1 00:00:04,526 --> 00:00:07,137 In the nation's largest city, 2 00:00:07,137 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,879 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 4 00:00:11,489 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,710 --> 00:00:17,234 These are their stories. 6 00:00:18,540 --> 00:00:20,063 [gunshots] [screaming] 7 00:00:20,063 --> 00:00:21,804 - Help! - Thurman, what's going on? 8 00:00:21,804 --> 00:00:23,371 Get down here right now. 9 00:00:23,371 --> 00:00:25,721 Lee's biggest opposition isn't another politician. 10 00:00:25,721 --> 00:00:26,939 It's the gangs of Chinatown. 11 00:00:26,939 --> 00:00:28,115 We didn't take that shot, 12 00:00:28,115 --> 00:00:30,160 and whoever did missed and got the wife. 13 00:00:30,160 --> 00:00:32,902 So you think they missed? 14 00:00:32,902 --> 00:00:34,295 Detective Chang. 15 00:00:34,295 --> 00:00:35,948 4th Precinct, Community Affairs. 16 00:00:35,948 --> 00:00:37,515 This is an Organized Crime case. 17 00:00:37,515 --> 00:00:40,083 And this is Chinatown, Sergeant. 18 00:00:40,083 --> 00:00:41,302 I see you've met Michael Quan, 19 00:00:41,302 --> 00:00:42,868 my biggest campaign donor. 20 00:00:42,868 --> 00:00:45,132 Recently, I was helping to build Mott Street House. 21 00:00:45,132 --> 00:00:46,568 It's Jennifer's foundation. 22 00:00:46,568 --> 00:00:48,874 It houses victims of human trafficking. 23 00:00:48,874 --> 00:00:52,095 I did a dive into Stephen Lee's campaign finances. 24 00:00:52,095 --> 00:00:53,488 Quan financed Lee's campaign, 25 00:00:53,488 --> 00:00:54,750 all of it with dirty money. 26 00:00:54,750 --> 00:00:56,447 He's the one behind the trafficking. 27 00:00:56,447 --> 00:00:58,406 So he's the one that needed Jennifer Lee out of the way. 28 00:00:58,406 --> 00:01:01,713 I have decided to honor my friend Stephen Lee 29 00:01:01,713 --> 00:01:04,542 by taking his place in the race for councilman. 30 00:01:04,542 --> 00:01:07,067 You and I both know that you're responsible 31 00:01:07,067 --> 00:01:09,112 for the attempted murder of Jennifer Lee. 32 00:01:09,112 --> 00:01:11,071 You will go down for it. 33 00:01:12,942 --> 00:01:15,292 Our target is Michael Quan, 34 00:01:15,292 --> 00:01:17,164 business owner, entrepreneur, 35 00:01:17,164 --> 00:01:20,428 and current city council candidate. 36 00:01:20,428 --> 00:01:22,778 Quan's CV reads like the American dream. 37 00:01:22,778 --> 00:01:25,476 1984, he immigrates from Hong Kong 38 00:01:25,476 --> 00:01:27,870 with just enough to open a store in Chinatown. 39 00:01:27,870 --> 00:01:30,351 40 years later, he owns half the neighborhood. 40 00:01:30,351 --> 00:01:32,004 Quan's campaign says he built his wealth 41 00:01:32,004 --> 00:01:34,485 creating opportunity for the people of his community. 42 00:01:34,485 --> 00:01:37,706 Truth is, he got his fortune from human trafficking. 43 00:01:37,706 --> 00:01:39,708 Quan's victims are kidnapped in China 44 00:01:39,708 --> 00:01:42,363 and smuggled into the U.S. via shipping containers. 45 00:01:42,363 --> 00:01:44,495 Once they arrive, they're sold to a network 46 00:01:44,495 --> 00:01:46,323 of business owners in Chinatown. 47 00:01:46,323 --> 00:01:48,456 And the owners give Quan a kickback for the labor. 48 00:01:48,456 --> 00:01:50,110 Modern-day slavery. 49 00:01:50,110 --> 00:01:51,415 Running for office seems risky. 50 00:01:51,415 --> 00:01:53,504 I mean, doesn't that open Quan up to exposure? 51 00:01:53,504 --> 00:01:55,027 Well, right now there's a lot of political pressure 52 00:01:55,027 --> 00:01:56,551 to shut the gangs down. 53 00:01:56,551 --> 00:01:58,596 If that happens, Quan's operation's 54 00:01:58,596 --> 00:02:00,207 gonna be significantly impacted. 55 00:02:00,207 --> 00:02:01,425 And we've all seen the lengths 56 00:02:01,425 --> 00:02:03,253 he'll go to with Jennifer Lee. 57 00:02:03,253 --> 00:02:04,689 That's why he wants on the council. 58 00:02:04,689 --> 00:02:06,909 He wants the power so that he can neutralize 59 00:02:06,909 --> 00:02:08,389 that threat from the inside. 60 00:02:08,389 --> 00:02:10,042 So how do we nail this guy? 61 00:02:10,042 --> 00:02:13,045 We want to take Quan down, we have to directly connect him 62 00:02:13,045 --> 00:02:14,482 to the smuggling operation. 63 00:02:14,482 --> 00:02:15,570 How? 64 00:02:15,570 --> 00:02:17,137 We know the gangs do his dirty work. 65 00:02:17,137 --> 00:02:18,921 We don't need his gangs. 66 00:02:18,921 --> 00:02:20,749 We have his ship. - Ship? 67 00:02:20,749 --> 00:02:22,881 The "Blue Siren," currently en route 68 00:02:22,881 --> 00:02:25,493 from mainland China and owned by Michael Quan. 69 00:02:25,493 --> 00:02:27,190 Through a shell company. 70 00:02:27,190 --> 00:02:29,192 Jet got us that through Quan's financials 71 00:02:29,192 --> 00:02:30,411 at China Global. 72 00:02:30,411 --> 00:02:31,542 And Detective Chang's recon 73 00:02:31,542 --> 00:02:33,979 with Border Patrol got us the rest. 74 00:02:33,979 --> 00:02:36,286 And thanks to them, we know his shipment arrives 75 00:02:36,286 --> 00:02:38,114 via the "Blue Siren" tonight. 76 00:02:38,114 --> 00:02:41,248 So what's the plan? 77 00:02:41,248 --> 00:02:44,338 [suspenseful music] 78 00:02:44,338 --> 00:02:51,519 79 00:02:59,483 --> 00:03:01,224 Pickup at the "Blue Siren." 80 00:03:05,446 --> 00:03:06,751 Where's Enrique? 81 00:03:06,751 --> 00:03:08,840 No idea. I'm just taking his shifts. 82 00:03:08,840 --> 00:03:15,847 83 00:03:30,732 --> 00:03:32,516 He's in. 84 00:03:32,516 --> 00:03:34,953 Let's hope the intel was right. 85 00:03:37,391 --> 00:03:41,264 Uh, "Blue Siren," 1-2-4-8-4. 86 00:03:41,264 --> 00:03:43,223 1-2-4-8-4. Let's go. 87 00:03:43,223 --> 00:03:44,267 - All right. - Let's load it up. 88 00:03:44,267 --> 00:03:51,405 89 00:03:53,145 --> 00:03:54,059 - Good? - All set. 90 00:03:54,059 --> 00:03:55,235 Yeah. 91 00:03:58,934 --> 00:04:01,241 Okay, move in on your command, Sarge. 92 00:04:02,416 --> 00:04:04,244 Open the trailer! Now! 93 00:04:04,244 --> 00:04:06,420 Get out! Get out! 94 00:04:06,420 --> 00:04:07,943 What the hell? 95 00:04:07,943 --> 00:04:09,292 What's happening there? 96 00:04:10,554 --> 00:04:12,252 - It's under attack. - We're on it. 97 00:04:12,252 --> 00:04:13,992 Open the trailer now! 98 00:04:13,992 --> 00:04:15,037 Get out! - All right. 99 00:04:15,037 --> 00:04:15,994 Take it--hey! - Get out! 100 00:04:15,994 --> 00:04:18,214 Take it easy, yo. 101 00:04:18,214 --> 00:04:19,998 Hey, I'm just the driver, man. 102 00:04:19,998 --> 00:04:22,174 Open this now. 103 00:04:22,174 --> 00:04:24,089 All right, take it easy. 104 00:04:24,089 --> 00:04:25,961 Take it easy, take it easy, take it easy. 105 00:04:25,961 --> 00:04:28,355 - Now! - Okay. 106 00:04:28,355 --> 00:04:29,530 All right, let me just get the keys, man. 107 00:04:29,530 --> 00:04:31,053 Let me get the keys. Police. 