1 00:02:09,600 --> 00:02:11,999 My Bey a messenger has come from the castle. 2 00:02:31,733 --> 00:02:34,265 If you don't surrender Kulucahistar... 3 00:02:38,933 --> 00:02:41,465 I'll execute Bayhoca. 4 00:03:06,933 --> 00:03:07,932 Lena. 5 00:03:34,933 --> 00:03:36,132 Son! 6 00:03:37,367 --> 00:03:38,766 Savci. 7 00:04:03,400 --> 00:04:04,999 Bayhoca. 8 00:04:05,633 --> 00:04:07,166 Bayhoca. 9 00:04:11,567 --> 00:04:14,632 If I return without taking my nephew... 10 00:04:16,600 --> 00:04:18,666 may my horse be my coffin 11 00:04:21,067 --> 00:04:24,132 and my robe of Beyhood be my shroud. 12 00:04:28,800 --> 00:04:31,332 I break my promise... 13 00:04:33,000 --> 00:04:35,399 may Ertugrul Ghazi's tent... 14 00:04:36,833 --> 00:04:39,066 be my grave... 15 00:06:13,200 --> 00:06:15,532 Bewarel Ambush! 16 00:06:35,900 --> 00:06:37,766 PREVIOUSLY 17 00:06:41,333 --> 00:06:43,166 Where are you taking me? 18 00:06:43,300 --> 00:06:46,999 Haven't you ever heard? Curiosity is not good. 19 00:06:48,233 --> 00:06:51,266 I instruct you to kill me. Before it is not too late. 20 00:06:51,267 --> 00:06:53,832 No, goung man, no! 21 00:06:54,367 --> 00:06:59,633 Not only you, but all the Kay! Tribe will kneel before me and beg. 22 00:06:59,634 --> 00:07:02,466 You didn't know your enemy at all, Nikola. 23 00:07:02,800 --> 00:07:05,866 An Alp of Kayi only kneels before Allah! 24 00:07:05,867 --> 00:07:08,766 I guess you've become a bit talkative here. 25 00:07:10,400 --> 00:07:13,199 Do you think he likes the beating? 26 00:07:14,467 --> 00:07:18,499 Alexander Send my regards to Iznik Lord, Andrakos. 27 00:07:18,634 --> 00:07:21,699 I hope he will like this small gift. 28 00:07:21,900 --> 00:07:23,933 He will like your gift so much, Nikola. 29 00:07:23,934 --> 00:07:25,799 And I'm sure he won't leave this unrequited. 30 00:07:25,800 --> 00:07:30,366 This is the goal of my life satisfying my friends. 31 00:07:42,734 --> 00:07:44,299 Alexander. 32 00:07:44,434 --> 00:07:48,666 Just make sure not to fall In to Turks' trap again. 33 00:07:48,800 --> 00:07:54,099 If they stand before me again I bring Osman's head to you. Nikola. 34 00:07:54,300 --> 00:07:58,066 If my Osman Bey stands against you again... 35 00:07:58,167 --> 00:08:00,733 your head won't be in its place. 36 00:08:01,767 --> 00:08:04,566 Close his mouth, put him on the horse. 37 00:08:07,567 --> 00:08:09,533 He also talks too much. 38 00:08:09,734 --> 00:08:12,966 Just like his uncle. But he is just jawing. 39 00:08:23,100 --> 00:08:25,266 Soldier! Mount up! 40 00:09:30,734 --> 00:09:33,833 My Bey it's from our spy Ariton in Inegol. 41 00:09:42,034 --> 00:09:46,899 Nikola's Intention is clear now, he sends Bayhoca to Iznik Tekfur. 42 00:09:47,100 --> 00:09:48,866 To Iznik Tekfur? 43 00:09:49,134 --> 00:09:50,833 Wasn't he going to execute him? 44 00:09:50,967 --> 00:09:53,766 It looks like he has a bigger goal. 45 00:09:54,134 --> 00:09:55,966 This may be a trap. 46 00:09:58,000 --> 00:10:02,166 Since the day I have come to this tribe, Ariton Usta has been sending us information. 47 00:10:02,534 --> 00:10:05,633 He has never lied, why would it be a lie this time? Come on. 48 00:10:06,934 --> 00:10:11,466 Let's not lose time, let's go and save my son from those evil men! 49 00:10:16,500 --> 00:10:17,833 Osman. 50 00:10:18,900 --> 00:10:20,166 Brother. 51 00:10:20,867 --> 00:10:23,566 What happened to my hectic Osman?? 52 00:10:23,867 --> 00:10:26,766 What happened to my brother that runs wild like wild horses? 53 00:10:27,301 --> 00:10:31,300 What are we waiting for brother? Let's not lose any time, brother. 54 00:10:32,834 --> 00:10:34,866 Let's go and save my son. 55 00:10:35,601 --> 00:10:38,000 Your nephew, come on. 56 00:10:52,601 --> 00:10:54,766 Allah is the Greatest! 57 00:10:54,901 --> 00:10:56,466 Allah is the Greatest! 