1 00:02:08,979 --> 00:02:13,512 Malhun Hatun! So I'll have a child, huh? 2 00:02:14,946 --> 00:02:17,555 I'll give you a kid. 3 00:02:17,579 --> 00:02:20,012 Thanks to my Rab. 4 00:02:20,479 --> 00:02:25,912 Thanks to my Rab. He heard my prayers. 5 00:02:26,446 --> 00:02:29,578 He didn't leave me without a child. 6 00:02:34,646 --> 00:02:36,822 Malhun Hatun. 7 00:02:36,846 --> 00:02:40,522 You extinguished the fire on my chest. 8 00:02:40,546 --> 00:02:45,422 You granted my tent and my tribe with heaven. 9 00:02:45,446 --> 00:02:48,955 Now. Now, tell me. 10 00:02:48,979 --> 00:02:52,612 Ask anything you want from me. 11 00:02:53,779 --> 00:02:58,678 Seeing you so happy like this is the biggest happiness for me. 12 00:03:01,546 --> 00:03:07,422 If... If he is a boy... 13 00:03:07,446 --> 00:03:10,055 if he is my heir... 14 00:03:10,079 --> 00:03:13,278 Mashallah! 15 00:03:24,346 --> 00:03:26,645 May I come in? 16 00:03:28,246 --> 00:03:31,778 Come in. Come in. 17 00:03:33,679 --> 00:03:35,712 Bala. 18 00:03:50,546 --> 00:03:53,378 I'll have a child! 19 00:04:23,179 --> 00:04:27,122 Then good news to all of us! 20 00:04:27,146 --> 00:04:31,078 Yes. Yes. 21 00:04:37,279 --> 00:04:41,955 - Thanks to Allah. - Thanks to Allah. 22 00:04:41,979 --> 00:04:43,978 Thanks to Allah. 23 00:04:59,679 --> 00:05:04,578 - Excuse me, my Bey. - Sure. 24 00:07:33,546 --> 00:07:37,922 Osman Bey. This should be in between us for now. 25 00:07:37,946 --> 00:07:40,822 Let's be sure about our kid's health... 26 00:07:40,846 --> 00:07:44,755 we shouldn't give false hopes to our tribe. 27 00:07:44,779 --> 00:07:47,655 May Allah forbid. 28 00:07:47,679 --> 00:07:52,355 But you're right. Get some rest now. 29 00:07:52,379 --> 00:07:56,212 Take care of our kid and yourself. 30 00:07:57,346 --> 00:07:59,978 And tell me anything you want. 31 00:08:03,346 --> 00:08:08,222 Don't say this to anyone. I'll talk to the healer woman. 32 00:08:08,246 --> 00:08:13,078 - May I come in? - Come in! 33 00:08:19,946 --> 00:08:22,245 Now... 34 00:08:23,979 --> 00:08:27,422 you'll take good take care of Malhun Hatun now. 35 00:08:27,446 --> 00:08:30,778 You won't let her do any work. 36 00:08:31,079 --> 00:08:36,022 Don't say anything to upset her. 37 00:08:36,046 --> 00:08:41,378 -As you order, my Bey -Eyvallah. 38 00:08:45,379 --> 00:08:48,112 May Allah bless you. 39 00:09:03,146 --> 00:09:08,245 - My Hanim, are you okay? - Yes, Alaca. I'm good. 40 00:10:34,346 --> 00:10:36,145 It's good news, Bala. 41 00:10:36,646 --> 00:10:38,312 It is. 42 00:10:38,813 --> 00:10:40,612 Congratulations, Osman Bey. 43 00:10:44,013 --> 00:10:45,412 Why do you wait, Osman Bey? 44 00:10:45,779 --> 00:10:48,545 Won't you announce the good news for your tribe? 45 00:10:53,213 --> 00:10:54,378 Not yet. 46 00:10:55,646 --> 00:10:58,145 The folk shouldn't know for now. 47 00:11:00,079 --> 00:11:03,645 Malhun Hatun wants to be sure of the baby's health. 48 00:11:04,246 --> 00:11:05,945 And she is right. 49 00:11:07,213 --> 00:11:09,112 - She is right. - Right. 50 00:11:09,346 --> 00:11:10,545 Besides... 51 00:11:11,579 --> 00:11:14,145 we shouldn't excite the folk. 52 00:11:14,879 --> 00:11:17,045 You are right, my Osman. 53 00:11:17,346 --> 00:11:20,022 You better hide it until you are sure of it. 54 00:11:20,046 --> 00:11:21,412 Yes. 55 00:11:52,013 --> 00:11:53,078 My Bala. 56 00:11:54,279 --> 00:11:56,378 What's wrong with Malhun Hatun? 57 00:11:56,579 --> 00:11:58,322 She is alright, my Gonca. 58 00:11:58,346 --> 00:11:59,755 She just felt dizzy. 59 00:11:59,779 --> 00:12:01,745 She will have some rest. 60 00:12:29,579 --> 00:12:33,445 May the peace be on you. May the peace be upon you. 61 00:12:33,879 --> 00:12:37,189 My brothers are on the way from Germiyan lands, Davud Master. 62 00:12:37,213 --> 00:12:40,822 They want to fight with Osman Bey, just like me. 63 00:12:40,846 --> 00:12:42,355 O MashaAllah. 64 00:12:42,379 --> 00:12:46,578 It's blessed news! Do you hear him, Boran Alp? 65 00:12:48,646 --> 00:12:51,234 A valiant came to our tribe and led the way of 66 00:12:51,258 --> 00:12:53,846 a thousand valiants, Alhamdulillah Davud Master. 67 00:12:54,779 --> 00:12:56,945 EyvAllah Boran brother. 68 00:13:04,213 --> 00:13:09,378 They can come... But it's not easy to be Osman Bey's Alps. 69 00:13:10,779 --> 00:13:14,989 Those who don't know how these things work will only be obstacles for us, Turan Alp. 70 00:13:15,013 --> 00:13:16,578 Know that. 71 00:13:19,579 --> 00:13:21,722 May I, Davud Master? 72 00:13:21,746 --> 00:13:23,545 EyvAllah, my valiant. 73 00:13:32,746 --> 00:13:34,922 I should go, Davud Master. 74 00:13:34,946 --> 00:13:36,912 EyvAllah, my valiant. 75 00:13:49,013 --> 00:13:53,212 My Davud Bey, what did I do to Goktug to deserve this attitude? 76 00:14:01,646 --> 00:14:03,545 Brother, you are making a mistake. 77 00:14:04,046 --> 00:14:08,155 Don't forget, Boran Alp. One of the refugees was a traitor. 78 00:14:08,179 --> 00:14:11,822 What should I do? Should I accept all of them? 79 00:14:11,846 --> 00:14:15,745 Do you think I don't care about Osman Bey's safety, brother? 80 00:14:16,579 --> 00:14:19,822 So that you do, then we have to be cautious. 81 00:14:19,846 --> 00:14:23,522 Brother, Osman Bey's Alp wouldn't do that. 82 00:14:23,546 --> 00:14:25,512 It doesn't suit him. 83 00:14:27,179 --> 00:14:29,612 Goktug. 84 00:14:30,446 --> 00:14:33,445 Stop being short-tempered. 85 00:14:34,179 --> 00:14:39,078 I have things to do. Go talk to your Turan brother. 86 00:15:10,079 --> 00:15:13,822 What are these? 87 00:15:13,846 --> 00:15:19,855 I saw two pomegranate trees were drawn at... 88 00:15:19,879 --> 00:15:26,122 the both sides of Mawlana Jalaluddin tomb's walls. 89 00:15:26,146 --> 00:15:31,589 They were also on the stones of the tomb. 90 00:15:31,613 --> 00:15:33,778 Kubadabad tiles. 91 00:15:35,046 --> 00:15:38,434 These are the branches of a pomegranate tree 92 00:15:38,458 --> 00:15:41,845 that symbolizes heaven and never-ending life. 93 00:15:42,813 --> 00:15:46,755 Pomegranate is also mentioned for many times in Quran. 94 00:15:46,779 --> 00:15:49,155 It is known as the fruit of heaven. 95 00:15:49,179 --> 00:15:52,789 Pomegranate symbolizes the world we live in... 96 00:15:52,813 --> 00:15:55,812 the seeds symbolize people... 97 00:15:55,979 --> 00:16:01,755 and their skin symbolizes the difference between people. 98 00:16:01,779 --> 00:16:06,322 It shows us that they are always one and a union despite their differences. 99 00:16:06,346 --> 00:16:09,322 ln short, pomegranate is the symbol of... 100 00:16:09,346 --> 00:16:13,112 the never-ending life and power for us. 101 00:16:13,679 --> 00:16:15,345 Power. 102 00:16:16,213 --> 00:16:17,678 Power... 103 00:16:20,579 --> 00:16:24,145 Turks and power... 104 00:16:46,213 --> 00:16:49,755 Your power is as much as this pomegranate... 105 00:16:49,779 --> 00:16:55,045 that I just destroyed with one hand, Sultan Mesud. 106 00:17:02,213 --> 00:17:07,512 Now... we can talk about taxes. 107 00:17:21,979 --> 00:17:25,712 My Sultan... This letter was sent by Osman Bey. 108 00:17:43,046 --> 00:17:46,578 Osman Bey is going to visit me. 109 00:17:47,779 --> 00:17:53,789 First, Lords reported that they won't pay their taxes... 110 00:17:53,813 --> 00:17:57,322 now Osman Bey is coming. 111 00:17:57,346 --> 00:18:02,678 Let's see what will come out. 112 00:18:03,646 --> 00:18:08,022 It was smart of you to end the hostility between you and Osman Bey. 113 00:18:08,046 --> 00:18:13,055 Only a war against Byzantine might come out. 114 00:18:13,079 --> 00:18:18,955 Byzantine can't dare fighting against me.. 115 00:18:18,979 --> 00:18:24,678 If Osman Bey gets into a war against Byzantine, I will support him. 116 00:18:26,613 --> 00:18:29,389 I have no doubt about that. 117 00:18:29,413 --> 00:18:36,112 A value of a person like Osman can only be measured with his enemies. 118 00:18:52,579 --> 00:18:54,578 Sinister man. 119 00:18:55,413 --> 00:18:57,312 Forgive me, my Sultan. 120 00:18:58,213 --> 00:19:02,745 Our own issue is more important than this sinister man. 121 00:19:04,213 --> 00:19:09,745 I am hearing the footsteps of a big war that we will be a part of. 122 00:19:19,979 --> 00:19:22,045 I will give you a child. 123 00:19:23,013 --> 00:19:25,312 Thanks to Allah. 124 00:19:26,579 --> 00:19:28,578 Thanks to Him. 125 00:19:30,979 --> 00:19:33,155 Do I have permission Osman Bey? 126 00:19:33,179 --> 00:19:34,912 Come in, brother. 127 00:19:40,813 --> 00:19:42,922 I'll set off to Konya tomorrow. 128 00:19:42,946 --> 00:19:46,212 I have to talk to our Sultan about the war. 129 00:19:46,379 --> 00:19:50,589 It's Nikola's turn after Togay, with Allah's consent. 