108 00:04:31,053 --> 00:04:32,228 Drop it. 109 00:04:32,228 --> 00:04:37,929 Drop the bat. 110 00:04:37,929 --> 00:04:41,759 Stay there. Stay there. - Police! Don't move. 111 00:04:41,759 --> 00:04:44,458 Get the people out of there! I'll get him. 112 00:04:44,458 --> 00:04:51,813 113 00:04:52,292 --> 00:04:53,815 Police, stop. Stop. 114 00:04:56,470 --> 00:04:59,037 Police! Stop! Drop the bat. 115 00:04:59,037 --> 00:05:00,343 Drop--get off the fence. 116 00:05:00,343 --> 00:05:01,823 Drop the bat. [bat clatters] 117 00:05:01,823 --> 00:05:03,041 Keep your hands right there. Do not move. 118 00:05:03,041 --> 00:05:04,216 You don't understand. 119 00:05:04,216 --> 00:05:07,481 My--my son--my son is in the container. 120 00:05:07,481 --> 00:05:14,662 121 00:05:26,978 --> 00:05:28,415 They're gone. 122 00:05:32,244 --> 00:05:33,507 Where did they go? 123 00:05:37,380 --> 00:05:40,427 [tense music] 124 00:05:40,427 --> 00:05:47,608 125 00:06:25,733 --> 00:06:27,561 Well, there were definitely people here. 126 00:06:27,561 --> 00:06:29,519 So we had the right boat, wrong drop spot? 127 00:06:29,519 --> 00:06:31,042 Yeah, that's what I'm thinking. 128 00:06:31,042 --> 00:06:33,871 I got Jet on the phone with the Coast Guard right now. 129 00:06:33,871 --> 00:06:34,829 You got a cut. 130 00:06:34,829 --> 00:06:36,874 Guy came out of nowhere. 131 00:06:36,874 --> 00:06:40,400 All the way from China, actually, the Hunan province. 132 00:06:40,400 --> 00:06:41,662 His English is pretty good. 133 00:06:41,662 --> 00:06:43,751 Yeah, he's a schoolteacher. Name's Wen Shao. 134 00:06:43,751 --> 00:06:45,622 What's he doing here? 135 00:06:45,622 --> 00:06:47,450 He says gangs kidnapped his son a couple weeks back. 136 00:06:47,450 --> 00:06:50,410 When local authorities wouldn't help, he hopped on a plane, 137 00:06:50,410 --> 00:06:53,064 came here to try to find him himself. 138 00:06:53,064 --> 00:06:54,892 His name is Bo. 139 00:06:54,892 --> 00:06:56,677 He's only 16. 140 00:06:56,677 --> 00:06:58,896 Can I show you a picture? 141 00:06:58,896 --> 00:07:01,203 My phone is on the seat there. 142 00:07:01,203 --> 00:07:04,162 - Mm-hmm. - Please look. 143 00:07:04,162 --> 00:07:06,295 I thought he was already loaded into your truck. 144 00:07:06,295 --> 00:07:07,688 So did we. 145 00:07:07,688 --> 00:07:09,646 I paid a man a lot of money for information. 146 00:07:09,646 --> 00:07:11,256 He's supposed to be on the boat. 147 00:07:11,256 --> 00:07:12,432 What man? 148 00:07:14,129 --> 00:07:15,260 Who'd you pay? 149 00:07:15,260 --> 00:07:17,306 [suspenseful music] 150 00:07:17,306 --> 00:07:19,700 Do you know who's responsible for kidnapping your son? 151 00:07:19,700 --> 00:07:22,311 You have to let me go, please. 152 00:07:22,311 --> 00:07:23,747 Well, we can't do that. 153 00:07:23,747 --> 00:07:25,096 What is going to happen to me? 154 00:07:25,096 --> 00:07:27,403 Coast Guard's saying they found something. 155 00:07:27,403 --> 00:07:29,753 We gotta go look. - Is it my son? 156 00:07:29,753 --> 00:07:31,451 Keep an eye on him. 157 00:07:32,843 --> 00:07:34,932 Abandoned life raft. 158 00:07:34,932 --> 00:07:37,195 A local fisherman called this into our station, 159 00:07:37,195 --> 00:07:38,370 but we got no reason to think 160 00:07:38,370 --> 00:07:39,546 it was deployed from the "Blue Siren." 161 00:07:39,546 --> 00:07:41,156 Well, we do. 162 00:07:41,156 --> 00:07:43,375 We got a dozen people who are supposed to be on that ship, 163 00:07:43,375 --> 00:07:45,029 and they're nowhere to be found. 164 00:07:45,029 --> 00:07:47,728 How does the Coast Guard not see a life raft in open water? 165 00:07:47,728 --> 00:07:49,947 High winds, low visibility. 166 00:07:49,947 --> 00:07:51,775 Tough to spot a life raft in those conditions 167 00:07:51,775 --> 00:07:53,037 unless you're looking. 168 00:07:53,037 --> 00:07:54,430 Found a match. 169 00:07:54,430 --> 00:07:56,127 IMO number on the side of the raft 170 00:07:56,127 --> 00:07:58,390 shows it's registered to the "Blue Siren." 171 00:07:58,390 --> 00:07:59,827 Can I see what you got there? 172 00:08:01,350 --> 00:08:02,612 12 people could fit in that thing, huh? 173 00:08:02,612 --> 00:08:04,092 Looks like it to me. 174 00:08:04,092 --> 00:08:06,137 Hey, Sarge, parking lot surveillance 175 00:08:06,137 --> 00:08:08,705 shows a dozen people coming up shore about an hour ago. 176 00:08:08,705 --> 00:08:11,055 Looks like they were loaded onto a moving truck 177 00:08:11,055 --> 00:08:12,622 by guys with guns. 178 00:08:12,622 --> 00:08:14,537 All right, tell that Coast Guard captain 179 00:08:14,537 --> 00:08:15,973 we're gonna have some more questions for him. 180 00:08:15,973 --> 00:08:17,322 Did we get a license on the truck? 181 00:08:17,322 --> 00:08:19,760 No, but it's part of a chain, Excelsior. 182 00:08:19,760 --> 00:08:21,326 We can start there. 183 00:08:21,326 --> 00:08:23,285 - Okay. - Good. 184 00:08:24,678 --> 00:08:26,201 - Let's move, let's move. - [speaking Mandarin] 185 00:08:26,201 --> 00:08:27,594 - Let's go! - [speaking Mandarin] 186 00:08:27,594 --> 00:08:30,074 Move it, move it. Let's go. 187 00:08:30,074 --> 00:08:33,121 Move. - [speaking Mandarin] 188 00:08:34,644 --> 00:08:36,559 Welcome to America. 189 00:08:36,559 --> 00:08:38,605 This is your new home. 190 00:08:38,605 --> 00:08:40,476 We spent a lot of money and a lot of time 191 00:08:40,476 --> 00:08:44,524 to get you here to give you all this new opportunity. 192 00:08:44,524 --> 00:08:47,614 [speaking Mandarin] 193 00:08:52,706 --> 00:08:54,272 You're welcome. 194 00:08:54,272 --> 00:08:56,840 You're gonna get new names and new identities. 195 00:08:56,840 --> 00:08:58,450 [speaking Mandarin] 196 00:08:58,450 --> 00:08:59,713 But that's not cheap. 197 00:08:59,713 --> 00:09:01,236 And this ain't a charity. 198 00:09:02,933 --> 00:09:05,545 You will pay us back. 199 00:09:05,545 --> 00:09:07,198 And we will make sure that you do. 200 00:09:10,593 --> 00:09:13,030 I'm not supposed to be here. 201 00:09:13,030 --> 00:09:18,209 202 00:09:18,209 --> 00:09:19,689 You understand me? 203 00:09:22,083 --> 00:09:23,084 What's your name? 204 00:09:25,347 --> 00:09:26,609 What's your name? 205 00:09:26,609 --> 00:09:30,613 Bo. 206 00:09:30,613 --> 00:09:32,267 You speak some good English, Bo. 207 00:09:32,267 --> 00:09:35,270 My--my father taught me. 208 00:09:35,270 --> 00:09:36,706 He's a teacher. 209 00:09:39,883 --> 00:09:44,845 Please, I wanna go home. 210 00:09:44,845 --> 00:09:46,498 Let's move them out. 211 00:09:46,498 --> 00:09:47,978 Let's get them inspected. 212 00:09:47,978 --> 00:09:50,764 Not him. Leave him in the back. 213 00:09:53,288 --> 00:09:56,073 Yeah, we had a little problem at the dock with our contact. 