1 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 In the nation's largest city, 2 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 4 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,753 --> 00:00:17,234 These are their stories. 6 00:00:18,583 --> 00:00:20,977 This task force is investigating 7 00:00:21,021 --> 00:00:22,196 the Marcy Killers. 8 00:00:22,239 --> 00:00:24,372 You're cutting into Marcy Killer business. 9 00:00:24,415 --> 00:00:25,677 I'm just trying to make it out there. 10 00:00:25,721 --> 00:00:26,722 [gunshot] 11 00:00:26,765 --> 00:00:28,506 The Brotherhood is out of hand. 12 00:00:28,550 --> 00:00:30,552 They think they can get away with anything. 13 00:00:30,595 --> 00:00:32,467 - Nice night for a heist. - Frank. 14 00:00:32,510 --> 00:00:33,903 I want to go to the police station. 15 00:00:33,946 --> 00:00:35,252 Let me out of this car! [gunshot] 16 00:00:35,296 --> 00:00:37,167 [dramatic music] 17 00:00:37,211 --> 00:00:40,083 Jessie Santos? 18 00:00:40,127 --> 00:00:41,824 My dad, your dad, their whole crew, 19 00:00:41,867 --> 00:00:42,999 they worked the streets. 20 00:00:43,043 --> 00:00:44,087 And if the streets offered up a little, 21 00:00:44,131 --> 00:00:45,219 they'd put it in their pocket. 22 00:00:45,262 --> 00:00:46,437 I don't think that was my pop. 23 00:00:46,481 --> 00:00:47,873 The only people looking out for cops 24 00:00:47,917 --> 00:00:48,961 are other cops. 25 00:00:49,005 --> 00:00:50,702 It was true then. It's true now. 26 00:00:50,746 --> 00:00:53,401 27 00:00:55,359 --> 00:00:58,275 [upbeat rock music playing] 28 00:00:58,319 --> 00:01:01,017 [indistinct chatter] 29 00:01:01,061 --> 00:01:03,193 Free shots! I'm buying! 30 00:01:03,237 --> 00:01:05,239 Hey, guys, guys, listen to this. 31 00:01:05,282 --> 00:01:07,545 My very pregnant and beautiful wife Bridget... 32 00:01:07,589 --> 00:01:09,373 - Oh. - Thinks that I 33 00:01:09,417 --> 00:01:12,246 should be in the delivery room for the birth of Frank Jr. 34 00:01:12,289 --> 00:01:14,378 No, no, no, no, no, no. I don't think you should. 35 00:01:14,422 --> 00:01:17,381 You will be. [laughter] 36 00:01:17,425 --> 00:01:19,340 So I told Bridget that I will not be 37 00:01:19,383 --> 00:01:20,384 in the delivery room. 38 00:01:20,428 --> 00:01:22,125 I will be down at my favorite bar, 39 00:01:22,169 --> 00:01:23,953 passing out cigars and having a few drinks 40 00:01:23,996 --> 00:01:25,085 in celebration. 41 00:01:25,128 --> 00:01:26,347 I don't need to be in there 42 00:01:26,390 --> 00:01:28,305 biting off the umbilical cord. Right, honey? 43 00:01:28,349 --> 00:01:30,612 You are so cute. Isn't he cute? 44 00:01:30,655 --> 00:01:32,875 - I am cute, right? - You're such an idiot. 45 00:01:32,918 --> 00:01:34,311 - Well-- - He will be there. 46 00:01:37,053 --> 00:01:38,315 This baby needs some beef. 47 00:01:38,359 --> 00:01:40,230 - You want any buns? - Uh, no, just the beef. 48 00:01:40,274 --> 00:01:41,231 All right. There you are. 49 00:01:41,275 --> 00:01:42,754 [sighs] My appetite. 50 00:01:42,798 --> 00:01:43,886 He never told me-- 51 00:01:43,929 --> 00:01:45,409 how'd you guys meet? 52 00:01:46,802 --> 00:01:49,935 You want the nice story or the truth? 53 00:01:49,979 --> 00:01:51,285 The truth. 54 00:01:51,328 --> 00:01:54,897 Well, the truth is that I was his girlfriend. 55 00:01:54,940 --> 00:01:57,160 You know how married guys always like to say 56 00:01:57,204 --> 00:01:58,640 "I love you, I'm gonna leave 57 00:01:58,683 --> 00:01:59,771 my wife for you." - Yeah, yeah, yeah. 58 00:01:59,815 --> 00:02:01,033 Yeah, yeah, yeah. 59 00:02:01,077 --> 00:02:02,252 Well-- - And he actually did. 60 00:02:02,296 --> 00:02:04,385 Beautiful wedding. Nice house. 61 00:02:04,428 --> 00:02:07,388 For a dick, he's not a bad guy. 62 00:02:07,431 --> 00:02:09,520 And now I've got this little soccer player in here, 63 00:02:09,564 --> 00:02:11,435 giving me the run for my money. 64 00:02:11,479 --> 00:02:12,958 Just so you know, every time my wife 65 00:02:13,002 --> 00:02:15,787 was sure the baby was coming, it arrives a little late. 66 00:02:15,831 --> 00:02:17,267 - I gotta wait longer? - I'm not--I wasn't saying-- 67 00:02:17,311 --> 00:02:18,529 - Oh, come on. - Just don't stress out. 68 00:02:18,573 --> 00:02:20,879 - It's been how many months? - Sorry. 69 00:02:20,923 --> 00:02:22,664 Well, as long as you were there when it counted. 70 00:02:28,670 --> 00:02:30,193 - Dressed he's not gonna-- - Somebody needs 71 00:02:30,237 --> 00:02:31,151 to say something. - He's not gonna keep 72 00:02:31,194 --> 00:02:33,109 his mouth shut. - Hey. 73 00:02:33,153 --> 00:02:34,502 What's going on? 74 00:02:37,374 --> 00:02:38,680 I know this can't be an intervention 75 00:02:38,723 --> 00:02:40,116 'cause you guys have spent the last five hours 76 00:02:40,160 --> 00:02:43,337 drinking all my booze. - We've been talking, Frank. 77 00:02:43,380 --> 00:02:47,471 - Talking about what? - About Santos. 78 00:02:47,515 --> 00:02:50,213 Okay, Santos got pinched. 79 00:02:50,257 --> 00:02:53,042 Nothing to worry about. Good talk. 80 00:02:53,085 --> 00:02:54,913 What if he rolls on us? 81 00:02:54,957 --> 00:02:56,698 Jessie's not gonna roll on the Brotherhood. 82 00:02:56,741 --> 00:02:58,265 He would never do that. It's not possible. 83 00:02:58,308 --> 00:03:00,354 He's got that sick kid. He's not gonna want to do time. 84 00:03:00,397 --> 00:03:02,051 Yeah, and if he talks, then what? 85 00:03:02,094 --> 00:03:03,226 I got a kid at home too. 86 00:03:03,270 --> 00:03:05,489 I got a kid on the way, Carling, okay? 87 00:03:05,533 --> 00:03:08,884 Relax, all right? All of youse. 88 00:03:08,927 --> 00:03:10,320 I own Santos. 89 00:03:10,364 --> 00:03:12,279 They got him on lockdown. How could you own him? 90 00:03:12,322 --> 00:03:13,932 You have no idea the leverage I got, okay? 91 00:03:13,976 --> 00:03:17,066 The people I know on the inside who I'm already talking to. 92 00:03:17,109 --> 00:03:18,676 Santos ain't gonna say a word. 93 00:03:18,720 --> 00:03:19,808 This kind of thing didn't happen 94 00:03:19,851 --> 00:03:21,331 before he showed up. 95 00:03:21,375 --> 00:03:24,334 [tense music] 96 00:03:24,378 --> 00:03:27,032 97 00:03:27,076 --> 00:03:29,426 What kind of thing is it that you're talking about? 