130 00:19:50,613 --> 00:19:54,589 InshaAllah you will come back from Konya with good news, Osman Bey. 131 00:19:54,613 --> 00:19:57,278 InshaAllah brother. InshaAllah. 132 00:20:01,246 --> 00:20:03,512 Turhan Alp is very excited. 133 00:20:03,779 --> 00:20:07,355 He is waiting outside to tell you important things. 134 00:20:07,379 --> 00:20:10,312 Let him in. 135 00:20:11,279 --> 00:20:12,945 Turhan Alp! 136 00:20:20,979 --> 00:20:22,012 My Bey... 137 00:20:22,179 --> 00:20:25,955 Tell me. What is the news? 138 00:20:25,979 --> 00:20:31,655 I have Ghazi brothers who want to come from Germiyan and fight with you. 139 00:20:31,679 --> 00:20:33,545 They're waiting for your allowance. 140 00:20:35,346 --> 00:20:37,545 MashaAllah. 141 00:20:38,479 --> 00:20:41,278 And... 142 00:20:41,846 --> 00:20:44,322 are you sure of these veterans? 143 00:20:44,346 --> 00:20:49,122 They're brave and their intentions are good. 144 00:20:49,146 --> 00:20:52,122 and they are waiting for shahada. 145 00:20:52,146 --> 00:20:55,012 It's a blessing! 146 00:20:55,346 --> 00:20:58,555 They can come, they are allowed. 147 00:20:58,579 --> 00:20:59,789 They shouldn't stop. 148 00:20:59,813 --> 00:21:01,912 We won't regret you, my Bey. 149 00:21:02,146 --> 00:21:04,512 We shouldn't be disappointed. 150 00:21:04,846 --> 00:21:06,755 And they shouldn't disappointed too. 151 00:21:06,779 --> 00:21:11,978 May Allah keep us with the fight. 152 00:21:12,213 --> 00:21:16,312 Amen. 153 00:21:34,179 --> 00:21:38,245 We can't trust Osman. Sultan apparently protects Osman. 154 00:21:38,846 --> 00:21:43,178 We will take precautions. 155 00:21:53,179 --> 00:21:58,545 Let the sultan think that I don't hate Osman. 156 00:21:58,646 --> 00:22:04,045 Is it time to make them pay to kidnapping Togay and the gold? 157 00:22:07,879 --> 00:22:09,678 Don't even doubt that, Borucu. 158 00:22:09,879 --> 00:22:13,178 Don't even doubt that. 159 00:22:18,146 --> 00:22:21,945 Brother, be careful in Konya, okay? 160 00:22:22,379 --> 00:22:25,478 Things must be complicated in Konya. 161 00:22:25,613 --> 00:22:28,778 Governor Yargucu knows what happened to Togay.. 162 00:22:29,046 --> 00:22:32,978 and the punishment he gave was paid with Nikola's golds. 163 00:22:34,446 --> 00:22:37,045 Don't be worrying, brother. 164 00:22:41,813 --> 00:22:45,745 Osman Bey, are you hiding something from me? 165 00:22:51,879 --> 00:22:53,845 What makes you think that? 166 00:22:54,213 --> 00:22:57,712 Are you excited about the big war to come? 167 00:22:58,679 --> 00:23:00,612 No, it's not that. 168 00:23:01,079 --> 00:23:04,078 About the great news that Turhan Alp brought? 169 00:23:04,813 --> 00:23:06,778 No, it's not that either. 170 00:23:09,179 --> 00:23:10,945 There is something else. 171 00:23:13,646 --> 00:23:16,245 What would I hide from you, brother? 172 00:23:20,279 --> 00:23:25,145 Osman Bey, you can say it or hide it. 173 00:23:25,679 --> 00:23:27,245 It's your choice. 174 00:23:27,413 --> 00:23:31,278 But you can't convince me that there is nothing up. 175 00:23:35,246 --> 00:23:37,145 Tell me then. 176 00:23:38,279 --> 00:23:43,178 What can make your brother so happy? 177 00:23:44,179 --> 00:23:49,178 What can make him more excited than the war and a ghazi to come? 178 00:23:51,979 --> 00:23:53,545 Brother? 179 00:23:53,813 --> 00:23:55,478 Yes. 180 00:23:56,013 --> 00:23:58,812 Is my brother becoming a father? 181 00:23:59,546 --> 00:24:02,812 - I'm going to be a father! - Brother! 182 00:24:03,846 --> 00:24:07,145 I'm so happy, my wolf-eyed brother! 183 00:24:07,579 --> 00:24:09,378 Congratulations, brother. 184 00:24:09,579 --> 00:24:12,178 Congratulations to all of us. 185 00:24:12,379 --> 00:24:15,645 What are we waiting for? Let's let the whole world know! 186 00:24:15,779 --> 00:24:18,745 Even the wolves and birds have to know that! 187 00:24:18,946 --> 00:24:21,845 I'm so happy! MashaAllah. 188 00:24:21,979 --> 00:24:26,045 We need to hold an entertainment and feed the poor, Osman. 189 00:24:27,013 --> 00:24:29,478 Be patient, brother. 190 00:24:30,446 --> 00:24:33,612 After we're sure he's healthy and he can hold on to life, 191 00:24:33,946 --> 00:24:35,812 we will do that. 192 00:24:36,246 --> 00:24:38,412 When I'm back from Konya, 193 00:24:38,646 --> 00:24:41,445 we will do whatever you want. 194 00:24:43,413 --> 00:24:46,512 We'll hide it? You're right, brother. 195 00:24:46,679 --> 00:24:48,812 You're right. We should hide it. 196 00:24:50,279 --> 00:24:53,445 How are we going to do that, Osman? 197 00:24:53,646 --> 00:24:56,212 Aisha will get suspicious. I know that. 198 00:24:56,346 --> 00:24:59,445 But I will seal my lips, brother. Don't worry. 199 00:24:59,546 --> 00:25:02,112 I'll keep my mouth shut. MashaAllah. 200 00:25:03,579 --> 00:25:06,112 Alright, then! I should go now, Osman Bey. 201 00:25:07,079 --> 00:25:09,012 Well, you know what? 202 00:25:09,213 --> 00:25:13,178 I should get on my horse and get out of the tribe. Or I'll yell around here. 203 00:25:13,546 --> 00:25:16,278 See you, Osman Bey. 204 00:25:16,413 --> 00:25:19,112 Take care. See you. 205 00:25:24,679 --> 00:25:27,078 Another wolf-eyed is coming, huh? 206 00:25:28,079 --> 00:25:29,445 Yes. 207 00:25:30,413 --> 00:25:32,278 MashaAllah. 208 00:25:33,246 --> 00:25:35,612 I'm going. See you. 209 00:26:10,679 --> 00:26:12,078 My Bala. 210 00:26:14,246 --> 00:26:16,445 I'm leaving for Konya tomorrow. 211 00:26:17,979 --> 00:26:21,178 I need to talk to Sultan about an urgent matter. 212 00:26:23,746 --> 00:26:26,312 I want you to know something before you leave. 213 00:26:28,746 --> 00:26:29,945 What is it? 214 00:26:37,379 --> 00:26:40,545 You don't have to hide that you're happy, my Osman. 215 00:26:44,979 --> 00:26:47,978 I know you are very happy that.. 216 00:26:48,646 --> 00:26:52,112 you'll realize Ertugrul Ghazi's will and finally have a child. 217 00:26:56,646 --> 00:26:59,112 I heard you talking to your brother. 218 00:27:00,579 --> 00:27:03,578 Your voice was full of joy. 219 00:27:11,213 --> 00:27:14,812 You're happy, my Bey. You deserved to be happy. 220 00:27:15,813 --> 00:27:17,512 Don't hide it. 221 00:27:19,379 --> 00:27:20,945 Actually, 222 00:27:23,846 --> 00:27:25,978 let me get involved in that happiness. 223 00:27:30,646 --> 00:27:32,012 My Bala. 224 00:27:41,079 --> 00:27:44,478 I never want the happiness where you're not involved. 225 00:28:00,213 --> 00:28:02,478 I picked them from the tree today. 226 00:28:03,346 --> 00:28:05,645 I separated the best ones for you. 227 00:28:08,946 --> 00:28:10,878 Did you always grow apples? 228 00:28:11,079 --> 00:28:12,845 Yes, always apples. 229 00:28:16,446 --> 00:28:18,645 Do you crave something else? 230 00:28:21,346 --> 00:28:24,612 A fruit called pomegranate. Have you ever heard of it? 231 00:28:24,946 --> 00:28:27,412 Yes, of course. 232 00:28:27,546 --> 00:28:29,745 But there is none in our garden. 233 00:28:31,679 --> 00:28:33,012 Can you find some for me? 234 00:28:35,813 --> 00:28:38,012 It's a winter fruit, Malhun Hatun. 235 00:28:38,179 --> 00:28:40,045 I can't find it in summer. 236 00:28:42,179 --> 00:28:43,745 Sure. 237 00:28:44,379 --> 00:28:46,745 But it would be good if we had some. 238 00:28:47,213 --> 00:28:51,978 Take a good care of Malhun Hatun. Don't let her do any work. 239 00:28:52,446 --> 00:28:56,578 Don't say anything to upset her. 240 00:29:00,146 --> 00:29:01,945 I will try to find some. 241 00:29:03,979 --> 00:29:05,778 It will be hard, though. 242 00:29:06,446 --> 00:29:10,178 Just look around. Maybe, someone brought some to Sogut. 243 00:29:12,546 --> 00:29:14,678 I'll go look for it then. 244 00:29:34,546 --> 00:29:37,745 - Welcome, my Bey. - Malhun Hatun. 245 00:29:38,979 --> 00:29:42,778 Now I'm leaving for Konya. 246 00:29:43,146 --> 00:29:46,712 But my mind will be here. 247 00:29:48,679 --> 00:29:50,278 I wanted you to know this. 248 00:29:50,479 --> 00:29:54,212 Take your mind to Konya, Osman Bey. Leave your heart here. 249 00:29:56,646 --> 00:29:58,412 I can't sleep. 250 00:29:58,779 --> 00:30:01,878 And my heart is beating strong enough to break my bones. 251 00:30:04,046 --> 00:30:08,512 Both my mind and heart are with my child. 252 00:30:12,679 --> 00:30:16,245 Go there, Osman Bey. Don't worry about us. 253 00:30:16,779 --> 00:30:21,078 Until you see your child in your harms on that holy day, 254 00:30:21,346 --> 00:30:24,312 my life will be precious just like yours is. 255 00:30:26,479 --> 00:30:29,045 I won't forget I'm carrying two lives in one body. 256 00:30:36,079 --> 00:30:37,845 May Allah be pleased with you. 257 00:30:41,379 --> 00:30:43,078 Osman Bey. 258 00:30:47,979 --> 00:30:50,912 I'll be waiting for your return with our baby. 259 00:30:53,813 --> 00:30:55,512 Masha Allah. 