214 00:09:57,640 --> 00:09:59,337 What you want me to do? 215 00:10:02,819 --> 00:10:05,082 Wen's story checks out. 216 00:10:05,082 --> 00:10:07,258 Where is he now? - We have him in holding. 217 00:10:07,258 --> 00:10:08,651 Oh. 218 00:10:08,651 --> 00:10:10,087 Three weeks ago, he filed a missing person's report 219 00:10:10,087 --> 00:10:11,654 on his son with Shaoyang Police. 220 00:10:11,654 --> 00:10:12,960 Where is Shaoyang? 221 00:10:12,960 --> 00:10:15,266 It's about a 700-mile bus ride to Beijing 222 00:10:15,266 --> 00:10:18,313 and then a 7,000-mile journey from Beijing to New York. 223 00:10:18,313 --> 00:10:20,184 - Damn. - Yeah. 224 00:10:20,184 --> 00:10:21,664 I'd do the same thing for my son. 225 00:10:21,664 --> 00:10:23,187 Yeah, but you're a cop. 226 00:10:23,187 --> 00:10:24,667 He's a teacher. 227 00:10:24,667 --> 00:10:26,321 We're fathers. 228 00:10:26,321 --> 00:10:28,279 [phone rings] 229 00:10:28,279 --> 00:10:29,672 What you got for me? 230 00:10:29,672 --> 00:10:31,543 Hey, BOLO caught an abandoned Excelsior truck. 231 00:10:31,543 --> 00:10:34,721 The GPS was turned off, but I think we found something. 232 00:10:34,721 --> 00:10:36,287 I'm gonna send you a pic. 233 00:10:36,287 --> 00:10:38,333 Hold on. - Okay. 234 00:10:38,333 --> 00:10:43,773 235 00:10:43,773 --> 00:10:45,296 Best translation we can find 236 00:10:45,296 --> 00:10:47,995 has it saying, "12 hostages, help." 237 00:10:47,995 --> 00:10:50,606 Okay, I'm looking at the picture right now. 238 00:10:50,606 --> 00:10:52,521 Find out who rented the truck. 239 00:10:52,521 --> 00:10:54,131 Copy that. 240 00:10:55,655 --> 00:10:57,526 Colin, come in. 241 00:10:57,526 --> 00:10:59,006 Excuse the mess. 242 00:10:59,006 --> 00:11:02,052 They're just fixing some things up around here. 243 00:11:02,052 --> 00:11:03,358 You heard what happened with the cops? 244 00:11:03,358 --> 00:11:05,099 Yeah, I heard. What did you tell them? 245 00:11:05,099 --> 00:11:07,101 Nothing. I protected you. 246 00:11:07,101 --> 00:11:08,276 Good. 247 00:11:08,276 --> 00:11:09,886 Then you did what you were supposed to. 248 00:11:09,886 --> 00:11:13,629 No, you told me all I had to do was look the other way. 249 00:11:13,629 --> 00:11:16,893 What I did back there, that was way more than that. 250 00:11:18,895 --> 00:11:20,418 What do you want? 251 00:11:20,418 --> 00:11:24,074 I want double for protection and discretion. 252 00:11:24,074 --> 00:11:25,902 You're running for office now. 253 00:11:25,902 --> 00:11:27,817 I don't think you want what I know getting out there. 254 00:11:30,167 --> 00:11:31,516 Would ya? 255 00:11:31,516 --> 00:11:32,953 No, I wouldn't. 256 00:11:34,519 --> 00:11:36,957 Kai. 257 00:11:36,957 --> 00:11:39,742 Pay the man his fee. 258 00:11:39,742 --> 00:11:42,397 - Yeah, now? - Yeah. Have no choice now. 259 00:11:43,964 --> 00:11:46,401 Thanks again for all your help. 260 00:11:51,101 --> 00:11:53,190 Hey, hey! [gunshot] 261 00:11:53,190 --> 00:12:00,154 262 00:12:05,072 --> 00:12:07,465 Stabler's chasing down a lead on Wen's son, 263 00:12:07,465 --> 00:12:08,945 but I don't want us taking our eyes off of Quan. 264 00:12:08,945 --> 00:12:10,425 If we wanna get him, our best bet is still 265 00:12:10,425 --> 00:12:11,774 tracking down these victims. 266 00:12:11,774 --> 00:12:12,993 Well, we know once they get here, 267 00:12:12,993 --> 00:12:14,168 they're worked into the system. 268 00:12:14,168 --> 00:12:15,822 And we know it's the gangs who do it. 269 00:12:15,822 --> 00:12:18,607 It'd be great to find out which one. 270 00:12:18,607 --> 00:12:20,000 I may have someone who can find out. 271 00:12:20,000 --> 00:12:22,219 Sarge, I just got off the phone with Excelsior. 272 00:12:22,219 --> 00:12:23,612 Worth Street's missing a truck. 273 00:12:23,612 --> 00:12:25,179 Okay, grab Jamie and Reyes. 274 00:12:25,179 --> 00:12:28,182 - See if you can trace it. - Copy. 275 00:12:28,182 --> 00:12:30,010 So where are we headed? 276 00:12:30,010 --> 00:12:31,272 Chinatown. 277 00:12:33,840 --> 00:12:36,581 [door buzzer blares] 278 00:12:36,581 --> 00:12:39,454 Am I getting out now? 279 00:12:39,454 --> 00:12:41,717 What about my son? Do you know where he is? 280 00:12:41,717 --> 00:12:45,765 We're working on that, but, uh, we need your help. 281 00:12:45,765 --> 00:12:48,202 I wanna talk to your contact, the one who told you 282 00:12:48,202 --> 00:12:49,856 your son was on that ship. 283 00:12:49,856 --> 00:12:51,379 Is he here? 284 00:12:53,076 --> 00:12:55,383 No. 285 00:12:55,383 --> 00:12:56,558 No, he's not here? 286 00:12:56,558 --> 00:13:00,562 No, he's my contact, not yours. 287 00:13:00,562 --> 00:13:03,739 Wen, I wanna help you. 288 00:13:03,739 --> 00:13:07,177 I asked the police for help back home. 289 00:13:07,177 --> 00:13:09,963 They said no. 290 00:13:09,963 --> 00:13:12,879 They said my son ran away. 291 00:13:12,879 --> 00:13:16,012 They know the truth, but they do nothing. 292 00:13:18,014 --> 00:13:19,363 I'm not them. 293 00:13:19,363 --> 00:13:23,237 Then let me out. 294 00:13:23,237 --> 00:13:25,239 If you give me the name of your contact. 295 00:13:25,239 --> 00:13:28,242 [pensive music] 296 00:13:28,242 --> 00:13:35,423 297 00:13:43,300 --> 00:13:45,346 Do you have children? 298 00:13:45,346 --> 00:13:46,869 I do. 299 00:13:51,526 --> 00:13:53,789 Would you trust someone else to find them? 300 00:13:53,789 --> 00:13:56,879 Wen, we're dealing with a very dangerous gang. 301 00:13:56,879 --> 00:13:59,360 You're gonna need more than a baseball bat. 302 00:13:59,360 --> 00:14:00,622 You understand? 303 00:14:02,537 --> 00:14:05,801 Bo was two when we lost his mother. 304 00:14:10,850 --> 00:14:13,809 I would not have made it without him. 305 00:14:13,809 --> 00:14:17,552 He would not have made it without me. 306 00:14:17,552 --> 00:14:19,032 You understand? 307 00:14:22,426 --> 00:14:28,128 You let me out, I take you to my contact. 308 00:14:28,128 --> 00:14:30,478 Otherwise, I say nothing. 309 00:14:30,478 --> 00:14:37,441 310 00:14:40,967 --> 00:14:43,143 [bell jingles] 311 00:14:43,143 --> 00:14:46,886 Isabelle, you didn't warn me? 312 00:14:46,886 --> 00:14:49,366 My clients see police here, they won't come back. 313 00:14:49,366 --> 00:14:50,715 They're gamblers. 314 00:14:50,715 --> 00:14:52,413 I think they're used to taking their chances. 315 00:14:55,677 --> 00:14:58,158 You're here to ask me something. 316 00:14:58,158 --> 00:15:01,988 Two nights ago, a shipment came in off the "Blue Siren." 317 00:15:01,988 --> 00:15:04,512 We wanna know who handled the transfer. 318 00:15:04,512 --> 00:15:06,166 It's either Doyers Street or Black Tiger. 