58 00:10:57,167 --> 00:11:01,033 Allah is the Greatest! 59 00:11:04,134 --> 00:11:09,266 Allah is the Greatest! 60 00:11:09,434 --> 00:11:11,966 Allah is the Greatest! 61 00:11:11,967 --> 00:11:13,466 Please don't! 62 00:11:14,634 --> 00:11:15,833 We are just slaves. 63 00:11:15,934 --> 00:11:18,533 Alps! Check the carts. 64 00:11:18,534 --> 00:11:20,066 I'm here, son! 65 00:11:20,534 --> 00:11:22,166 The carts! 66 00:11:42,434 --> 00:11:43,633 Brother! 67 00:11:45,801 --> 00:11:47,066 Brother! 68 00:11:54,767 --> 00:11:55,866 Alps! 69 00:11:57,034 --> 00:11:58,200 My Savci Bey! 70 00:12:30,334 --> 00:12:32,200 Tekfur Nikola! 71 00:12:34,201 --> 00:12:36,900 I came to congratulate your great mind. 72 00:12:38,267 --> 00:12:40,266 What is it Helen? 73 00:12:41,167 --> 00:12:42,633 Osman. 74 00:12:43,001 --> 00:12:46,066 He went after the bait you threw in front of him. 75 00:12:46,267 --> 00:12:48,033 Good. 76 00:12:48,034 --> 00:12:50,533 Ariton and his daughter took Osman out of the castle. 77 00:12:50,767 --> 00:12:52,633 Our soldiers have seen them. 78 00:12:52,934 --> 00:12:55,833 Tell Anton Usta to prepare our food. 79 00:12:56,134 --> 00:12:58,333 And her daughter Eftelya should serve wine. 80 00:12:58,534 --> 00:13:03,300 So that I can take care of them together. 81 00:13:24,434 --> 00:13:26,166 Osman! 82 00:16:09,701 --> 00:16:11,033 Brother! 83 00:16:23,401 --> 00:16:25,333 Take my brother away! 84 00:16:29,601 --> 00:16:31,300 I'm okay. 85 00:17:24,135 --> 00:17:27,967 Gence!I Brother! 86 00:18:57,268 --> 00:19:00,100 O Allah! O Allah! 87 00:19:04,668 --> 00:19:07,000 Draw your swords! 88 00:19:16,601 --> 00:19:18,300 Soldiers! 89 00:19:18,301 --> 00:19:22,800 Retreat! Come on! 90 00:19:24,601 --> 00:19:28,300 Damn it! Don't let him get away! 91 00:20:06,968 --> 00:20:09,800 Osman! 92 00:20:12,501 --> 00:20:14,400 Come on! 93 00:20:20,001 --> 00:20:22,734 Osman! 94 00:20:23,201 --> 00:20:26,534 You won't get away this time! 95 00:21:13,402 --> 00:21:16,301 O Allah! 96 00:22:00,635 --> 00:22:03,067 O Allah! 97 00:22:09,268 --> 00:22:12,434 O Allah! 98 00:22:53,002 --> 00:22:55,734 Get back! 99 00:23:38,368 --> 00:23:40,901 Is for my brother. 100 00:24:07,535 --> 00:24:09,001 Brother? 101 00:24:22,235 --> 00:24:24,568 Brother? Brother? 102 00:24:25,902 --> 00:24:27,168 I'm okay. 103 00:24:27,169 --> 00:24:29,134 He's okay, Bey. 104 00:24:29,135 --> 00:24:31,101 He'll be okay InshAllah. 105 00:24:33,969 --> 00:24:35,601 Osman! 106 00:24:36,069 --> 00:24:37,368 Osman! 107 00:24:37,369 --> 00:24:38,834 I will end you. 108 00:24:39,369 --> 00:24:43,701 I will catch you I will catch you one day. 109 00:24:44,902 --> 00:24:45,968 Alps! 110 00:24:46,202 --> 00:24:47,668 We shall hurry to the tribe. 111 00:24:47,669 --> 00:24:49,634 -Eyvallah my Bey! -Come on. 112 00:24:49,635 --> 00:24:51,634 My brother. 113 00:25:05,969 --> 00:25:09,168 Where is your daughter Eftelya? 114 00:25:12,969 --> 00:25:15,801 Eftelyal Where is she? 115 00:25:20,902 --> 00:25:23,768 So you don't understand me. 116 00:25:26,135 --> 00:25:27,634 You.. 117 00:25:28,069 --> 00:25:29,568 and your daughter 118 00:25:29,869 --> 00:25:32,701 will be killed by me Arito. 119 00:26:13,902 --> 00:26:15,834 You traitor dog. 120 00:26:16,469 --> 00:26:18,434 Dog! 121 00:26:22,302 --> 00:26:24,601 You daughter will die just like you. 122 00:26:24,935 --> 00:26:26,634 Traitor... 123 00:27:09,402 --> 00:27:10,868 Everything is revealed. 124 00:27:11,169 --> 00:27:13,168 Use your last chance. 125 00:27:48,536 --> 00:27:51,968 You little devil. 126 00:27:53,336 --> 00:27:57,268 You won't be able to play your little games anymore. 127 00:28:07,336 --> 00:28:11,068 The only thing better. 128 00:28:11,869 --> 00:28:15,435 Is to kill a traitor. 129 00:28:19,269 --> 00:28:21,068 Don't worry. 