1 00:02:17,733 --> 00:02:21,765 Do you have time to finish what we were talking about, Osman Bey? 2 00:02:40,000 --> 00:02:42,065 Not now, Malchun Hatun. 3 00:02:42,533 --> 00:02:44,065 Not now. 4 00:02:46,700 --> 00:02:47,999 Alps. 5 00:03:12,200 --> 00:03:14,399 The potter. 6 00:03:46,800 --> 00:03:48,066 Osman? 7 00:04:20,300 --> 00:04:21,632 Osman Bey. 8 00:04:21,900 --> 00:04:23,699 Do not kill me Osman Bey. 9 00:04:26,067 --> 00:04:28,166 Do not kill me, Osman Bey. 10 00:04:29,800 --> 00:04:31,932 If I took your life. 11 00:04:34,167 --> 00:04:36,232 this would be a gift for you ... 12 00:04:38,567 --> 00:04:40,732 Whose dog are you? 13 00:04:43,600 --> 00:04:45,732 Who is holding your leash? 14 00:04:46,000 --> 00:04:48,299 Tell me who. 15 00:04:49,033 --> 00:04:50,266 I will tell. 16 00:04:50,700 --> 00:04:52,132 I will tell. 17 00:04:52,367 --> 00:04:54,132 I will tell you everything. 18 00:04:55,633 --> 00:05:00,299 Those who are traitors are near you, Osman Bey. 19 00:05:06,400 --> 00:05:07,366 Who. 20 00:05:07,367 --> 00:05:09,466 The one who betrays you ... 21 00:05:35,233 --> 00:05:38,332 The arrow came from this direction. Come on, Alps. 22 00:06:19,667 --> 00:06:20,566 Boran. 23 00:06:20,667 --> 00:06:22,166 You go there. 24 00:06:22,467 --> 00:06:23,532 My Bala. 25 00:06:28,167 --> 00:06:30,199 You stay here. 26 00:06:30,967 --> 00:06:32,566 As you command, my Bey. 27 00:06:42,367 --> 00:06:44,332 Apparently the arrow was fired from here. 28 00:06:48,267 --> 00:06:50,099 How can you be so sure? 29 00:06:50,233 --> 00:06:51,866 I saw a shadow in the window. 30 00:06:51,867 --> 00:06:55,266 And my steps confirm that he ran there. 31 00:07:27,267 --> 00:07:29,599 Who are you; 32 00:07:30,967 --> 00:07:33,533 Your death, Osman. Your death. 33 00:07:36,367 --> 00:07:38,299 I am coming Osman Bey! 34 00:07:43,434 --> 00:07:45,033 How did you get here, nephew? 35 00:07:45,034 --> 00:07:48,233 From now on I will always be with you Osman Bey! 36 00:07:50,434 --> 00:07:52,066 Subsequently... 37 00:07:52,467 --> 00:07:54,066 Let's see your courage! 38 00:08:29,000 --> 00:08:30,099 Let's go. 39 00:08:30,567 --> 00:08:31,899 In horses. 40 00:08:40,300 --> 00:08:41,666 Give me the bow. 41 00:09:15,567 --> 00:09:18,566 My Bey killed them all. 42 00:09:18,834 --> 00:09:23,499 Let's look carefully bro. It is good to be careful. 43 00:09:24,967 --> 00:09:27,899 Gans, wait a minute bro. 44 00:09:31,900 --> 00:09:35,599 Let's look for them first. 45 00:09:36,000 --> 00:09:41,033 They are disguised as people from Kay, but there seems to be something else behind it. 46 00:09:41,200 --> 00:09:42,499 Come on bro. 47 00:09:43,034 --> 00:09:44,866 Come. 48 00:10:11,134 --> 00:10:15,133 We are looking, but do we know what we are looking for, Boran soldier? 49 00:10:15,600 --> 00:10:17,933 We must not waste our time here. 50 00:10:18,134 --> 00:10:20,233 We do not know yet, bro. 51 00:10:20,867 --> 00:10:23,800 But it is good to be careful. 52 00:10:51,567 --> 00:10:53,133 Brother. 53 00:10:57,934 --> 00:10:59,700 What is this? 54 00:11:16,501 --> 00:11:24,333 Since they did something like this at this time of day and right in the middle of Sogut, Osman Bey must ... 55 00:11:28,401 --> 00:11:30,500 What's up Balloon Hatun? 56 00:11:37,667 --> 00:11:40,100 What kind of games are being played here? 57 00:11:40,467 --> 00:11:45,800 What kind of games? With the help of Allah, my Ottoman Bey will destroy all the plans of the enemy. 58 00:11:47,234 --> 00:11:51,700 If Osman Bey is going to take care of every problem on his own, what is your purpose then, Bala Hatun. 59 00:11:55,101 --> 00:11:58,633 I will not learn to share the weight of my Bey, Hatun! 60 00:11:58,634 --> 00:12:00,433 Know your position. 61 00:12:01,001 --> 00:12:03,266 I am the daughter of Umur Bey. 62 00:12:03,667 --> 00:12:07,433 I know my position! And I know what to say and when to say it very well! 63 00:12:10,267 --> 00:12:15,300 But this is not the time to talk. It is time to take action. 64 00:12:20,234 --> 00:12:22,066 Let's get out of here. 65 00:12:22,801 --> 00:12:25,300 Come. 66 00:13:52,034 --> 00:13:54,300 Oh Allah! 67 00:15:15,001 --> 00:15:17,967 Who is this traitor my Bey? 68 00:15:25,801 --> 00:15:28,200 I do not know him, Bayoka. 69 00:15:40,868 --> 00:15:45,900 My nephew does all the hard work for me. 70 00:15:48,568 --> 00:15:55,300 You carry the case of the Muslim Turks and their problems are on your shoulders, my Bey. 71 00:15:56,234 --> 00:15:59,367 Let's handle such small things. 72 00:16:00,568 --> 00:16:05,367 My nephew, this is the way of the religious battle. 73 00:16:06,434 --> 00:16:12,433 What conveys the Sandzak of the Islamic world, and what. 74 00:16:12,568 --> 00:16:17,900 Shout "Allah Allah" below this Sandzek is ... 75 00:16:18,468 --> 00:16:20,133 equal in the eyes of Huck. 76 00:16:20,934 --> 00:16:23,267 May you live long, my Bey. 77 00:16:23,768 --> 00:16:27,533 Walk in front of us and we will kneel on the steep mountains. 78 00:16:27,534 --> 00:16:32,133 If you want to go to religious war, we will destroy the cities of the unbelievers. 79 00:16:32,368 --> 00:16:36,333 Give us the order and we will cut the iron, my Bey. 80 00:16:41,934 --> 00:16:44,100 Eivalach, nephew. 81 00:16:44,101 --> 00:16:45,700 Aivala. 82 00:16:45,701 --> 00:16:48,667 May you live a long time too. 83 00:16:48,901 --> 00:16:54,833 It suits a brave Kai soldier to talk like that. 84 00:17:53,968 --> 00:17:55,567 My bey. 85 00:17:57,168 --> 00:17:58,600 My bey. 86 00:18:00,635 --> 00:18:03,267 This traitor has not been circumcised. 87 00:18:11,135 --> 00:18:14,534 We will find out who this unbeliever is. 88 00:18:26,568 --> 00:18:29,067 Who you are? 89 00:18:29,368 --> 00:18:31,934 I asked you who you are. 90 00:18:32,201 --> 00:18:35,900 Who you are? Who you are? 91 00:19:02,935 --> 00:19:06,467 - Where are you going to take me; - To your salvation, Dadar Bey. 92 00:19:27,368 --> 00:19:31,234 - Who are you; - This is not the time for that, Dadar Bey. - Whose men are you? 93 00:19:31,235 --> 00:19:34,400 Who do you serve? 94 00:19:37,368 --> 00:19:41,467 Who do you serve? Whose men are you? 95 00:19:41,468 --> 00:19:44,100 Who you are? 96 00:20:10,968 --> 00:20:13,400 Suleiman. 97 00:20:35,801 --> 00:20:37,667 Hatun Ball. 98 00:20:46,168 --> 00:20:49,334 Who was the man Osman Bey was trying to talk to? 99 00:20:49,335 --> 00:20:51,034 Idris. 100 00:20:52,635 --> 00:20:55,434 He was a potter in the tribe. 101 00:21:02,802 --> 00:21:05,367 The price of betrayal. 102 00:21:06,702 --> 00:21:11,101 So the traitors entered your tribe. 103 00:21:15,368 --> 00:21:17,367 Ball. 104 00:21:19,835 --> 00:21:21,967 Malchun Hatun. 105 00:21:26,835 --> 00:21:30,567 What did you do my Bey? Can you catch this traitor? 106 00:21:31,168 --> 00:21:33,734 We did it. 107 00:21:36,602 --> 00:21:39,667 We did it, but ... 108 00:21:40,368 --> 00:21:44,034 we still have doubts. 109 00:21:47,535 --> 00:21:51,034 We followed the tracks where the arrow came from. 110 00:21:53,335 --> 00:21:55,301 Obviously.. 111 00:21:55,435 --> 00:21:58,734 These traces will give us nothing. 112 00:22:04,468 --> 00:22:06,434 Malchun Hatun. 113 00:22:09,135 --> 00:22:13,334 Tell me if we missed something? 114 00:22:21,768 --> 00:22:23,767 No, Osman Bey. 115 00:22:23,768 --> 00:22:26,734 I wonder what you have in mind. 116 00:22:30,902 --> 00:22:34,401 I only have questions in my mind. 117 00:22:41,068 --> 00:22:44,301 And the answers are in the potter's trunk. 118 00:22:45,302 --> 00:22:49,767 Go to the race with my Malhun Hatun Ball. 119 00:22:53,102 --> 00:22:55,401 As you wish, my Bey. 120 00:23:20,735 --> 00:23:22,567 I do not know who you are. 121 00:23:23,435 --> 00:23:25,767 And who do you serve? 122 00:23:25,768 --> 00:23:28,967 But do not dare ... 123 00:23:29,768 --> 00:23:34,301 forget that you are standing in front of Osman Bey's uncle ... 124 00:23:34,835 --> 00:23:36,867 Kay Bey Dudar. 125 00:23:39,602 --> 00:23:39,967 No. 126 00:23:40,735 --> 00:23:44,567 You quickly forgot how we saved you from the wrath of Osman. 127 00:23:46,668 --> 00:23:52,301 Apparently I saved you from Idris by pouring everything he knows. 128 00:23:53,135 --> 00:23:55,367 You are a smart man, Dadar Bey. 129 00:23:56,002 --> 00:23:59,834 Then we should both be grateful to each other. 130 00:24:00,035 --> 00:24:04,901 We want nothing more than our good Dudar Bey. 131 00:24:07,569 --> 00:24:11,101 You helped us a lot when you secretly put the Kuman. 