319 00:15:06,166 --> 00:15:07,732 So which is it? 320 00:15:09,082 --> 00:15:11,127 Sorry, I can't help you. 321 00:15:11,127 --> 00:15:13,608 Women and children were on that boat. 322 00:15:13,608 --> 00:15:15,305 They need our help. 323 00:15:15,305 --> 00:15:17,917 Detective Chang says you're the ears and eyes of this place. 324 00:15:17,917 --> 00:15:21,616 And there are things I choose not to see for my own safety. 325 00:15:22,965 --> 00:15:24,358 Stay for lunch. 326 00:15:24,358 --> 00:15:26,186 Tell Niko it's on me. 327 00:15:26,186 --> 00:15:29,363 That's all I can offer you. 328 00:15:29,363 --> 00:15:31,278 Well, so much for your CI. 329 00:15:31,278 --> 00:15:32,583 We should have stayed. 330 00:15:32,583 --> 00:15:33,715 We could have at least got a meal out of it. 331 00:15:33,715 --> 00:15:37,414 Ayanna, that wasn't my CI. 332 00:15:37,414 --> 00:15:39,416 Sister Shu plays both sides. 333 00:15:39,416 --> 00:15:40,896 First thing she's gonna do is call whoever's 334 00:15:40,896 --> 00:15:42,202 got our victims and tell them the cops 335 00:15:42,202 --> 00:15:43,725 are looking into them. 336 00:15:43,725 --> 00:15:46,815 And whoever that is will get back to my CIs. 337 00:15:46,815 --> 00:15:48,382 So we'll know which gang has our victims? 338 00:15:48,382 --> 00:15:50,906 - Mm-hmm. - All right. That was good. 339 00:15:50,906 --> 00:15:52,908 Give me a heads up next time. 340 00:15:55,258 --> 00:15:56,390 He's never seen your face? 341 00:15:56,390 --> 00:15:57,869 No, we only spoke on the phone. 342 00:15:57,869 --> 00:15:59,436 All right, well, keep your mouth shut 343 00:15:59,436 --> 00:16:01,482 and let me handle this. 344 00:16:01,482 --> 00:16:03,353 Bill Huang? 345 00:16:03,353 --> 00:16:04,789 Yes. 346 00:16:06,791 --> 00:16:08,576 What is this about? 347 00:16:08,576 --> 00:16:10,186 - Tell me where my son is. - Who are you? 348 00:16:10,186 --> 00:16:12,841 He's the guy that you talked to about the "Blue Siren." 349 00:16:12,841 --> 00:16:14,974 I'm the guy who wants to find out about the operation. 350 00:16:17,454 --> 00:16:18,586 "Blue Siren"? 351 00:16:18,586 --> 00:16:19,935 I don't know what you're talking about. 352 00:16:19,935 --> 00:16:21,241 You lie! 353 00:16:21,241 --> 00:16:22,982 He makes the passports. That's how he knows. 354 00:16:22,982 --> 00:16:25,593 You tell me where my son is! - Wait outside. Wait outside! 355 00:16:25,593 --> 00:16:28,596 [suspenseful music] 356 00:16:28,596 --> 00:16:31,468 357 00:16:31,468 --> 00:16:33,993 That was kind of interesting, huh? 358 00:16:36,604 --> 00:16:38,780 You forge passports? 359 00:16:38,780 --> 00:16:42,784 I don't want to, but gangs make me. 360 00:16:42,784 --> 00:16:44,133 Oh, the gangs make you? 361 00:16:44,133 --> 00:16:45,830 Mm-hmm. 362 00:16:45,830 --> 00:16:48,485 They pick them up, or do you deliver? 363 00:16:49,660 --> 00:16:50,792 Deliver. 364 00:16:52,315 --> 00:16:53,925 Where? 365 00:16:57,973 --> 00:16:59,844 What the hell was that back there? 366 00:16:59,844 --> 00:17:02,543 I told you to let me do the talking. 367 00:17:02,543 --> 00:17:05,633 I'm sorry, but it got you an address. 368 00:17:08,114 --> 00:17:09,637 Good teamwork. 369 00:17:09,637 --> 00:17:11,552 Good cop, bad cop. 370 00:17:15,164 --> 00:17:16,383 I apologize. 371 00:17:16,383 --> 00:17:18,254 All right. 372 00:17:23,564 --> 00:17:24,956 Can I show you something? 373 00:17:24,956 --> 00:17:26,045 Sure. 374 00:17:27,959 --> 00:17:30,310 Bo made his own electric bike-- 375 00:17:30,310 --> 00:17:31,615 no instructions. 376 00:17:31,615 --> 00:17:33,878 Really? 377 00:17:33,878 --> 00:17:36,968 He wants to work with rockets. 378 00:17:36,968 --> 00:17:38,492 Hmm. 379 00:17:38,492 --> 00:17:41,408 I was never good with my hands. 380 00:17:41,408 --> 00:17:43,236 Don't know where he gets it from. 381 00:17:46,152 --> 00:17:47,588 These are mine. 382 00:17:51,374 --> 00:17:54,073 - Five? - Mm. 383 00:17:54,073 --> 00:17:57,511 How do you get a moment's peace? 384 00:17:57,511 --> 00:18:00,514 We didn't. 385 00:18:00,514 --> 00:18:02,646 God, I miss it every day. 386 00:18:02,646 --> 00:18:04,953 [sentimental music] 387 00:18:04,953 --> 00:18:10,176 Bo wanted to come to America for school. 388 00:18:10,176 --> 00:18:12,526 I told him no. 389 00:18:12,526 --> 00:18:14,223 I should have let him go. 390 00:18:18,227 --> 00:18:21,883 A father's job is to protect his children. 391 00:18:24,668 --> 00:18:27,758 I will not stop. 392 00:18:27,758 --> 00:18:34,156 393 00:18:34,156 --> 00:18:36,376 [phone rings] 394 00:18:36,376 --> 00:18:37,899 Jamie. 395 00:18:37,899 --> 00:18:39,292 Hey, so the rental agreement for the truck 396 00:18:39,292 --> 00:18:41,598 used a burner phone, but we pinged the location 397 00:18:41,598 --> 00:18:43,296 to a building off of Doyers. 398 00:18:43,296 --> 00:18:44,862 On Pell? 399 00:18:44,862 --> 00:18:46,212 How'd you know that? 400 00:18:46,212 --> 00:18:48,562 We got the same address. How far out are you? 401 00:18:48,562 --> 00:18:51,347 We're already here. 402 00:18:51,347 --> 00:18:54,307 [suspenseful music] 403 00:18:54,307 --> 00:18:59,529 404 00:18:59,529 --> 00:19:01,140 Wait here. 405 00:19:10,453 --> 00:19:13,239 They're guarding something. 406 00:19:13,239 --> 00:19:15,066 Any exigent circumstances here? 407 00:19:15,066 --> 00:19:17,068 Abandoned truck's not gonna do it. 408 00:19:17,068 --> 00:19:19,070 They're not gonna invite us in. 409 00:19:19,070 --> 00:19:20,811 We got a bogey coming in. 410 00:19:23,118 --> 00:19:24,206 Whoa, whoa, whoa, is that your-- 411 00:19:24,206 --> 00:19:25,251 You have my son! 412 00:19:25,251 --> 00:19:26,817 I told him to wait in the car. 413 00:19:26,817 --> 00:19:28,602 - Hey! - You have my son. 414 00:19:28,602 --> 00:19:29,864 - Drop your weapon! - Police! Freeze! 415 00:19:29,864 --> 00:19:31,822 Drop your weapon now! 416 00:19:31,822 --> 00:19:33,824 Stay away from the gun. Get on the ground. 417 00:19:36,784 --> 00:19:38,655 Wen? You got him? 418 00:19:38,655 --> 00:19:40,004 - Yep. - We got him, go. 419 00:19:43,312 --> 00:19:45,967 Hey, hey, I told you to stay in the car. 420 00:19:45,967 --> 00:19:47,534 My son could be in there. 421 00:19:47,534 --> 00:19:49,231 I'm not staying in the car. 422 00:19:49,231 --> 00:19:56,412 423 00:19:57,021 --> 00:19:58,458 Police. Don't move. Don't move. 424 00:19:58,458 --> 00:20:00,547 Turn around. Get on the ground. 425 00:20:00,547 --> 00:20:01,939 Bo? 426 00:20:03,463 --> 00:20:05,029 [speaking Mandarin] 427 00:20:07,336 --> 00:20:08,424 Bo? 428 00:20:13,429 --> 00:20:15,518 My son's not here. 429 00:20:15,518 --> 00:20:18,217 430 00:20:21,872 --> 00:20:24,440 Excuse me. Captain Lin knows I'm coming. 431 00:20:24,440 --> 00:20:26,964 Andrew, why is my building being raided by the police? 