130 00:28:21,669 --> 00:28:23,901 It's your turn. 131 00:29:05,636 --> 00:29:06,835 Brother 132 00:29:06,969 --> 00:29:09,801 Hold on! Hold on! 133 00:29:16,569 --> 00:29:17,935 Faster... 134 00:29:21,169 --> 00:29:22,635 Come on. 135 00:29:23,436 --> 00:29:25,268 Go to the healing tent. 136 00:29:25,436 --> 00:29:28,335 Make way. Make way. 137 00:29:35,569 --> 00:29:38,268 Bayhoca. 138 00:29:45,069 --> 00:29:46,901 Faster. 139 00:29:47,836 --> 00:29:48,968 Step away. 140 00:29:48,969 --> 00:29:51,501 Hold on. We're here 141 00:29:51,936 --> 00:29:54,168 Let go. 142 00:29:56,969 --> 00:29:58,401 Savci. 143 00:30:01,102 --> 00:30:02,501 Savci. 144 00:30:03,236 --> 00:30:05,835 Savci. How could they do this to you? 145 00:30:06,736 --> 00:30:08,401 How could they do this? 146 00:30:10,502 --> 00:30:12,101 Say something. 147 00:30:12,236 --> 00:30:13,735 Breathe my brave man. 148 00:30:14,002 --> 00:30:16,935 I beg of you. Open your eyes Savci. 149 00:30:17,636 --> 00:30:19,935 Let him go so we can heal his wounds. 150 00:30:21,902 --> 00:30:24,901 Savci Please open your eyes. 151 00:30:24,902 --> 00:30:25,768 Sister! 152 00:30:25,902 --> 00:30:28,335 Take your hands off us! 153 00:30:31,036 --> 00:30:33,335 Where is my son, Osman Bey? 154 00:30:34,602 --> 00:30:38,568 You promised not to leave him in the hands of the enemy! Where is he? 155 00:30:41,036 --> 00:30:44,401 You have my Bey's blood on your hands just as my son's! 156 00:30:44,802 --> 00:30:47,001 Shame on you! 157 00:30:47,336 --> 00:30:50,001 Shame on you! 158 00:30:55,902 --> 00:30:58,935 Ι beg you Open your eyes, my Bey. 159 00:30:59,902 --> 00:31:04,235 Ι beg you. Don't leave me alone. 160 00:31:05,736 --> 00:31:07,468 NO. No. 161 00:31:08,669 --> 00:31:11,035 -Savci. -Let's go! 162 00:31:11,169 --> 00:31:12,835 Lets go! 163 00:31:23,269 --> 00:31:23,735 Well 164 00:31:24,603 --> 00:31:24,902 Well... 165 00:31:25,103 --> 00:31:27,968 Elefterya also died, Nikola. 166 00:31:28,469 --> 00:31:32,768 Do you know that young man? Someone else also died because of you. 167 00:31:33,203 --> 00:31:36,302 I'll drown you in your own blood! 168 00:31:44,669 --> 00:31:46,468 Such a shame. 169 00:31:47,169 --> 00:31:49,768 His father was saying the same thing. 170 00:31:50,536 --> 00:31:52,368 What happened to my father? 171 00:31:54,736 --> 00:31:56,068 What happened? 172 00:31:56,236 --> 00:31:57,868 You wonder what happened? 173 00:32:00,736 --> 00:32:05,835 Flatyos opened up his belly like this! 174 00:32:06,469 --> 00:32:09,635 I guess it will be a difficult death for him, huh? 175 00:32:10,669 --> 00:32:13,802 You are lying! You are lying! 176 00:32:15,769 --> 00:32:17,368 Flatyos. 177 00:32:17,703 --> 00:32:19,435 Can you tell me? 178 00:32:19,569 --> 00:32:23,035 What did we achieve thanks to this young man? 179 00:32:29,069 --> 00:32:34,102 Thanks to this man we captured all the agents inside our castle, Nikola. 180 00:32:34,469 --> 00:32:35,668 Yes. 181 00:32:37,936 --> 00:32:41,035 And in return of this young man's head... 182 00:32:41,336 --> 00:32:44,168 we will take Kulucahisar Castle. 183 00:32:45,169 --> 00:32:47,135 Do you hear it? 184 00:32:48,103 --> 00:32:50,202 Do you think my uncle, Osman... 185 00:32:50,569 --> 00:32:53,768 will not make you pay for this? 186 00:32:54,003 --> 00:32:56,868 My uncle! My uncle! My uncle! 187 00:32:57,003 --> 00:32:59,602 Be a man for a second! 188 00:32:59,703 --> 00:33:03,735 Whatever happened here it was because of you. 189 00:33:04,036 --> 00:33:07,468 Savci Bey, who is the son of Great Ertugrul Ghazi... 190 00:33:07,669 --> 00:33:11,502 died because of his stupid son! 191 00:33:11,836 --> 00:33:13,502 You are lying. 192 00:33:13,669 --> 00:33:15,635 You are... 193 00:33:28,836 --> 00:33:32,935 You will regret not killing me. 194 00:33:37,669 --> 00:33:38,502 Raise him. 195 00:33:45,503 --> 00:33:47,202 Are you... 196 00:33:48,003 --> 00:33:50,235 going to kill me? 197 00:34:11,669 --> 00:34:13,435 Look at me. young man 198 00:34:13,569 --> 00:34:16,868 You know Osman your uncle Osman... 