260 00:31:00,346 --> 00:31:02,345 MashaAllah. 261 00:31:31,946 --> 00:31:33,212 Kill! 262 00:31:51,813 --> 00:31:53,378 What's going on? 263 00:32:08,279 --> 00:32:10,012 He's not a Turk, idiot! 264 00:32:10,446 --> 00:32:12,245 He's commander Dukas! 265 00:32:15,179 --> 00:32:18,178 He came in advance to know the enemy with his own eyes! 266 00:32:18,879 --> 00:32:23,045 While we have you, we don't need enemies. 267 00:32:24,046 --> 00:32:25,612 I've just seen that. 268 00:32:32,846 --> 00:32:35,012 Forgive us, commander Dukas. 269 00:32:36,979 --> 00:32:39,145 Now I understand better. 270 00:32:39,413 --> 00:32:44,312 how Nikola's soldiers were easily slaughtered by Osman's alps.. 271 00:32:44,613 --> 00:32:46,278 like pigs! 272 00:32:55,546 --> 00:33:00,112 Don't forget we didn't come here to save Bithynia from Turks, 273 00:33:01,079 --> 00:33:06,445 but to cover Nikola's failures, Periklas. 274 00:33:09,546 --> 00:33:11,712 Our job won't be easy. 275 00:33:26,046 --> 00:33:29,178 - I came to congratulate you. - Welcome. 276 00:33:29,379 --> 00:33:30,912 Have a seat. 277 00:33:49,679 --> 00:33:51,145 Thanks. 278 00:33:56,546 --> 00:33:59,478 Your visit made me so happy. 279 00:34:00,946 --> 00:34:03,045 I got the great news. 280 00:34:03,746 --> 00:34:06,478 We waited for that great news for a long time. 281 00:34:11,379 --> 00:34:13,312 May Allah be pleased with you. 282 00:34:15,746 --> 00:34:17,345 You pleased us. 283 00:34:23,813 --> 00:34:28,112 We'll wait for a while and then let the tribe know, inshaAllah. 284 00:34:31,013 --> 00:34:32,312 InshaAllah. 285 00:34:43,379 --> 00:34:45,712 - This is yours. - Thanks. 286 00:35:03,046 --> 00:35:04,612 Bala Hatun. 287 00:35:07,846 --> 00:35:09,812 These are beautiful socks. 288 00:35:12,279 --> 00:35:14,012 Thank you so much. 289 00:35:17,279 --> 00:35:19,812 I knitted them myself.. 290 00:35:20,779 --> 00:35:22,778 for my baby from Osman Bey. 291 00:35:29,379 --> 00:35:31,078 But it seems.. 292 00:35:33,146 --> 00:35:35,412 they're meant to be for your baby. 293 00:36:00,413 --> 00:36:02,278 Now you're giving them to me? 294 00:36:08,346 --> 00:36:12,612 I'll be happy if you make him wear these when your baby is born. 295 00:36:22,179 --> 00:36:24,712 He'll also be my Osman's baby anyway. 296 00:36:28,146 --> 00:36:29,545 Besides, 297 00:36:31,979 --> 00:36:33,778 I'm kind of his mother. 298 00:36:44,346 --> 00:36:46,345 Of course, you are. 299 00:36:46,746 --> 00:36:48,278 You are. 300 00:36:51,413 --> 00:36:53,145 You are. 301 00:36:59,813 --> 00:37:02,612 If you're going to find solace... 302 00:37:03,079 --> 00:37:06,745 If you are going to be relieved, of course. 303 00:37:10,613 --> 00:37:11,678 Thanks. 304 00:37:12,646 --> 00:37:14,345 Thanks. 305 00:37:20,779 --> 00:37:22,645 I should go now. 306 00:37:31,246 --> 00:37:34,012 I wish we had met in another way. 307 00:37:34,479 --> 00:37:36,878 We might be good friends now. 308 00:37:38,246 --> 00:37:40,778 But we met in this way. 309 00:37:45,746 --> 00:37:47,812 That's our destiny. 310 00:38:44,579 --> 00:38:46,745 Welcome, Dukas! 311 00:38:48,179 --> 00:38:52,045 Inexhaustible warrior of Caesar, Nikola. 312 00:38:57,146 --> 00:38:58,612 It was Caesar, right? 313 00:39:10,613 --> 00:39:13,545 While you were a boy.. 314 00:39:14,213 --> 00:39:17,578 you used to describe all his battles by heart. 315 00:39:19,146 --> 00:39:22,445 Great leader. Great commander. 316 00:39:23,579 --> 00:39:26,745 I've always respected your memory, Dukas. 317 00:39:28,346 --> 00:39:32,145 But there is no Caesar in the battlefield. 318 00:39:33,146 --> 00:39:34,445 There is us. 319 00:39:42,946 --> 00:39:44,312 Us? 320 00:39:45,346 --> 00:39:48,045 I harmed Turks to great extent. 321 00:39:48,346 --> 00:39:50,878 I prevented their advancement. 322 00:39:51,346 --> 00:39:54,445 Now it's time to get rid of them. 323 00:39:59,679 --> 00:40:04,012 I have no time to waste with empty talks, Nikola. 324 00:40:07,013 --> 00:40:09,178 We need to start working immediately. 325 00:40:29,746 --> 00:40:34,212 Well go to the soup kitchen to welcome the families coming from Germiyan land. 326 00:40:34,479 --> 00:40:36,578 I'll finish my work here and join you. 327 00:40:36,679 --> 00:40:38,878 I want to do charity work too. 328 00:40:39,146 --> 00:40:42,645 We can't turn down charity offers, Aisha Hatun. Thanks. 329 00:40:42,879 --> 00:40:44,578 Well said. 330 00:40:50,379 --> 00:40:53,078 - May it be easy for you. - Thanks, Zoe. 331 00:41:02,479 --> 00:41:04,478 Why are you looking like that? 332 00:41:04,813 --> 00:41:08,378 Osman Bey's hatun washed clothes. That's what I'm looking at. 333 00:41:11,179 --> 00:41:15,312 These belong to Osman Bey. I can't leave them to anyone. 334 00:41:18,779 --> 00:41:20,678 Where were you going? 335 00:41:20,846 --> 00:41:24,412 There are some jobs I need to do in Sogut, Bala Hatun. 336 00:41:26,613 --> 00:41:28,678 I'll see the cloth merchant. 337 00:41:29,179 --> 00:41:32,145 Alright. Just go then. 338 00:41:32,379 --> 00:41:34,245 May it be easy for you too. 339 00:42:09,679 --> 00:42:14,878 We believe that you will show great respect to our Sultan, Osman Bey. 340 00:42:17,813 --> 00:42:22,712 Our Sultan doesn't deserve respect with your words, 341 00:42:23,679 --> 00:42:27,678 but with the bravery in his heart. 342 00:42:30,146 --> 00:42:32,612 Don't worry, door keeper. 343 00:42:34,279 --> 00:42:36,645 Alright. The door! 344 00:42:46,046 --> 00:42:50,312 Osman Bey, Bey of Kayi and son of Ertugrul Ghazi! 345 00:43:10,413 --> 00:43:12,512 Welcome, Osman Bey. 346 00:43:12,679 --> 00:43:14,645 Thank you, my Sultan. 347 00:43:21,646 --> 00:43:26,712 With the information I provided, you took care of Togay. 348 00:43:26,979 --> 00:43:28,912 Thanks to you... 349 00:43:29,479 --> 00:43:35,445 the game that not only Togay but also Byzantine were up to got exposed. 350 00:43:45,346 --> 00:43:47,745 According to the information I got... 351 00:43:49,079 --> 00:43:51,145 with the emperor's order... 352 00:43:52,146 --> 00:43:55,312 they will send a huge army on us. 353 00:43:55,646 --> 00:43:57,378 I predicted that. 354 00:43:57,679 --> 00:44:00,212 The emperor sent a messenger. 355 00:44:00,479 --> 00:44:05,978 His Lords stated that they wouldn't pay taxes to Seljuk State anymore. 356 00:44:09,413 --> 00:44:13,678 There will be a Macedonian commander called Dukas.. 357 00:44:14,646 --> 00:44:16,112 in the head of that army. 358 00:44:16,246 --> 00:44:17,712 Dukas? 359 00:44:19,613 --> 00:44:22,412 He destroyed army of mine once. 360 00:44:23,213 --> 00:44:25,378 He's a dangerous and brave man. 361 00:44:26,246 --> 00:44:30,522 He hates Turks more than he hates Mongols. 362 00:44:30,546 --> 00:44:33,712 Who gave you this information, Osman Bey? 363 00:44:36,146 --> 00:44:37,712 My Sultan. 364 00:44:40,446 --> 00:44:42,612 I heard that your palace's walls are... 365 00:44:44,079 --> 00:44:45,878 thin. 366 00:44:46,279 --> 00:44:50,722 But you can be sure that I trust my source. 367 00:44:50,746 --> 00:44:54,422 Then the target of Byzantine is not you. 368 00:44:54,446 --> 00:44:57,912 it's the Seljuk. 369 00:45:00,546 --> 00:45:02,545 So, me. 370 00:45:03,546 --> 00:45:06,645 My army will get ready to set off. 371 00:45:08,413 --> 00:45:12,145 And I will be commanding them. 372 00:45:13,146 --> 00:45:16,589 You should be ready to fight with your veterans. 373 00:45:16,613 --> 00:45:21,478 My Sultan, we don't need to get ready for a fight. 374 00:45:24,646 --> 00:45:29,145 May Allah help us, Osman Bey. 375 00:45:30,813 --> 00:45:32,178 My Sultan. 376 00:45:56,846 --> 00:45:58,178 My Bey. 377 00:45:59,646 --> 00:46:00,678 Let's go. 378 00:46:18,246 --> 00:46:20,345 Are soldiers ready? 379 00:46:21,346 --> 00:46:22,545 The best of them... 380 00:46:22,946 --> 00:46:24,545 the wildest ones... 381 00:46:24,779 --> 00:46:26,878 are under your command, Governor Yargucu. 382 00:46:27,079 --> 00:46:28,978 Nice. 383 00:46:34,446 --> 00:46:38,778 Don't Osman have any weaknesses? 384 00:46:40,246 --> 00:46:43,545 He does. He has a big weakness. 385 00:46:47,413 --> 00:46:49,478 Osman is in love. 386 00:46:49,779 --> 00:46:51,378 In love? 387 00:46:51,679 --> 00:46:52,878 With who? 388 00:46:53,879 --> 00:46:55,012 His wife. 389 00:46:56,479 --> 00:46:58,178 Bala. 390 00:47:00,613 --> 00:47:04,212 Why would being in love with your wife be your weakness, Nikola? 