132 00:24:11,369 --> 00:24:13,501 In the Ottoman scene. 133 00:24:17,335 --> 00:24:20,168 you serve Nicholas. 134 00:24:21,335 --> 00:24:26,634 We do not serve anyone but Jesus Christ. 135 00:24:29,835 --> 00:24:33,001 I believe that our interests are equally mutual. 136 00:24:33,902 --> 00:24:38,368 As I believe in Jesus Christ. 137 00:24:40,802 --> 00:24:44,901 What can you give me that I want. 138 00:24:45,235 --> 00:24:48,034 And can not? 139 00:24:48,202 --> 00:24:51,601 As Tecfur Nikola wanted. 140 00:24:51,602 --> 00:24:55,934 We want you to get what you deserve, Dadar Bey. 141 00:24:58,669 --> 00:25:00,901 BELIK. 142 00:25:02,902 --> 00:25:04,968 Belick. 143 00:25:09,902 --> 00:25:15,101 Do you want me to betray you like Nikola? 144 00:25:16,035 --> 00:25:18,901 You say you will give me Bellick. 145 00:25:19,335 --> 00:25:22,034 What if I do not accept? 146 00:25:24,302 --> 00:25:27,334 Will you kill a Kai Bey? 147 00:25:28,135 --> 00:25:30,268 Of course not. 148 00:25:33,502 --> 00:25:37,601 But we can not stop if your nephew Osman kills you ... 149 00:25:37,602 --> 00:25:40,201 when he learns that you worked with Nikolas ... 150 00:25:40,602 --> 00:25:43,501 and that you killed Comlexi Idris. 151 00:25:47,469 --> 00:25:49,301 If I die ... 152 00:25:49,302 --> 00:25:52,201 you will not get what you want. 153 00:26:30,069 --> 00:26:33,168 It is the arrow of the traitor I am chasing. 154 00:26:39,635 --> 00:26:43,134 Whoever killed Komelsky ... 155 00:26:45,769 --> 00:26:48,268 The man we are chasing is hot. 156 00:26:53,535 --> 00:26:57,634 Then they wanted to deceive us. 157 00:27:02,302 --> 00:27:05,401 It is clear that they are playing a game with us. 158 00:27:11,402 --> 00:27:15,201 Bey, this was one of the traitors that was stopping us. 159 00:27:29,469 --> 00:27:32,401 Who are my Osman Bey? 160 00:27:40,302 --> 00:27:42,635 Whatever these snakes are ... 161 00:27:43,769 --> 00:27:46,168 was in our race. 162 00:27:47,069 --> 00:27:50,401 So we do not have to look far to find the traitor. 163 00:27:53,669 --> 00:27:54,901 What is your order Bey? 164 00:27:54,902 --> 00:27:57,601 Investigate Kolmeski's tent and shop. 165 00:27:58,202 --> 00:28:00,035 - My Bey said. -Aivala. 166 00:28:00,036 --> 00:28:02,535 Send the soldiers to get the corpse. 167 00:28:34,502 --> 00:28:36,601 Do you believe that... 168 00:28:37,436 --> 00:28:40,401 will do what. 169 00:28:41,902 --> 00:28:44,401 When Osman's arrow is in his throat? 170 00:28:47,269 --> 00:28:51,768 Now it's time to deal with Malchun Hatun and her father Umur Bey. 171 00:28:52,269 --> 00:28:57,801 Umur Bey accepted Osman's invitation to settle in these lands. 172 00:28:58,136 --> 00:29:02,568 This may lead Bithynia to be attacked by barbarians. 173 00:29:02,569 --> 00:29:05,368 Because Umur Bey. 174 00:29:05,369 --> 00:29:09,535 It is one of the most famous Turkmen Beys in Anatolia. 175 00:29:10,002 --> 00:29:14,135 There will be many Beys who will follow him. 176 00:29:15,269 --> 00:29:19,735 Then Osman will leave Belik's situation ... 177 00:29:20,336 --> 00:29:23,435 and sit on the throne like a Sultan. 178 00:29:24,736 --> 00:29:28,635 Nikola has no plan against Osman. 179 00:29:29,469 --> 00:29:32,301 He still believes he can win with turns. 180 00:29:32,836 --> 00:29:36,601 Osman in the forest and killed him. 181 00:29:37,302 --> 00:29:39,601 That's why we're here, bro. 182 00:29:39,969 --> 00:29:43,301 These are the holiest lands for our religion. 183 00:29:43,936 --> 00:29:46,668 It is so important that. 184 00:29:46,936 --> 00:29:51,101 we can not leave it in the hands of a pagan like Nicholas. 185 00:29:51,969 --> 00:29:53,068 Subsequently... 186 00:29:53,836 --> 00:29:56,301 What are we going to do; What? 187 00:29:57,436 --> 00:30:04,368 We will even work with the devil to stop Osman's plan to make the Turks settle in Bithynia. 188 00:30:07,102 --> 00:30:10,535 First we will deal with Umur Bey. 189 00:30:11,736 --> 00:30:15,501 The population of his tribe is more than that of the Ottomans. 190 00:30:15,936 --> 00:30:19,968 Osman has 500 men and Umur Bey has 1000. 191 00:30:20,869 --> 00:30:24,468 You understand what his alliance with Osman would mean, don't you? 192 00:30:24,569 --> 00:30:26,768 What do you have in mind; 193 00:30:27,002 --> 00:30:29,968 Togey who is the hunter of Geichato. 194 00:30:31,336 --> 00:30:33,001 First, we help Togey. 195 00:30:33,236 --> 00:30:36,635 To get this race. 196 00:30:37,436 --> 00:30:39,235 Then we are ready. 197 00:30:40,736 --> 00:30:43,935 Togey to Osman. 198 00:30:55,969 --> 00:31:00,635 I guess the trip to Istanbul worries you, Nikola. 199 00:31:01,969 --> 00:31:06,968 It must be easy to talk about someone who does not know the weight of the crown on my head. 200 00:31:20,469 --> 00:31:24,135 I do not like uninvited guests. 201 00:31:26,269 --> 00:31:31,068 Especially if this guest is someone useless. 202 00:31:34,803 --> 00:31:38,435 When you learn the reason for my arrival you will not think the same, Nikola. 203 00:31:39,736 --> 00:31:43,068 Let me tell you the reason for your arrival, Goktug. 204 00:31:43,169 --> 00:31:48,368 Can it be explained how you blew up the raid? 205 00:31:49,269 --> 00:31:53,902 Or, will you say how you work with Osman? 206 00:31:54,169 --> 00:31:59,435 If so, do not bother! Because I have no doubts about that. 207 00:32:22,736 --> 00:32:25,902 Maybe these will clear up your doubts. 208 00:32:27,369 --> 00:32:29,335 What is this? 209 00:32:29,836 --> 00:32:32,502 These are the Ottoman settlement plans. 210 00:32:44,603 --> 00:32:46,935 Where did you find these? 211 00:32:47,136 --> 00:32:51,835 I was able to take it and hide it from Osman while leaving the tribe with Targun. 212 00:33:09,103 --> 00:33:12,302 So you say you have the rest. 213 00:33:12,403 --> 00:33:13,868 So is; 214 00:33:16,136 --> 00:33:19,102 However, if you want to have these 215 00:33:19,303 --> 00:33:21,568 you have to pay the price. 216 00:33:25,703 --> 00:33:29,668 I'm ready to pay for it with gold. 217 00:33:31,069 --> 00:33:32,335 However... 218 00:33:33,069 --> 00:33:36,435 If it is understood that these are fake Goduk .. 219 00:33:36,769 --> 00:33:41,268 Then you will pay dearly for it. 220 00:33:41,903 --> 00:33:48,002 And I will do it personally when I return from Istanbul. 221 00:33:54,636 --> 00:33:56,002 Flandier. 222 00:33:56,736 --> 00:33:59,102 Remind me of that, okay? 223 00:34:00,369 --> 00:34:02,235 With great pleasure, Nikola. 224 00:34:16,103 --> 00:34:19,735 Until we understand that if these documents are forged. 225 00:34:19,969 --> 00:34:22,868 you will be our guest, Goktug. 226 00:34:24,336 --> 00:34:27,302 I like to be careful. 227 00:34:30,936 --> 00:34:35,435 Flatie, let's host our guest in the dungeon. 228 00:34:46,070 --> 00:34:49,102 Believe me, I will not stay there long, Nikola. 229 00:34:52,236 --> 00:34:55,235 You will understand that the documents are not forged sooner or later. 230 00:35:45,203 --> 00:35:48,302 When Nikola goes to Istanbul ... 231 00:35:48,903 --> 00:35:51,169 Will you accompany him? 232 00:35:52,236 --> 00:35:55,302 Do not mix with things that do not concern you. 233 00:36:19,736 --> 00:36:23,069 We look at the Idris scene in detail, Osman Bey. 234 00:36:24,536 --> 00:36:27,402 We could not find anything to prove his betrayal. 235 00:36:28,003 --> 00:36:30,702 Can I pass, Osman Bey? 236 00:36:31,870 --> 00:36:33,402 Come in. 237 00:36:41,003 --> 00:36:44,035 Osman Bey. These are... 238 00:36:44,136 --> 00:36:47,635 Idris' personal belongings from his shop. 239 00:38:00,470 --> 00:38:05,736 No matter how much one tries to hide one's religion. 240 00:38:06,270 --> 00:38:08,102 He would do it ... 241 00:38:08,970 --> 00:38:13,169 I want to have a symbol of it for sure. 242 00:38:14,037 --> 00:38:18,702 To return to his origin when he is alone. 243 00:38:20,870 --> 00:38:23,169 Osman Bey. 244 00:38:23,503 --> 00:38:27,436 Who would believe that? 245 00:38:28,270 --> 00:38:31,502 He even managed to hide it from me. 246 00:38:36,470 --> 00:38:38,069 Abdurrahman Gazi. 247 00:38:39,037 --> 00:38:40,369 Bamsi Bey. 248 00:38:40,637 --> 00:38:45,769 You fought against many infidels together with my father Gazi. 249 00:38:46,603 --> 00:38:47,802 Tell me now. 250 00:38:53,570 --> 00:38:55,236 Who are they; 251 00:39:09,937 --> 00:39:12,802 Abdurrahman Gazi. 252 00:39:18,303 --> 00:39:21,336 They are the greatest infidels Osman Bey. 253 00:39:22,003 --> 00:39:26,602 The pope's servants bear this symbol. 