98 00:03:31,733 --> 00:03:33,474 Guy goes moonlighting on the side, 99 00:03:33,517 --> 00:03:34,823 in over his head, and I help him out? 100 00:03:34,866 --> 00:03:36,216 Is that what we're talking about? 101 00:03:36,259 --> 00:03:38,174 - I said what I said. - But where have you been? 102 00:03:38,218 --> 00:03:41,351 I'm the only one who helped Santos out. 103 00:03:41,395 --> 00:03:43,571 I've been the only one. I was there for him. 104 00:03:43,614 --> 00:03:45,181 I'm there for you guys. 105 00:03:45,225 --> 00:03:47,792 And if you want to keep opening your big mouth, 106 00:03:47,836 --> 00:03:49,403 I'm happy to talk with you out in the street. 107 00:03:49,446 --> 00:03:52,014 Okay, okay. Let's just settle it down. 108 00:03:52,057 --> 00:03:53,058 - I know. - Okay. 109 00:03:53,102 --> 00:03:54,103 - I apolog-- - You all right? 110 00:03:54,146 --> 00:03:55,235 You okay? - I apologize for that. 111 00:03:55,278 --> 00:03:57,280 Yeah, I'm fine. I'm good. 112 00:03:57,324 --> 00:04:01,806 Guys, listen up. 113 00:04:01,850 --> 00:04:03,765 I'm making Stabler my official number two. 114 00:04:03,808 --> 00:04:08,378 115 00:04:08,422 --> 00:04:11,686 - Why? - Because I have to make 116 00:04:11,729 --> 00:04:13,383 decisions that benefit all of us. 117 00:04:13,427 --> 00:04:15,255 That's my decision. 118 00:04:15,298 --> 00:04:17,431 It's called succession. 119 00:04:17,474 --> 00:04:20,129 I want somebody I can trust at the top. 120 00:04:20,172 --> 00:04:22,262 He's that someone. 121 00:04:22,305 --> 00:04:26,396 - You going somewhere, Frank? - No. 122 00:04:26,440 --> 00:04:30,008 But if I do, you'll be the first to know. 123 00:04:32,837 --> 00:04:33,795 We good? 124 00:04:35,840 --> 00:04:38,060 Okay. 125 00:04:38,103 --> 00:04:39,235 Party's over, guys. 126 00:04:39,279 --> 00:04:46,068 127 00:04:49,158 --> 00:04:50,594 Which is incredibly exciting. 128 00:04:50,638 --> 00:04:53,031 She's a contemporary East African sculptor 129 00:04:53,075 --> 00:04:55,382 who's all about what she likes to call 130 00:04:55,425 --> 00:04:58,950 "the ache of transformation and change." 131 00:04:58,994 --> 00:05:01,039 I'm already getting calls from Hong Kong and Dubai. 132 00:05:01,083 --> 00:05:02,519 [phone buzzes] 133 00:05:02,563 --> 00:05:05,305 If you'll excuse me. I'll be right back. 134 00:05:11,006 --> 00:05:12,703 Yes, yes, yes. 135 00:05:12,747 --> 00:05:13,878 Whoo. 136 00:05:15,924 --> 00:05:18,883 Know what this is, Flip? - Yeah. 137 00:05:18,927 --> 00:05:20,668 Call them "game-changers." - Hey. 138 00:05:20,711 --> 00:05:22,626 Stop playing gangster. 139 00:05:22,670 --> 00:05:25,934 And check this crate count again. 140 00:05:25,977 --> 00:05:27,457 We did, Mr. Webb. 141 00:05:27,501 --> 00:05:29,764 We're definitely one crate light. 142 00:05:32,375 --> 00:05:34,682 Preston, what is so urgent? You know I'm working. 143 00:05:34,725 --> 00:05:39,121 The, uh, African shipment is short. 144 00:05:39,164 --> 00:05:40,557 One of our crates is not here. 145 00:05:44,039 --> 00:05:46,433 You're saying one of my sculptures is missing? 146 00:05:46,476 --> 00:05:49,044 Someone ripped us off. 147 00:05:50,480 --> 00:05:52,743 I told you this was a bad idea. 148 00:05:55,355 --> 00:05:57,052 Fix it. 149 00:05:57,095 --> 00:06:03,537 150 00:06:06,714 --> 00:06:08,019 He waits outside. 151 00:06:08,063 --> 00:06:10,805 He is Detective First Grade Elliot Stabler, 152 00:06:10,848 --> 00:06:12,067 my partner and my brother. Okay? 153 00:06:12,110 --> 00:06:14,896 Anything you say to me you can say to him. 154 00:06:20,162 --> 00:06:22,512 You pulled me out of a very important 155 00:06:22,556 --> 00:06:26,211 family event, Preston, so this better be urgent. 156 00:06:26,255 --> 00:06:27,648 Somebody stole from me. 157 00:06:27,691 --> 00:06:29,301 [scoffs] Stop the presses. 158 00:06:29,345 --> 00:06:30,825 You're a criminal, okay? 159 00:06:30,868 --> 00:06:33,393 Cost of doing business. - And from my wife. 160 00:06:33,436 --> 00:06:35,743 Oh, there's the headline, partner. 161 00:06:35,786 --> 00:06:37,222 Preston Webb's in the doghouse. 162 00:06:37,266 --> 00:06:38,746 [chuckles] 163 00:06:38,789 --> 00:06:40,661 Better check your tongue, Donnelly. 164 00:06:40,704 --> 00:06:42,793 Mr. Webb, who stole from you? What'd they steal? 165 00:06:42,837 --> 00:06:44,969 A crate of guns from East Africa. 166 00:06:45,013 --> 00:06:46,623 What kind of guns? 167 00:06:46,667 --> 00:06:48,712 Herstal P90s. 168 00:06:48,756 --> 00:06:50,366 What's your wife got to do with it? 169 00:06:50,410 --> 00:06:51,759 Nothing. 170 00:06:51,802 --> 00:06:54,370 I had the guns hidden in a crate of art. 171 00:06:54,414 --> 00:06:56,241 That sounds like a you problem, 172 00:06:56,285 --> 00:07:00,376 not a me problem, pal. Come on. 173 00:07:00,420 --> 00:07:01,769 [gunfire] 174 00:07:01,812 --> 00:07:04,075 Whoa! [shouting] 175 00:07:04,119 --> 00:07:06,774 What are you doing? 176 00:07:06,817 --> 00:07:11,082 Let's--let's-- take it down a notch. 177 00:07:11,126 --> 00:07:12,693 Let's relax. 178 00:07:15,260 --> 00:07:19,003 All right, so, Mr. Webb, you called us here. 179 00:07:19,047 --> 00:07:21,353 What is it that you want us to do for you? 180 00:07:21,397 --> 00:07:24,139 [suspenseful music] 181 00:07:24,182 --> 00:07:27,011 I've been testing a new supply chain. 182 00:07:27,055 --> 00:07:30,450 And somebody got greedy. I don't know who. 183 00:07:30,493 --> 00:07:33,496 You're detectives, detect. 184 00:07:33,540 --> 00:07:34,932 Okay, we'll take the job. 185 00:07:37,282 --> 00:07:38,588 For a price. 186 00:07:38,632 --> 00:07:40,808 And the price is 50K to get the guns. 187 00:07:43,071 --> 00:07:45,726 And you bring me the thief. 188 00:07:45,769 --> 00:07:49,033 Okay. We'll be in touch. 189 00:07:49,077 --> 00:07:50,165 Hey... 190 00:07:50,208 --> 00:07:56,780 191 00:07:56,824 --> 00:07:57,781 What the hell was that? 192 00:07:57,825 --> 00:07:59,261 Webb is a little tense. 193 00:07:59,304 --> 00:08:02,003 No, I'm talking about you. "We'll take the job"? 194 00:08:02,046 --> 00:08:05,485 I made you my number two, not number one, clear? 195 00:08:05,528 --> 00:08:07,617 - Yeah, clear, Frank. - Great. 