391 00:47:04,379 --> 00:47:06,878 What can we do with this information? 392 00:47:07,479 --> 00:47:09,712 Bala is not able to give him a child. 393 00:47:10,046 --> 00:47:13,278 Osman didn't want to marry someone else although he knew it. 394 00:47:13,646 --> 00:47:16,145 And it shows us that she is his weakness. 395 00:47:18,479 --> 00:47:22,678 But he got over his weakness by marrying Malhun Hatun. 396 00:47:24,179 --> 00:47:27,578 I already took action to learn his other weaknesses. 397 00:47:27,979 --> 00:47:30,778 Let me introduce you to my spy in Kayi tribe. 398 00:47:30,979 --> 00:47:32,145 The door! 399 00:47:45,879 --> 00:47:47,345 Zoe. 400 00:47:50,746 --> 00:47:51,912 Commander Dukas. 401 00:47:55,846 --> 00:47:58,112 My spy in Kayi tribe. 402 00:47:58,813 --> 00:48:02,978 So you sneaked in Kayi tribe. 403 00:48:07,246 --> 00:48:10,812 You came here with good news after all this time... 404 00:48:11,813 --> 00:48:12,912 right, Zoe? 405 00:48:13,246 --> 00:48:15,645 I have important news. 406 00:48:17,579 --> 00:48:20,045 Osman Bey's Hatun, Malhun Hatun. 407 00:48:21,479 --> 00:48:23,712 is pregnant. 408 00:48:29,879 --> 00:48:31,845 Zoe... 409 00:48:33,813 --> 00:48:36,878 You are close to Malhun Hatun, right? 410 00:48:37,579 --> 00:48:39,178 I help her. 411 00:48:49,479 --> 00:48:52,212 Kayi Alps will receive bad news from Kayi tribe... 412 00:48:52,646 --> 00:48:55,645 while our army killing them. 413 00:48:58,579 --> 00:48:59,845 Zoe... 414 00:49:00,813 --> 00:49:01,945 go... 415 00:49:02,946 --> 00:49:06,712 and do what you have to do bring me that good news. 416 00:49:39,146 --> 00:49:40,645 Gunduz Bey is coming! 417 00:49:49,046 --> 00:49:51,789 Welcome to Kayi land, valiants! 418 00:49:51,813 --> 00:49:53,722 Thank you, our Bey! 419 00:49:53,746 --> 00:49:55,589 Hay mashaAllah. 420 00:49:55,613 --> 00:49:57,478 MashaAllah 421 00:49:57,979 --> 00:50:00,078 MashaAllah. 422 00:50:02,579 --> 00:50:06,878 Sheikh Edebali is coming! 423 00:50:16,479 --> 00:50:18,555 Welcome, valiants. 424 00:50:18,579 --> 00:50:20,378 Thank you, our Sheikh! 425 00:50:23,813 --> 00:50:26,745 My Akca, let's take them to the soup kitchen. 426 00:50:27,746 --> 00:50:29,412 Let's give them food. 427 00:50:29,746 --> 00:50:32,145 Bala Hatun is ready, my Sheikh. 428 00:50:32,413 --> 00:50:34,022 Preparations are made, thanks to Allah. 429 00:50:34,046 --> 00:50:35,955 Boilers are ready. 430 00:50:35,979 --> 00:50:39,445 We can lead them to there, if you like, my Sheikh. 431 00:50:44,746 --> 00:50:46,778 Welcome. 432 00:50:47,446 --> 00:50:49,812 You brought joy. 433 00:50:51,746 --> 00:50:54,145 You are always welcome. 434 00:50:55,146 --> 00:51:00,678 Hosting you is an honor for us. 435 00:51:05,246 --> 00:51:06,312 My Sheikh. 436 00:51:06,679 --> 00:51:09,422 We heard that Kayi Hatuns also fight. 437 00:51:09,446 --> 00:51:13,655 We heard about Bala Hatun, Gonca Hatun and Aygul Hatun. 438 00:51:13,679 --> 00:51:16,212 We also want to fight. 439 00:51:18,779 --> 00:51:21,578 What do you think, Gunduz Bey? 440 00:51:22,579 --> 00:51:26,245 Lions are the same, even if it's a male or a female, my Sheikh. 441 00:51:29,446 --> 00:51:33,345 Our ancestor is Oghuz Kagan, we love fighting. 442 00:51:40,946 --> 00:51:43,145 I am hungry, uncle. 443 00:51:49,746 --> 00:51:51,712 MashaAllah. 444 00:51:55,679 --> 00:51:57,612 Come, my valiant. 445 00:52:00,646 --> 00:52:02,012 Let's go! 446 00:52:02,413 --> 00:52:06,412 Let's go! Don't wait there! 447 00:52:10,446 --> 00:52:11,645 Let's go! 448 00:52:21,779 --> 00:52:23,045 Alps! 449 00:52:24,346 --> 00:52:26,512 These are the people of Kayi tribe. 450 00:52:26,979 --> 00:52:29,878 This is the struggle that we are going to die for! 451 00:52:33,879 --> 00:52:35,245 Let's go! 452 00:53:09,746 --> 00:53:11,745 Goktug... 453 00:53:14,813 --> 00:53:17,112 No thank you. 454 00:53:18,013 --> 00:53:20,278 Goktug... cut it short, brother. 455 00:53:46,946 --> 00:53:48,145 Goktug. 456 00:53:49,146 --> 00:53:50,755 Come here. 457 00:53:50,779 --> 00:53:51,845 Yes, my Bey. 458 00:53:54,779 --> 00:53:56,512 What is the thing... 459 00:53:58,446 --> 00:54:00,312 that you can't share with Boran? 460 00:54:00,779 --> 00:54:03,012 What happened when I was in the palace? 461 00:54:03,446 --> 00:54:04,878 Tell me. 462 00:54:07,279 --> 00:54:08,545 Saltuk Alp is coming! 463 00:54:25,413 --> 00:54:26,945 My Bey! Mongols. 464 00:54:27,546 --> 00:54:29,112 They are crowded! 465 00:54:30,813 --> 00:54:31,912 Alps. 466 00:54:33,279 --> 00:54:34,878 Keep walking... 467 00:54:37,679 --> 00:54:40,445 but be cautious. 468 00:54:44,246 --> 00:54:45,589 Goktug. 469 00:54:45,613 --> 00:54:46,655 Yes, my Bey. 470 00:54:46,679 --> 00:54:49,555 - Let them come close. - EyvAllah, my Bey. 471 00:54:49,579 --> 00:54:51,645 - Boran! - Yes, my Bey. 472 00:54:53,079 --> 00:54:55,178 - You know what to do. - I do, my Bey. 473 00:54:55,413 --> 00:54:56,712 Go. 474 00:54:56,813 --> 00:54:59,012 Aykut! Saltuk! 475 00:54:59,479 --> 00:55:01,545 Come on, Alps! 476 00:55:02,179 --> 00:55:03,512 Alps 477 00:55:07,813 --> 00:55:11,078 Wait for my sign. We will let them come close. Be cautious. 478 00:55:11,446 --> 00:55:12,778 Let's go. 479 00:56:02,379 --> 00:56:04,112 Did Yargucu send you here? 480 00:56:05,079 --> 00:56:07,045 Stand up and kneel! 481 00:56:09,846 --> 00:56:11,245 What did Yargucu say? 482 00:56:12,246 --> 00:56:14,312 Did he say "Tell Osman Bey to kneel... 483 00:56:15,279 --> 00:56:16,778 he'll do as you say."? 484 00:56:23,446 --> 00:56:25,045 I told you to kneel! 485 00:56:29,479 --> 00:56:32,212 So that you are here to make me kneel. 486 00:56:34,646 --> 00:56:35,812 then... 487 00:56:37,779 --> 00:56:40,945 you should protect your own knees. 488 00:56:45,679 --> 00:56:49,012 Kill them all! 489 00:59:38,613 --> 00:59:40,178 Goktug. 490 00:59:51,979 --> 00:59:54,855 - You are late, brother. - Sorry, brother. 491 00:59:54,879 --> 00:59:58,822 - Next time I'll come quicker. - Eyvallah. 492 00:59:58,846 --> 01:00:01,378 Come on. 493 01:00:41,546 --> 01:00:45,545 Osman Bey, forgive my life. 494 01:00:46,746 --> 01:00:53,045 - Forgive me life. - Not you or Yargucu... 495 01:00:54,479 --> 01:01:00,678 even if Geyhatu comes, even if Genghis Khan comes from his grave... 496 01:01:01,879 --> 01:01:05,612 nobody make me bend my knee. 497 01:01:10,646 --> 01:01:14,755 Your plan will be ruined, Osman. 498 01:01:14,779 --> 01:01:17,522 Osman Bey, the son of Ertugrul Ghazi... 499 01:01:17,546 --> 01:01:20,255 of course he has a plan. 500 01:01:20,279 --> 01:01:27,078 But the real plan belongs to the great Allah. 501 01:01:27,779 --> 01:01:35,779 It doesn't suit to the Black Osman to postpone that plan. 502 01:01:54,479 --> 01:01:57,378 What did these dogs want from us, Bey? 503 01:01:58,246 --> 01:02:03,778 Our rebel bothered Yargucu. 504 01:02:06,446 --> 01:02:11,278 Tell me. What's the thing between you two? 505 01:02:17,946 --> 01:02:24,145 I had a little bit arrogance and my heroic brother took it away. 506 01:02:36,779 --> 01:02:41,422 My brother. Goktug. 507 01:02:41,446 --> 01:02:43,445 Mashallah. 508 01:02:48,679 --> 01:02:51,912 Not the enemy's sword... 509 01:02:56,079 --> 01:02:58,494 but his friend's words hut the valiant. 510 01:02:58,518 --> 01:02:59,778 Eyvallah, my Bey. 511 01:03:00,279 --> 01:03:05,778 I saw that too so thanks to my Rab who showed me. 512 01:03:09,279 --> 01:03:15,922 You can understand a good tree from its inside, and a hero from his words. 513 01:03:15,946 --> 01:03:21,445 - Thanks yo your words. - Eyvallah my Bey. 514 01:03:25,279 --> 01:03:29,022 Come on, Alps. We're going to the tribe. 515 01:03:29,046 --> 01:03:34,745 It's time to destroy the infidel with the Turk's slap. Come on! 516 01:03:47,646 --> 01:03:51,078 May Allah bless you. 517 01:03:53,979 --> 01:03:57,478 Can I get more for the kid? Thank you. 518 01:03:57,979 --> 01:04:02,722 Not only Ghazis, their families are coming too, Bala Hatun 519 01:04:02,746 --> 01:04:07,255 Sogut will be full. They will come with abundance, inshallah. 520 01:04:07,279 --> 01:04:09,255 Inshallah. 521 01:04:09,279 --> 01:04:14,522 Bala, we almost finished the duty Allow me to check the fabric store. 522 01:04:14,546 --> 01:04:17,655 Sure, Gonca. We'll do the rest. 523 01:04:17,679 --> 01:04:19,912 May it be easy. 524 01:04:20,779 --> 01:04:22,978 Enjoy it. 525 01:04:28,079 --> 01:04:31,255 Look at her beauty, Aisha Hatun. 526 01:04:31,279 --> 01:04:34,322 Mashallah, like the moon. 527 01:04:34,346 --> 01:04:36,855 - Thank you. - Mashallah. 528 01:04:36,879 --> 01:04:39,655 You are the moon, Bala Hatun. 529 01:04:39,679 --> 01:04:43,112 We were curious about Osman Bey's Hatun. 