199 00:34:17,403 --> 00:34:21,568 will concede Kulucahisar in return of your head. 200 00:34:21,803 --> 00:34:27,902 Willingly, voluntarily and cladlv. 201 00:34:27,903 --> 00:34:29,002 -No. -Yes. 202 00:34:29,103 --> 00:34:33,435 -No. -Yes. 203 00:34:33,769 --> 00:34:35,902 Take him. 204 00:34:40,670 --> 00:34:42,835 Father! 205 00:34:44,703 --> 00:34:49,735 Hang on, Savci. I beg you, my Savci. Don't leave me. I beg you! 206 00:34:50,403 --> 00:34:51,335 Lena. 207 00:34:51,336 --> 00:34:53,602 I beg you. Don't leave me, my Savci. 208 00:34:53,736 --> 00:34:55,935 I beg you, don't leave me! 209 00:34:57,170 --> 00:34:59,035 -Bala Hatun. -Daughter! Daughter, stop. 210 00:34:59,036 --> 00:35:02,369 Don't touch me! Take you hands off me! 211 00:35:02,470 --> 00:35:04,369 Leave him. Leave! 212 00:35:05,136 --> 00:35:06,702 -Oh, Osman Bey. -Lena. 213 00:35:06,703 --> 00:35:08,902 Oh, Osman Bey! 214 00:35:09,170 --> 00:35:13,735 On the grave of your brother... 215 00:35:14,103 --> 00:35:16,202 are you going to establish your beylic? 216 00:35:16,203 --> 00:35:16,569 Lena! 217 00:35:16,570 --> 00:35:19,002 How are you going to establish your beyilc, Osman Bey? 218 00:35:19,003 --> 00:35:22,302 Lena, daughter! It's enough! Move. 219 00:35:22,536 --> 00:35:25,602 Come on! Press it! Come on! 220 00:35:25,603 --> 00:35:28,669 Press it, daughter! Press it hard! 221 00:35:28,870 --> 00:35:33,135 If he dies are you going to live in peace, Osman Bey. 222 00:35:33,770 --> 00:35:35,569 Hold on, son. Hold on. 223 00:35:36,136 --> 00:35:39,869 Are you going to live in peace. If we die, Osman Bey? 224 00:35:40,003 --> 00:35:42,502 Doesn't it turn into a grave for us? 225 00:35:42,736 --> 00:35:45,302 Boil some water! Come on! Come on! 226 00:35:45,836 --> 00:35:49,835 Prepare the paste! Come on! What are you waiting for? 227 00:35:51,403 --> 00:35:52,902 Give me that. 228 00:35:54,270 --> 00:35:55,669 Here. 229 00:35:57,403 --> 00:35:59,802 Hold on, brother. Hold on. 230 00:36:01,303 --> 00:36:03,069 His wound is so heavy. 231 00:36:05,103 --> 00:36:06,635 We need to brand it. 232 00:36:06,636 --> 00:36:09,135 Okay mother I'll prepare it. 233 00:36:09,870 --> 00:36:14,169 Prepare the healing herbs, Hatuns! Boll the water! Come on! 234 00:36:17,536 --> 00:36:20,169 Hold on son. Hold on. 235 00:36:20,670 --> 00:36:22,369 He has a fever, daughter. 236 00:36:22,503 --> 00:36:26,202 Be quick! Grind it well. Come on! 237 00:36:26,703 --> 00:36:29,035 Embers! Prepare the embers! 238 00:36:29,136 --> 00:36:31,569 Mother bring it. Take this. 239 00:36:31,836 --> 00:36:34,402 Move. Move! 240 00:36:34,703 --> 00:36:37,402 Bring the herbs Bring the herbs! 241 00:36:37,670 --> 00:36:39,235 He will be healed. 242 00:36:39,836 --> 00:36:41,369 He will be healed! 243 00:36:45,936 --> 00:36:47,769 He won't leave us! He won't leave us! 244 00:36:47,870 --> 00:36:50,069 Make them prepare fresh water. 245 00:36:50,170 --> 00:36:52,802 -Give me that. -Boil some water. Quickly! 246 00:36:54,503 --> 00:36:55,835 Don't give up. 247 00:36:59,970 --> 00:37:01,469 Brother. 248 00:37:09,303 --> 00:37:13,035 Everyone has seen Osman was defeated. 249 00:37:13,403 --> 00:37:17,602 The rest will be easy and quick. 250 00:37:18,936 --> 00:37:21,535 Everybody gets defeated, hatun. 251 00:37:21,770 --> 00:37:27,102 But a Bey who has many enemies shouldn't be defeated. 252 00:37:28,036 --> 00:37:33,635 Then his tent comes crashing down around him. 253 00:38:01,403 --> 00:38:03,469 Peace be on you. 254 00:38:03,570 --> 00:38:06,102 Peace be upon you. 255 00:38:08,737 --> 00:38:12,336 Nicola tricked us with our spies in the castle. 