196 00:08:07,661 --> 00:08:09,967 Let's go get those guns and make that 50K. 197 00:08:11,578 --> 00:08:14,450 [tense music] 198 00:08:14,494 --> 00:08:21,196 199 00:09:00,061 --> 00:09:03,455 We did a workup on your phone, Jessie. 200 00:09:03,499 --> 00:09:06,023 We can get all those text messages. 201 00:09:06,067 --> 00:09:07,416 And we've been watching you for months, 202 00:09:07,459 --> 00:09:10,201 so why don't you tell me about the stolen diamonds? 203 00:09:11,942 --> 00:09:14,249 I don't know about any diamonds, Sarge. 204 00:09:17,295 --> 00:09:19,559 Okay. 205 00:09:19,602 --> 00:09:21,822 What about Hurley? 206 00:09:21,865 --> 00:09:24,128 The jeweler? He's missing. 207 00:09:24,172 --> 00:09:27,871 Either you did something to him or Donnelly did. 208 00:09:27,915 --> 00:09:30,439 Now I'm gonna put my money on Donnelly. 209 00:09:30,482 --> 00:09:32,310 [tense music] 210 00:09:32,354 --> 00:09:34,574 You give up a murderer, 211 00:09:34,617 --> 00:09:36,663 and you walk from the robbery charge. 212 00:09:36,706 --> 00:09:43,670 213 00:09:44,279 --> 00:09:48,152 Why don't you start talking to me about the Brotherhood? 214 00:09:48,196 --> 00:09:49,632 What brotherhood? 215 00:09:56,639 --> 00:09:58,119 Just like Donnelly taught you. 216 00:09:59,903 --> 00:10:01,775 Shut up and take the fall. 217 00:10:03,298 --> 00:10:05,082 You keep stonewalling, 218 00:10:05,126 --> 00:10:07,432 you're gonna go down for the whole Brotherhood 219 00:10:07,476 --> 00:10:09,347 and not just for this robbery. 220 00:10:09,391 --> 00:10:12,133 [phone buzzes] 221 00:10:16,964 --> 00:10:19,662 Make the smart choice, Jessie. 222 00:10:19,706 --> 00:10:24,667 223 00:10:24,711 --> 00:10:26,103 You're talking "cop killers"? 224 00:10:26,147 --> 00:10:27,191 Different model, but just as deadly. 225 00:10:27,235 --> 00:10:29,237 - How many? - Webb didn't say. 226 00:10:29,280 --> 00:10:30,760 Well, what did he say? 227 00:10:30,804 --> 00:10:33,371 Not much. Things got testy. 228 00:10:33,415 --> 00:10:34,982 - Testy? - Yeah, gun-testy. 229 00:10:35,025 --> 00:10:37,114 Wait, you pulled your weapon on Webb? 230 00:10:37,158 --> 00:10:38,768 No, Webb pulled his weapon on us. 231 00:10:38,812 --> 00:10:40,204 I was the peacemaker. 232 00:10:42,163 --> 00:10:44,339 I felt uncomfortable with that role too. 233 00:10:45,993 --> 00:10:47,821 All right, everybody, listen up. 234 00:10:47,864 --> 00:10:51,085 A crate of Herstal P90s belonging to Preston Webb 235 00:10:51,128 --> 00:10:53,391 went missing. Street-name, "Game-changers." 236 00:10:53,435 --> 00:10:56,090 The fire 5.7 millimeter jacketed rounds. 237 00:10:56,133 --> 00:10:57,961 They'll pierce through most any body armor. 238 00:10:58,005 --> 00:11:00,007 Shipment originated in East Africa, 239 00:11:00,050 --> 00:11:02,357 but was smuggled through Cassandra Webb's gallery. 240 00:11:02,400 --> 00:11:04,620 We need to focus on those details. 241 00:11:04,664 --> 00:11:06,666 Africa. Let's follow that trail. 242 00:11:06,709 --> 00:11:08,145 And this whole art gallery ruse, 243 00:11:08,189 --> 00:11:09,843 let's figure out what that process is. 244 00:11:09,886 --> 00:11:11,366 I'll do a deep dive on Cassandra's gallery. 245 00:11:11,409 --> 00:11:13,629 Most important thing, we need to find the guns 246 00:11:13,673 --> 00:11:15,500 before the street finds the guns. 247 00:11:15,544 --> 00:11:18,503 [suspenseful music] 248 00:11:18,547 --> 00:11:22,856 249 00:11:22,899 --> 00:11:26,207 - We're closed. - Morning. 250 00:11:26,250 --> 00:11:28,513 Here to see Cassandra Webb. It's personal. 251 00:11:28,557 --> 00:11:29,950 Isn't it always? 252 00:11:29,993 --> 00:11:32,039 Cassandra's not seeing walk-ins right now-- 253 00:11:32,082 --> 00:11:32,953 or ever. 254 00:11:32,996 --> 00:11:34,998 Okay, thank you. 255 00:11:38,175 --> 00:11:40,569 Oh, I'm sorry. We're closed. 256 00:11:40,612 --> 00:11:42,876 - Mm. - Can I help you? 257 00:11:42,919 --> 00:11:44,921 I hope so. Detective Stabler. 258 00:11:44,965 --> 00:11:48,316 I'm working with your husband to find the, uh, 259 00:11:48,359 --> 00:11:49,883 missing artwork. 260 00:11:49,926 --> 00:11:52,363 Oh, well, I'm not sure what kind of help 261 00:11:52,407 --> 00:11:55,018 I can provide you-- I don't normally get involved 262 00:11:55,062 --> 00:11:57,629 with my husband's business dealings. 263 00:11:57,673 --> 00:11:59,762 He's construction, I'm art. 264 00:11:59,806 --> 00:12:02,547 There's not much overlap there. 265 00:12:02,591 --> 00:12:04,811 Well, I don't know much about art, so. 266 00:12:06,421 --> 00:12:07,770 Interesting pieces. 267 00:12:12,862 --> 00:12:14,908 You know, a friend of mine once told me 268 00:12:14,951 --> 00:12:17,345 there are three types of people in the world. 269 00:12:17,388 --> 00:12:20,348 - Mm-hmm? - There are those who see, 270 00:12:20,391 --> 00:12:23,046 there are those who see when shown, 271 00:12:23,090 --> 00:12:25,005 and those who will never see. 272 00:12:26,484 --> 00:12:27,747 Oh. 273 00:12:27,790 --> 00:12:29,531 What type of person do you think you are? 274 00:12:29,574 --> 00:12:31,794 Well, these eyeballs have been around for a while, 275 00:12:31,838 --> 00:12:34,754 so they see pretty well. How much is that? 276 00:12:34,797 --> 00:12:36,712 There's no price tag. 277 00:12:36,756 --> 00:12:39,236 - It's a conversation. - I bet it's some conversation. 278 00:12:39,280 --> 00:12:40,716 But what do I know, I'm just a cop. 279 00:12:40,760 --> 00:12:44,633 [chuckles] You don't fool me. 280 00:12:44,676 --> 00:12:47,418 I can always spot a man with taste. 281 00:12:47,462 --> 00:12:51,379 It's in your sense of admiration. 282 00:12:51,422 --> 00:12:54,512 It's very nuanced. 283 00:12:54,556 --> 00:12:56,253 [chuckles] Well, I-- 284 00:12:56,297 --> 00:12:57,602 I think you give me too much credit. 285 00:12:57,646 --> 00:13:00,214 I don't think so. 286 00:13:00,257 --> 00:13:01,606 Yeah. 287 00:13:01,650 --> 00:13:02,825 So I was hoping to get 288 00:13:02,869 --> 00:13:05,828 the, uh, name of your shipping company. 289 00:13:05,872 --> 00:13:07,787 Why didn't you ask my husband? 290 00:13:07,830 --> 00:13:09,049 We never got the chance. 291 00:13:09,092 --> 00:13:10,702 Our last conversation got a little salty. 292 00:13:10,746 --> 00:13:13,488 Huh. 293 00:13:13,531 --> 00:13:15,185 I use Escher-Ohara. 