254 00:39:28,970 --> 00:39:33,636 Then we will find out if those who killed Idris are ... 255 00:39:34,403 --> 00:39:40,002 the Pope's spies. Or someone from the tribe. 256 00:39:40,703 --> 00:39:46,536 May Allah protect so you say that there are still traitors among us with Osman Bey? 257 00:39:46,837 --> 00:39:49,169 Between us, or outside ... 258 00:39:49,903 --> 00:39:52,569 Our time is running out. 259 00:39:59,337 --> 00:40:01,202 Can I pass, my Bey? 260 00:40:01,470 --> 00:40:02,936 Come in. 261 00:40:15,703 --> 00:40:18,436 Where are you from, uncle? 262 00:40:21,503 --> 00:40:23,902 I was in Sugut, Osman Bey. 263 00:40:25,503 --> 00:40:27,836 What did you do in Sugut? 264 00:40:32,337 --> 00:40:34,836 I was talking to people about trade. 265 00:40:36,537 --> 00:40:39,002 I fulfilled your orders, my Bey. 266 00:40:39,837 --> 00:40:41,469 So is; 267 00:40:44,137 --> 00:40:47,236 Or were you preparing a new caravan? 268 00:40:55,270 --> 00:40:58,802 Will this be like the other caravan? 269 00:41:00,637 --> 00:41:07,002 Bey, who would have thought that they would stop the caravan on the road and enter it secretly. 270 00:41:07,303 --> 00:41:10,402 Someone thought so! 271 00:41:16,437 --> 00:41:18,603 Who told them? 272 00:41:19,037 --> 00:41:21,069 Can I pass, my Bey? 273 00:41:24,004 --> 00:41:25,503 Come in. 274 00:41:31,437 --> 00:41:33,836 There is news, my Bey. 275 00:42:05,170 --> 00:42:09,969 Since the situation is like this. With a murder I have seen. 276 00:42:14,704 --> 00:42:20,903 And one item I have gathered, I am convinced that. 277 00:42:24,470 --> 00:42:29,669 the blow that will defeat Osman Bey will not come from the infidels. 278 00:42:30,637 --> 00:42:33,669 But it comes from the Kai tribe. 279 00:42:36,570 --> 00:42:42,269 Until you get here. I will continue to gather information. 280 00:43:11,837 --> 00:43:14,636 Take this to my father Bey quickly. 281 00:43:14,637 --> 00:43:16,736 As you command, Malchun Hatun. 282 00:43:41,570 --> 00:43:45,169 What kind of problem do you have, Osman Bey? 283 00:43:45,737 --> 00:43:48,869 How do you take care of so many problems? 284 00:43:57,204 --> 00:44:00,603 The Emperor summoned Nicholas. 285 00:44:01,204 --> 00:44:02,903 He will leave tomorrow. 286 00:44:03,037 --> 00:44:05,203 Are we planning an ambush on Osman Bey? 287 00:44:05,304 --> 00:44:08,136 Waiting idle is haram for us from now on, bro! 288 00:44:08,837 --> 00:44:13,636 Wherever the unbelievers appear, we will behead them there! 289 00:44:17,604 --> 00:44:21,636 They will be waiting for us. 290 00:44:22,204 --> 00:44:24,436 They will hide their husbands. 291 00:44:25,370 --> 00:44:28,036 They will wait for us to set an ambush. 292 00:44:28,637 --> 00:44:30,003 But... 293 00:44:31,337 --> 00:44:35,569 We will hit them from where they do not expect. 294 00:44:40,537 --> 00:44:44,236 The rest of the path from here is rocky and rough. 295 00:44:44,437 --> 00:44:48,636 I know bro, that's why I will send the soldiers without horses. 296 00:44:48,937 --> 00:44:50,903 You thought well. 297 00:44:52,371 --> 00:44:55,703 If you allow me. I would like to take Osman Bey. 298 00:44:55,837 --> 00:44:58,136 You will stay here, brother. 299 00:45:01,971 --> 00:45:04,770 Osman Bey, of course, and you have the lead. 300 00:45:04,971 --> 00:45:09,103 And yet you made me commander of the soldiers. 301 00:45:10,071 --> 00:45:13,936 I'm the leader of the soldiers when we are on a campaign, bro. 302 00:45:15,837 --> 00:45:17,736 Stay in the race. 303 00:45:18,004 --> 00:45:20,203 Here he is also under threat. 304 00:45:23,337 --> 00:45:25,903 The last time my nephew was in the tribe and ... 305 00:45:26,004 --> 00:45:27,370 Uncle ... 306 00:45:29,237 --> 00:45:31,703 You will stay here with my brother. 307 00:45:35,604 --> 00:45:38,636 And you will never leave here under any circumstances. 308 00:45:39,604 --> 00:45:41,303 You do... 309 00:45:42,104 --> 00:45:45,903 will enter or leave without my knowledge. 310 00:45:49,071 --> 00:45:50,970 As you ordered Osman Bey. 311 00:45:56,104 --> 00:45:57,536 Uncle. 312 00:45:58,504 --> 00:46:01,103 You will obey what my brother says. 313 00:46:19,337 --> 00:46:22,170 Bamsi Bay. 314 00:46:22,471 --> 00:46:24,203 How should we attack? 315 00:46:41,804 --> 00:46:44,636 If they know we will set an ambush. 316 00:46:44,637 --> 00:46:46,903 will come in large numbers. 317 00:46:47,804 --> 00:46:49,903 There will be so many witnesses. 318 00:46:51,804 --> 00:46:54,603 We lost so many witnesses, Osman Bey. 319 00:46:56,037 --> 00:46:59,503 The longer it is extended ... 320 00:46:59,637 --> 00:47:01,970 the more it will become more dangerous. 321 00:47:11,537 --> 00:47:13,670 There will be a big war. 322 00:47:13,937 --> 00:47:15,536 Leave them all. 323 00:47:16,004 --> 00:47:17,570 Be prepared for that. 324 00:47:56,237 --> 00:47:57,170 So? 325 00:47:58,037 --> 00:47:59,836 Now, tell me. 326 00:48:00,037 --> 00:48:03,403 If we take the head of Goktug, who tried to deceive us. 327 00:48:03,871 --> 00:48:06,636 Or give what he wanted? 328 00:48:07,071 --> 00:48:08,670 The documents are real. 329 00:48:09,971 --> 00:48:11,937 Does he have the other documents? 330 00:48:11,938 --> 00:48:13,903 He says he has it all. 331 00:48:17,071 --> 00:48:20,070 Do you think we can trust Goktug, Flatier? 332 00:48:40,404 --> 00:48:43,370 I do not trust anyone because he saved my life once. 333 00:48:46,138 --> 00:48:48,137 But Goktug has no other hope. 334 00:48:48,538 --> 00:48:50,770 I'm sure it will lead us to the documents. 335 00:48:54,771 --> 00:48:58,470 I will go where he wants and I will bring the gold. 336 00:49:17,804 --> 00:49:19,137 Osman ... 337 00:49:20,271 --> 00:49:22,437 It will set an ambush on Nikolas. 338 00:49:24,538 --> 00:49:27,170 I will inform Suleiman. 339 00:49:29,271 --> 00:49:30,703 When Osman. 340 00:49:31,204 --> 00:49:33,370 He goes to set the ambush. 341 00:49:34,471 --> 00:49:36,537 He will fall into the trap again. 342 00:49:38,971 --> 00:49:40,637 Dandar Bey. 343 00:49:41,771 --> 00:49:43,203 Dandar Bey. 344 00:49:45,738 --> 00:49:50,137 If Osman dies among all these soldiers ... 345 00:49:51,004 --> 00:49:53,570 No ode returns to the tribe. 346 00:49:54,404 --> 00:49:55,737 So? 347 00:49:56,538 --> 00:49:58,337 What I mean is this. 348 00:49:58,671 --> 00:50:03,203 You want to be Bey. But tell me. 349 00:50:05,004 --> 00:50:08,337 If everyone dies. 350 00:50:08,804 --> 00:50:11,270 Who will you become Bey for? 351 00:50:14,971 --> 00:50:18,803 Do you think I'm inexperienced, Hatun? 352 00:50:20,804 --> 00:50:23,503 Let me take the lead first. 353 00:50:24,038 --> 00:50:27,437 Then I will understand later, of course. 354 00:50:46,538 --> 00:50:49,270 Why did you bother again? 355 00:50:50,838 --> 00:50:53,837 My thumb ring is not on my finger, Hatun. 356 00:50:54,371 --> 00:50:56,103 I try to remember where he is. 357 00:50:58,738 --> 00:51:01,237 Could it fall when you shot the arrow? 358 00:51:15,904 --> 00:51:19,837 No, it was on my finger then. 359 00:51:20,238 --> 00:51:24,737 He must have fallen during the riot while I was going to Suleiman's shop. 360 00:51:26,371 --> 00:51:30,370 Why not look for it before someone else finds it? 361 00:51:31,171 --> 00:51:33,670 I will look for it while I go to Suleiman, Hatun. 362 00:51:45,871 --> 00:51:47,904 Now we have to deal with that too. 363 00:51:48,071 --> 00:51:53,504 Who knows how to save ourselves from this trouble now! 364 00:51:55,538 --> 00:51:58,004 Merchants want a bargain. 365 00:51:58,738 --> 00:52:01,304 The gasmen want a battle. 366 00:52:01,905 --> 00:52:08,870 A great conquest will make our name heard everywhere. 367 00:52:10,038 --> 00:52:15,504 Then Gazis will come in large numbers. 368 00:52:16,538 --> 00:52:19,337 The road to the new bazaars will be open. 369 00:52:20,105 --> 00:52:22,204 The merchants will also come. 370 00:52:23,971 --> 00:52:25,870 Osman is right, my daughter. 371 00:52:26,105 --> 00:52:33,270 If his heir is to become Bey, then this heir's mother must also be Bey's daughter. 372 00:52:34,305 --> 00:52:38,037 You are right mother. You're right. 373 00:52:39,938 --> 00:52:45,604 But the daughter of a Bey and the daughter of a Bey who will give an heir to my Osman ... 374 00:52:45,771 --> 00:52:47,704 It will come to your stage. 375 00:52:48,205 --> 00:52:54,904 And to take you out of the stage and the heart of Osman, do you think that? 376 00:53:00,371 --> 00:53:08,204 Do not worry, no one can take your place either in this scene or in the heart of Osman. 