432 00:20:26,964 --> 00:20:28,444 I'm just getting caught up. 433 00:20:28,444 --> 00:20:30,272 - You don't know? - About your sweatshop? 434 00:20:30,272 --> 00:20:32,492 Yeah, I told him. 435 00:20:32,492 --> 00:20:33,797 What's he doing here? 436 00:20:33,797 --> 00:20:35,538 Michael, there's some serious claims 437 00:20:35,538 --> 00:20:36,800 about your business right now-- 438 00:20:36,800 --> 00:20:38,976 undocumented workers, extortion. 439 00:20:38,976 --> 00:20:41,065 Detective Stabler should get his facts straight. 440 00:20:41,065 --> 00:20:43,633 It's my building but not my business. 441 00:20:43,633 --> 00:20:47,289 If illegal activity was happening, I was unaware. 442 00:20:47,289 --> 00:20:49,683 We'll see about that. 443 00:20:49,683 --> 00:20:51,467 I'm more than happy to cooperate 444 00:20:51,467 --> 00:20:53,817 and clear this matter up, but not with him. 445 00:20:53,817 --> 00:20:55,166 Afraid of what else I'll find? 446 00:20:55,166 --> 00:20:56,385 Detective. 447 00:20:56,385 --> 00:20:58,082 When I'm elected, I'm gonna make sure 448 00:20:58,082 --> 00:21:00,520 that police like you don't get away with intimidating 449 00:21:00,520 --> 00:21:03,131 my constituents like this. 450 00:21:03,131 --> 00:21:05,481 How's that gonna work with you under federal indictment? 451 00:21:05,481 --> 00:21:08,049 You hear this? This is harassment. 452 00:21:08,049 --> 00:21:09,224 He said he's going to cooperate. 453 00:21:09,224 --> 00:21:10,181 Let me take it from here. 454 00:21:10,181 --> 00:21:11,357 Yes, sir. 455 00:21:11,357 --> 00:21:13,359 I got work to do, anyway. 456 00:21:13,359 --> 00:21:15,186 [tense music] 457 00:21:15,186 --> 00:21:16,840 Look, Quan's dirty. 458 00:21:16,840 --> 00:21:18,015 He's just smart enough 459 00:21:18,015 --> 00:21:20,279 to shield himself from anything illegal. 460 00:21:20,279 --> 00:21:21,845 So the raid was a bust? 461 00:21:21,845 --> 00:21:23,020 I wouldn't say that. 462 00:21:23,020 --> 00:21:24,152 I mean, those workers were definitely 463 00:21:24,152 --> 00:21:25,458 being held against their will. 464 00:21:25,458 --> 00:21:26,937 Were any of them from the "Siren"? 465 00:21:26,937 --> 00:21:29,375 No, this group was already worked into the system. 466 00:21:29,375 --> 00:21:31,507 But it does tell us that we're on the right track. 467 00:21:31,507 --> 00:21:34,989 Wen, do you think any of them will speak up, 468 00:21:34,989 --> 00:21:37,034 help us find the others? 469 00:21:37,034 --> 00:21:38,297 They can't. 470 00:21:38,297 --> 00:21:40,777 They have families back in China, 471 00:21:40,777 --> 00:21:42,388 families that will get hurt by the gangs 472 00:21:42,388 --> 00:21:44,607 if the people here speak out. 473 00:21:44,607 --> 00:21:47,958 These families, they're just regular people. 474 00:21:47,958 --> 00:21:50,613 The gangs choose the ones who can't fight back. 475 00:21:50,613 --> 00:21:53,268 They didn't count on you, did they? 476 00:21:54,922 --> 00:21:57,359 The richer families, they sometimes 477 00:21:57,359 --> 00:21:59,187 can afford the ransom. 478 00:21:59,187 --> 00:22:01,015 But the rest of us... 479 00:22:01,015 --> 00:22:04,410 You know, maybe there's a way to draw Quan out. 480 00:22:04,410 --> 00:22:06,760 Well, what do we have that he wants? 481 00:22:06,760 --> 00:22:08,414 Wen. 482 00:22:08,414 --> 00:22:10,764 We have Wen offer to buy his son back. 483 00:22:10,764 --> 00:22:12,069 That could work. 484 00:22:12,069 --> 00:22:13,767 Gangs will sell to families. 485 00:22:13,767 --> 00:22:16,335 It's a win-win for them-- more money upfront, less hassle. 486 00:22:16,335 --> 00:22:17,727 Set up the buy. We just need the money. 487 00:22:17,727 --> 00:22:19,816 Have you heard back from your CI? 488 00:22:19,816 --> 00:22:21,601 He confirmed Doyers Street has our vics 489 00:22:21,601 --> 00:22:23,472 from the "Blue Siren," but he doesn't know where. 490 00:22:23,472 --> 00:22:26,083 Can your CI arrange a buy? 491 00:22:26,083 --> 00:22:28,434 Tell them it's a father trying to buy back his son, 492 00:22:28,434 --> 00:22:30,261 I don't think they turn it down. 493 00:22:30,261 --> 00:22:33,264 [suspenseful music] 494 00:22:33,264 --> 00:22:34,440 495 00:22:34,440 --> 00:22:36,442 Okay, give us a second. 496 00:22:41,621 --> 00:22:44,754 Okay, from what you told me he did at the shop 497 00:22:44,754 --> 00:22:46,800 and the factory... - Mm-hmm. 498 00:22:46,800 --> 00:22:50,281 He hasn't listened to anything we've told him. 499 00:22:50,281 --> 00:22:51,761 True. 500 00:22:51,761 --> 00:22:54,111 Do you think we can trust him to do this? 501 00:22:54,111 --> 00:22:56,462 Do we have another option? 502 00:22:58,812 --> 00:23:01,467 I can talk to him again. I believe he can do it. 503 00:23:01,467 --> 00:23:03,294 I think we need him to do it. 504 00:23:03,294 --> 00:23:10,432 505 00:23:17,439 --> 00:23:19,136 You're late. 506 00:23:19,136 --> 00:23:20,877 I was, uh, taking care of a problem for you. 507 00:23:22,749 --> 00:23:25,360 You know, I pay your men for protection. 508 00:23:27,362 --> 00:23:29,451 They failed, and now I'm exposed. 509 00:23:29,451 --> 00:23:31,801 My crew messed up. 510 00:23:31,801 --> 00:23:35,196 But I made sure they learned their lesson. 511 00:23:35,196 --> 00:23:36,980 What about my exposure? 512 00:23:36,980 --> 00:23:38,460 All these eyes on the "Blue Siren," 513 00:23:38,460 --> 00:23:40,462 the raid at the factory... 514 00:23:40,462 --> 00:23:43,073 buyers, they don't like all this heat on you. 515 00:23:43,073 --> 00:23:45,119 Tell them we're going to great lengths 516 00:23:45,119 --> 00:23:47,121 to protect their anonymity. 517 00:23:47,121 --> 00:23:48,339 You gotta tell 'em that 518 00:23:48,339 --> 00:23:49,819 you'll be at the auction yourself. 519 00:23:49,819 --> 00:23:51,734 Then they'll know it's secure. 520 00:23:51,734 --> 00:23:54,302 I--I am not taking risks like that 521 00:23:54,302 --> 00:23:57,044 with this detective poking around. 522 00:23:57,044 --> 00:23:58,524 So let's take care of him. 523 00:23:58,524 --> 00:24:04,791 524 00:24:04,791 --> 00:24:07,663 There may be another way. 525 00:24:07,663 --> 00:24:09,186 Detective Chang knows someone 526 00:24:09,186 --> 00:24:10,927 who has arranged a meeting with you and the seller. 527 00:24:10,927 --> 00:24:13,016 - Who was it? - It's an informant. 528 00:24:13,016 --> 00:24:15,236 Someone on the inside of the Doyers Street Gang. 529 00:24:15,236 --> 00:24:16,498 He has my son? 530 00:24:16,498 --> 00:24:18,500 We don't know exactly how this works 531 00:24:18,500 --> 00:24:20,154 or whether Bo will even be there. 