256 00:38:12,337 --> 00:38:15,136 He struck us at the heart. 257 00:38:16,103 --> 00:38:17,902 I wish 258 00:38:20,470 --> 00:38:23,336 I wish I hadn't listened to my brother. 259 00:38:24,837 --> 00:38:27,002 I felt it. 260 00:38:29,137 --> 00:38:31,436 I felt it. 261 00:38:32,637 --> 00:38:35,069 I felt it. 262 00:38:35,703 --> 00:38:39,336 His grief for his child weakened me. 263 00:38:39,503 --> 00:38:42,336 Sometimes.. 264 00:38:43,003 --> 00:38:47,436 A man gets hurt by his family and loved-ones... 265 00:38:47,937 --> 00:38:51,036 not his enemy my, Osman Bey... 266 00:38:52,370 --> 00:38:55,269 we'll get rid of this trouble. too. InshAllah 267 00:38:56,737 --> 00:39:02,302 When a brave man falls, what suits him is getting up again with the help of Allah. 268 00:40:19,370 --> 00:40:20,902 Bayhoca. 269 00:40:33,437 --> 00:40:35,336 Is dead. 270 00:40:41,937 --> 00:40:46,636 This was on the armor, my Bey. 271 00:40:58,737 --> 00:41:02,136 If you don't give Kulucahisar back by tomorrow. 272 00:41:04,370 --> 00:41:07,936 Just like your spies who hear with their eyes.. 273 00:41:10,270 --> 00:41:13,869 Your nephew whose armor I sent will die. 274 00:41:23,337 --> 00:41:26,102 Gather the Beys immediately. 275 00:41:28,003 --> 00:41:32,603 It's either Bayhoca or Kulucahisar. 276 00:41:33,404 --> 00:41:36,469 Now it's time to make a decision! 277 00:42:06,637 --> 00:42:09,269 Shame on you, Osman Bey 278 00:42:09,270 --> 00:42:12,369 You let the enemy take my son 279 00:42:12,670 --> 00:42:15,669 And used my husband as a bait 280 00:42:15,870 --> 00:42:18,269 Shame on you. 281 00:42:21,637 --> 00:42:23,603 Your pain will reduce. 282 00:42:23,970 --> 00:42:26,836 Your pain will stop. Don't worry. 283 00:42:38,670 --> 00:42:41,669 But the pain in my heart. 284 00:42:42,137 --> 00:42:44,936 What about the pain in my heart? 285 00:42:47,470 --> 00:42:51,069 -It will pass, Savci. Don't worry -Lena. 286 00:42:51,537 --> 00:42:56,203 As you see I'm busy Hazal Hatun. You should go. 287 00:43:00,070 --> 00:43:06,703 Oh. my Lena... I wish the information I have didn't concern you the most, I don't want to tell you. 288 00:43:10,604 --> 00:43:15,603 Osman Bey's spy in the castle was killed. 289 00:43:19,170 --> 00:43:21,403 And Bayhoca... 290 00:43:22,470 --> 00:43:24,803 I don't know how to say it. 291 00:43:27,204 --> 00:43:29,303 Tell me! 292 00:43:31,437 --> 00:43:36,936 That infidel called Nicola sent the armor of our Bayhoca here. 293 00:43:37,837 --> 00:43:43,136 He said that he'll send his head if we don't give Kulucahisar to him. 294 00:43:49,970 --> 00:43:51,636 No. 295 00:43:52,670 --> 00:43:57,136 No! No! No! No! 296 00:43:58,304 --> 00:44:01,969 No! No. No. 297 00:44:05,637 --> 00:44:10,436 Please don't let my son get hurt. Please don't let my son get hurt. Savci. Please. 298 00:44:10,537 --> 00:44:15,869 -Lena. -Please don't let my son get hurt, Savci. I'm begging you. 299 00:44:18,537 --> 00:44:20,536 Lena. 300 00:44:23,737 --> 00:44:25,169 No. 301 00:44:25,404 --> 00:44:27,503 No, Please. 302 00:44:29,070 --> 00:44:32,303 Be okay. Please. 303 00:44:41,604 --> 00:44:44,003 With the 99 names of. 304 00:44:44,170 --> 00:44:46,036 Great Allah.. 305 00:44:46,037 --> 00:44:48,603 Who is the creator of all... 306 00:44:49,904 --> 00:44:51,803 and who fills our hearts... 307 00:44:52,070 --> 00:44:54,069 with faithfulness. 308 00:45:01,471 --> 00:45:03,603 You all know why we are here. 309 00:45:05,337 --> 00:45:07,570 That Nikola heathen... 310 00:45:08,137 --> 00:45:10,836 wants Kulucahisar Castle... 311 00:45:12,571 --> 00:45:15,136 In return for my nephew Bayhoca. 312 00:45:17,571 --> 00:45:19,870 Before I make my decision... 313 00:45:20,304 --> 00:45:23,070 I would like to discuss it with you. 314 00:45:24,904 --> 00:45:26,303 Bamsi Bey. 315 00:45:30,404 --> 00:45:32,536 Kulucahisar Castle.. 