377 00:53:14,571 --> 00:53:16,837 We need a great conquest. 378 00:53:18,871 --> 00:53:21,937 a great victory ... 379 00:53:27,738 --> 00:53:31,170 Can I come to Osman Bey? 380 00:53:37,405 --> 00:53:39,337 Come in. 381 00:53:49,238 --> 00:53:51,904 I wish it was not a bad thing, Malchun Hatun. 382 00:54:05,871 --> 00:54:10,370 Tell us where we will be staying, Osman Bey. 383 00:54:17,038 --> 00:54:19,237 Do you want to hear it right away? 384 00:54:19,338 --> 00:54:22,070 Is there a reason to wait? 385 00:54:26,038 --> 00:54:31,637 The land I am thinking of giving you is around Bolos. 386 00:54:36,038 --> 00:54:36,704 Why there; 387 00:54:37,238 --> 00:54:40,837 There are fertile areas and huge meadows for the animals. 388 00:54:40,938 --> 00:54:47,404 Talk about it with Umur Bey, if it seems appropriate, you can live there. 389 00:54:48,105 --> 00:54:50,070 This place is not good. 390 00:54:56,605 --> 00:55:01,904 Before coming here, I studied the soils in this area. There can be no trade there. 391 00:55:03,438 --> 00:55:07,637 We not only want to raise our cattle, but also to be able to exchange. 392 00:55:09,338 --> 00:55:14,704 Show us one such place that is close to bazaars and shopping streets. 393 00:55:18,372 --> 00:55:23,204 So you studied our land well? 394 00:55:26,338 --> 00:55:28,837 Do you want to exchange? 395 00:55:29,005 --> 00:55:31,904 The hand he gives is superior to the one he receives, Osman Bey. 396 00:55:32,305 --> 00:55:37,537 Give us, to become superior. Give us, so that our strong race can stand by you. 397 00:55:37,938 --> 00:55:42,771 So it could crush your enemies and be a shield against traitors. 398 00:55:50,038 --> 00:55:52,671 Think of Osman Bey. 399 00:55:59,805 --> 00:56:01,704 Malchun Hatun. 400 00:56:06,638 --> 00:56:08,337 Wait a minute. 401 00:56:24,738 --> 00:56:27,537 Umur Bey trained you well. 402 00:56:30,038 --> 00:56:33,404 If they accept the land I gave you before ... 403 00:56:34,338 --> 00:56:36,871 then I would stop appreciating you. 404 00:57:01,838 --> 00:57:03,471 These lands. 405 00:57:05,405 --> 00:57:07,404 It is your new home. 406 00:57:11,838 --> 00:57:13,537 May it bring you prosperity. 407 00:57:14,505 --> 00:57:19,304 Dadar Bey will take care of your settlement. 408 00:57:21,672 --> 00:57:25,037 If you need something, tell us without hesitation. 409 00:57:26,972 --> 00:57:30,704 You will not regret it, Osman Bey. 410 00:57:51,072 --> 00:57:53,871 A real daughter of a Bey. 411 00:58:08,338 --> 00:58:11,071 In the name of Allah ... 412 00:58:17,272 --> 00:58:19,771 Can I pass, my Osman Bey? 413 00:58:22,072 --> 00:58:24,337 Come on, aunt. 414 00:58:28,072 --> 00:58:31,671 You wanted to see me. You have things to tell me. 415 00:58:31,772 --> 00:58:35,371 Aunt. My dear aunt. 416 00:58:36,639 --> 00:58:38,838 I have a request from you. 417 00:58:38,839 --> 00:58:41,971 What you will tell me is not a request, but an order for me, my Osman Bey. 418 00:58:41,972 --> 00:58:44,071 Astafirullah, aunt. 419 00:58:46,305 --> 00:58:48,071 Astafirullah. 420 00:58:49,905 --> 00:58:52,104 Tell me, my Osman Bey. 421 00:58:53,805 --> 00:58:57,038 I want to call your tribe too, aunt. 422 00:58:58,172 --> 00:59:02,604 I want you to leave us with your longing and leave. 423 00:59:03,905 --> 00:59:06,838 Go away. Go and ... 424 00:59:07,272 --> 00:59:11,104 take your family tribe and go back. 425 00:59:14,105 --> 00:59:16,704 You mean my brothers, right? 426 00:59:17,039 --> 00:59:20,371 - Yes. - It's been so long. 427 00:59:21,272 --> 00:59:24,071 I missed them so much. 428 00:59:25,739 --> 00:59:28,438 You have to come with them aunt and. 429 00:59:28,439 --> 00:59:32,138 Persuade your tribe to migrate to these lands. 430 00:59:33,972 --> 00:59:36,271 Send my greetings from me. 431 00:59:36,505 --> 00:59:38,304 And tell them ... 432 00:59:39,205 --> 00:59:42,171 Osman Bey invites them here with great happiness. 433 00:59:42,405 --> 00:59:45,338 I will tell them, my son. I will tell them. 434 00:59:45,439 --> 00:59:49,838 Tell me how I will endure your absence. 435 01:00:07,139 --> 01:00:09,604 Caution! 436 01:00:14,005 --> 01:00:17,504 In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. 437 01:00:20,639 --> 01:00:22,838 Peace be upon you. 438 01:00:22,839 --> 01:00:28,471 May the peace, grace and mercy of Allah be upon you. 439 01:00:51,805 --> 01:00:54,771 Our Dadar Bey is here too. 440 01:00:54,939 --> 01:00:58,371 We are here to take advantage of your discussion, my Sheikhs. 441 01:00:58,739 --> 01:01:02,471 Astafirullah. Astafirullah. 442 01:01:06,705 --> 01:01:10,204 In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate. 443 01:01:22,339 --> 01:01:25,438 In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate. 444 01:01:31,805 --> 01:01:36,771 Being absent is better than being united, however ... 445 01:01:37,505 --> 01:01:40,704 being united is essential. 446 01:01:41,239 --> 01:01:46,004 We contacted our loved ones and returned. Praise be to Allah. 447 01:01:47,505 --> 01:01:50,271 We have already begun to long to go there. 448 01:01:53,539 --> 01:01:57,638 Tell me. How is your condition? 449 01:01:57,806 --> 01:02:01,438 - Thank Allah.-Thank you. 450 01:02:04,072 --> 01:02:08,271 How is your job at Sogut, Dalger Hassan? 451 01:02:08,439 --> 01:02:10,771 Everything is alright; 452 01:02:10,906 --> 01:02:14,605 - Thank Allah, my Allah. 453 01:02:14,939 --> 01:02:18,505 Please Allah, of course. Praise be to Allah. 454 01:02:19,339 --> 01:02:22,838 We must be grateful for wealth and poverty. 455 01:02:23,539 --> 01:02:28,305 We should be grateful for goodness and more grateful for evil. 456 01:02:28,306 --> 01:02:32,705 The number of things increases with being grateful and decreases with complaining. 457 01:02:32,806 --> 01:02:35,438 Do not say that things are less, they could be less. 458 01:02:35,439 --> 01:02:38,871 Say that things are many and will be many. 459 01:02:41,472 --> 01:02:45,738 If a nation stops being grateful. 460 01:02:46,139 --> 01:02:48,805 Fruiting leaves there. 461 01:02:48,806 --> 01:02:53,138 I see that there is fruitfulness in the Sogut market. 462 01:02:53,139 --> 01:02:54,838 Masalah. 463 01:02:56,050 --> 01:02:57,138 Tell me. 464 01:02:58,239 --> 01:03:02,305 How is your relationship with your non-Muslim neighbors? 465 01:03:02,306 --> 01:03:05,471 My dear Sheikh, -It is good, thank God. 466 01:03:05,872 --> 01:03:11,105 Mercy is harder than betrayal. 467 01:03:16,072 --> 01:03:19,671 Can someone who has mercy be cruel? 468 01:03:20,306 --> 01:03:22,538 Of course, my Sheikh. 469 01:03:22,539 --> 01:03:25,738 Allah knows that mercy can make one abandon one's religion. 470 01:03:26,139 --> 01:03:29,938 I longed for this insight, my Kumral. 471 01:03:35,906 --> 01:03:41,071 And we heard it from Baba Taptuk, and we learned it from him. 472 01:03:42,006 --> 01:03:44,205 I'll tell you. 473 01:03:45,172 --> 01:03:47,505 Who said those words? 474 01:03:48,506 --> 01:03:50,705 Father Onton. 475 01:03:50,939 --> 01:03:52,671 Where did he say that? 476 01:03:52,672 --> 01:03:58,038 In the Eimal area of ​​Antalya, the city of Sultan Giyasetin. 477 01:04:00,639 --> 01:04:02,471 Do you know Emali? 478 01:04:02,939 --> 01:04:04,771 Have you ever been there? 479 01:04:04,772 --> 01:04:07,838 We know that, my Sheikh. - We know it, we know it. 480 01:04:08,306 --> 01:04:13,205 It is not mine to tell war stories while our Dadar Bey is here. 481 01:04:13,206 --> 01:04:16,605 My Astafirullah, my Sheikh. Astagfirulah. 482 01:04:20,472 --> 01:04:26,705 When Mosul's Atebek, the late Imameddin Zengi Hadrat. 483 01:04:27,439 --> 01:04:33,005 took Urfa from the infidel Crusader Hoselin ... 484 01:04:33,839 --> 01:04:39,938 Infidels in Europe merged and embarked on a second mission. 485 01:04:41,172 --> 01:04:45,738 The most honest Sultan Mesut will not give up. 486 01:04:46,106 --> 01:04:49,371 To the unbelieving crusaders who were thinking of crossing Anatolia and ... 487 01:04:49,372 --> 01:04:53,938 taking back Urfa from Atabek Zengi. 488 01:04:54,306 --> 01:04:59,271 He defeated some of the Crusaders in Eskisehir. 489 01:04:59,772 --> 01:05:05,205 The other part of the army intended to cross the Taurus Mountains and leave. 490 01:05:06,139 --> 01:05:07,971 They are coming. 491 01:05:08,439 --> 01:05:14,438 They set up camps on the plateaus of Taurus and Antalya. 492 01:05:15,106 --> 01:05:18,471 The army of the Crusaders is full of people. 