,128 Cierran los ojos y esperan a que se acabe. 555 00:44:35,255 --> 00:44:36,173 La verdad es... 556 00:44:37,257 --> 00:44:39,468 ...que algunas son cobardes. 557 00:44:39,551 --> 00:44:43,180 He cometido un error de cálculo por pura ineptitud. 558 00:44:43,347 --> 00:44:45,432 Entra y vemos otra cosa. 559 00:44:45,516 --> 00:44:47,101 Lo que quieras. ¡Kinsey! 560 00:45:07,037 --> 00:45:08,455 ¡Déjame, Scot! 561 00:45:11,291 --> 00:45:14,420 Súbete antes de que tengan que amputarte los dedos. 562 00:45:48,036 --> 00:45:49,455 Quiero ver a mi padre. 563 00:45:50,414 --> 00:45:51,415 Por favor. 564 00:46:38,670 --> 00:46:39,588 ¡Bode! 565 00:46:39,671 --> 00:46:40,506 ¡Mamá! 566 00:46:41,048 --> 00:46:42,549 - ¡Ven aquí! - ¿Qué pasa? 567 00:46:44,968 --> 00:46:45,803 Mira. 568 00:46:50,349 --> 00:46:51,266 Qué raro. 569 00:46:52,059 --> 00:46:55,187 ¿Qué es? ¿Una especie de ilusión óptica? 570 00:47:04,530 --> 00:47:06,740 Mamá, no creo que sea buena idea. 571 00:47:08,325 --> 00:47:09,159 Mamá. 572 00:47:10,327 --> 00:47:11,203 ¡Mamá! 573 00:47:14,665 --> 00:47:15,499 ¡Mamá! 574 00:47:48,782 --> 00:47:50,158 ¿Bode? 575 00:47:50,868 --> 00:47:53,328 - ¿Bode? - ¿Mamá? 576 00:47:53,871 --> 00:47:54,788 ¡Bode, ayúdame! 577 00:47:57,124 --> 00:47:59,293 - ¡Bode, ayúdame! - ¡Voy a por ayuda! 578 00:48:01,211 --> 00:48:02,087 ¿Eco? 579 00:48:03,046 --> 00:48:04,590 Eco, necesitamos tu ayuda. 580 00:48:04,756 --> 00:48:06,091 Estoy aquí, Bode. 581 00:48:06,174 --> 00:48:07,926 Mi madre está en peligro. 582 00:48:08,051 --> 00:48:10,637 Usé la llave, ella entró en mi espejo 583 00:48:10,721 --> 00:48:12,723 y ahora no sé cómo sacarla. 584 00:48:13,181 --> 00:48:14,057 ¿Me ayudas? 585 00:48:14,808 --> 00:48:15,726 ¡Eco! 586 00:48:21,398 --> 00:48:22,566 Te ayudaré, Bode. 587 00:48:25,193 --> 00:48:28,488 Pero para salvarla, necesito la Llave a Cualquier Parte. 588 00:48:34,745 --> 00:48:35,746 ¿Adónde ha ido? 589 00:48:35,829 --> 00:48:38,332 Esa llave abre la puerta de la prisión del yo. 590 00:48:39,625 --> 00:48:41,460 Ideal para atrapar enemigos. 591 00:48:41,543 --> 00:48:44,379 Dijiste que te dejaba ver a quien ha muerto. 592 00:48:44,463 --> 00:48:46,548 Sí. Y esa parte es verdad. 593 00:48:47,090 --> 00:48:49,801 Mucha gente ha muerto ahí porque cuesta salir. 594 00:48:51,845 --> 00:48:53,096 Nos vemos, chaval. 595 00:49:13,617 --> 00:49:15,494 - ¡Socorro, es mamá! - ¿Qué pasa? 596 00:49:15,577 --> 00:49:17,204 ¡Se metió en mi espejo! 597 00:49:17,287 --> 00:49:19,414 - ¿Qué dices? - Os lo enseño, venid. 