316 00:45:33,537 --> 00:45:35,903 Was taken with great effort. 317 00:45:36,237 --> 00:45:40,536 includinc the blood of the martyrs... 318 00:45:42,671 --> 00:45:45,603 I made my alps swear to.. 319 00:45:45,604 --> 00:45:50,303 Never leave this castle. 320 00:45:52,437 --> 00:45:55,203 Now I can't tell those brave men. 321 00:45:55,771 --> 00:45:59,970 that the castle will be given.. 322 00:46:00,137 --> 00:46:01,970 Without spilling any blood. 323 00:46:02,537 --> 00:46:03,970 And I won't. 324 00:46:06,604 --> 00:46:09,436 That's why, Osman Bey. 325 00:46:10,104 --> 00:46:14,303 I do not want to give up the castle. 326 00:46:23,571 --> 00:46:24,570 Brother... 327 00:46:25,304 --> 00:46:28,903 He is my nephew, he is my blood. 328 00:46:30,204 --> 00:46:31,270 However... 329 00:46:31,704 --> 00:46:34,703 This is not about a nephew. 330 00:46:35,671 --> 00:46:37,970 it is about a Kayi Bey. 331 00:46:42,271 --> 00:46:45,736 To leave him at the hands of an infidel. 332 00:46:45,837 --> 00:46:47,903 Is a hard thing to do. 333 00:46:48,404 --> 00:46:51,470 I know that we can't do anything about it 334 00:46:57,137 --> 00:46:58,536 To save him.. 335 00:47:01,704 --> 00:47:03,403 However, Osman Bey. 336 00:47:03,604 --> 00:47:05,136 You know that. 337 00:47:07,404 --> 00:47:09,703 The state's lands are sacred. 338 00:47:11,804 --> 00:47:15,103 They cannot be abandoned for anyone. 339 00:47:19,437 --> 00:47:21,803 What do you think uncle? 340 00:47:24,137 --> 00:47:25,936 What do you think? 341 00:47:27,037 --> 00:47:28,903 Bayhoca... 342 00:47:29,571 --> 00:47:31,603 Is like a grandson to me. 343 00:47:32,637 --> 00:47:33,603 However... 344 00:47:34,337 --> 00:47:36,636 we shouldn't give up the castle.. 345 00:47:37,337 --> 00:47:40,270 Even for his sake. 346 00:47:42,537 --> 00:47:45,536 Shouldn't even cross our heads. 347 00:47:48,871 --> 00:47:51,203 Bey has the right to rule. 348 00:47:51,704 --> 00:47:55,770 The one who has the right to rule has wisdom. 349 00:47:56,504 --> 00:48:00,370 He will make the final and best decision. 350 00:48:02,504 --> 00:48:05,403 I know he will make the right decision. 351 00:48:12,571 --> 00:48:14,570 We can get the castle again. 352 00:48:16,004 --> 00:48:18,636 However the lives can't be returned. 353 00:48:19,004 --> 00:48:21,936 We shouldn't leave the fate of Bayhoca in an infidel's hands. 354 00:48:22,137 --> 00:48:25,303 I say we give the castle and take Bayhoca. 355 00:48:25,671 --> 00:48:27,037 This way. 356 00:48:27,271 --> 00:48:30,337 This war will be over. 357 00:48:44,238 --> 00:48:46,703 We will... 358 00:48:49,371 --> 00:48:51,337 leave Kulucahisar. 359 00:49:15,704 --> 00:49:17,737 Forgive me Savci. 360 00:49:20,704 --> 00:49:23,903 I loved you the first day I saw you. 361 00:49:26,104 --> 00:49:29,503 And I will love you until I die. 362 00:49:31,938 --> 00:49:34,003 You said If this is the time to leave each other. 363 00:49:34,504 --> 00:49:37,470 It doesn't suit us to rebel. 364 00:49:39,138 --> 00:49:41,203 This is a mother's heart. 365 00:49:41,604 --> 00:49:43,170 It can't bear it. 366 00:49:45,938 --> 00:49:48,570 I am going to our son, my Savci. 367 00:49:50,038 --> 00:49:52,670 If they try to kill our son.. 368 00:49:53,404 --> 00:49:56,637 I want to protect him from the sword on his neck. 369 00:49:57,471 --> 00:49:59,603 I don't want him to be cold. 370 00:50:01,004 --> 00:50:03,870 I want to see his eyes again. 371 00:50:04,404 --> 00:50:07,370 This is all I can do. 372 00:50:09,138 --> 00:50:12,803 I Know how you care about your honor. 373 00:50:14,838 --> 00:50:16,837 Don't worry. 374 00:50:19,471 --> 00:50:21,403 Before I dishonor you. 375 00:50:24,038 --> 00:50:25,670 My Savci. 376 00:50:27,138 --> 00:50:29,003 My brave man... 377 00:50:30,338 --> 00:50:32,103 Give me your blessing. 378 00:50:44,571 --> 00:50:46,637 The castles can be taken. 