493 01:05:18,472 --> 01:05:21,871 Think of hundreds of thousands of men. 494 01:05:24,273 --> 01:05:27,872 What do all these men need? 495 01:05:29,939 --> 01:05:32,672 The unbelievers are hungry, my Sheikhs. 496 01:05:32,939 --> 01:05:36,405 They need bread and water. 497 01:05:37,206 --> 01:05:38,405 This is true. 498 01:05:39,306 --> 01:05:43,905 As time goes on, the army's food supply empties. 499 01:05:44,939 --> 01:05:46,972 What can they do? 500 01:05:46,973 --> 01:05:51,672 They will turn to the bread of the people. 501 01:05:52,306 --> 01:05:54,772 People are... 502 01:05:54,773 --> 01:05:59,205 mainly Rums. 503 01:05:59,473 --> 01:06:03,872 So when this happened the rum people ... 504 01:06:04,606 --> 01:06:07,772 I went to take refuge in our Elmali Yorks ... 505 01:06:08,839 --> 01:06:12,205 to save their lives and property. 506 01:06:13,339 --> 01:06:16,505 And they attack the unbelievers. 507 01:06:17,006 --> 01:06:20,005 With them. 508 01:06:21,906 --> 01:06:25,472 The crusader army finally surrendered. 509 01:06:27,006 --> 01:06:31,105 It has been said clearly 3,000 of them ... 510 01:06:31,406 --> 01:06:34,305 asked Yoruk for help. 511 01:06:35,339 --> 01:06:39,272 It is not for a Muslim to hurt those who ask for help. 512 01:06:41,906 --> 01:06:47,338 3000 crusaders became Muslims and settled in Elmali. 513 01:06:54,039 --> 01:06:58,805 A priest somewhere near Elmali said this in this incident. 514 01:06:59,739 --> 01:07:05,405 Mercy is harder than betrayal. 515 01:07:07,306 --> 01:07:09,438 This is how things are, dear ones. 516 01:07:10,039 --> 01:07:13,672 Mercy, mercy for people. 517 01:07:14,439 --> 01:07:16,872 Mercy for the animals ... 518 01:07:17,339 --> 01:07:22,538 mercy for all the things that carry a life. 519 01:07:31,239 --> 01:07:33,438 Kay Sandzek ... 520 01:07:34,339 --> 01:07:36,238 is the Sandzak of Islam. 521 01:07:41,406 --> 01:07:46,238 You made so much road and conquered these lands. 522 01:07:47,473 --> 01:07:49,538 The sword conquers your land. 523 01:07:49,539 --> 01:07:51,538 However... 524 01:07:52,406 --> 01:07:55,138 to take root in this earth ... 525 01:07:55,439 --> 01:08:00,105 you have to show mercy for everything above and below it. 526 01:08:03,606 --> 01:08:08,605 The sage said, "Those who have no mercy have no religion." 527 01:08:11,473 --> 01:08:13,572 So are my loves. 528 01:08:13,939 --> 01:08:15,738 That is enough. 529 01:08:16,073 --> 01:08:18,872 I must not waste your time anymore. 530 01:08:19,173 --> 01:08:21,938 - Thanks. - Thanks. 531 01:09:59,406 --> 01:10:01,072 Mother. 532 01:10:26,240 --> 01:10:27,705 Mother. 533 01:10:28,006 --> 01:10:30,772 Staples? Here I am, my son. 534 01:10:34,240 --> 01:10:36,305 Mother? Did I ask you? 535 01:10:36,440 --> 01:10:38,305 You said mother. 536 01:10:42,206 --> 01:10:44,172 I had a mother of my dreams. 537 01:10:44,440 --> 01:10:46,172 I'm fine, I'm fine. 538 01:10:46,440 --> 01:10:47,705 Was it a nightmare? 539 01:10:47,706 --> 01:10:49,705 No. I'm a good mother. 540 01:10:53,273 --> 01:10:55,139 You sweat so much. 541 01:10:56,040 --> 01:10:57,805 Tell me what you saw in your dream. 542 01:10:58,306 --> 01:11:00,939 She is not a bad mother, do not worry. 543 01:11:01,706 --> 01:11:03,339 That's good. 544 01:11:03,606 --> 01:11:06,272 You had a nice dream. Tell me. 545 01:11:12,206 --> 01:11:15,105 I was in a white place mother. 546 01:11:17,240 --> 01:11:18,872 As a home? 547 01:11:19,240 --> 01:11:20,872 I do not know. 548 01:11:21,306 --> 01:11:23,972 It was all white. 549 01:11:25,506 --> 01:11:27,105 A bird came out of my mouth. 550 01:11:29,640 --> 01:11:32,072 He flew away. 551 01:11:32,773 --> 01:11:34,105 It spread its wings. 552 01:11:34,840 --> 01:11:36,572 He went away ... 553 01:11:36,673 --> 01:11:38,572 and became invisible. 554 01:11:42,373 --> 01:11:45,739 It was like throwing a mother out of a cage. 555 01:11:49,206 --> 01:11:50,872 What kind of bird was it? 556 01:11:50,873 --> 01:11:52,872 What do you think? 557 01:11:53,473 --> 01:11:54,872 He was a dream bird of course. 558 01:12:02,640 --> 01:12:04,139 Mother. 559 01:12:04,373 --> 01:12:06,105 Obviously you are not drowsy. 560 01:12:06,806 --> 01:12:09,239 Forgive me, I will sleep for a while. 561 01:12:09,873 --> 01:12:11,239 Sleep, my son. 562 01:14:08,840 --> 01:14:12,872 Obviously, you have news for me, Dadar Bey. 563 01:14:22,740 --> 01:14:25,539 I look forward to hearing it. 564 01:14:25,740 --> 01:14:30,106 What is the good news you will tell me? 565 01:14:59,640 --> 01:15:03,739 You are lucky. The documents turned out to be true. 566 01:15:05,207 --> 01:15:07,206 Did you doubt that? 567 01:15:10,001 --> 01:15:11,700 I owe you my life. 568 01:15:12,307 --> 01:15:17,239 But as you can guess, Nikola had to clear up his doubts. 569 01:15:18,073 --> 01:15:21,072 Who clarified Nikolas' doubts? 570 01:15:23,173 --> 01:15:27,439 You will find out when you meet him to get the gold. You are free now. 571 01:15:27,673 --> 01:15:29,606 Flandier. 572 01:15:33,073 --> 01:15:35,072 There will be no more doubts. 573 01:15:35,373 --> 01:15:37,639 There will be no betrayal. 574 01:15:37,773 --> 01:15:41,872 There will be gold in exchange for my services. 575 01:15:44,507 --> 01:15:49,806 Nicholas's friendship is more precious than gold, Goktug. 576 01:15:50,640 --> 01:15:52,639 You will understand this. 577 01:15:57,307 --> 01:15:59,806 I have no doubt about that. 578 01:16:16,874 --> 01:16:21,273 - What if Nikola grabs these, my Bey? - He will, Goktug. 579 01:16:21,607 --> 01:16:23,873 He will do it. 580 01:16:25,140 --> 01:16:28,306 You will give these to Nikolas. 581 01:16:29,374 --> 01:16:30,806 I? 582 01:16:31,140 --> 01:16:33,039 You... 583 01:16:33,240 --> 01:16:37,239 You will give these insignificant documents to Nikolas so that ... 584 01:16:39,140 --> 01:16:42,306 we can find out with which ignorant people he is an ally. 585 01:16:44,740 --> 01:16:46,539 Thanks, my Bey. 586 01:16:46,540 --> 01:16:48,139 Thanks. 587 01:17:05,774 --> 01:17:07,639 Aunt. 588 01:17:11,840 --> 01:17:16,639 Bey of Cayes. May Allah protect you for us. 589 01:17:17,707 --> 01:17:19,539 Aunt. 590 01:17:20,407 --> 01:17:23,073 You are the backbone of this race. 591 01:17:23,240 --> 01:17:27,739 You taught me how to be a Khatun for Kai's Khatun. 592 01:17:28,107 --> 01:17:30,073 The time has come. 593 01:17:30,074 --> 01:17:34,306 You reminded Kay's Beys to be Beys. 594 01:17:35,540 --> 01:17:37,606 I am grateful to you. 595 01:17:38,074 --> 01:17:41,239 - I'm happy with you aunt. - My Osman. 596 01:17:42,440 --> 01:17:46,339 Leadership was your right and I defended it. 597 01:17:48,240 --> 01:17:53,406 I saw you as Bey. God willing, I will see the days when you will create a state. 598 01:17:53,774 --> 01:17:55,906 Inshal, aunt. 599 01:17:56,040 --> 01:17:57,573 I wish. 600 01:18:01,674 --> 01:18:04,939 The Hutuns want to say goodbye to you. 601 01:18:06,874 --> 01:18:09,673 Chew on my girls. 602 01:18:12,207 --> 01:18:14,706 You are like angels. 603 01:18:19,440 --> 01:18:22,439 May Allah fulfill all your wishes. 604 01:18:22,440 --> 01:18:27,339 May your beautiful eyes never be filled with sadness. May you never face problems, with God's help. 605 01:18:29,207 --> 01:18:32,139 You are leaving us orphans, Selkan Mother. 606 01:18:32,340 --> 01:18:35,773 And now you wish our eyes were never full of sadness. 607 01:18:38,940 --> 01:18:41,539 Do we need any more grief than this? 608 01:18:41,540 --> 01:18:43,406 Daughter... 609 01:18:44,607 --> 01:18:46,506 My beautiful daughter. 610 01:18:46,840 --> 01:18:48,573 My ball. 611 01:19:09,141 --> 01:19:13,506 You leave me without a mother and without a father. 612 01:19:16,041 --> 01:19:19,340 You are both my mother and father. 613 01:19:19,574 --> 01:19:23,740 Why are you talking as if I will never return, my daughter? 614 01:19:27,674 --> 01:19:30,906 Promise me, mother. Promise me you will return. 615 01:19:31,007 --> 01:19:35,106 I will return if it is in my destiny, if God wills. 616 01:19:47,441 --> 01:19:51,673 Aigul. My eagle. My eagle. 617 01:20:01,007 --> 01:20:02,606 Mother. 618 01:20:03,641 --> 01:20:06,740 What word can describe the effort you made for me? 619 01:20:08,541 --> 01:20:12,006 Will my love be enough for your graces? 620 01:20:12,007 --> 01:20:14,006 Do not say that my daughter. 621 01:20:21,474 --> 01:20:24,573 I had darkness inside me. 622 01:20:24,874 --> 01:20:26,573 You lit them. 623 01:20:27,807 --> 01:20:30,340 I had forgotten what it was like to be Hatun. 