294 00:13:15,229 --> 00:13:17,057 I mean, Norman Escher, he can be a pain in the ass, 295 00:13:17,100 --> 00:13:19,842 but he is the best in the business. 296 00:13:19,886 --> 00:13:24,716 Is there anything else I can help you with? 297 00:13:24,760 --> 00:13:25,717 Good luck with your show. 298 00:13:25,761 --> 00:13:26,849 Good luck with your search. 299 00:13:26,893 --> 00:13:33,508 300 00:13:41,646 --> 00:13:42,996 Hey. 301 00:13:43,039 --> 00:13:45,041 Oh. Who the hell are you? 302 00:13:45,085 --> 00:13:46,869 What are you doing here? 303 00:13:46,913 --> 00:13:48,958 We're looking for missing property. 304 00:13:49,002 --> 00:13:51,308 Belongs to Preston Webb. You know him? 305 00:13:51,352 --> 00:13:53,963 My company deals with a great many people. 306 00:13:54,007 --> 00:13:56,705 Shipments sent to Cassandra Webb's gallery. 307 00:13:56,748 --> 00:14:00,448 [tense music] 308 00:14:00,491 --> 00:14:03,581 Still nothing? - My clients are confidential. 309 00:14:03,625 --> 00:14:07,107 - Oops. - Ahh, ahh. 310 00:14:07,150 --> 00:14:09,196 That is a Ming vase. 311 00:14:09,239 --> 00:14:10,588 That is 600 years old. 312 00:14:10,632 --> 00:14:12,547 Relax, your insurance will take care of it. 313 00:14:12,590 --> 00:14:14,201 I'm sure you got receipts for all this stuff. 314 00:14:14,244 --> 00:14:17,378 Are you implying that this man's collection 315 00:14:17,421 --> 00:14:20,729 might have fallen off the back of an antique truck? 316 00:14:20,772 --> 00:14:22,513 I wonder how much this one's worth. 317 00:14:22,557 --> 00:14:23,775 Hmm. 318 00:14:23,819 --> 00:14:24,907 [canvas ripping] - Ahh. 319 00:14:24,951 --> 00:14:26,996 [groans] - Probably less now, right? 320 00:14:27,040 --> 00:14:28,215 I'm calling the police. 321 00:14:28,258 --> 00:14:30,173 We are the police, you pretentious turd. 322 00:14:30,217 --> 00:14:32,915 Now, where is the crate that you stole 323 00:14:32,959 --> 00:14:34,047 from Preston Webb? - I don't know. 324 00:14:34,090 --> 00:14:35,309 I didn't steal it. 325 00:14:35,352 --> 00:14:36,658 I wish you would stop playing games, 326 00:14:36,701 --> 00:14:39,052 'cause right now I'd like to play a game I call 327 00:14:39,095 --> 00:14:43,534 "Clean Up In Aisle Seven." - Okay, look, look, look. 328 00:14:43,578 --> 00:14:45,145 I hired a new security company recently. 329 00:14:45,188 --> 00:14:46,929 What's the name? 330 00:14:46,973 --> 00:14:48,409 Korda. They're new. 331 00:14:48,452 --> 00:14:50,193 But everybody in the industry is using them 332 00:14:50,237 --> 00:14:52,543 because they have connections at the ports of entry. 333 00:14:52,587 --> 00:14:54,284 Mm-hmm. 334 00:14:54,328 --> 00:14:55,590 You got a contact number? 335 00:14:55,633 --> 00:14:57,940 Yeah, yeah, yeah, yeah. 336 00:14:57,984 --> 00:14:59,246 I like this. 337 00:15:00,987 --> 00:15:02,771 We got it. 338 00:15:02,814 --> 00:15:05,121 - Thanks, pal. - [gasps] 339 00:15:09,082 --> 00:15:11,127 - I know this outfit, Korda. - Yeah? 340 00:15:11,171 --> 00:15:13,477 It's a big side hustle for Port Authority cops. 341 00:15:13,521 --> 00:15:15,958 Well, so we're looking for a cop. 342 00:15:16,002 --> 00:15:17,394 There's a good chance. 343 00:15:17,438 --> 00:15:20,528 Cop or no cop, Webb will kill him. 344 00:15:35,151 --> 00:15:37,588 You ever gonna tell me about that tattoo, Dad? 345 00:15:37,632 --> 00:15:39,982 - What do you mean? - The one on your back. 346 00:15:40,026 --> 00:15:41,331 Two playing cards. A ten and a three? 347 00:15:41,375 --> 00:15:42,680 Mm-hmm. 348 00:15:42,724 --> 00:15:44,595 It's nothing. It's just a cop thing. 349 00:15:44,639 --> 00:15:46,597 Yeah, I figured it was a cop thing, 350 00:15:46,641 --> 00:15:47,903 so I looked it up. 351 00:15:47,947 --> 00:15:49,383 10-3 is a radio code. 352 00:15:49,426 --> 00:15:51,124 It means "stop transmitting." 353 00:15:51,167 --> 00:15:54,866 Police slang for a-- a code of silence. 354 00:15:54,910 --> 00:15:55,998 Well, I tell you what, I am going 355 00:15:56,042 --> 00:15:57,869 to now exercise that code. 356 00:15:57,913 --> 00:15:59,741 Why don't we talk about this some other time? 357 00:15:59,784 --> 00:16:01,003 Really? You know, I've been 358 00:16:01,047 --> 00:16:02,352 defending you to all my friends 359 00:16:02,396 --> 00:16:04,702 about why you got suspended or transferred, 360 00:16:04,746 --> 00:16:06,052 or whatever, and now you show up 361 00:16:06,095 --> 00:16:08,706 with some creepy tattoo? Like-- 362 00:16:08,750 --> 00:16:09,707 let me know when's a good time for you. 363 00:16:09,751 --> 00:16:12,101 I--I'll see if it works for me. 364 00:16:12,145 --> 00:16:15,061 [pensive music] 365 00:16:15,104 --> 00:16:16,279 366 00:16:16,323 --> 00:16:18,934 Boy, he reminds me of you at that age, 367 00:16:18,978 --> 00:16:22,416 always demanding answers from your father. 368 00:16:22,459 --> 00:16:25,767 Let's not talk about Pops. 369 00:16:25,810 --> 00:16:29,031 Your father loved you, Elliot. 370 00:16:29,075 --> 00:16:30,163 Would have been nice to have heard that 371 00:16:30,206 --> 00:16:31,903 from his mouth. 372 00:16:31,947 --> 00:16:35,820 Boy, you better learn how to let go of the past, 373 00:16:35,864 --> 00:16:37,866 or you're never gonna be free of it. 374 00:16:37,909 --> 00:16:39,302 I'm working on it. 375 00:16:39,346 --> 00:16:40,608 You're working on it? 376 00:16:40,651 --> 00:16:43,045 Elliot, there's not a photograph of him 377 00:16:43,089 --> 00:16:47,093 around here to show his grandson for God's sakes. 378 00:16:47,136 --> 00:16:48,572 I know you stuffed 379 00:16:48,616 --> 00:16:52,141 all of those photo albums I made in the storage unit. 380 00:16:52,185 --> 00:16:53,795 But you know, I-- I didn't make them 381 00:16:53,838 --> 00:16:54,970 just for you. 382 00:16:55,014 --> 00:16:56,928 I made them just as much for him. 383 00:16:59,192 --> 00:17:00,584 [sighs] 384 00:17:00,628 --> 00:17:06,808 385 00:17:14,033 --> 00:17:15,991 - Take the chill off. - Yeah, no, I'm good. 386 00:17:16,035 --> 00:17:17,775 - Yeah? - Yeah. 387 00:17:17,819 --> 00:17:19,516 Your loss. 388 00:17:19,560 --> 00:17:22,606 Hey, how's Bridget doing? 