532 00:24:20,154 --> 00:24:22,112 But if Bo's not there, how can I get him back? 533 00:24:22,112 --> 00:24:24,550 Wen, sit. 534 00:24:24,550 --> 00:24:26,943 Then we take it one step at a time, 535 00:24:26,943 --> 00:24:30,686 but I need you not to lose your cool. 536 00:24:32,775 --> 00:24:34,690 You can't lose control like you did at the shop. 537 00:24:34,690 --> 00:24:36,562 Then we risk losing him. 538 00:24:38,346 --> 00:24:39,869 It's just-- 539 00:24:39,869 --> 00:24:42,524 I think of Bo locked up in a cage somewhere, 540 00:24:42,524 --> 00:24:44,004 and I get upset. 541 00:24:44,004 --> 00:24:45,440 I understand. 542 00:24:45,440 --> 00:24:48,051 Trust me, I understand. 543 00:24:50,663 --> 00:24:52,360 You're a teacher back home, right? 544 00:24:52,360 --> 00:24:53,840 What do you teach? 545 00:24:53,840 --> 00:24:56,059 Biology. Secondary school. 546 00:24:56,059 --> 00:24:58,105 Okay, so you deal with teenagers all day long. 547 00:24:58,105 --> 00:25:00,063 You need patience, right? 548 00:25:00,063 --> 00:25:01,500 Yes. 549 00:25:01,500 --> 00:25:03,414 You don't go after 'em with a baseball bat, do you? 550 00:25:03,414 --> 00:25:05,025 - No. - Okay. 551 00:25:05,025 --> 00:25:07,201 That's the guy I need. 552 00:25:07,201 --> 00:25:08,463 The one in the classroom. 553 00:25:08,463 --> 00:25:10,421 Because if this exchange goes sideways 554 00:25:10,421 --> 00:25:12,554 and I have to intervene, 555 00:25:12,554 --> 00:25:14,513 we'll lose our shot. 556 00:25:18,691 --> 00:25:20,910 Tell me you can do this. 557 00:25:23,522 --> 00:25:26,525 I can do this. 558 00:25:26,525 --> 00:25:33,662 559 00:25:47,067 --> 00:25:49,635 I don't know exactly how this works. 560 00:25:49,635 --> 00:25:50,984 How what works? 561 00:25:52,638 --> 00:25:54,117 We're just two friends having a meal. 562 00:25:54,117 --> 00:25:55,292 I have your money. 563 00:25:55,292 --> 00:25:56,598 Just chill. 564 00:25:56,598 --> 00:25:57,947 Come on, man. 565 00:26:00,471 --> 00:26:03,213 Yeung may have vouched you, but you're a stranger to me. 566 00:26:04,867 --> 00:26:06,608 How much is in the bag? 567 00:26:06,608 --> 00:26:09,393 15,000, just like you asked. 568 00:26:09,393 --> 00:26:10,569 Slide it over. 569 00:26:20,056 --> 00:26:21,318 Vacation pics. 570 00:26:21,318 --> 00:26:24,104 Take a look. Tell me your fave. 571 00:26:37,508 --> 00:26:38,684 This is him. 572 00:26:40,686 --> 00:26:41,861 This is my son. 573 00:26:43,427 --> 00:26:44,690 You sure? 574 00:26:47,214 --> 00:26:48,171 Yes. 575 00:26:50,304 --> 00:26:52,175 No deal. 576 00:26:52,175 --> 00:26:53,524 Why? 577 00:26:53,524 --> 00:26:55,526 Kid's special. It changes things. 578 00:26:55,526 --> 00:26:56,702 I already gave you money. 579 00:26:56,702 --> 00:26:59,530 Just keep your voice down, all right? 580 00:26:59,530 --> 00:27:00,967 Now, I can't get you your kid. 581 00:27:00,967 --> 00:27:02,533 He's off limits. 582 00:27:02,533 --> 00:27:05,362 You let me keep this, I'll get you an invite. 583 00:27:05,362 --> 00:27:06,320 An invite to what? 584 00:27:08,757 --> 00:27:10,629 The auction... 585 00:27:12,152 --> 00:27:14,589 Where you can bid on your kid alongside everybody else. 586 00:27:17,331 --> 00:27:19,942 I am not like everyone else. 587 00:27:19,942 --> 00:27:22,597 And I will do whatever it takes to get him, you understand? 588 00:27:22,597 --> 00:27:24,686 You want him, he'll be there-- 589 00:27:24,686 --> 00:27:26,732 long as you have the money. 590 00:27:26,732 --> 00:27:28,821 I'll be in touch with instructions. 591 00:27:30,083 --> 00:27:32,651 And I suggest you follow them 592 00:27:32,651 --> 00:27:34,565 'cause now I know which one's your kid. 593 00:27:34,565 --> 00:27:41,094 594 00:27:42,573 --> 00:27:44,663 - Easy, easy. - He has my son. 595 00:27:44,663 --> 00:27:46,142 I know he does. 596 00:27:46,142 --> 00:27:48,710 If you want him back, you've gotta let him go. 597 00:27:49,929 --> 00:27:52,627 Just relax, relax. - [sobbing] 598 00:27:56,413 --> 00:27:59,155 All right, everybody listen up, gather around. 599 00:27:59,155 --> 00:28:01,767 The mission has changed. 600 00:28:01,767 --> 00:28:03,943 It's no longer an exchange. 601 00:28:03,943 --> 00:28:05,335 It's an auction. 602 00:28:05,335 --> 00:28:06,423 A what? 603 00:28:06,423 --> 00:28:08,382 An auction, a human auction. 604 00:28:08,382 --> 00:28:09,470 Jesus. 605 00:28:11,124 --> 00:28:12,429 That's disgusting. 606 00:28:13,953 --> 00:28:15,084 How do these even work? 607 00:28:15,084 --> 00:28:16,259 We don't know much. 608 00:28:16,259 --> 00:28:18,000 It's not the kind of intel that leaks. 609 00:28:19,741 --> 00:28:21,308 So what do we do? 610 00:28:21,308 --> 00:28:22,570 Well, the broker that met with Wen in the diner 611 00:28:22,570 --> 00:28:24,137 will give him the time and place, 612 00:28:24,137 --> 00:28:27,531 and that's when and where we'll make our move. 613 00:28:27,531 --> 00:28:28,968 Are we gonna have time to scout? 614 00:28:28,968 --> 00:28:30,273 Not without drawing attention. 615 00:28:30,273 --> 00:28:31,492 We know it'll be secure. 616 00:28:31,492 --> 00:28:33,233 Just how secure is the question. 617 00:28:33,233 --> 00:28:34,843 We need to protect the victims here. 618 00:28:34,843 --> 00:28:36,932 If we rush in with ESU, things are gonna escalate. 619 00:28:36,932 --> 00:28:38,107 Somebody's gonna get hurt. 620 00:28:38,107 --> 00:28:40,936 That's why Wen should go in first. 621 00:28:40,936 --> 00:28:42,546 He's the one with the invite. 622 00:28:42,546 --> 00:28:45,462 He'll get in there, and he'll give us the lay of the land. 623 00:28:45,462 --> 00:28:47,421 Do you really think Wen can handle this? 624 00:28:47,421 --> 00:28:48,944 He knows what's at stake if he doesn't 625 00:28:48,944 --> 00:28:50,032 follow orders this time. 626 00:28:50,032 --> 00:28:51,381 [phone rings] 627 00:28:51,381 --> 00:28:54,167 [suspenseful music] 628 00:28:54,167 --> 00:28:55,603 Hi, Thurman. 629 00:28:58,954 --> 00:29:01,348 We have a problem. 630 00:29:01,348 --> 00:29:04,046 Human trafficking has infected our neighborhoods, 631 00:29:04,046 --> 00:29:06,353 our communities, our city, 632 00:29:06,353 --> 00:29:09,138 and it has to stop. 633 00:29:09,138 --> 00:29:11,184 Outside efforts have failed. 634 00:29:11,184 --> 00:29:15,928 It's time we protect our own, which is why I am donating 635 00:29:15,928 --> 00:29:18,321 $2 million to the 4th Precinct 636 00:29:18,321 --> 00:29:22,238 to open a new task force where together, 637 00:29:22,238 --> 00:29:25,198 we will end the abuse plaguing the city and 638 00:29:25,198 --> 00:29:28,810 put a stop to this horrific practice. 639 00:29:28,810 --> 00:29:31,857 Because for me... 640 00:29:31,857 --> 00:29:34,729 these crimes strike home. 641 00:29:34,729 --> 00:29:38,820 [reporters shouting] 642 00:29:38,820 --> 00:29:41,431 I guess this is what happens when you rattle the cage. 643 00:29:41,431 --> 00:29:43,129 Quan is a political mastermind. 