624 01:20:30,941 --> 01:20:33,706 You will lead us. 625 01:20:34,374 --> 01:20:36,473 You taught me. 626 01:20:36,874 --> 01:20:39,073 How to fight and be strong. 627 01:20:40,074 --> 01:20:43,140 You break my heart, Aigul. 628 01:20:45,174 --> 01:20:46,940 Eigul. 629 01:20:48,441 --> 01:20:51,240 You will take good care of your son, okay? 630 01:20:51,741 --> 01:20:56,440 You will teach what I taught you to others lose. 631 01:20:56,707 --> 01:21:00,406 Now you will be the head of the Hutuns. 632 01:21:01,374 --> 01:21:05,440 I thank my Allah who gave my Ball to my Osman. 633 01:21:08,341 --> 01:21:12,140 and to have Gonka a daughter, Boran my son. 634 01:21:12,874 --> 01:21:16,040 You will remarry and have a home again. 635 01:21:30,074 --> 01:21:31,240 Okay. 636 01:21:31,841 --> 01:21:34,240 Selkan Hatun. 637 01:21:40,707 --> 01:21:42,973 Forgive me. 638 01:21:45,707 --> 01:21:48,073 Forgiveness can only be given by Allah. 639 01:21:49,041 --> 01:21:52,340 I understand you and I know you. 640 01:21:52,341 --> 01:21:54,506 You know that, okay? 641 01:21:57,241 --> 01:22:00,040 Give me your blessing. 642 01:22:00,574 --> 01:22:03,540 I give you my wish. 643 01:22:14,741 --> 01:22:16,473 It's time to dump her and move on. 644 01:22:17,141 --> 01:22:19,506 Take care of each other, okay? 645 01:22:22,541 --> 01:22:25,340 Yes. It's time to leave. 646 01:22:29,607 --> 01:22:32,506 Go to prayer. 647 01:24:39,341 --> 01:24:41,007 My soldiers. 648 01:24:45,308 --> 01:24:48,207 That is where the war begins. 649 01:24:49,541 --> 01:24:51,173 Now... 650 01:24:52,808 --> 01:24:55,473 you will be left alone ... 651 01:24:55,774 --> 01:24:57,473 with your swords. 652 01:25:00,041 --> 01:25:01,673 May Allah. 653 01:25:02,141 --> 01:25:04,640 to give strength to your hands ... 654 01:25:05,274 --> 01:25:07,407 And the bravery in your heart. 655 01:25:07,808 --> 01:25:13,473 Allah is the Greatest. 656 01:25:19,308 --> 01:25:20,940 Now.. 657 01:25:21,541 --> 01:25:22,940 when we ... 658 01:25:23,674 --> 01:25:26,507 we leave here victorious. 659 01:25:28,874 --> 01:25:31,007 May your battle cry. 660 01:25:31,341 --> 01:25:33,140 Reach for the heavens. 661 01:25:33,141 --> 01:25:35,140 Amin. 662 01:25:38,774 --> 01:25:40,973 Now... 663 01:25:41,574 --> 01:25:43,840 I will continue on foot. 664 01:25:44,408 --> 01:25:46,840 To go to Ermeni Belli. 665 01:25:47,408 --> 01:25:50,773 On the way we will set our traps. 666 01:25:51,208 --> 01:25:54,007 and fall into an ambush. 667 01:25:55,474 --> 01:25:57,573 May our war be blessed. 668 01:25:57,574 --> 01:26:02,974 Allah is the Greatest. 669 01:26:45,675 --> 01:26:48,507 What a wonderful day. 670 01:26:49,175 --> 01:26:50,507 Right Eleni? 671 01:26:51,741 --> 01:26:54,540 Looking at you in a good mood is nice Nikola. 672 01:26:55,741 --> 01:26:58,874 I thought you would be anxious to go to Istanbul. 673 01:26:59,908 --> 01:27:02,807 If I did not bring a good gift to the emperor ... 674 01:27:02,808 --> 01:27:06,174 I would be very nervous, you are right. 675 01:27:07,208 --> 01:27:09,707 What is this huge gift? 676 01:27:11,275 --> 01:27:13,807 This will be my secret Eleni. 677 01:27:18,508 --> 01:27:19,874 Nikola. 678 01:27:20,208 --> 01:27:23,174 I am so grateful that you took me with you. 679 01:27:27,641 --> 01:27:29,274 My God, it's so beautiful. 680 01:27:29,508 --> 01:27:31,674 This makes me feel very excited about myself. 681 01:27:31,875 --> 01:27:35,340 How could I deny you this pleasure? 682 01:27:35,741 --> 01:27:40,507 I have a feeling this trip will be so enjoyable. 683 01:27:40,908 --> 01:27:43,774 I have something to tell you on the way. 684 01:27:44,041 --> 01:27:46,340 I'm so excited, Eleni. 685 01:28:14,241 --> 01:28:16,674 Bring it, my daughter, bring it! 686 01:28:17,041 --> 01:28:19,640 May your hands be blessed! 687 01:28:25,341 --> 01:28:28,240 In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. 688 01:28:29,875 --> 01:28:31,607 What's up, Hazal? 689 01:28:32,041 --> 01:28:33,807 You look so happy. 690 01:28:34,041 --> 01:28:36,240 It's because Selkan Hatun left. 691 01:28:38,641 --> 01:28:40,007 Lena! 692 01:28:40,275 --> 01:28:41,607 Lena! 693 01:28:42,475 --> 01:28:44,874 Stop playing now! 694 01:28:45,141 --> 01:28:48,874 Weren't you happy about Selkan Hatun leaving? 695 01:28:49,041 --> 01:28:51,240 Didn't it make you suffer too? 696 01:28:53,041 --> 01:28:54,240 You're right. 697 01:28:55,041 --> 01:28:57,007 I deserved much more. 698 01:28:57,941 --> 01:29:00,840 Come on, Lena, come on! 699 01:29:01,475 --> 01:29:03,407 I can pass; 700 01:29:07,675 --> 01:29:09,540 Come in. 701 01:29:14,341 --> 01:29:16,774 Come, my daughter, come! Come. 702 01:29:17,508 --> 01:29:20,007 Drink some of our sherbet. Sit down. 703 01:29:20,141 --> 01:29:22,807 I do not catch. I'm looking for Dadar Bey. 704 01:29:30,442 --> 01:29:33,274 What are you going to do with Dadar Bey? 705 01:29:34,242 --> 01:29:38,574 We want to settle at the border accepting the offer of Osman Bey. 706 01:29:39,242 --> 01:29:43,407 Dadar Bey wanted to take care of the settlement of our tribe. 707 01:29:54,708 --> 01:29:57,207 Do not worry, my daughter. 708 01:29:57,842 --> 01:30:00,541 My Bey will never leave you alone. 709 01:30:01,775 --> 01:30:04,374 I know, Hazal Hatun. I know. 710 01:30:05,742 --> 01:30:07,841 However, what I did not know ... 711 01:30:09,242 --> 01:30:12,974 how much Osman Bey had entanglements when we decided to. 712 01:30:13,242 --> 01:30:15,807 Accept his offer. 713 01:30:18,208 --> 01:30:21,007 Osman Bey has no problem he can not face. 714 01:30:21,008 --> 01:30:22,541 Do not worry. 715 01:30:24,308 --> 01:30:25,907 I'm sure of that. 716 01:30:26,542 --> 01:30:29,141 However, the betrayal never stops. 717 01:30:31,542 --> 01:30:34,941 A traitor caught by Osman Bey was killed before him. 718 01:30:41,108 --> 01:30:43,907 Allah forbids, he could have done the same. 719 01:30:46,308 --> 01:30:48,141 Who knows, my daughter? 720 01:30:48,375 --> 01:30:51,607 Who knows if it was the work of the pagans, Nicholas. 721 01:30:51,942 --> 01:30:54,741 Or, Mongolian dogs. 722 01:31:00,775 --> 01:31:03,607 Maybe he was someone in the tribe. 723 01:31:07,942 --> 01:31:10,241 I learned that Dadar Bey ... 724 01:31:10,775 --> 01:31:14,241 and Savsi Bey had problems with Osman Bey. 725 01:31:35,875 --> 01:31:39,774 What do you mean, Malchun Hatun? 726 01:31:47,142 --> 01:31:51,374 However, he thanked Allah that everything was settled. 727 01:31:53,175 --> 01:31:55,974 The Beys, who came from the genealogy of Ertugrul Gazi ... 728 01:31:56,142 --> 01:31:58,507 managed to unite. 729 01:31:59,875 --> 01:32:01,274 You're right. 730 01:32:01,808 --> 01:32:06,174 Despite what is happening, Osman Bey left us to have our son. 731 01:32:07,775 --> 01:32:10,141 He took him out of the heart of the pagan. 732 01:32:12,908 --> 01:32:14,241 This is, this is. 733 01:32:14,375 --> 01:32:18,574 This is what makes Case powerful. 734 01:32:19,042 --> 01:32:22,774 In difficult days and difficult times. 735 01:32:22,875 --> 01:32:26,774 They are able to come together like a fist. 736 01:32:27,308 --> 01:32:28,807 I wish! 737 01:32:35,475 --> 01:32:38,674 May Allah keep Osman Bey ... 738 01:32:39,050 --> 01:32:42,674 with us all the time. 739 01:32:44,008 --> 01:32:48,774 May Allah protect him all the time. 740 01:32:50,042 --> 01:32:51,441 Amin. 741 01:32:53,208 --> 01:32:55,408 Whatever the truth. 742 01:32:55,542 --> 01:32:58,108 It will be revealed sooner or later. 743 01:33:04,642 --> 01:33:06,408 It will be done. 744 01:33:07,042 --> 01:33:08,608 Of course. 745 01:33:13,575 --> 01:33:17,708 Dadar Bey is in Sugut, my daughter. 746 01:33:19,842 --> 01:33:21,874 Then, forgive me for the time being. 747 01:33:22,109 --> 01:33:25,874 We will have time to drink sherbet later. 748 01:33:27,909 --> 01:33:30,974 Of course we will. 749 01:33:34,942 --> 01:33:36,541 With your permission. 750 01:33:37,475 --> 01:33:39,374 Of course. 751 01:34:00,109 --> 01:34:01,641 What is this girl ... 752 01:34:03,909 --> 01:34:06,008 After? 753 01:34:07,675 --> 01:34:10,341 What's up? 754 01:34:13,642 --> 01:34:15,008 The truth; 755 01:34:38,842 --> 01:34:39,108 My bey ... 756 01:34:39,309 --> 01:34:41,541 Our soldiers settled on the slope opposite the hill. 757 01:34:41,642 --> 01:34:44,508 - Did the archers take a stand? - They did, my Bey. 758 01:34:50,542 --> 01:34:53,741 We put the stones as you ordered, my Bey. 759 01:34:53,909 --> 01:34:56,408 No one will take action without my order. 