389 00:17:22,650 --> 00:17:24,434 You know, like any woman 390 00:17:24,478 --> 00:17:27,698 in late stages of pregnancy, she's ornery as hell. 391 00:17:30,962 --> 00:17:33,313 I almost feel bad fooling around on her, you know? 392 00:17:33,356 --> 00:17:35,402 - [laughs] - What? 393 00:17:35,445 --> 00:17:36,881 Jeez. 394 00:17:36,925 --> 00:17:38,840 She's not young and pretty enough for you, man? 395 00:17:38,883 --> 00:17:40,581 Dude, she's nine months. I got needs. 396 00:17:40,624 --> 00:17:43,540 Ahh, well, they do say 397 00:17:43,584 --> 00:17:47,109 you ain't a cop until you're on your second marriage. 398 00:17:47,153 --> 00:17:48,676 Yep. 399 00:17:51,418 --> 00:17:56,118 You ever think about what it means, you know, 400 00:17:56,162 --> 00:18:00,470 growing up with a dad on the job? 401 00:18:00,514 --> 00:18:03,169 Yeah. Yeah, of course. 402 00:18:03,212 --> 00:18:04,822 I can still smell the shoe polish 403 00:18:04,866 --> 00:18:07,782 and the gun oil. - Mm. 404 00:18:07,825 --> 00:18:09,305 Yeah. 405 00:18:11,090 --> 00:18:12,003 What do you think you would have been 406 00:18:12,047 --> 00:18:13,353 if you'd been a civilian? 407 00:18:13,396 --> 00:18:14,658 Probably be doing the same thing, 408 00:18:14,702 --> 00:18:18,140 you know, except minus the shield. 409 00:18:18,184 --> 00:18:19,968 I was stealing stuff and cracking heads 410 00:18:20,011 --> 00:18:23,058 by the time I was ten, so. 411 00:18:23,102 --> 00:18:25,539 I think my old man saw I was headed for the can 412 00:18:25,582 --> 00:18:28,498 and decided to kind of push me into police work. 413 00:18:28,542 --> 00:18:30,370 You know? - Mm-hmm. 414 00:18:32,937 --> 00:18:34,113 What about you? 415 00:18:36,506 --> 00:18:39,901 - Architect. - What? 416 00:18:41,642 --> 00:18:42,991 [sighs] 417 00:18:43,034 --> 00:18:44,993 What the hell happened? 418 00:18:45,036 --> 00:18:47,865 The old man beat that out of me. 419 00:18:47,909 --> 00:18:50,390 But no regrets. You know. 420 00:18:50,433 --> 00:18:52,479 Right. 421 00:18:52,522 --> 00:18:54,089 Hey. 422 00:18:54,133 --> 00:18:55,960 Ready to play a little bad cop, bad cop? 423 00:18:56,004 --> 00:18:59,050 - Who you gonna be? - One guess. 424 00:18:59,094 --> 00:19:01,357 - [screams] - Whoa, whoa, whoa! 425 00:19:01,401 --> 00:19:03,359 - Police. - What the hell's going on? 426 00:19:03,403 --> 00:19:05,013 - Police. - Hey. 427 00:19:05,056 --> 00:19:06,884 I'm on the job, douchebags. 428 00:19:06,928 --> 00:19:08,408 Yeah, we can see that Officer Harkins. 429 00:19:08,451 --> 00:19:11,062 But we're actually here to, uh, talk to you 430 00:19:11,106 --> 00:19:12,586 about something else. 431 00:19:12,629 --> 00:19:14,414 Your work with the-- 432 00:19:14,457 --> 00:19:17,068 an entity called Korda. - You can go, Missy. 433 00:19:17,112 --> 00:19:18,200 This ain't about you. 434 00:19:18,244 --> 00:19:19,201 Oh, woah, woah. I already paid her. 435 00:19:19,245 --> 00:19:20,420 Yeah, now you're tipping her. 436 00:19:20,463 --> 00:19:21,595 Hey, that's my money! 437 00:19:21,638 --> 00:19:23,553 - Ahh! - Enough, all right? 438 00:19:23,597 --> 00:19:26,469 [tense music] 439 00:19:26,513 --> 00:19:28,906 Where's the guns? 440 00:19:28,950 --> 00:19:31,648 Go screw yourself. [grunts] 441 00:19:31,692 --> 00:19:34,956 Okay, tough guy. Huh? Huh? Huh? 442 00:19:34,999 --> 00:19:36,914 So you want to tell me where you got the guns? 443 00:19:36,958 --> 00:19:38,046 Not a chance in hell. [gunshot] 444 00:19:38,089 --> 00:19:40,657 [groaning] - How about now? Huh? 445 00:19:40,701 --> 00:19:43,225 Tell me now. - No. 446 00:19:43,269 --> 00:19:44,400 [gunshot] 447 00:19:45,793 --> 00:19:47,751 All right. All right. 448 00:19:47,795 --> 00:19:49,231 Listen to me. 449 00:19:49,275 --> 00:19:50,363 My partner's gonna shoot you in your head 450 00:19:50,406 --> 00:19:51,668 with your own weapon unless you start 451 00:19:51,712 --> 00:19:52,843 answering questions. 452 00:19:52,887 --> 00:19:54,889 There's nothing I can do about it. 453 00:19:54,932 --> 00:19:56,499 You're the one with the answer. 454 00:19:56,543 --> 00:19:58,936 Now, where are the guns? 455 00:19:58,980 --> 00:20:00,982 I...don't know. I don't know. 456 00:20:01,025 --> 00:20:03,114 - All right, shoot him. - Br--Br--Braden. Braden. 457 00:20:03,158 --> 00:20:06,509 - What? - He's a customs broker. 458 00:20:06,553 --> 00:20:07,815 - What's a customs broker? - What's a customs broker? 459 00:20:07,858 --> 00:20:10,296 He--he's a guy who works at JFK 460 00:20:10,339 --> 00:20:11,993 with access to high-end shipping. 461 00:20:12,036 --> 00:20:14,038 He took the guns. 462 00:20:14,082 --> 00:20:15,997 Guy thinks Webb isn't greasing him enough. 463 00:20:16,040 --> 00:20:17,259 He paid me to look the other way that night. 464 00:20:17,303 --> 00:20:19,609 Wow, squeezing Preston Webb. 465 00:20:19,653 --> 00:20:20,784 I didn't think it was possible 466 00:20:20,828 --> 00:20:21,785 to find a guy dumber than you are, 467 00:20:21,829 --> 00:20:23,004 but apparently we're gonna. 468 00:20:23,047 --> 00:20:25,572 Okay, let him go. 469 00:20:25,615 --> 00:20:27,400 It's a flesh wound. Just apply pressure. 470 00:20:27,443 --> 00:20:28,401 [groans] 471 00:20:28,444 --> 00:20:30,707 This is mine. That's yours. 472 00:20:30,751 --> 00:20:32,274 [groaning] 473 00:20:32,318 --> 00:20:33,841 Hey, I thought we were doing bad cop, bad cop? 474 00:20:33,884 --> 00:20:35,321 Eh, I felt like being good cop. 475 00:20:39,673 --> 00:20:41,631 Got a name for you. 476 00:20:41,675 --> 00:20:45,026 Braden. He's a customs broker at JFK. 477 00:20:45,069 --> 00:20:47,594 Run it, let me know what you find. 478 00:20:56,733 --> 00:20:59,519 [door rattling] 479 00:21:14,664 --> 00:21:17,580 [sentimental music] 480 00:21:17,624 --> 00:21:24,761 481 00:22:22,428 --> 00:22:25,300 Jet, I need a favor from you. 482 00:22:25,344 --> 00:22:29,086 - Is that from Harkins? - No, it's personal. 483 00:22:32,655 --> 00:22:34,788 Whoa. Super 8? 484 00:22:34,831 --> 00:22:37,704 - Mm-hmm. - Very cool. 485 00:22:37,747 --> 00:22:39,575 - Yeah. - Is it, like, vintage porn? 486 00:22:41,577 --> 00:22:42,839 Do I look like the kind of guy 487 00:22:42,883 --> 00:22:44,711 who would share porn with a coworker? 488 00:22:46,539 --> 00:22:47,627 Probably not. 489 00:22:47,670 --> 00:22:49,890 [chuckles] They're home movies. 490 00:22:49,933 --> 00:22:51,108 Could you digitize them for me? 491 00:22:51,152 --> 00:22:53,850 - Of course. - Thank you. 492 00:22:53,894 --> 00:22:56,592 Really, thank you. 493 00:22:56,636 --> 00:22:58,768 It means a lot to me. 494 00:23:00,770 --> 00:23:04,339 Where's Sarge? - Watching Santos. 