379 00:50:47,638 --> 00:50:49,837 The enemies can be fought. 380 00:50:50,671 --> 00:50:53,437 We can take back the places we lost. 381 00:50:54,438 --> 00:50:55,703 However. 382 00:50:56,738 --> 00:50:59,703 A Kayi Bey can't be raised so easily. 383 00:51:00,504 --> 00:51:05,303 We cannot leave a Kayi Bey to the mercy of the enemy. 384 00:51:08,004 --> 00:51:12,237 take back my nephew. 385 00:51:13,038 --> 00:51:16,703 And give them the castle That is my decision. 386 00:51:22,038 --> 00:51:23,670 Osman Bey! 387 00:51:24,171 --> 00:51:26,903 Did I hear you wrong? 388 00:51:27,204 --> 00:51:31,137 Or are you talking about giving Kulucahisar? 389 00:51:32,138 --> 00:51:34,337 You heard me right, Bamsi Bey. 390 00:51:35,304 --> 00:51:37,270 I'm talking about giving them Kulucahisar. 391 00:51:39,138 --> 00:51:40,903 No, no. 392 00:51:41,404 --> 00:51:46,903 The Osman Bey I know wouldn't say these words! 393 00:51:47,371 --> 00:51:48,970 He wouldn't give such an order! 394 00:51:49,204 --> 00:51:51,870 Then you don't know me well enough, Bamsi Bey! 395 00:51:56,305 --> 00:51:57,504 Uncle... 396 00:51:58,171 --> 00:52:00,204 Go to that infidel Nikola. 397 00:52:00,705 --> 00:52:03,404 And tell him that I will give him the castle. 398 00:52:29,771 --> 00:52:31,270 Can I come in? 399 00:52:36,038 --> 00:52:37,070 My Bey? 400 00:52:42,905 --> 00:52:44,137 My Bey.. 401 00:52:45,538 --> 00:52:48,137 Come in, Baysungur. 402 00:52:52,505 --> 00:52:53,870 Lena. 403 00:52:54,938 --> 00:52:56,437 Where is Lena? 404 00:52:57,005 --> 00:53:01,037 I don't know my Bey, I didn't see her. I have brought you ointment. 405 00:53:24,371 --> 00:53:26,237 Lena. 406 00:53:26,738 --> 00:53:29,237 Lena, no! 407 00:53:29,405 --> 00:53:31,870 You cannot go to that castle Lena, no! 408 00:53:32,438 --> 00:53:34,504 -Baysungur. -My Bey. 409 00:53:34,971 --> 00:53:36,704 Help me, get up. 410 00:53:39,038 --> 00:53:40,737 Give me my kaftan. 411 00:53:41,705 --> 00:53:44,104 I need to see Osman. 412 00:53:53,405 --> 00:53:55,504 I need to see Osman Bey. 413 00:54:01,205 --> 00:54:02,870 Osman Bey! 414 00:54:03,238 --> 00:54:05,170 Osman Bey! 415 00:54:05,338 --> 00:54:09,470 Giving back the castle that is conquered, is against our laws and tradition! 416 00:54:09,838 --> 00:54:12,704 Even a Bey cannot disobey our traditions and laws! 417 00:54:13,238 --> 00:54:18,070 In this matter I must firmly warn you! 418 00:54:18,238 --> 00:54:20,337 The decision is made! 419 00:54:20,905 --> 00:54:24,104 There Is no meaning In talking about it anymore. 420 00:54:24,571 --> 00:54:26,037 The decision is... 421 00:54:26,938 --> 00:54:28,870 my decision. 422 00:54:32,105 --> 00:54:36,737 If the captive was not your nephew. You wouldn't disregard the laws! 423 00:54:37,405 --> 00:54:40,770 That's true, Bamsi Bey, he is my nephew. 424 00:54:41,071 --> 00:54:43,604 And I want him near me, safe and sound. 425 00:54:44,071 --> 00:54:46,470 Osman Bey! 426 00:54:46,905 --> 00:54:52,070 I have not come to this age to see the Oghuz laws and traditions to be disregarded! 427 00:54:52,838 --> 00:54:55,404 If you are determined to trample them down... 428 00:54:55,738 --> 00:54:58,837 then trample my dead body down first! 429 00:55:07,571 --> 00:55:09,137 Osman Bey! 430 00:55:12,705 --> 00:55:14,070 Bamsi Bey! 431 00:55:15,471 --> 00:55:16,737 What are you doing? 432 00:55:17,838 --> 00:55:19,771 The safety of Kayi... 433 00:55:20,338 --> 00:55:22,137 Is neither In this decision... 434 00:55:23,338 --> 00:55:25,004 nor in your attitude! 435 00:55:25,505 --> 00:55:28,504 Calm down. 436 00:55:33,638 --> 00:55:35,704 The discussion is done... 437 00:55:36,538 --> 00:55:39,104 and everything there is to be said, is said. 438 00:55:39,872 --> 00:55:43,637 Now, we will take Bayhoca... 439 00:55:44,405 --> 00:55:46,371 and give them Kulucahisar. 