530 01:04:43,346 --> 01:04:46,255 Mashallah, so beautiful. 531 01:04:46,279 --> 01:04:48,278 Thank you. 532 01:04:57,546 --> 01:05:00,855 I heard Ghazis came from Germiyan lands. 533 01:05:00,879 --> 01:05:03,822 I wanted to come and see if there was anything to help. 534 01:05:03,846 --> 01:05:07,455 -Welcome, Malhun Hatum -Welcome. 535 01:05:07,479 --> 01:05:09,478 Here. 536 01:05:23,146 --> 01:05:28,745 You are looking full of curiosity. Let me help then. 537 01:05:29,446 --> 01:05:33,178 I'm from Kizlibey, daughter of Umur Bey... 538 01:05:33,779 --> 01:05:37,812 Hatun of Osman Bey, Malhun Hatun. 539 01:05:40,146 --> 01:05:42,778 - So nice. - Mashallah. 540 01:05:47,179 --> 01:05:50,378 Osman Bey is so lucky. 541 01:05:51,046 --> 01:05:55,622 Come if you need anything. Don't hesitate. 542 01:05:55,646 --> 01:05:58,378 - Thank you. - Thank you so much. 543 01:06:10,846 --> 01:06:13,645 May Allah bless you. 544 01:06:33,579 --> 01:06:35,322 May it be easy. 545 01:06:35,346 --> 01:06:37,845 - Welcome, Gonca Hatun. - Thank you. 546 01:06:37,979 --> 01:06:41,212 - Did the fabric we asked come? - Yes. 547 01:06:47,879 --> 01:06:50,078 Thank you. 548 01:06:52,879 --> 01:06:58,178 Did you like the fabrics I gave for Osman Bey's wedding? 549 01:07:00,379 --> 01:07:05,055 Zoe supposed to come today. The one who helps Malhun Hatun. 550 01:07:05,079 --> 01:07:07,678 You should have asked her. 551 01:07:10,646 --> 01:07:14,545 - Didn't she come? - I was at the store all day. 552 01:07:15,179 --> 01:07:17,612 She didn't come. 553 01:07:24,979 --> 01:07:30,794 O bully... O bUlly... Come take me. (Singing) 554 01:07:30,818 --> 01:07:36,656 O bully... O bUlly... Come take me. (Singing) 555 01:07:41,446 --> 01:07:44,578 Oh, the men. 556 01:07:56,546 --> 01:08:01,845 Who are you? What do you want from me? 557 01:08:05,779 --> 01:08:09,212 Those men.. 558 01:08:10,479 --> 01:08:14,169 even an old one like you talking about them. 559 01:08:14,193 --> 01:08:15,655 What do you want? 560 01:08:15,679 --> 01:08:18,322 You came here like a snake. 561 01:08:18,346 --> 01:08:21,055 Cut it, old one. 562 01:08:21,079 --> 01:08:25,278 - I came here to get the cure from you. - What cure? 563 01:08:26,379 --> 01:08:29,424 There is a women carrying one from a bully. 564 01:08:29,448 --> 01:08:30,455 So? 565 01:08:30,479 --> 01:08:33,112 I want to take her burden. 566 01:08:36,746 --> 01:08:44,022 I want to take it in such a way so neither her not the bully man will know 567 01:08:44,046 --> 01:08:47,922 What are you saying? Get out of here. 568 01:08:47,946 --> 01:08:50,822 I don't want anyone to doubt. 569 01:08:50,846 --> 01:08:52,752 I told you to get out. 570 01:08:52,776 --> 01:08:57,078 She shouldn't die immediately when she eat poison. 571 01:08:58,246 --> 01:09:01,245 First, the one in her belly should die. 572 01:09:01,979 --> 01:09:04,927 I want their flesh to get rotten while they're 573 01:09:04,951 --> 01:09:07,578 burning with the pain of a losing child. 574 01:09:09,613 --> 01:09:11,478 Did you get it? 575 01:09:18,746 --> 01:09:22,178 And I brought Nikola's greetings. 576 01:09:24,579 --> 01:09:29,878 - Why didn't you say that before? - I wanted to learn you're loyal or not. 577 01:09:38,813 --> 01:09:41,912 My tongue is like an endless well. 578 01:09:42,479 --> 01:09:45,955 And my poison is stronger than a snake. 579 01:09:45,979 --> 01:09:48,555 - But... - But what? 580 01:09:48,579 --> 01:09:52,112 You need to wait for that poison. 581 01:09:52,779 --> 01:10:00,278 Without waiting like wine, that poor woman can't get the taste of the poison. 582 01:10:39,579 --> 01:10:42,922 Eat my lions. You fought very well. 583 01:10:42,946 --> 01:10:45,478 We broke their swords. 584 01:10:45,879 --> 01:10:49,555 Cerkutay. Eat well, brother. 585 01:10:49,579 --> 01:10:53,622 - The big war is close. - Yeah. 586 01:10:53,646 --> 01:10:58,445 Sultan promised to my Osman Bey. He'll send an army. 587 01:11:04,946 --> 01:11:09,045 Cerkutay. What are you planning? 588 01:11:12,446 --> 01:11:15,055 - Big war, right? - Yeah? 589 01:11:15,079 --> 01:11:17,712 Then the loot will be big too. 590 01:11:20,779 --> 01:11:23,222 - Cerkutay. - Huh? 591 01:11:23,246 --> 01:11:26,945 Do you care about the loot that much? 592 01:11:28,379 --> 01:11:32,612 If there is no loot, then there will be no dowry. 593 01:11:33,479 --> 01:11:37,512 If there is no dowry, there will be no wedding. 594 01:11:37,979 --> 01:11:42,078 And if there is no wedding, that's not good at all. 595 01:11:44,079 --> 01:11:46,378 If there is no war, there will be no loot. 596 01:11:46,646 --> 01:11:49,845 What would you do if there wasn't any war? 597 01:11:51,646 --> 01:11:54,845 It'd be easy, if the old Cerkutay was here. 598 01:11:56,646 --> 01:12:02,145 Anyway, we shouldn't talk about the old Cerkutay at Bamsi Bey's tent. 599 01:12:04,546 --> 01:12:09,478 Our Allah gives everyone's rights. 600 01:12:11,346 --> 01:12:14,122 Yeah. 601 01:12:14,146 --> 01:12:19,045 But without war, you'll die without hunger and never get married. 602 01:12:19,579 --> 01:12:22,412 Okay, Boran Alp got married. 603 01:12:23,346 --> 01:12:28,078 What do you trust? Huh? How will you get Zoe? 604 01:12:31,279 --> 01:12:32,978 Zoe? 605 01:12:34,379 --> 01:12:36,978 What about Zoe? 606 01:12:43,846 --> 01:12:47,922 Listen to me, save a few. 607 01:12:47,946 --> 01:12:51,078 Wedding stuff is so expensive. 608 01:12:55,779 --> 01:12:57,322 Yeah. 609 01:12:57,346 --> 01:13:01,345 Eat. Eat. Enjoy your meal. 610 01:13:45,079 --> 01:13:48,312 - Bala. - My Bey. 611 01:13:52,879 --> 01:13:56,155 What did you do? Tell me. 612 01:13:56,179 --> 01:14:00,022 What did you do at Sogut? Was the food enough for everyone? 613 01:14:00,046 --> 01:14:04,878 Thanks to Him, everyone get food and their needs were covered. 614 01:14:05,979 --> 01:14:08,178 Mashallah. 615 01:14:10,579 --> 01:14:16,778 Now, your work is getting more. Your burden is getting heavier. 616 01:14:17,779 --> 01:14:22,378 Malhun Hatun came to the soup kitchen too, thanks to her. 617 01:14:22,846 --> 01:14:25,445 What? 618 01:14:30,046 --> 01:14:31,677 Did she go to Sogut? 619 01:14:31,701 --> 01:14:35,945 She introduced herself to the families from Germiyan. 620 01:14:38,946 --> 01:14:41,978 Then she gave food with us. 621 01:14:58,079 --> 01:15:02,478 The table is ready, my Bey. I cooked you favorite foods. 622 01:15:09,246 --> 01:15:13,178 Thank you, Bala. 623 01:15:14,446 --> 01:15:20,678 Let me check Malhun Hatun. Then I'll come and we'll eat. 624 01:15:21,679 --> 01:15:24,312 However you want, my Bey. 625 01:15:51,979 --> 01:15:56,112 - Welcome, Osman Bey. - Malhun Hatun. 626 01:15:58,346 --> 01:16:02,545 - You set up a table. - Yes, I did. 627 01:16:02,846 --> 01:16:09,678 I told you, whenever you come, you'll find hot meal and the happiness on my face. 628 01:16:10,079 --> 01:16:14,822 - I told you to not tire yourself. - I didn't take my sword and go to a war. 629 01:16:14,846 --> 01:16:17,422 I just set up the table. 630 01:16:17,446 --> 01:16:20,645 Come on. 631 01:16:22,246 --> 01:16:27,722 I'm not hungry. I came here to ask how are you. 632 01:16:27,746 --> 01:16:30,245 Will you stay that short? 633 01:16:33,946 --> 01:16:36,578 If you are good... 634 01:16:47,879 --> 01:16:51,012 You don't want me to go, right? 635 01:16:53,979 --> 01:16:56,855 Don't feel yourself forced, Osman Bey. 636 01:16:56,879 --> 01:16:59,178 I will eat alone. 637 01:17:02,779 --> 01:17:04,922 Malhun Hatun. 638 01:17:04,946 --> 01:17:06,945 Are you okay? 639 01:17:08,846 --> 01:17:10,855 Sit for a moment. 640 01:17:10,879 --> 01:17:13,722 - Sit. - I'm good, Osman Bey. 641 01:17:13,746 --> 01:17:16,178 Don't worry. 642 01:17:22,046 --> 01:17:25,855 Malhun Hatun. Why did you prepare so much? 643 01:17:25,879 --> 01:17:29,512 Alaca Hatun will do all of it from now on. 644 01:17:32,679 --> 01:17:35,022 Drink this. 645 01:17:35,046 --> 01:17:37,555 You're right, Osman Bey. 646 01:17:37,579 --> 01:17:40,889 I should be more careful. I'll be better if I eat. 647 01:17:40,913 --> 01:17:42,912 Yeah. 648 01:17:50,746 --> 01:17:52,722 Are you any better? 649 01:17:52,746 --> 01:17:55,745 I'm good, Osman Bey. Good. 650 01:18:12,079 --> 01:18:17,078 Now, I'll go nowhere. 651 01:18:18,679 --> 01:18:22,112 I'm here. With you. 652 01:18:23,279 --> 01:18:28,878 Don't make yourself tired or upset 653 01:18:31,679 --> 01:18:34,012 Come on. 654 01:18:34,779 --> 01:18:37,512 Come on. Eat. 655 01:18:38,979 --> 01:18:41,722 In the name of Allah. 