495 00:23:04,383 --> 00:23:05,732 She brought in his wife. She thinks working 496 00:23:05,775 --> 00:23:07,298 the family angle might make him talk. 497 00:23:09,997 --> 00:23:12,260 [suspenseful music] 498 00:23:12,303 --> 00:23:14,784 Just tell them what they want to know, Jessie. 499 00:23:16,786 --> 00:23:19,920 - I can't. - She's sick! 500 00:23:19,963 --> 00:23:23,184 She needs you. I need you! 501 00:23:26,970 --> 00:23:30,147 Don't worry, Rosaria. I got this. 502 00:23:30,191 --> 00:23:32,976 [weeps] 503 00:23:33,020 --> 00:23:36,719 I'm gonna be there for her, I promise. 504 00:23:36,763 --> 00:23:40,462 He is gonna throw his whole life away. 505 00:23:40,506 --> 00:23:41,768 And for what? 506 00:23:41,811 --> 00:23:45,336 Loyalty? A tattoo? 507 00:23:45,380 --> 00:23:47,469 That's how strong the Brotherhood is. 508 00:23:47,513 --> 00:23:54,389 509 00:24:13,234 --> 00:24:15,845 Psst. Psst. 510 00:24:21,198 --> 00:24:22,809 - [whispering] Stabler? - Shh. 511 00:24:22,852 --> 00:24:29,729 512 00:24:40,957 --> 00:24:42,524 What are you doing here? 513 00:24:42,568 --> 00:24:45,396 I used to work here, remember? 514 00:24:45,440 --> 00:24:47,529 I told them I had some stuff I had to get out. 515 00:24:47,573 --> 00:24:48,704 But... 516 00:24:51,490 --> 00:24:54,493 I really came to see you. 517 00:24:54,536 --> 00:24:56,886 How you doing? - [scoffs] 518 00:25:00,150 --> 00:25:01,804 What have you told them? 519 00:25:03,589 --> 00:25:05,286 Nothing. 520 00:25:05,329 --> 00:25:07,506 It's not good that they got you here. 521 00:25:07,549 --> 00:25:08,637 Why? 522 00:25:08,681 --> 00:25:10,944 You should be uptown at Metro. 523 00:25:10,987 --> 00:25:12,989 The fact that they've got you in the task force, 524 00:25:13,033 --> 00:25:14,425 that means that they've got something on you. 525 00:25:17,603 --> 00:25:19,735 [sighs] So what should I do? 526 00:25:19,779 --> 00:25:20,910 [sighs] 527 00:25:24,610 --> 00:25:26,046 I don't know, man. 528 00:25:28,178 --> 00:25:29,745 You gotta give them something. 529 00:25:31,530 --> 00:25:32,922 You know I can't. 530 00:25:34,707 --> 00:25:38,537 Jessie, I've seen a lot of good cops go down. 531 00:25:38,580 --> 00:25:40,190 I don't want to watch that happen to you. 532 00:25:44,238 --> 00:25:45,152 [sighs] 533 00:25:45,195 --> 00:25:47,284 [sniffs] [clears throat] 534 00:25:49,765 --> 00:25:52,420 So what should I give them? 535 00:25:52,463 --> 00:25:54,988 They don't want Parnell or Yoshida. 536 00:25:57,643 --> 00:25:58,731 Donnelly? 537 00:25:58,774 --> 00:26:04,345 538 00:26:04,388 --> 00:26:06,869 I got five kids. 539 00:26:06,913 --> 00:26:08,741 If it were me, I'd let the world burn 540 00:26:08,784 --> 00:26:11,700 to protect any one of them. 541 00:26:11,744 --> 00:26:13,397 But that's just me. 542 00:26:17,880 --> 00:26:19,229 How'd it go? 543 00:26:19,273 --> 00:26:21,754 I gave him something to think about. 544 00:26:21,797 --> 00:26:22,929 All right, y'all, let's talk about 545 00:26:22,972 --> 00:26:24,887 how it's gonna go down tonight. 546 00:26:24,931 --> 00:26:26,846 So we got a customs broker 547 00:26:26,889 --> 00:26:29,631 by the name of Victor Braden. 548 00:26:29,675 --> 00:26:31,111 He's got Webb's guns. 549 00:26:31,154 --> 00:26:33,156 - What's a customs broker? - Middle men. 550 00:26:33,200 --> 00:26:35,855 They clear shipments for imports, exports. 551 00:26:35,898 --> 00:26:37,770 They're, uh, private contractors, 552 00:26:37,813 --> 00:26:38,771 so they've got a lot of authority, 553 00:26:38,814 --> 00:26:40,076 but very little oversight. 554 00:26:40,120 --> 00:26:41,469 Sounds like a shady setup. 555 00:26:41,512 --> 00:26:44,124 Well, be that as it may, Donnelly has reached out 556 00:26:44,167 --> 00:26:46,300 to negotiate, but since Preston Webb 557 00:26:46,343 --> 00:26:49,085 doesn't negotiate with anyone who rips him off, 558 00:26:49,129 --> 00:26:50,957 Donnelly and I are gonna go there 559 00:26:51,000 --> 00:26:54,090 and politely tell him that if he enjoys living, 560 00:26:54,134 --> 00:26:55,657 he's gonna give us those guns. 561 00:26:55,701 --> 00:26:58,660 [tense music] 562 00:26:58,704 --> 00:27:05,580 563 00:27:09,715 --> 00:27:11,499 [phone rings] 564 00:27:11,542 --> 00:27:13,153 Hey, where are you? You're late. 565 00:27:13,196 --> 00:27:15,982 Sorry, pal, can't make it. 566 00:27:16,025 --> 00:27:17,505 What do you mean you can't make it? 567 00:27:17,548 --> 00:27:18,724 Ah, it's a long story. 568 00:27:18,767 --> 00:27:20,073 I--I'll explain when I see you, okay? 569 00:27:20,116 --> 00:27:22,205 You take this one, partner. 570 00:27:25,208 --> 00:27:27,341 You're good with me going solo? 571 00:27:27,384 --> 00:27:29,691 Yeah. You're my number two, right? 572 00:27:29,735 --> 00:27:31,171 Piece of cake. 573 00:27:31,214 --> 00:27:32,259 Listen, I gotta roll. 574 00:27:32,302 --> 00:27:34,696 Let me know when it's done. 575 00:27:34,740 --> 00:27:40,789 576 00:27:40,833 --> 00:27:42,617 [line trilling] 577 00:27:42,661 --> 00:27:44,227 [phone rings] - Yeah? 578 00:27:44,271 --> 00:27:45,968 Donnelly bailed. 579 00:27:46,012 --> 00:27:47,622 What do you mean he bailed? 580 00:27:47,666 --> 00:27:48,841 He bailed on me. 581 00:27:48,884 --> 00:27:50,625 And he didn't give me a reason why. 582 00:27:50,669 --> 00:27:52,018 Is this a setup? 583 00:27:52,061 --> 00:27:53,497 No, I just think it's Donnelly being Donnelly. 584 00:27:53,541 --> 00:27:55,064 I don't feel good about this, Stabler. 585 00:27:55,108 --> 00:27:56,500 Let's abort. 586 00:27:56,544 --> 00:27:58,589 No, no, no. It'll be all right. 587 00:27:58,633 --> 00:27:59,503 We gotta take our shot. 588 00:27:59,547 --> 00:28:00,504 If we lose those guns tonight, 589 00:28:00,548 --> 00:28:03,072 they're gonna be on the street, so. 590 00:28:03,116 --> 00:28:04,900 I'll be in and out. I promise. 591 00:28:09,688 --> 00:28:12,429 [tense music] 592 00:28:12,473 --> 00:28:19,610 593 00:28:25,399 --> 00:28:26,879 Hello? 594 00:28:31,579 --> 00:28:32,972 Hello? 595 00:28:42,155 --> 00:28:43,678 Braden? 596 00:28:50,337 --> 00:28:51,686 Victor Braden? 