644 00:29:43,129 --> 00:29:45,087 He said task force. He trying to push us out? 645 00:29:45,087 --> 00:29:46,610 He's trying to shut us down. 646 00:29:46,610 --> 00:29:48,308 We did hit his boat and his factory. 647 00:29:48,308 --> 00:29:50,005 It was only a matter of time till he hit back. 648 00:29:50,005 --> 00:29:51,485 How long you think till Captain Lin 649 00:29:51,485 --> 00:29:53,269 and 1PP tell us to back off? 650 00:29:53,269 --> 00:29:54,836 I don't think we wanna wait to find out. 651 00:29:54,836 --> 00:29:58,405 Look, we wanted to catch Quan's operation in the act. 652 00:29:58,405 --> 00:30:00,407 This auction is our chance. 653 00:30:02,322 --> 00:30:04,759 Good afternoon. I'm Captain Andrew Lin. 654 00:30:04,759 --> 00:30:05,891 It's spelled L-I-N. 655 00:30:05,891 --> 00:30:07,849 [phone rings] 656 00:30:07,849 --> 00:30:09,416 Hey, where are you at? 657 00:30:09,416 --> 00:30:11,548 I just saw you on TV. 658 00:30:11,548 --> 00:30:12,854 We're all set. 659 00:30:12,854 --> 00:30:14,073 Good. 660 00:30:14,073 --> 00:30:17,424 Time to celebrate. [chuckles] 661 00:30:17,424 --> 00:30:20,775 Quan just donated $2 million to the department. 662 00:30:20,775 --> 00:30:22,559 He's already got the support of his community. 663 00:30:22,559 --> 00:30:23,865 Now he's got the commissioner 664 00:30:23,865 --> 00:30:25,519 and the chief of detectives under his thumb. 665 00:30:25,519 --> 00:30:27,477 That's how Quan makes his moves. 666 00:30:27,477 --> 00:30:30,393 He buys everyone's trust, keeps his enemies close. 667 00:30:30,393 --> 00:30:33,396 That's what he did with Stephen and Jennifer Lee. 668 00:30:33,396 --> 00:30:35,703 If you're wrong and this comes out, 669 00:30:35,703 --> 00:30:37,836 it'll turn into a firestorm for 1PP. 670 00:30:37,836 --> 00:30:39,054 You understand that? 671 00:30:39,054 --> 00:30:40,490 And if I'm right 672 00:30:40,490 --> 00:30:41,927 and it comes out we did nothing, 673 00:30:41,927 --> 00:30:44,364 how's that gonna look? 674 00:30:44,364 --> 00:30:46,322 Wen's contact has the invite. 675 00:30:46,322 --> 00:30:49,586 He wants to meet in person to hand it off. 676 00:30:49,586 --> 00:30:51,893 You're leaving this entire operation on him? 677 00:30:51,893 --> 00:30:53,068 He's our in. 678 00:30:53,068 --> 00:30:54,678 Without him, we don't have access. 679 00:30:56,811 --> 00:30:58,769 Quan's office lodged a formal complaint 680 00:30:58,769 --> 00:31:00,423 after your raid. 681 00:31:00,423 --> 00:31:02,338 I protected you; I won't be able to do that again. 682 00:31:02,338 --> 00:31:03,470 We don't need protection. 683 00:31:03,470 --> 00:31:04,775 We need the buy money for the auction. 684 00:31:04,775 --> 00:31:07,082 Yeah, and how am I supposed to justify that? 685 00:31:07,082 --> 00:31:09,476 'Cause as far as I'm concerned, all you've gotten so far 686 00:31:09,476 --> 00:31:12,261 is an empty shipping container and a botched exchange. 687 00:31:12,261 --> 00:31:13,915 The exchange got us the invite. 688 00:31:13,915 --> 00:31:16,875 Quan says he wants to stop human trafficking in Chinatown. 689 00:31:16,875 --> 00:31:18,528 I say we take him at his word. 690 00:31:21,183 --> 00:31:24,491 Look, getting funding for this operation won't be easy. 691 00:31:24,491 --> 00:31:27,320 He just gave us $2 million, didn't he? 692 00:31:30,976 --> 00:31:33,021 Everyone up! Line up! 693 00:31:33,021 --> 00:31:35,241 Move! - [speaking Mandarin] 694 00:31:35,241 --> 00:31:36,720 Hey, wake him up. 695 00:31:38,548 --> 00:31:40,768 [speaking Mandarin] 696 00:31:40,768 --> 00:31:42,161 What's going on? 697 00:31:42,161 --> 00:31:43,640 - Heads down, single file. - Where are we going? 698 00:31:43,640 --> 00:31:46,252 - [speaking Mandarin] - Let's move. Let's move. 699 00:31:46,252 --> 00:31:47,949 Let's go. 700 00:31:47,949 --> 00:31:54,913 701 00:32:02,224 --> 00:32:03,660 Did you get the location? 702 00:32:03,660 --> 00:32:05,358 - I know everything. - All right, good. 703 00:32:05,358 --> 00:32:08,056 Let's get you set up. - Okay. 704 00:32:08,056 --> 00:32:09,928 So let's talk this through. 705 00:32:09,928 --> 00:32:12,452 You're gonna be our eyes and ears on the inside. 706 00:32:12,452 --> 00:32:15,107 Just tell us everything you see--entrances, 707 00:32:15,107 --> 00:32:18,023 exits, security, anything that we can use 708 00:32:18,023 --> 00:32:20,460 to keep people safe. 709 00:32:20,460 --> 00:32:23,942 As soon as you have eyes on the auction, we'll move in. 710 00:32:23,942 --> 00:32:25,030 Where will you will be? 711 00:32:25,030 --> 00:32:27,119 We'll be right behind you. 712 00:32:27,119 --> 00:32:28,990 He's all set. 713 00:32:28,990 --> 00:32:31,645 You ready? 714 00:32:31,645 --> 00:32:33,995 It's time. 715 00:32:33,995 --> 00:32:37,042 [indistinct chatter] 716 00:32:37,042 --> 00:32:39,958 [thumping dance music playing] 717 00:32:44,788 --> 00:32:45,876 Thank you. 718 00:32:49,837 --> 00:32:51,970 ID? 719 00:32:51,970 --> 00:32:54,537 I'm here for the event. 720 00:32:59,890 --> 00:33:02,850 Event's in the back. Enjoy your evening. 721 00:33:04,678 --> 00:33:06,810 I'm in. 722 00:33:06,810 --> 00:33:09,248 There's civilians in there. I don't like it. 723 00:33:09,248 --> 00:33:11,380 Maybe that's the point. 724 00:33:11,380 --> 00:33:14,035 Stabler, what's your read? 725 00:33:14,035 --> 00:33:16,124 Hang on. 726 00:33:16,124 --> 00:33:19,258 [pounding dance music playing] 727 00:33:28,615 --> 00:33:30,573 Two guards in the back, both armed. 728 00:33:30,573 --> 00:33:33,837 Jamie, Reyes, see if you can get in from the back. 729 00:33:33,837 --> 00:33:35,622 We're on it. 730 00:33:39,843 --> 00:33:41,236 Invite? 731 00:33:41,236 --> 00:33:44,848 [tense music] 732 00:33:44,848 --> 00:33:47,025 Hey, Sarge, 733 00:33:47,025 --> 00:33:49,984 I'm looking at Quan's car. 734 00:33:49,984 --> 00:33:51,203 We could get him tonight. 735 00:33:51,203 --> 00:33:58,384 736 00:34:06,653 --> 00:34:09,438 Okay, I need everyone on high alert. 737 00:34:09,438 --> 00:34:11,310 We're not just here for the victims. 738 00:34:11,310 --> 00:34:13,703 We're here for Quan too. 739 00:34:13,703 --> 00:34:17,098 Proceed with caution, but do not let him leave. 740 00:34:17,098 --> 00:34:24,062 741 00:34:35,334 --> 00:34:36,639 The auction closes at 2:00 a.m. 742 00:34:43,907 --> 00:34:46,127 [line trills] 743 00:34:46,127 --> 00:34:47,302 Yeah, we have a problem. 744 00:34:47,302 --> 00:34:52,002 745 00:34:55,310 --> 00:34:58,270 [tense music] 746 00:34:58,270 --> 00:35:05,190 747 00:35:21,554 --> 00:35:22,859 The auction is here. 748 00:35:22,859 --> 00:35:25,514 All right, let's move in. 749 00:35:25,514 --> 00:35:26,776 Hey, what's up? What's going on? 750 00:35:26,776 --> 00:35:29,170 Move everything out now. 751 00:35:29,170 --> 00:35:30,171 Now! 752 00:35:30,171 --> 00:35:33,392 [sirens wailing] 753 00:35:33,392 --> 00:35:34,784 Police! 