760 01:35:03,875 --> 01:35:06,141 - Brother. - Brother. 761 01:35:22,942 --> 01:35:25,541 You were like him when you were young Osman Bey. 762 01:35:25,742 --> 01:35:28,341 You were challenging the older ones all the time. 763 01:35:30,975 --> 01:35:34,274 I learned courage from my brothers. 764 01:35:55,542 --> 01:35:57,708 Watch out my son. 765 01:36:03,375 --> 01:36:08,941 Do nothing to endanger yourself or your father. 766 01:36:09,909 --> 01:36:15,208 Do not worry mother, we will beat the unbelievers and return safe and sound. 767 01:36:21,742 --> 01:36:24,441 Don't worry, Hatun. 768 01:36:25,442 --> 01:36:29,508 He is a Kai Bey. 769 01:36:30,709 --> 01:36:33,908 Life is written in our destiny, you know. 770 01:36:34,442 --> 01:36:41,875 And our son chose to fight with a sword, instead of being a scholar. 771 01:36:52,109 --> 01:36:53,841 Get used to it. 772 01:37:18,542 --> 01:37:20,308 Come on, my child. 773 01:38:01,276 --> 01:38:06,008 Bayoka has become a Bey worthy of the Kai tribe. 774 01:38:08,009 --> 01:38:12,008 I was not with him when he was a child, Osman Bey. 775 01:38:12,842 --> 01:38:17,375 He went to Madrasa and received training for a long time. 776 01:38:17,476 --> 01:38:21,375 He will now hold a sword in one of his hands and a pen in the other. 777 01:38:21,942 --> 01:38:23,808 We have been separated for a long time. 778 01:38:24,142 --> 01:38:29,641 We missed each other. Now I will not allow him to separate from me. 779 01:38:38,376 --> 01:38:40,075 My Osman Bey. 780 01:38:41,042 --> 01:38:44,008 I am grateful to you for allowing me to take part in this battle. 781 01:38:44,209 --> 01:38:45,741 Thanks. 782 01:38:49,609 --> 01:38:52,741 I had to allow you to take part in this battle. 783 01:38:57,209 --> 01:39:02,108 If we did not, you would follow us. 784 01:39:05,476 --> 01:39:09,108 Come on, do not lower your head. 785 01:39:09,809 --> 01:39:12,575 A Kai Bey does not lower his head. 786 01:39:14,542 --> 01:39:17,375 You are our future, Bayoka. 787 01:39:17,842 --> 01:39:24,308 It has nothing to do with taking part in a battle. It is the fact that you did not obey the words of your Bey. 788 01:39:28,476 --> 01:39:30,908 It will not happen again, my Bey. 789 01:39:34,309 --> 01:39:38,941 I have the opportunity to fight side by side with my brave father and Uncle Bey. 790 01:39:39,176 --> 01:39:41,341 Now I can die peacefully. 791 01:39:42,942 --> 01:39:45,375 Come now go back to the soldiers. 792 01:39:54,943 --> 01:39:59,442 We will fight together in many battles, with the permission of Allah. 793 01:40:03,476 --> 01:40:05,275 God willing, brother. 794 01:40:08,109 --> 01:40:09,875 I wish. 795 01:41:15,743 --> 01:41:19,142 I ate tahini, but I'm hungry again. 796 01:41:20,576 --> 01:41:23,408 Are you hungry again? 797 01:41:43,743 --> 01:41:45,008 Here. 798 01:41:47,043 --> 01:41:51,975 You will fight, you must be strong. 799 01:41:58,143 --> 01:42:00,208 Should Serkukai stay hungry? 800 01:42:02,576 --> 01:42:06,208 Those who are with Cercutai are never hungry. 801 01:42:06,609 --> 01:42:09,008 - Special .. - Special? 802 01:42:18,076 --> 01:42:20,108 Especially you... 803 01:42:30,743 --> 01:42:32,708 Here, take it, crazy girl. 804 01:42:35,476 --> 01:42:36,942 Eat. 805 01:42:37,443 --> 01:42:39,875 I'm not hungry, I'm not hungry. I tricked you. 806 01:43:16,510 --> 01:43:18,942 Here is the sign. 807 01:43:49,276 --> 01:43:51,675 Nikola is approaching. 808 01:43:52,376 --> 01:43:55,075 - Let them know. - Come. 809 01:44:13,143 --> 01:44:15,075 Have a good day. 810 01:44:15,076 --> 01:44:16,709 Thanks. 811 01:44:18,510 --> 01:44:20,675 May Allah bless you. 812 01:44:27,976 --> 01:44:30,175 May Allah bless you. 813 01:44:31,710 --> 01:44:33,609 My Gonka ... 814 01:44:34,510 --> 01:44:37,475 Whatever you have in mind should make you happy. 815 01:44:37,643 --> 01:44:39,575 Why are you so; 816 01:44:41,610 --> 01:44:44,109 What does this thing have in mind? 817 01:44:45,176 --> 01:44:46,975 Soldier Boran ... 818 01:44:48,176 --> 01:44:51,042 You do not think that when he returns with Osman Bey ... 819 01:44:51,043 --> 01:44:54,209 do you have to have a wedding party? 820 01:44:54,443 --> 01:44:56,209 Ball! 821 01:45:30,476 --> 01:45:33,109 Have a good day, women. 822 01:45:36,443 --> 01:45:39,142 Thanks. 823 01:45:41,810 --> 01:45:44,609 If you are here to help. 824 01:45:44,943 --> 01:45:46,909 You can. 825 01:45:55,643 --> 01:45:59,542 The wife of a Bey is the one who feeds a thousand poor people with one word. 826 01:45:59,710 --> 01:46:03,142 What fits in our hands is the bridle and the sword. 827 01:46:06,710 --> 01:46:09,909 I was wondering about the potter's killer. 828 01:46:10,176 --> 01:46:12,542 Could your soldiers find a trace? 829 01:46:12,543 --> 01:46:15,242 At some point they will, Hatun. 830 01:46:17,010 --> 01:46:19,175 Sooner or later. 831 01:46:23,510 --> 01:46:26,942 Are you waiting for the second arrow to hit the target? 832 01:46:26,943 --> 01:46:30,275 Why are you so interested in this, Malchun Hatun? 833 01:46:32,876 --> 01:46:35,775 Didn't you have a relationship with Dadar Bey? 834 01:46:36,643 --> 01:46:38,575 Chewing gum. You have very sharp ears. 835 01:46:38,576 --> 01:46:40,409 Chewing gum. You have very sharp ears. 836 01:46:42,610 --> 01:46:45,009 Hatun of a Bey is this ... 837 01:46:45,943 --> 01:46:51,009 standing next to her Bey, not behind him, Malchun Hatun. 838 01:46:51,577 --> 01:46:55,842 She has to stand next to him to know what is going on in her tribe. 839 01:46:57,477 --> 01:47:00,509 If you are Bey's wife. 840 01:47:01,543 --> 01:47:04,742 then listen carefully to my words. 841 01:47:04,743 --> 01:47:08,776 My tribe comes here at the invitation of Osman Bey. 842 01:47:08,777 --> 01:47:13,109 Osman Bey's enemies may bother us one day. 843 01:47:16,010 --> 01:47:18,809 I am the daughter of a Bey, Bala Hatun. 844 01:47:19,477 --> 01:47:22,842 The safety of my race is my priority. 845 01:47:22,843 --> 01:47:25,476 Go then. 846 01:47:27,177 --> 01:47:29,676 Do not let Dadar Bey wait. 847 01:47:46,010 --> 01:47:47,976 Have a good day. 848 01:47:48,843 --> 01:47:50,476 Sorry. 849 01:48:03,810 --> 01:48:05,642 Thanks. 850 01:48:10,143 --> 01:48:11,409 Ball. 851 01:48:18,843 --> 01:48:21,842 Something is wrong with this woman, my Gonka. 852 01:48:22,110 --> 01:48:25,942 Where there is a problem, it is there. 853 01:48:26,777 --> 01:48:30,776 Once her race arrives, she will leave. 854 01:48:32,877 --> 01:48:37,776 We have to take care of it until then. 855 01:48:40,077 --> 01:48:42,409 Can I have some? 856 01:49:06,143 --> 01:49:07,709 My bey. 857 01:49:11,710 --> 01:49:13,276 Tell me. 858 01:49:13,277 --> 01:49:15,576 There is news from our spies. 859 01:49:15,577 --> 01:49:20,109 Nicholas and his soldiers reached the slope of Simentepe. 860 01:49:23,943 --> 01:49:26,909 It is the number of soldiers who left the castle. 861 01:49:27,843 --> 01:49:30,242 Equal to them here? 862 01:49:31,343 --> 01:49:33,176 Yes, my Bey. 863 01:49:42,943 --> 01:49:45,642 My soldiers. 864 01:49:47,277 --> 01:49:49,542 Brave men ... 865 01:49:52,343 --> 01:49:55,009 As Bamsie Bay said. 866 01:49:55,777 --> 01:49:58,442 If things take a long time. 867 01:49:59,043 --> 01:50:01,376 It will become more dangerous. 868 01:50:02,543 --> 01:50:04,309 For this... 869 01:50:04,510 --> 01:50:06,476 we will kill Nikolas. 870 01:50:07,577 --> 01:50:09,609 And we leave immediately. 871 01:50:16,344 --> 01:50:18,209 I know... 872 01:50:19,177 --> 01:50:20,843 there will be witnesses. 873 01:50:22,510 --> 01:50:23,809 I know... 874 01:50:24,177 --> 01:50:26,409 we will die. 875 01:50:28,544 --> 01:50:30,243 However... 876 01:50:30,677 --> 01:50:32,243 we will never do it. 877 01:50:32,510 --> 01:50:34,109 Throw away our sandzak. 878 01:50:34,310 --> 01:50:36,143 As you command, my Bey. 879 01:50:42,810 --> 01:50:44,743 Come. 880 01:51:29,110 --> 01:51:33,743 I felt like I saw the future of Osman Bey. 881 01:51:34,644 --> 01:51:37,943 My brave and honest daughter. 882 01:51:39,244 --> 01:51:41,109 The light of my eye. 883 01:51:42,077 --> 01:51:44,843 My dear child who took the place. 884 01:51:45,410 --> 01:51:47,209 From the children of my witnesses. 885 01:51:48,110 --> 01:51:49,609 My dear Malchun. 886 01:51:50,777 --> 01:51:53,276 What do you think, Bahadir Bey? 887 01:51:53,510 --> 01:51:56,543 What did my daughter write about? He says he has ... 888 01:51:57,677 --> 01:51:59,576 many enemies and few friends. 