656 01:18:41,746 --> 01:18:45,178 Here. Come on. 657 01:18:46,846 --> 01:18:49,845 Come on. Eat. 658 01:19:42,146 --> 01:19:44,745 You won't come. 659 01:19:57,546 --> 01:20:00,678 In the name of Allah.. 660 01:20:17,579 --> 01:20:20,578 May it be easy, Gonca Hatun. 661 01:20:21,079 --> 01:20:23,512 What did you do? 662 01:20:23,979 --> 01:20:26,812 Did you finish your shopping at Sogut? 663 01:20:29,146 --> 01:20:31,778 All the fabrics were so good 664 01:20:32,246 --> 01:20:36,178 - I found everything I need. - Good. 665 01:20:58,779 --> 01:21:01,378 What happened Gonca? 666 01:21:01,846 --> 01:21:04,678 What are you thinking about? 667 01:21:05,546 --> 01:21:10,422 I talked to Zoe. She said she bought nice fabrics at Sogut. 668 01:21:10,446 --> 01:21:13,155 So? What's wrong with that? 669 01:21:13,179 --> 01:21:16,922 Bala, I was there yesterday. 670 01:21:16,946 --> 01:21:19,945 Zoe didn't go there at all. 671 01:21:21,979 --> 01:21:24,812 It seems like she's doing something. 672 01:21:29,779 --> 01:21:34,412 I think it'll be better if you talk to Malhun Hatun about this. 673 01:21:34,979 --> 01:21:37,678 Let's not blame her immediately. 674 01:21:41,579 --> 01:21:44,855 Maybe she has an explanation. And... 675 01:21:44,879 --> 01:21:47,812 Malhun Hatun can misunderstand us. 676 01:21:48,146 --> 01:21:54,455 She may think we don't like her or not want her to get stronger. 677 01:21:54,479 --> 01:21:57,078 Then what will we do? 678 01:22:00,746 --> 01:22:03,845 You keep an eye on her. 679 01:22:04,979 --> 01:22:09,422 When we're sure she's doing something, I'll talk to Malhun Hatun. 680 01:22:09,446 --> 01:22:11,945 However you want, Bala. 681 01:22:17,946 --> 01:22:21,578 - Come on. May it be easy. - Thank you. 682 01:22:27,946 --> 01:22:33,278 It's from son of Kutalmis Khan, Suleiman Shah. It's a huge heritage. 683 01:22:34,579 --> 01:22:37,378 It suits to Osman Bey. 684 01:22:50,146 --> 01:22:52,478 Mashallah. 685 01:23:03,879 --> 01:23:08,378 When the order came from Constantinople... 686 01:23:08,946 --> 01:23:12,478 when all the Lords united... 687 01:23:13,179 --> 01:23:17,678 Sultan Mesud made his decision. 688 01:23:17,979 --> 01:23:23,022 He thought every preparation is against himself. 689 01:23:23,046 --> 01:23:29,545 That's why he'll come personally with his army. 690 01:23:32,346 --> 01:23:35,845 Sultan Mesud will come personally, huh? 691 01:23:38,079 --> 01:23:45,422 Sultan Mesud's wish is you to be with us on this war. 692 01:23:45,446 --> 01:23:49,655 This is a life or death matter for us, Osman Bey. 693 01:23:49,679 --> 01:23:53,855 If we're not with you today, when will we be with you, huh? 694 01:23:53,879 --> 01:23:58,355 Our Sultan will come from Konya but we won't go? 695 01:23:58,379 --> 01:24:01,878 - Is that possible, Osman Bey? - Of course not. 696 01:24:03,046 --> 01:24:07,278 All the Turkmen Beys love fighting. 697 01:24:07,846 --> 01:24:11,255 When the swords start to hit the shields... 698 01:24:11,279 --> 01:24:15,512 they can't hold anyone in their tents. 699 01:24:23,446 --> 01:24:25,722 Yarhisar... 700 01:24:25,746 --> 01:24:27,722 Bilecik... 701 01:24:27,746 --> 01:24:29,745 Inegol... 702 01:24:31,346 --> 01:24:33,255 Sogut. 703 01:24:33,279 --> 01:24:38,322 This is the line that we should protect first. 704 01:24:38,346 --> 01:24:41,255 This line will be supported by our soldiers, sir. 705 01:24:41,279 --> 01:24:45,712 - For that... - If Turks pass this line... 706 01:24:46,646 --> 01:24:52,878 their aim will be the heart of Bytinia, Iznik. 707 01:24:53,679 --> 01:25:00,478 We won't allow them to make them dream about that. 708 01:25:00,979 --> 01:25:06,778 I'm listening, Commander Dukas. 709 01:25:08,346 --> 01:25:12,555 After we establish the line 710 01:25:12,579 --> 01:25:16,855 from Inegol border to Germiyan border... 711 01:25:16,879 --> 01:25:19,755 with the non stop attacks we will make... 712 01:25:19,779 --> 01:25:26,122 we'll push the Turks to the east. Their herds, goods, whatever they have... 713 01:25:26,146 --> 01:25:31,578 we'll fight them so they can leave everything and run away. 714 01:25:33,246 --> 01:25:36,522 We'll make the Turks immigrate other way. 715 01:25:36,546 --> 01:25:41,145 Until they go back to the hell they came from. 716 01:25:41,446 --> 01:25:46,945 That's it! That's the great war we've been waiting for. 717 01:25:47,779 --> 01:25:53,578 Your words made me feel the Hellenic pride we forgot, Commander Dukas. 718 01:25:54,146 --> 01:25:57,078 Very brave words. 719 01:25:58,246 --> 01:26:02,245 You made us admire yourself, Commander Dukas. 720 01:26:04,846 --> 01:26:11,345 The victory will be ours! 721 01:26:16,679 --> 01:26:19,222 According to the info we got... 722 01:26:19,246 --> 01:26:22,178 Nikola is preparing a defense line. 723 01:26:22,379 --> 01:26:25,178 It won't be established before two weeks. 724 01:26:25,546 --> 01:26:30,022 And meanwhile, Dukas will arrive to Inegol with his army. 725 01:26:30,046 --> 01:26:32,845 15 days enough for us. 726 01:26:33,446 --> 01:26:37,055 You'll be against their defense line. 727 01:26:37,079 --> 01:26:41,555 And you'll gather info by following the enemy all the time. 728 01:26:41,579 --> 01:26:45,155 When the darkness comes, you'll send experienced Ghazis... 729 01:26:45,179 --> 01:26:49,212 to the other side of the line and try to learn more. 730 01:26:49,646 --> 01:26:54,345 If we can make them talk... 731 01:26:54,479 --> 01:26:57,878 then we'll understand their game. 732 01:27:01,079 --> 01:27:04,512 But, Umur Bey... 733 01:27:04,846 --> 01:27:07,822 you have the biggest responsibility. 734 01:27:07,846 --> 01:27:11,755 You'll take care of the info around Domanic. 735 01:27:11,779 --> 01:27:16,322 Until the war starts, our claws will be above them. 736 01:27:16,346 --> 01:27:18,655 When the war starts... 737 01:27:18,679 --> 01:27:21,955 we'll end the infidels with Takbirs. 738 01:27:21,979 --> 01:27:27,412 - Don't worry, Osman Bey. - Eyvallah. Umur Bey. 739 01:27:27,879 --> 01:27:32,878 My Alps are ready for any duty you'll give, Osman Bey. 740 01:27:33,379 --> 01:27:40,322 Don't think it'll be hard for us. We'll turn into our home wherever you give us. 741 01:27:40,346 --> 01:27:43,055 All the borders are ours... 742 01:27:43,079 --> 01:27:48,812 - all the Ghazis are our Alps. - Eyvallah! 743 01:27:49,079 --> 01:27:54,012 The soldiers that came from Germiyan think the same. 744 01:27:54,646 --> 01:27:58,422 Turhan Alp will prepare the Alps for the war. 745 01:27:58,446 --> 01:28:04,145 - The order is yours, my Bey. - Eyvallah Turhan Alp. 746 01:28:09,846 --> 01:28:14,278 My Beys. My Ghazis. 747 01:28:14,979 --> 01:28:18,012 The time is coming. 748 01:28:18,379 --> 01:28:21,312 The enemies are gathering up. 749 01:28:23,046 --> 01:28:28,077 What is coming will be the greatest of all battles ever fought. 750 01:28:28,101 --> 01:28:33,155 What is coming will be the greatest of all battles ever fought. 751 01:28:33,979 --> 01:28:40,112 And our Ghazi ancestors' eyes will be on us. 752 01:28:44,579 --> 01:28:52,579 The great Sultan, our Ghazi ancestor who opened Iznik for the Turks... 753 01:28:53,879 --> 01:28:57,522 this dagger of Kutalmis's son, Suleiman Shah... 754 01:28:57,546 --> 01:29:04,245 it should remind you our struggle that came from our ancestors for years. 755 01:29:06,079 --> 01:29:13,412 For the memory of all the warriors who gave these lands to us. 756 01:29:14,146 --> 01:29:17,755 Allah is the greatest! 757 01:29:17,779 --> 01:29:22,417 Victory belongs to those who believe. 758 01:29:22,441 --> 01:29:27,078 Allah is the greatest! 759 01:29:28,679 --> 01:29:35,978 Around Domanic 15 days later. 760 01:30:01,246 --> 01:30:05,145 May the peace be on you. May the peace be upon you. 761 01:30:07,979 --> 01:30:10,955 You came right on time, Osman Bey. Let's go. 762 01:30:10,979 --> 01:30:14,512 - How many are they? - Around 40. 763 01:30:15,379 --> 01:30:19,478 We're sure that they're not Nikola's soldiers. 764 01:30:19,879 --> 01:30:23,022 - They must be scouts. - Come on. Let's go. 765 01:30:23,046 --> 01:30:27,778 - Alps! Stay here. - Eyvallah my Bey. 766 01:30:59,746 --> 01:31:02,445 They got a nice spot. 767 01:31:02,979 --> 01:31:10,979 I've been watching the soldiers’ moves for three days. 768 01:31:11,179 --> 01:31:14,812 Eyvallah Umur Bey. 769 01:31:16,146 --> 01:31:18,578 Did you learn anything? 770 01:31:19,046 --> 01:31:24,045 As you said, they must be scouts. 771 01:31:29,746 --> 01:31:34,745 Brother. What do you think? 772 01:31:36,246 --> 01:31:40,645 Their intention is to unite with the main force and then make a move. 773 01:31:40,879 --> 01:31:47,812 - This is a hidden place. - Then what's their target? 