597 00:28:51,730 --> 00:28:58,649 598 00:28:58,693 --> 00:29:00,173 Who are you? 599 00:29:03,480 --> 00:29:04,917 I'm Stabler. 600 00:29:06,614 --> 00:29:09,660 No, you're not. 601 00:29:11,619 --> 00:29:13,273 Yeah, I'm partners with Donnelly. 602 00:29:17,799 --> 00:29:19,453 I know we were both supposed to meet here. 603 00:29:19,496 --> 00:29:21,672 And, uh, he just called me and said he couldn't make it, 604 00:29:21,716 --> 00:29:23,326 so-- - No! 605 00:29:23,370 --> 00:29:25,024 [sniffs] 606 00:29:25,067 --> 00:29:26,025 No. 607 00:29:29,289 --> 00:29:31,552 I'm supposed to meet Donnelly. 608 00:29:31,595 --> 00:29:36,165 I don't know you. Who are you? 609 00:29:36,209 --> 00:29:37,123 Name's Stabler. 610 00:29:39,865 --> 00:29:41,997 Where's the money? 611 00:29:42,041 --> 00:29:43,303 In my car. 612 00:29:46,480 --> 00:29:47,960 I don't like this. 613 00:29:50,179 --> 00:29:51,964 I don't like you. 614 00:29:54,880 --> 00:29:57,012 I'm just here to do business, my man. 615 00:30:00,711 --> 00:30:02,539 You got a gun, right? 616 00:30:02,583 --> 00:30:03,671 Yeah. 617 00:30:03,714 --> 00:30:05,151 Put it on the ground. 618 00:30:07,588 --> 00:30:08,763 Right now. 619 00:30:12,767 --> 00:30:14,203 Look, Victor... 620 00:30:16,640 --> 00:30:17,859 [sighs] 621 00:30:17,903 --> 00:30:19,774 This is not a good idea, man. 622 00:30:24,474 --> 00:30:26,650 I'm here on Donnelly's behalf, 623 00:30:26,694 --> 00:30:28,391 just to make a business transaction. 624 00:30:28,435 --> 00:30:29,697 That's all I'm doing. 625 00:30:29,740 --> 00:30:31,873 I want to give you money, 626 00:30:31,917 --> 00:30:33,048 then I want to take the merchandise. 627 00:30:33,092 --> 00:30:35,834 That's all-- - I want to see the money. 628 00:30:38,097 --> 00:30:39,838 Well, I'm happy to give you the money. 629 00:30:39,881 --> 00:30:42,057 It's in my car. All I have to do-- 630 00:30:43,363 --> 00:30:46,279 [grunting] - [groaning] 631 00:30:46,322 --> 00:30:53,112 632 00:30:53,764 --> 00:30:56,855 [grunting] 633 00:30:59,814 --> 00:31:01,903 It's been awhile. 634 00:31:01,947 --> 00:31:03,644 Should we go in? 635 00:31:03,687 --> 00:31:04,993 I haven't got a signal yet. 636 00:31:05,037 --> 00:31:07,256 Maybe they're negotiating. 637 00:31:07,300 --> 00:31:10,085 [grunting] 638 00:31:10,129 --> 00:31:11,608 [gunshots] 639 00:31:11,652 --> 00:31:13,697 - Shots fired. - Let's go. 640 00:31:13,741 --> 00:31:20,661 641 00:31:22,968 --> 00:31:24,534 Deviate from the plan. 642 00:31:24,578 --> 00:31:25,796 This is what happens-- - Police! 643 00:31:25,840 --> 00:31:27,320 - Drop the weapon! - Drop the gun! 644 00:31:27,363 --> 00:31:28,887 - [grunts] - Now! 645 00:31:28,930 --> 00:31:35,589 646 00:31:35,632 --> 00:31:36,895 - Told you I needed backup. - Ugh. 647 00:31:39,158 --> 00:31:41,638 Cuff him. 648 00:31:41,682 --> 00:31:42,726 [groans] 649 00:31:42,770 --> 00:31:49,864 650 00:31:57,654 --> 00:31:58,960 That was way too close. 651 00:31:59,004 --> 00:32:00,962 Yeah, it was. But we got the guns. 652 00:32:01,006 --> 00:32:02,311 Well, now we know the players 653 00:32:02,355 --> 00:32:04,705 and the supply chain, so we'll get the rest. 654 00:32:04,748 --> 00:32:06,054 We'll start vouchering the guns. 655 00:32:06,098 --> 00:32:07,316 Yep. 656 00:32:20,025 --> 00:32:22,201 Hey. - Yeah? 657 00:32:22,244 --> 00:32:23,289 If you're looking for that useless partner 658 00:32:23,332 --> 00:32:24,507 of yours, he was supposed to be here 659 00:32:24,551 --> 00:32:27,075 an hour ago. 660 00:32:27,119 --> 00:32:28,598 He got hung up on a case, and he asked me to-- 661 00:32:28,642 --> 00:32:30,165 [groans] 662 00:32:30,209 --> 00:32:31,993 These contractions are coming big and fast. 663 00:32:32,037 --> 00:32:33,603 I'm not waiting for his ass to get me to the hospital. 664 00:32:33,647 --> 00:32:36,128 I'll take you. I'll take you. 665 00:32:36,171 --> 00:32:39,392 Oh, God. [breathes deeply] 666 00:32:43,874 --> 00:32:45,006 What, are we gonna stand here all day? 667 00:32:45,050 --> 00:32:46,486 I'm ready right now. Let's go. 668 00:32:46,529 --> 00:32:47,661 [yelling] 669 00:32:47,704 --> 00:32:49,358 [sobs] 670 00:32:49,402 --> 00:32:50,794 Oh, God. 671 00:32:50,838 --> 00:32:52,057 I hope you know how to deliver a baby, 672 00:32:52,100 --> 00:32:53,667 because this one is coming now. 673 00:32:53,710 --> 00:32:55,538 [groans] 674 00:32:55,582 --> 00:32:56,713 [yells] 675 00:32:56,757 --> 00:32:58,628 [breathes quickly] - Keep breathing. 676 00:32:58,672 --> 00:33:00,848 Okay, breathing. Breathing. 677 00:33:00,891 --> 00:33:04,460 [screams] - I'm gonna call the hospital. 678 00:33:04,504 --> 00:33:07,115 [moans] Get it out! 679 00:33:12,555 --> 00:33:14,079 Hey. [chuckles] 680 00:33:14,122 --> 00:33:15,167 So tell me, does he look 681 00:33:15,210 --> 00:33:16,429 like you or the wife? 682 00:33:16,472 --> 00:33:17,517 Fortunately the wife, I think. 683 00:33:17,560 --> 00:33:18,735 Thank God. Thank God, man. 684 00:33:18,779 --> 00:33:21,042 Dude, thank you. Big time. 685 00:33:21,086 --> 00:33:22,957 I know it's a cliché, but that--I saw it. 686 00:33:23,001 --> 00:33:24,480 I was there. 687 00:33:24,524 --> 00:33:26,743 It was the most incredible friggin' moment of my life. 688 00:33:26,787 --> 00:33:28,702 What happened to, uh, man belongs 689 00:33:28,745 --> 00:33:29,790 at the bar on the corner... - Oh, that's-- 690 00:33:29,833 --> 00:33:31,357 - With a cigar-- - Come on, that's-- 691 00:33:31,400 --> 00:33:32,706 Bridget was right. I'm an idiot. 692 00:33:32,749 --> 00:33:34,055 - [chuckles] - Oh, my God. 693 00:33:34,099 --> 00:33:36,318 I gotta tell you, man. - Well, here. 694 00:33:36,362 --> 00:33:37,319 - What? - You get the best 695 00:33:37,363 --> 00:33:40,714 of both worlds. - Come on. 696 00:33:40,757 --> 00:33:41,889 Perfect. 697 00:33:41,932 --> 00:33:43,064 We'll get you halfway there, right? 698 00:33:43,108 --> 00:33:47,764 You gotta see this kid. Full head of hair. 699 00:33:47,808 --> 00:33:49,027 Mm. 700 00:33:51,333 --> 00:33:52,987 Boys, put that out. 701 00:33:53,031 --> 00:33:55,294 You lost your damn mind? 702 00:33:55,337 --> 00:33:57,252 [lighter clicks] 703 00:33:57,296 --> 00:33:58,471 So what happened? 