889 01:52:00,244 --> 01:52:02,843 Osman Bey is surrounded by infidels. 890 01:52:03,344 --> 01:52:05,676 There are Byzantines all around him. 891 01:52:05,677 --> 01:52:09,376 There are no other countries. He will not take lands from Germienoglou. 892 01:52:25,444 --> 01:52:28,943 In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate. 893 01:52:39,177 --> 01:52:41,043 Belik - the command ... 894 01:52:41,310 --> 01:52:43,043 comes from ancestors. 895 01:52:43,810 --> 01:52:46,309 But it is not forever. 896 01:52:47,177 --> 01:52:50,276 His grandfather, Suleiman Shah ... 897 01:52:52,044 --> 01:52:53,976 came from Aleppo a while ago. 898 01:52:56,110 --> 01:53:00,876 Generations have given their lives for the land of the Seljuks. 899 01:53:02,777 --> 01:53:06,543 What happened? Everyone is on their side. 900 01:53:07,060 --> 01:53:09,543 and sit on their throne. 901 01:53:10,744 --> 01:53:14,343 Do you think the Mongols came here to. 902 01:53:14,344 --> 01:53:17,809 give the Seljuks lands equal to the Beys Bahadir Bey. 903 01:53:19,910 --> 01:53:23,809 Germiyanoglou, Kombanoglou, Ulumborlou. 904 01:53:23,910 --> 01:53:28,009 And everyone else rules him. 905 01:53:29,844 --> 01:53:33,209 He has no daughter or son. 906 01:53:34,311 --> 01:53:37,576 It is still popping up from the Mongols. 907 01:53:40,344 --> 01:53:44,710 We can't even count how many Gehau men you have killed my Bey. 908 01:53:45,011 --> 01:53:48,810 As if you were still alive. 909 01:53:53,677 --> 01:53:57,543 Forgive me, my Bey. Khan was arranged for tomorrow night. 910 01:53:58,011 --> 01:54:02,643 Send two more men, they will leave without warning. They do not know others. 911 01:54:02,977 --> 01:54:05,143 As your order, my Bey. Forgive me, my Bey. 912 01:54:08,811 --> 01:54:13,043 Even Kizilbioglu did not inherit anything from Seljuk. 913 01:54:13,044 --> 01:54:17,376 Will Ertugrul Bey's son Osman Bey now have it? 914 01:54:21,344 --> 01:54:24,343 Or he will take Tecfur castle. 915 01:54:24,811 --> 01:54:27,710 And to build his state in Bithynia. 916 01:54:28,444 --> 01:54:32,610 Otherwise he will leave his Belik. 917 01:54:35,744 --> 01:54:39,976 Let's say we settled in the lands that Osman asked us for, my Bey. 918 01:54:41,044 --> 01:54:43,576 What if Osman falls in and out? 919 01:54:44,444 --> 01:54:46,943 What if what you say comes true? 920 01:54:46,944 --> 01:54:49,576 What will happen to the Baindirli tribe then? 921 01:54:51,511 --> 01:54:56,276 Kizilbi's son, Umur Bey, will have what Osman Bey cannot have. 922 01:54:59,344 --> 01:55:02,276 And, tribe Kai and ... 923 01:55:03,244 --> 01:55:07,610 the Baindirlis are brothers. He is not our Sandzek. 924 01:55:07,611 --> 01:55:09,876 And the Sandzak Turks are the same Bahadir Bey? 925 01:55:10,744 --> 01:55:13,076 - Yes, my Bey. - And then what will happen? 926 01:55:14,177 --> 01:55:16,443 Let's say that Osman fell weak. 927 01:55:16,844 --> 01:55:20,643 And Sandzek fell down he would raise our sheep. 928 01:55:21,511 --> 01:55:26,810 And to give what the Turks took from the Byzantines with blood, back to them? 929 01:55:29,811 --> 01:55:32,076 However, now ... 930 01:55:32,611 --> 01:55:34,676 we have traditions. 931 01:55:35,077 --> 01:55:36,676 We know our laws. 932 01:55:39,011 --> 01:55:43,210 We will focus on the prosperity of Baindirlis. 933 01:55:45,344 --> 01:55:49,010 My Great Allah gives the right to rule. 934 01:57:26,144 --> 01:57:27,510 Nikola. 935 01:58:04,878 --> 01:58:06,843 Wait for my signal. 936 01:59:34,611 --> 01:59:35,710 Now... 937 01:59:36,611 --> 01:59:37,710 Pull the bow! 938 01:59:38,578 --> 01:59:39,777 Shoot! 939 01:59:47,644 --> 01:59:49,310 Battle formation! 940 01:59:52,844 --> 01:59:54,710 Protect Nikolas! 941 02:00:02,511 --> 02:00:03,477 Allah is eternal! 942 02:00:03,478 --> 02:00:06,710 Allah is sincere! 943 02:00:13,844 --> 02:00:16,143 Protect Nikolas! 944 02:00:18,544 --> 02:00:19,743 Shoot! 945 02:00:22,244 --> 02:00:23,777 Allah is eternal! 946 02:00:33,445 --> 02:00:34,844 Come! 947 02:00:54,645 --> 02:00:56,677 Come my brave. 948 02:01:15,745 --> 02:01:17,644 Come! 949 02:02:56,245 --> 02:02:57,844 Baihoka! 950 02:03:11,111 --> 02:03:12,344 Baihoka! 951 02:03:12,345 --> 02:03:14,444 - Soldiers. - Son. 952 02:03:16,345 --> 02:03:18,144 Son! 953 02:03:20,811 --> 02:03:21,910 Son! 954 02:03:22,778 --> 02:03:24,877 Baihoka !! 955 02:03:39,311 --> 02:03:41,777 Son! 956 02:03:57,212 --> 02:03:58,277 Son! 957 02:03:59,612 --> 02:04:00,944 You will be fine, my son! 958 02:04:00,945 --> 02:04:03,677 My brother! 959 02:04:47,978 --> 02:04:50,744 Do nothing. You will be fine, my brave son. 960 02:04:50,745 --> 02:04:54,544 Do nothing. Wait, wait, give birth to my son. 961 02:05:07,145 --> 02:05:08,877 Son! 962 02:06:10,312 --> 02:06:14,311 Aingul Hatun went with Osman Bey, my Dadar Bey. 963 02:06:15,245 --> 02:06:16,644 Of course. 964 02:06:16,978 --> 02:06:20,077 It is the head of the Hats. 965 02:06:35,345 --> 02:06:38,611 Why are you here my daughter? Are you here to eat? 966 02:06:39,345 --> 02:06:42,344 No, I already ate Dadar Bey. Thanks. 967 02:06:42,345 --> 02:06:46,144 I came to see you and I wanted to wander in Sugut at the same time. 968 02:06:50,378 --> 02:06:52,744 I have some questions for you. 969 02:06:53,045 --> 02:06:56,044 Tell me. Ask your question. 970 02:06:57,012 --> 02:07:01,977 Osman Bey said that he would settle the issue of the settlement. 971 02:07:08,612 --> 02:07:12,677 We will talk about them after your father arrives. 972 02:07:12,812 --> 02:07:15,811 I have things to do now. 973 02:07:15,978 --> 02:07:17,977 Sit down. 974 02:07:32,645 --> 02:07:36,744 There are things I can do before my father comes. 975 02:07:37,379 --> 02:07:40,311 My father trusted me completely. 976 02:07:42,879 --> 02:07:44,278 However... 977 02:07:45,679 --> 02:07:49,744 has full confidence in Osman Bey's uncle? 978 02:07:59,045 --> 02:08:01,378 What are you saying daughter? 979 02:08:02,479 --> 02:08:05,344 He did not take you on a mission twice. 980 02:08:05,512 --> 02:08:08,811 But as far as I know, Dadar Bey uses his sword very well. 981 02:08:12,012 --> 02:08:15,378 Dadar Bey uses his sword very well and ... 982 02:08:16,445 --> 02:08:21,211 will only unseal it when Osman Bey wants it. 983 02:08:23,379 --> 02:08:25,311 However.. 984 02:08:25,979 --> 02:08:28,511 He has another task now. 985 02:08:30,079 --> 02:08:35,911 And Osman Bey does not need his old uncle. 986 02:08:42,312 --> 02:08:48,078 May Allah make your faith and love in Osman Bey eternal Dadar Bey. 987 02:08:58,912 --> 02:09:01,911 May we all. May we all. 988 02:09:08,845 --> 02:09:12,644 Let's start with the water wells around the race. 989 02:09:18,179 --> 02:09:21,544 I hear them telling me. 990 02:09:35,912 --> 02:09:38,211 Yes. Yes. 991 02:09:38,212 --> 02:09:40,211 Yes. 992 02:10:02,545 --> 02:10:05,844 Osman knows you are going to Istanbul. 993 02:10:08,345 --> 02:10:10,744 How can he know that? 994 02:10:10,745 --> 02:10:13,711 The important thing is that it does. 995 02:10:14,245 --> 02:10:16,411 It will set a trap for you on the road. 996 02:10:16,945 --> 02:10:18,411 It has nothing to do with that. 997 02:10:20,212 --> 02:10:22,311 I said how can he know that? 998 02:10:22,312 --> 02:10:26,178 Never try to put a sword on me. 999 02:10:27,212 --> 02:10:28,844 Peter ... 1000 02:10:29,012 --> 02:10:30,811 You are in my castle. 1001 02:10:33,279 --> 02:10:35,078 We are friends, Nikola. 1002 02:10:35,945 --> 02:10:38,544 Friends do not draw swords at each other. 1003 02:10:41,812 --> 02:10:44,244 Instead of being angry ... 1004 02:10:46,045 --> 02:10:49,345 you have to think about how to catch Osman. 1005 02:11:11,479 --> 02:11:13,678 Osman. 1006 02:11:14,912 --> 02:11:18,778 How do you know Osman? 1007 02:11:19,012 --> 02:11:21,745 He sets a trap for me. 1008 02:11:21,746 --> 02:11:23,745 Dandar Bey. 1009 02:11:24,112 --> 02:11:26,178 We have it wrapped around our fingers. 1010 02:11:28,479 --> 02:11:30,378 Dadar? 1011 02:11:30,379 --> 02:11:32,178 Yes, Dudar. 1012 02:11:32,512 --> 02:11:35,511 We have him wrapped around our fingers now. 1013 02:12:01,979 --> 02:12:03,445 Wait a minute. 1014 02:12:03,446 --> 02:12:05,445 Wait half a minute, my brave husband. 1015 02:12:05,446 --> 02:12:07,845 Wait a minute. Wait half a minute my lion. 1016 02:12:10,846 --> 02:12:12,945 My brother. 1017 02:12:46,346 --> 02:12:48,811 The real commander. 1018 02:12:48,812 --> 02:12:52,778 It can sacrifice the few for the masses.