754 00:35:34,784 --> 00:35:37,091 Don't move. Stay with him. 755 00:35:37,091 --> 00:35:40,050 [indistinct chatter] 756 00:35:45,273 --> 00:35:48,581 Go, go, go, go, go, go! Go! 757 00:35:48,581 --> 00:35:50,322 NYPD! Nobody move. 758 00:35:50,322 --> 00:35:51,845 Stay where you are. You too. 759 00:35:51,845 --> 00:35:54,282 Hands on the wall. Hands on the wall now. 760 00:35:56,154 --> 00:35:57,546 Secure these two. 761 00:35:58,678 --> 00:36:00,636 Party's over! 762 00:36:00,636 --> 00:36:02,595 Nobody leaves this room. 763 00:36:04,423 --> 00:36:06,076 Where's Quan? 764 00:36:06,076 --> 00:36:12,866 765 00:36:14,694 --> 00:36:17,044 Go, go! Get in! Let's go! 766 00:36:19,655 --> 00:36:21,091 Let's go. 767 00:36:22,615 --> 00:36:24,834 Hey, police. Get down. 768 00:36:24,834 --> 00:36:27,054 Ah, nope, don't try it. 769 00:36:27,054 --> 00:36:28,708 Nowhere to go. 770 00:36:28,708 --> 00:36:30,188 Get on your knees. 771 00:36:30,188 --> 00:36:32,799 Get on your knees! 772 00:36:32,799 --> 00:36:34,104 Put your hands on your head. 773 00:36:34,104 --> 00:36:35,497 It's okay. 774 00:36:35,497 --> 00:36:37,107 You're safe now. 775 00:36:37,107 --> 00:36:39,371 You're safe. 776 00:36:39,371 --> 00:36:42,025 Drive-- straight to the airport. 777 00:36:44,114 --> 00:36:46,378 I said drive. - I can't. 778 00:36:46,378 --> 00:36:48,075 Someone's pointing a gun at me. 779 00:36:48,075 --> 00:36:51,905 Mr. Quan, where are you off to in such a hurry tonight? 780 00:36:51,905 --> 00:36:52,993 It doesn't matter. You're under arrest. 781 00:36:52,993 --> 00:36:54,690 Get out of the car, please. 782 00:36:54,690 --> 00:36:58,346 [heartwarming music] 783 00:36:58,346 --> 00:37:01,262 - Friends on the force at 1PP. - Yeah. 784 00:37:01,262 --> 00:37:02,785 They're not gonna stand for this. 785 00:37:02,785 --> 00:37:04,570 Well, I guess we're gonna have to find out 786 00:37:04,570 --> 00:37:05,919 about that, right? 787 00:37:05,919 --> 00:37:08,443 - Father! - Bo! 788 00:37:08,443 --> 00:37:15,624 789 00:37:20,107 --> 00:37:23,502 We got his son back against all odds. 790 00:37:23,502 --> 00:37:25,286 Kind of amazing. 791 00:37:25,286 --> 00:37:26,896 What's the status of their return? 792 00:37:26,896 --> 00:37:29,508 Couple of days of interviews with the Justice Department, 793 00:37:29,508 --> 00:37:30,987 district attorney's office, 794 00:37:30,987 --> 00:37:32,337 and then they'll be on their way. 795 00:37:32,337 --> 00:37:34,339 Da's gonna have their hands full with Quan. 796 00:37:34,339 --> 00:37:36,254 Yeah, and those wire transfers of his? 797 00:37:36,254 --> 00:37:39,257 That's 15 counts of trafficking right there. 798 00:37:39,257 --> 00:37:41,911 Mm, I'll celebrate when there's a conviction. 799 00:37:43,304 --> 00:37:46,176 - Is he always like that? - Yeah, always, really. 800 00:37:46,176 --> 00:37:48,266 Detective, nice working with you. 801 00:37:52,139 --> 00:37:54,881 We did good work together. 802 00:37:54,881 --> 00:37:57,187 It's too bad it's over. 803 00:37:57,187 --> 00:37:59,364 Now I don't have an excuse to see you. 804 00:38:01,366 --> 00:38:03,846 Well, I don't think we need an excuse. 805 00:38:05,283 --> 00:38:07,241 Get dinner? 806 00:38:11,463 --> 00:38:14,640 Detective, I would like to introduce you to my son. 807 00:38:14,640 --> 00:38:15,989 Bo, it's nice to meet you. 808 00:38:15,989 --> 00:38:17,556 Nice to meet you, sir. 809 00:38:17,556 --> 00:38:19,035 Your father's a great man. 810 00:38:20,559 --> 00:38:22,778 Very stubborn but very brave. 811 00:38:25,346 --> 00:38:27,479 The DA's here. 812 00:38:27,479 --> 00:38:30,699 Wen, if I don't see you again, take care of yourself. 813 00:38:30,699 --> 00:38:33,093 You, too, and that family of yours. 814 00:38:39,273 --> 00:38:41,014 - You heading back? - Huh? 815 00:38:41,014 --> 00:38:42,972 We're gonna grab a bite around the corner. 816 00:38:44,931 --> 00:38:47,499 No, I need to go home. 817 00:38:47,499 --> 00:38:48,848 Thanks, guys. 818 00:38:48,848 --> 00:38:50,328 - All right, rain check? - Yeah. 819 00:38:50,328 --> 00:38:53,418 - All right. - See you tomorrow. 820 00:38:53,418 --> 00:39:00,207 821 00:39:01,774 --> 00:39:03,297 So my room hasn't changed. 822 00:39:03,297 --> 00:39:04,864 Yeah, all the dirty clothes are strewn 823 00:39:04,864 --> 00:39:07,519 all over the place like you left 'em. 824 00:39:07,519 --> 00:39:09,564 Ooh. This smells good. 825 00:39:09,564 --> 00:39:11,044 - Mm. - What is it? 826 00:39:11,044 --> 00:39:12,698 Cacciucco alla Livornese. 827 00:39:12,698 --> 00:39:14,221 It's my recipe. 828 00:39:14,221 --> 00:39:18,486 I created this in Italy. Here. Have a taste. 829 00:39:18,486 --> 00:39:19,574 - Mmm. - Yeah? 830 00:39:19,574 --> 00:39:21,359 - Yeah, it's fire. - Yeah. 831 00:39:21,359 --> 00:39:23,099 Hope you're hungry. 832 00:39:23,099 --> 00:39:26,538 After three months of dorm food, it's on. 833 00:39:26,538 --> 00:39:28,366 So talk to me. How you doing? 834 00:39:28,366 --> 00:39:30,759 - Good. - Mm-hmm. 835 00:39:30,759 --> 00:39:32,544 I like my classes. 836 00:39:32,544 --> 00:39:35,242 Quad-mates are cool. - Mm-hmm. 837 00:39:35,242 --> 00:39:37,113 When is Grandma and everyone else getting here? 838 00:39:37,113 --> 00:39:39,899 Tomorrow--it'll just be you and me tonight. 839 00:39:39,899 --> 00:39:41,248 For real? 840 00:39:41,248 --> 00:39:43,076 Yeah, it gives us a chance to catch up. 841 00:39:43,076 --> 00:39:46,079 You know, haven't seen you in a while. 842 00:39:46,079 --> 00:39:48,734 - Yeah. It's been a while. - Yeah. 843 00:39:48,734 --> 00:39:50,083 Grab the wine. 844 00:39:52,128 --> 00:39:54,479 So let's get to the important stuff. 845 00:39:54,479 --> 00:39:57,220 Seeing anyone? 846 00:39:57,220 --> 00:39:59,353 I have friends. We hang out. 847 00:40:04,576 --> 00:40:05,925 [chuckles] 848 00:40:05,925 --> 00:40:07,405 Got a name? 849 00:40:07,405 --> 00:40:10,582 - Rachel. - Rachel? 850 00:40:10,582 --> 00:40:12,932 She's from Colorado. 851 00:40:12,932 --> 00:40:14,194 She has red hair... - Mm. 852 00:40:14,194 --> 00:40:16,457 - She's smart... - Good. 853 00:40:16,457 --> 00:40:18,503 - Thinks I'm funny. - Hey, that's important. 854 00:40:18,503 --> 00:40:20,418 She laughs at your jokes. That's a big deal. 855 00:40:20,418 --> 00:40:22,811 That's the most important thing, I would say. 856 00:40:22,811 --> 00:40:24,944 That's good. 857 00:40:24,944 --> 00:40:26,946 [sentimental music] 858 00:40:26,946 --> 00:40:28,338 She hikes. 859 00:40:31,516 --> 00:40:33,126 Well, nobody's perfect. 860 00:40:43,528 --> 00:40:46,487 I'm glad you're home. 861 00:40:46,487 --> 00:40:53,451 862 00:41:04,157 --> 00:41:07,334 [dramatic music] 863 00:41:07,334 --> 00:41:14,297 864 00:41:34,361 --> 00:41:37,277 [wolf howls]