774 01:31:49,446 --> 01:31:54,822 Lately, around Domanic... 775 01:31:54,846 --> 01:31:58,155 more soldiers came. 776 01:31:58,179 --> 01:32:03,755 I say let's attack and end them here, Osman Bey. 777 01:32:03,779 --> 01:32:07,978 Not yet, Umur Bey. 778 01:32:13,679 --> 01:32:16,922 What do you think, Osman Bey? 779 01:32:16,946 --> 01:32:19,878 Dukas' army isn't here. 780 01:32:20,279 --> 01:32:25,412 Watch every step, Umur Bey. 781 01:32:25,646 --> 01:32:28,078 Eyvallah. 782 01:32:40,379 --> 01:32:44,255 Yason and other Lords' soldiers will wait for your order here, Nikola. 783 01:32:44,279 --> 01:32:47,578 It'll take half a day for them to arrive. 784 01:32:49,946 --> 01:32:54,178 Dear Dukas, welcome. 785 01:33:00,579 --> 01:33:03,412 Our defense line is almost ready. 786 01:33:03,746 --> 01:33:08,145 We'll hurt Osman tomorrow before the big war. 787 01:33:08,579 --> 01:33:11,222 Good day to you too, Dukas. 788 01:33:11,246 --> 01:33:14,555 - Why tomorrow? - Don't tell me the soldiers aren't ready. 789 01:33:14,579 --> 01:33:17,278 We're ready. Answer my question. Why tomorrow? 790 01:33:17,579 --> 01:33:21,555 Osman knows you well. He'll guess what you'll do. 791 01:33:21,579 --> 01:33:24,022 So fought a lot at the end. 792 01:33:24,046 --> 01:33:28,455 But he doesn't know Dukas. The scouts will give a nice damage. 793 01:33:28,479 --> 01:33:29,479 So? 794 01:33:29,524 --> 01:33:32,512 Before all the army comes from Macedonia... 795 01:33:32,579 --> 01:33:35,522 ...I'll make Osman confused with this small attack. 796 01:33:35,546 --> 01:33:39,422 The info from my scouts and spies show everything clearly. 797 01:33:39,446 --> 01:33:43,245 Osman put his Alps and Beys from north to south at the border. 798 01:33:43,479 --> 01:33:45,911 They keep change places and set an ambush. 799 01:33:45,935 --> 01:33:47,912 They are ambushing the ghosts. 800 01:33:48,446 --> 01:33:53,655 - They don't know the number of my army. - Just like a flying blind falcon. 801 01:33:53,679 --> 01:33:57,222 Now it's time to make a small but effective damage. 802 01:33:57,246 --> 01:34:00,522 Good. Good! 803 01:34:00,546 --> 01:34:04,545 Nikola. Finish the last preparations. 804 01:34:04,979 --> 01:34:09,012 dnos, come with me. Let's see the defense line together. 805 01:34:17,079 --> 01:34:20,212 How much will you endure to this arrogant pig? 806 01:34:22,379 --> 01:34:26,612 Until the time comes. 807 01:34:38,746 --> 01:34:44,278 Lord Leo didn't come yet. If he got exposed... 808 01:34:44,746 --> 01:34:48,345 Then Nikola will kill him without even blinking. 809 01:35:02,079 --> 01:35:04,812 Lord Leo. 810 01:35:14,379 --> 01:35:20,355 I'm happy to see you. I thought something happened. 811 01:35:20,379 --> 01:35:24,822 If you can't stop Nikola and Dukas, the worse will happen to me. 812 01:35:24,846 --> 01:35:28,145 Nikola's spies are all over me. 813 01:35:28,579 --> 01:35:32,712 I could barely come here, Osman Bey. 814 01:35:33,579 --> 01:35:36,755 - Any info? - Unfortunately yes. 815 01:35:36,779 --> 01:35:43,612 I heard that Nikola and Dukas are planning to attack Domanic from Adnos. 816 01:35:44,646 --> 01:35:50,045 He talked to me a lot to make me join. I heard it from him. 817 01:35:51,579 --> 01:35:54,512 Just as we guessed. 818 01:35:55,146 --> 01:36:00,455 He said they'll attack tomorrow at sunrise. 819 01:36:00,479 --> 01:36:07,678 The info we got says the attack will happen to Domanic and around. 820 01:36:08,479 --> 01:36:11,755 We proved your words.. 821 01:36:11,779 --> 01:36:14,955 Should we inform the other Beys, Osman Bey? 822 01:36:14,967 --> 01:36:16,422 The time has come. 823 01:36:16,446 --> 01:36:19,978 - Everyone should be ready for the war. - Eyvallah. 824 01:36:35,946 --> 01:36:39,322 - Goktug. - Yes, brother. 825 01:36:39,346 --> 01:36:42,922 What's up with you? Tell me. 826 01:36:42,946 --> 01:36:45,678 Nothing, brother. 827 01:36:45,979 --> 01:36:49,812 Goktug, come on. 828 01:37:05,279 --> 01:37:10,778 Brother. I got this from Konya. 829 01:37:12,446 --> 01:37:14,578 For Zoe. 830 01:37:17,679 --> 01:37:19,878 But I couldn't give. 831 01:37:22,346 --> 01:37:25,222 I want to give her before we go to the war tomorrow. 832 01:37:25,246 --> 01:37:28,055 But you can't dare, right? 833 01:37:28,079 --> 01:37:33,412 Brother you know, I attack to a huge army with my sword without any issue. 834 01:37:34,546 --> 01:37:37,545 But when it's about heart... 835 01:37:38,079 --> 01:37:42,278 - I don't know what to do. - Brother. 836 01:37:42,846 --> 01:37:46,045 Ghazi can't think about home. 837 01:37:46,546 --> 01:37:51,422 - Go tell her. - How brother? How? 838 01:37:51,446 --> 01:37:55,345 Should I go and tell her? What do you want from me, Goktug? 839 01:38:00,779 --> 01:38:03,463 I'll ask you something if you don't get mad. 840 01:38:03,487 --> 01:38:05,212 I won't get mad. Ask me. 841 01:38:07,546 --> 01:38:12,222 Brother tell me. How did you open to Gonca sister? 842 01:38:12,246 --> 01:38:15,578 Tell me. Show me a way. 843 01:38:17,046 --> 01:38:21,445 Now tell me first. 844 01:38:23,446 --> 01:38:26,278 Does she love you too? 845 01:38:29,446 --> 01:38:32,045 I don't know, brother. 846 01:38:33,379 --> 01:38:36,478 But when I look at her eyes... 847 01:38:38,246 --> 01:38:40,845 I get lost. 848 01:38:44,779 --> 01:38:52,712 Look brother, Alp's heart makes his sword speak not his tongue. 849 01:38:54,246 --> 01:38:57,078 If that Hatiin loves you... 850 01:38:58,279 --> 01:39:02,778 she'll understand what's in your heart not on your mouth. 851 01:39:04,079 --> 01:39:10,578 She'll realize the things you can't say, not the things you can say, brother. 852 01:39:11,079 --> 01:39:18,155 Brother. Go to her and say what's in your heart. 853 01:39:18,179 --> 01:39:20,178 Huh? 854 01:39:22,546 --> 01:39:25,745 Eyvallah brother. 855 01:39:37,379 --> 01:39:41,455 - Let me go then. - Okay. 856 01:39:41,479 --> 01:39:45,078 - May Allah give you a good night, sister. - Thank you. 857 01:39:56,179 --> 01:39:58,978 What's up with, Goktug? 858 01:39:59,646 --> 01:40:02,378 He got the trouble without the cure, Gonca. 859 01:40:05,946 --> 01:40:10,145 Inshalllah it's good. What happened? 860 01:40:15,346 --> 01:40:17,878 My brother is in love. 861 01:40:20,146 --> 01:40:22,945 Come on. 862 01:40:24,679 --> 01:40:29,778 Why there is no cure? They can get married and that's all. 863 01:40:46,279 --> 01:40:48,412 Gonca. 864 01:40:49,346 --> 01:40:51,378 Yeah. 865 01:40:55,479 --> 01:40:59,712 Does the fire of love get smaller after marriage? 866 01:41:04,146 --> 01:41:09,478 I don't know. You tell me. 867 01:41:11,079 --> 01:41:13,578 Does it get smaller? 868 01:41:14,179 --> 01:41:20,922 I wish I was with you at this war. Taking our swords and fighting together again. 869 01:41:20,946 --> 01:41:24,678 You gave me the best news ever. 870 01:41:25,079 --> 01:41:30,078 And you're carrying the most valuable now. 871 01:41:31,046 --> 01:41:34,578 This is more valuable than the war. 872 01:41:34,946 --> 01:41:41,378 If my Rab gives me a son, inshallah.. 873 01:41:45,479 --> 01:41:48,478 if I have a son.. 874 01:41:50,546 --> 01:41:54,045 if He allows me to fight next to him... 875 01:42:01,679 --> 01:42:05,612 He will, Osman. Inshallah He will. 876 01:42:09,979 --> 01:42:16,112 Inshallah. 877 01:42:20,246 --> 01:42:24,545 After you get your son, your heir... 878 01:42:25,479 --> 01:42:28,078 will you come to this tent... 879 01:42:30,346 --> 01:42:33,345 and act like this to me again? 880 01:43:19,279 --> 01:43:24,112 Help me my Allah. Help me. 881 01:43:31,346 --> 01:43:35,155 Come on Goktug. In the name of Allah. 882 01:43:35,179 --> 01:43:37,912 Come on. 883 01:43:48,179 --> 01:43:50,612 Goktug. 884 01:43:54,046 --> 01:43:58,445 We often see each other. Is this a coincidence too? 885 01:43:58,946 --> 01:44:04,378 No, it isn't. I know you pass here every morning with this basket. 886 01:44:05,146 --> 01:44:09,522 - Do you watch my ways, Goktug Alp? - I don't have anything bad. 887 01:44:09,546 --> 01:44:13,555 Like the flowers bloom around the way when the spring comes... 888 01:44:13,579 --> 01:44:17,224 and you want to watch them. Not for a bad reason. 889 01:44:17,248 --> 01:44:19,978 A man wants to watch beautiful things. 890 01:44:42,079 --> 01:44:44,612 This was like that too. 891 01:44:45,946 --> 01:44:48,778 I wanted to buy it when I saw. 892 01:45:20,179 --> 01:45:22,955 I opened the Kulucahisar's door. 893 01:45:22,979 --> 01:45:25,512 I got shot by arrows. 894 01:45:27,046 --> 01:45:29,678 And the door of my heart... 895 01:45:33,679 --> 01:45:35,712 you opened it. 896 01:45:42,779 --> 01:45:47,445 You look like you're afraid to get shot again. 