598 00:49:32,594 --> 00:49:33,428 Pero ¿qué...? 599 00:49:35,389 --> 00:49:36,640 No puede ser real. 600 00:49:43,563 --> 00:49:45,440 - ¿Mamá? - ¿Tyler? 601 00:49:46,400 --> 00:49:48,318 - Tengo que entrar. - ¡No! 602 00:49:49,277 --> 00:49:50,278 Toma. 603 00:49:53,448 --> 00:49:55,492 Úsala para volver cuando la encuentres. 604 00:49:55,575 --> 00:49:56,451 Está bien. 605 00:49:57,285 --> 00:49:58,286 Ten cuidado. 606 00:50:11,466 --> 00:50:12,342 Mamá. 607 00:50:22,102 --> 00:50:23,979 - ¡Tyler! - ¡Mamá! 608 00:50:26,273 --> 00:50:27,149 ¡Tyler! 609 00:50:29,693 --> 00:50:30,986 - ¡Mamá! - ¡Tyler! 610 00:50:31,528 --> 00:50:32,529 ¡Mamá! 611 00:50:34,239 --> 00:50:35,073 ¡Tyler! 612 00:50:35,907 --> 00:50:37,367 - ¡Mamá! - ¡Tyler! 613 00:50:38,577 --> 00:50:39,911 ¡Tyler! 614 00:50:41,455 --> 00:50:43,790 - ¡Tyler! - Mamá, cierra los ojos. 615 00:50:43,874 --> 00:50:45,417 Sigue mi voz. 616 00:50:45,500 --> 00:50:47,544 - ¿Me oyes? - Te oigo. 617 00:50:48,754 --> 00:50:49,796 ¡Mamá! 618 00:50:49,880 --> 00:50:51,882 ¡Por aquí! ¡Cierra los ojos! 619 00:50:51,965 --> 00:50:55,010 - ¡Suenas más cerca! ¡Te oigo! - ¡Sigue! 620 00:51:00,223 --> 00:51:01,058 ¡Sacadnos! 621 00:51:09,441 --> 00:51:10,776 ¿Estás bien? 622 00:51:17,115 --> 00:51:21,119 - ¿Qué leches ha pasado? - Te lo dije, estas llaves son de verdad. 623 00:51:21,203 --> 00:51:23,455 Esto es... ¿Qué es esto? 624 00:51:24,456 --> 00:51:26,708 La casa está llena de llaves mágicas. 625 00:51:32,005 --> 00:51:32,839 ¿Mamá? 626 00:51:36,218 --> 00:51:37,135 ¿Estás bien? 627 00:51:38,136 --> 00:51:40,055 Sí, perfectamente. 628 00:51:44,226 --> 00:51:46,269 ¿Te has divertido en la fiesta? 629 00:51:48,897 --> 00:51:49,981 ¿El espejo? 630 00:51:54,111 --> 00:51:55,362 Es bonito, ¿verdad? 631 00:51:56,947 --> 00:51:59,908 Habría que pulirlo un poco. 632 00:52:01,660 --> 00:52:03,870 ¡Mamá! ¡Has atravesado el espejo! 633 00:52:03,954 --> 00:52:05,580 ¡Y te has perdido dentro! 634 00:52:08,375 --> 00:52:09,417 No miente. 635 00:52:10,293 --> 00:52:11,378 Hace un momento. 636 00:52:11,461 --> 00:52:12,879 ¿De qué hablamos? 637 00:52:15,382 --> 00:52:16,424 El espejo. 638 00:52:16,967 --> 00:52:18,009 Ah, sí. 639 00:52:18,802 --> 00:52:20,762 Te pondremos uno en tu cuarto. 640 00:52:21,221 --> 00:52:22,681 Lo añadiré a la lista. 641 00:52:34,568 --> 00:52:36,069 ¿Qué es este sitio? 642 00:52:43,952 --> 00:52:44,786 ¿Lesser? 643 00:52:46,413 --> 00:52:47,539 Tienes visita. 644 00:53:19,154 --> 00:53:20,238 Hola, Sam. 645 00:53:22,365 --> 00:53:24,159 Te dije que vendría a verte. 646 00:55:57,062 --> 00:55:59,564 Subtítulos: Anabel Martínez