704 00:33:58,514 --> 00:34:00,168 I have no idea, the cops just showed up. 705 00:34:02,562 --> 00:34:03,954 What happened with you? 706 00:34:03,998 --> 00:34:05,739 Yeah, well, remember that chick I told you about 707 00:34:05,782 --> 00:34:08,046 I was seeing on the side? - Mm-hmm. 708 00:34:08,089 --> 00:34:10,483 I got an SOS from her. 709 00:34:10,526 --> 00:34:11,962 Her ex showed up, started slapping her around. 710 00:34:12,006 --> 00:34:14,400 So I had to go pay him a visit. 711 00:34:14,443 --> 00:34:16,315 Beat him up pretty good. 712 00:34:16,358 --> 00:34:18,099 I'm sorry, dude. I should have-- 713 00:34:18,143 --> 00:34:19,927 um, you know what? I'll go talk to Webb. 714 00:34:19,970 --> 00:34:21,581 I'll make it right. - Mm-mm-mm. 715 00:34:21,624 --> 00:34:23,931 I'll deal with Webb. 716 00:34:23,974 --> 00:34:25,846 Enjoy your wife and your newborn. 717 00:34:25,889 --> 00:34:27,021 Okay. 718 00:34:27,065 --> 00:34:28,457 I think--yeah, I think Bridget wants me 719 00:34:28,501 --> 00:34:30,720 to stick around. 720 00:34:30,764 --> 00:34:32,461 And the thing is, I think I actually-- 721 00:34:32,505 --> 00:34:34,550 I want to stick around. - Mm. 722 00:34:34,594 --> 00:34:38,424 You know? It's something, right? 723 00:34:38,467 --> 00:34:41,470 - Something. - Yeah. 724 00:34:41,514 --> 00:34:43,385 - Every time. - Every time. 725 00:34:43,429 --> 00:34:44,778 [phone ringing] It's unbelievable. 726 00:34:44,821 --> 00:34:46,171 I'm gonna shut this off. 727 00:34:48,825 --> 00:34:51,089 I'm sorry, I gotta take this. 728 00:34:51,132 --> 00:34:52,307 Hey, what's up? 729 00:34:52,351 --> 00:34:53,917 Santos gave us Hurley. 730 00:34:53,961 --> 00:34:57,834 - Where? - Archmore Cemetery. 731 00:34:57,878 --> 00:35:00,141 Donnelly buried him in someone else's tomb. 732 00:35:00,185 --> 00:35:02,317 Then he bragged about it to Santos. 733 00:35:02,361 --> 00:35:04,841 He said, "No one looks for a body in a graveyard." 734 00:35:04,885 --> 00:35:07,148 [suspenseful music] 735 00:35:07,192 --> 00:35:08,584 Sounds like him. 736 00:35:08,628 --> 00:35:09,977 Look, I can't talk right now. 737 00:35:10,020 --> 00:35:11,848 So, uh, let's pick this up later? 738 00:35:11,892 --> 00:35:13,546 - Okay. - All right. 739 00:35:13,589 --> 00:35:16,462 I love you too. Bye-bye. 740 00:35:16,505 --> 00:35:17,680 It's my son. 741 00:35:20,335 --> 00:35:22,511 Listen, man. 742 00:35:22,555 --> 00:35:24,513 [sighs] Thank you for this. 743 00:35:26,211 --> 00:35:29,214 - It's nothing. - No, it--it was everything. 744 00:35:29,257 --> 00:35:31,303 You really had my back in this situation. 745 00:35:31,346 --> 00:35:32,652 Well, look, you're welcome, 746 00:35:32,695 --> 00:35:34,132 but what's number two for, right? 747 00:35:34,175 --> 00:35:36,177 Take the heat off number one. - This goes beyond that. 748 00:35:36,221 --> 00:35:37,178 You know, this is-- 749 00:35:37,222 --> 00:35:39,485 you were like a brother here, man. 750 00:35:39,528 --> 00:35:40,529 In this deal. 751 00:35:40,573 --> 00:35:42,314 You know? You really were. 752 00:35:42,357 --> 00:35:45,752 [sentimental music] 753 00:35:45,795 --> 00:35:47,667 Come here. Bring it in. 754 00:35:47,710 --> 00:35:50,800 Come on. I'm serious, come here. 755 00:35:54,239 --> 00:35:55,675 It means a lot. 756 00:36:00,462 --> 00:36:02,421 I'm a little embarrassed. 757 00:36:02,464 --> 00:36:04,466 - Don't be. - Go see your bride. 758 00:36:04,510 --> 00:36:10,255 759 00:36:13,562 --> 00:36:14,998 [door rumbling] 760 00:36:17,958 --> 00:36:19,220 That box doesn't look big enough 761 00:36:19,264 --> 00:36:21,222 to be holding my guns. 762 00:36:21,266 --> 00:36:23,703 No, it's not. 763 00:36:25,748 --> 00:36:27,620 Where's Donnelly? 764 00:36:27,663 --> 00:36:29,839 He missed the meet. His wife had a baby. 765 00:36:29,883 --> 00:36:31,537 You got my P90s? 766 00:36:31,580 --> 00:36:33,756 No. They were confiscated. 767 00:36:40,241 --> 00:36:42,417 Where'd the five-0 come from? 768 00:36:42,461 --> 00:36:43,766 I have no idea. 769 00:36:43,810 --> 00:36:45,028 I'll tell you one thing, 770 00:36:45,072 --> 00:36:47,248 this new supply chain of yours, it sucks. 771 00:36:47,292 --> 00:36:48,510 I mean, maybe you got a leak there. 772 00:36:48,554 --> 00:36:51,339 And this Braden guy, he's out of his mind. 773 00:36:51,383 --> 00:36:53,167 You hear that, Hugo? Hmm? 774 00:36:53,211 --> 00:36:55,648 Mission unaccomplished. That's what he came to tell me. 775 00:36:55,691 --> 00:36:56,953 [clicks tongue] 776 00:36:56,997 --> 00:36:58,433 Mr. Webb, you're a businessman. 777 00:36:58,477 --> 00:37:00,392 [tense music] 778 00:37:00,435 --> 00:37:02,045 It's one crate of guns. 779 00:37:02,089 --> 00:37:03,786 You--maybe you just chalk it up to breakage. 780 00:37:03,830 --> 00:37:10,880 781 00:37:10,924 --> 00:37:13,405 - See this blade? - Yeah. 782 00:37:13,448 --> 00:37:16,321 This blade is so sharp it cuts right through-- 783 00:37:16,364 --> 00:37:19,933 through bone like it's paper. - Hmm. 784 00:37:19,976 --> 00:37:22,936 You just say the word, Mr. Webb. 785 00:37:26,374 --> 00:37:27,810 I got that for you. 786 00:37:27,854 --> 00:37:34,991 787 00:37:43,130 --> 00:37:44,958 We good? 788 00:37:53,227 --> 00:37:55,185 And from now on you deal with me. 789 00:37:55,229 --> 00:38:02,192 790 00:38:10,026 --> 00:38:13,203 [indistinct chatter] 791 00:38:18,165 --> 00:38:19,732 What are you taking pictures of, man? 792 00:38:19,775 --> 00:38:21,342 What are you taking pictures of? 793 00:38:21,386 --> 00:38:27,957 794 00:38:34,399 --> 00:38:35,530 Hey. 795 00:38:35,574 --> 00:38:38,490 So Donnelly didn't get the guns. 796 00:38:38,533 --> 00:38:39,447 No. 797 00:38:41,231 --> 00:38:45,061 But one of his guys brought this back. 798 00:38:48,804 --> 00:38:51,067 - Detective Stabler. - Yeah, you know him. 799 00:38:51,111 --> 00:38:52,982 Yeah, he's a smart cop. 800 00:38:56,943 --> 00:38:59,989 Donnelly's getting unreliable. 801 00:39:00,033 --> 00:39:03,079 He's unstable. Scares me. 802 00:39:04,864 --> 00:39:06,996 Yeah, well... 803 00:39:07,040 --> 00:39:10,348 maybe he should be scared of you. 804 00:39:10,391 --> 00:39:12,480 [both chuckle] 805 00:39:15,788 --> 00:39:19,008 Smells nice. Be right back. 806 00:39:23,448 --> 00:39:26,407 [sentimental music] 807 00:39:26,451 --> 00:39:33,371 808 00:41:18,867 --> 00:41:21,783 [tense music] 809 00:41:21,827 --> 00:41:28,964 810 00:41:48,897 --> 00:41:52,031 [wolf howls]