897 01:45:47,679 --> 01:45:50,112 Not the enemy's arrows... 898 01:45:50,646 --> 01:45:55,445 your words will end me that are sharper than a sword, Zoe. 899 01:45:59,279 --> 01:46:01,678 Know that. 900 01:46:07,646 --> 01:46:09,978 Where are you going? 901 01:46:13,379 --> 01:46:15,678 To a duty with my Bey. 902 01:46:29,846 --> 01:46:32,045 Goktug! 903 01:46:43,279 --> 01:46:46,578 I'll be waiting for you to come back. 904 01:47:12,946 --> 01:47:15,545 Thanks to Him. 905 01:47:23,946 --> 01:47:26,945 The time has come. 906 01:47:38,946 --> 01:47:45,045 What happened, Bala? Are you hesitating about the victory? 907 01:47:45,746 --> 01:47:50,645 Which war did you come with empty handed even though you were betrayed, Osman Bey? 908 01:47:51,279 --> 01:47:57,278 - I don't doubt on you. - Astaghfirullah. 909 01:47:59,246 --> 01:48:04,378 I can hesitate about myself but not you. 910 01:48:05,046 --> 01:48:10,478 That was a sword wound. Don't torture yourself anymore, Bala. 911 01:48:10,846 --> 01:48:16,145 Don't break my wings while I'm going to the war. 912 01:48:20,846 --> 01:48:24,045 - May I come in? - Come in. 913 01:48:27,546 --> 01:48:32,278 - My Bey. Alps are waiting for your order. - Get on the horses. I'm coming. 914 01:48:40,679 --> 01:48:44,055 May Allah make your sword sharp, Osman Bey. 915 01:48:44,079 --> 01:48:48,355 Break the infidels wings. I'm waiting for your victory news. 916 01:48:48,379 --> 01:48:53,578 That's what I want to hear from you. 917 01:48:59,046 --> 01:49:04,078 - May Allah protect you. - You too, Osman Bey. 918 01:49:23,146 --> 01:49:28,478 The day is your day, Dukas. So the word too. 919 01:49:35,246 --> 01:49:38,186 We built the defense line. 920 01:49:38,210 --> 01:49:42,355 We'll remove the Turks on our lands that they occupy for 200 years. 921 01:49:42,379 --> 01:49:45,555 Until the soldiers come from Macedonia... 922 01:49:45,579 --> 01:49:47,755 we'll start a bloody game to surprise the Turks. 923 01:49:47,779 --> 01:49:49,822 well start a bloody game to surprise the Turks. 924 01:49:49,846 --> 01:49:54,145 We'll pull them into our trap step by step. 925 01:50:05,079 --> 01:50:10,178 Are you ready to destroy the Turks? 926 01:50:11,846 --> 01:50:16,612 Are you ready for the victory? 927 01:50:16,746 --> 01:50:24,484 Victory! 928 01:50:24,508 --> 01:50:32,245 Victory! 929 01:50:40,879 --> 01:50:43,855 - Bala. - Gonca. 930 01:50:43,879 --> 01:50:46,612 I followed Zoe. 931 01:50:47,679 --> 01:50:53,178 She left the tribe today. I went to Sogut after her. 932 01:50:54,146 --> 01:50:58,778 But she lost her traces at back alleys. 933 01:51:00,346 --> 01:51:03,345 Is that so? 934 01:51:04,479 --> 01:51:09,378 - So she's doing something for sure. - I'm sure, Bala. 935 01:53:00,746 --> 01:53:06,178 My Bey. Byzantine dogs were seen at Karacam valley 936 01:53:07,346 --> 01:53:13,545 Around the place Umur Bey found out. They'll attack to the near villages. 937 01:53:14,446 --> 01:53:19,178 - Turhan! Saltukh! - My Bey. 938 01:53:19,479 --> 01:53:22,722 - Inform the waiting Alps. - Yes, my Bey. 939 01:53:22,746 --> 01:53:26,778 - You know what to do. - Evalallah, my Bey. 940 01:53:27,146 --> 01:53:31,655 It's time to fight now! 941 01:53:31,679 --> 01:53:34,178 Come on! 942 01:54:26,279 --> 01:54:29,912 It's not big as much as we thought. 943 01:54:31,846 --> 01:54:34,645 What are you hesitating for, Osman Bey? 944 01:54:41,346 --> 01:54:47,145 There is no Nikola or Dukas. 945 01:54:49,379 --> 01:54:51,912 What will we do, Osman Bey? 946 01:55:01,046 --> 01:55:05,155 First, we'll take care of them. 947 01:55:05,179 --> 01:55:08,512 Don't show mercy to anyone. 948 01:55:11,479 --> 01:55:16,045 You'll attack from behind, Umur Bey. 949 01:55:16,179 --> 01:55:19,678 Turhan will support you with Alps. 950 01:55:20,279 --> 01:55:23,455 Alps. Come on. 951 01:55:23,479 --> 01:55:27,778 - May our war be blessed. - Amen. 952 01:55:48,979 --> 01:55:51,912 War position! 953 01:57:12,979 --> 01:57:17,122 - Damn! How could this possible? - Don't you get it yet? 954 01:57:17,146 --> 01:57:19,645 Dukas baited Osman with us. 955 01:57:44,379 --> 01:57:49,378 Allah is eternal! 956 01:58:22,879 --> 01:58:26,312 Osman's Alps are around the village. 957 01:58:26,379 --> 01:58:28,690 But they're not powerful enough to stop us. 958 01:58:28,702 --> 01:58:30,922 Around 20 Alps are protecting the village. 959 01:58:30,946 --> 01:58:35,345 We'll attack at the same time. Nobody will be alive. 960 01:58:36,146 --> 01:58:39,322 There are Christians who live at these villages. 961 01:58:39,346 --> 01:58:42,322 Anyone who accept to live with Turks... 962 01:58:42,346 --> 01:58:45,478 deserve to die like Turksi Nikola. 963 01:58:46,179 --> 01:58:49,922 Then let's do this. 964 01:58:49,946 --> 01:58:54,255 It'll be better if you stay here and secure us. 965 01:58:54,279 --> 01:58:58,812 When the thing is done, you'll come to celebrate your victory. 966 01:59:03,046 --> 01:59:06,255 However you want, Dukas. 967 01:59:06,279 --> 01:59:10,178 Soldiers! We're starting. 968 02:01:31,979 --> 02:01:37,512 Osman Bey. I don't see the joy of victory on your face. 969 02:01:38,079 --> 02:01:43,412 Do you hesitate about our victory, Osman Bey? 970 02:01:55,779 --> 02:02:02,378 There is something else in this. 971 02:02:05,279 --> 02:02:13,279 I'm worried that they mislead us to play a game. 972 02:02:50,246 --> 02:02:54,078 Don't do it! Leave me! 973 02:03:34,946 --> 02:03:39,745 Commander Dukas, this victory is yours. 974 02:03:40,146 --> 02:03:47,155 Osman will think we'll attack to villages around Domanic with all of our power. 975 02:03:47,179 --> 02:03:49,778 I'll tell that to Leo. 976 02:03:50,079 --> 02:03:52,978 Osman will take that bait. 977 02:03:53,346 --> 02:03:58,155 We'll send a small group of soldier around Domanic. 978 02:03:58,179 --> 02:04:01,822 We'll draw Osman's attention there. 979 02:04:01,846 --> 02:04:04,966 So Osman will make his battle plans about .. There. 980 02:04:04,990 --> 02:04:06,022 But... 981 02:04:06,046 --> 02:04:09,455 the real target will be Kulucahisar. 982 02:04:09,479 --> 02:04:13,078 Amazing. 983 02:04:13,879 --> 02:04:18,112 I knew you are a big commander, Dukas. 984 02:04:24,079 --> 02:04:28,778 - Your plan worked perfectly. - I should give his credit. 985 02:04:29,146 --> 02:04:31,945 Adnos has a great share. 986 02:04:33,579 --> 02:04:39,278 He managed to trick Osman with Leo. 987 02:04:40,046 --> 02:04:43,455 But it's good to not celebrate a lot. 988 02:04:43,479 --> 02:04:48,212 - What do you mean? - Osman didn't make a move yet. 989 02:04:48,846 --> 02:04:52,678 It seems like Osman scared you well. 990 02:04:53,079 --> 02:04:57,678 I wanted to warn you before Osman takes your your eyes, Dukas. 991 02:05:05,479 --> 02:05:11,022 Osman and his Alps are at Domanic as we planned. 992 02:05:11,046 --> 02:05:16,878 When he learns what I did, he'll come after me. 993 02:05:17,346 --> 02:05:20,878 It'll be his turn. 994 02:05:22,479 --> 02:05:27,722 I'll kill them all at a great war. 995 02:05:27,746 --> 02:05:31,145 Do you know that Turks say about this kinda situation, Dukas? 996 02:05:32,279 --> 02:05:35,178 Inshallah. 997 02:05:37,546 --> 02:05:41,745 Inshallah Dukas. Inshallah. 998 02:05:42,446 --> 02:05:44,845 Inshallah. 999 02:06:58,579 --> 02:07:01,312 What happened, Aygul? 1000 02:07:01,879 --> 02:07:04,612 Nikola... 1001 02:07:05,346 --> 02:07:10,678 Nikola attacked the villages around Kulucahisar with Dukas. 1002 02:07:16,279 --> 02:07:20,155 They have set up a trap, Osman Bey. A trap! 1003 02:07:20,179 --> 02:07:23,612 You were right, Osman Bey. 1004 02:07:32,979 --> 02:07:38,978 - How are the people? - They burned everywhere. 1005 02:07:39,746 --> 02:07:42,378 So many dead ones. 1006 02:07:43,479 --> 02:07:48,522 They even killed the innocent Christians, even kids. 1007 02:07:48,546 --> 02:07:51,645 What are you saying, Aygul? 1008 02:08:22,679 --> 02:08:27,712 We went to a hunt and got it. 1009 02:08:28,679 --> 02:08:31,478 But... 1010 02:08:33,546 --> 02:08:37,478 but we were the ones who fell into the trap. 1011 02:08:49,979 --> 02:08:52,912 I swear... 1012 02:08:53,846 --> 02:08:56,822 I swear... 1013 02:08:56,846 --> 02:09:02,678 if this trap doesn't make our swords sharper... 1014 02:09:03,646 --> 02:09:09,445 if we don't make them pay for the blood they shed... 1015 02:09:10,879 --> 02:09:16,755 let the blue sky in and let the blood out! 1016 02:09:16,779 --> 02:09:21,444 Let the blue sky in and let the blood out! 1017 02:09:21,468 --> 02:09:26,156 Let the blue sky in and let the blood out!