440 00:55:47,005 --> 00:55:49,004 That is my decision! 441 00:55:52,038 --> 00:55:53,237 Osman Bey. 442 00:55:53,638 --> 00:55:55,571 Osman Bey, Lena.. 443 00:55:58,305 --> 00:56:00,671 -Lena went to the castle. -Brother. 444 00:56:01,105 --> 00:56:03,004 Lena went to the castle.. -Brother. 445 00:56:04,538 --> 00:56:05,971 Brother. 446 00:56:06,738 --> 00:56:08,604 Don't worry. 447 00:56:09,772 --> 00:56:11,504 I will save Bayhoca... 448 00:56:12,205 --> 00:56:14,171 and Lena. 449 00:56:23,105 --> 00:56:24,937 Baysungur, come on. 450 00:56:25,338 --> 00:56:27,071 Take my brother to his tent. 451 00:56:27,205 --> 00:56:28,037 Brother. 452 00:56:38,872 --> 00:56:41,937 Everyone except Bamsi Bey should get out. 453 00:57:58,105 --> 00:57:59,704 Lena. 454 00:59:08,305 --> 00:59:11,338 I waited for your return for years, Lena. 455 00:59:14,139 --> 00:59:16,304 Yet, you've come for your son. 456 00:59:18,639 --> 00:59:20,071 Flatyos. 457 00:59:21,739 --> 00:59:23,571 Is my son okay? 458 00:59:25,905 --> 00:59:27,371 Where is Bayhoca? 459 00:59:27,372 --> 00:59:29,671 If you hadn't married that Turk. 460 00:59:31,039 --> 00:59:33,704 we would have had a son now Lena. 461 00:59:39,505 --> 00:59:41,004 Flatyos... 462 00:59:42,739 --> 00:59:44,604 Let me see my son. 463 00:59:45,472 --> 00:59:49,938 Just let me see he is okay. I don't want anything else from you. 464 00:59:52,372 --> 00:59:57,038 For a woman who preferred a Turk instead of me... 465 01:00:00,539 --> 01:00:03,238 Why would I do such a thing, Lena? 466 01:00:07,172 --> 01:00:09,371 I can beg you if you want. 467 01:00:12,505 --> 01:00:14,304 I can kneel before you. 468 01:00:17,105 --> 01:00:20,004 There 1s nothing I can do for my son. 469 01:00:22,939 --> 01:00:25,604 For the love of our savior, Jesus Christ.. 470 01:00:26,205 --> 01:00:27,538 Flatyos. 471 01:00:29,905 --> 01:00:32,304 Iet me see my son. 472 01:00:33,905 --> 01:00:35,304 Please 473 01:00:56,305 --> 01:00:58,404 I wronged you. 474 01:00:59,672 --> 01:01:03,338 You are letting go of the castle you conquered for my son. 475 01:01:05,039 --> 01:01:07,238 To conquer that cactle. 476 01:01:08,039 --> 01:01:09,938 You challenged all of us. 477 01:01:10,605 --> 01:01:13,404 And now you challenge us to surrender it. 478 01:01:13,639 --> 01:01:15,938 How can I even pay you back? 479 01:01:20,539 --> 01:01:23,204 I give my blessing to you, brother. 480 01:01:30,939 --> 01:01:34,371 Yet, how can we surrender the castle we conquered? 481 01:01:35,205 --> 01:01:37,238 It's not in our law. 482 01:01:37,805 --> 01:01:39,204 Don't do it. 483 01:01:40,072 --> 01:01:43,138 Even if it is for my son, don't do it. 484 01:01:43,839 --> 01:01:46,104 You'll get weak. 485 01:01:46,372 --> 01:01:49,038 and your followers will stop following you. 486 01:01:49,505 --> 01:01:51,304 Don't do it. 487 01:01:52,339 --> 01:01:54,438 My wise brother. 488 01:01:55,772 --> 01:01:57,704 My dear brother! 489 01:01:59,005 --> 01:02:01,571 You just stand beside me. 490 01:02:02,505 --> 01:02:03,904 Let it be... 491 01:02:05,239 --> 01:02:07,738 Let it be no one stands beside me. 492 01:02:09,705 --> 01:02:11,504 Thank you, brother. 493 01:02:14,239 --> 01:02:17,938 I am wounded. You know I can do nothing. 494 01:02:18,272 --> 01:02:22,438 I caused many troubles to you I couldn't stop Lena, too. 495 01:02:24,439 --> 01:02:26,838 You were unconscious, brother. 496 01:02:27,039 --> 01:02:28,805 How could you even know? 497 01:02:29,039 --> 01:02:33,338 And don't worry I save both of them. 498 01:02:35,006 --> 01:02:37,205 Regardless of the price. 499 01:02:39,839 --> 01:02:41,071 Brother... 500 01:02:43,639 --> 01:02:45,805 That castle... 501 01:02:47,706 --> 01:02:48,971 Brother... 502 01:02:55,606 --> 01:02:57,105 Brother... 503 01:03:42,739 --> 01:03:45,005 -Mother. -My dear! 504 01:03:47,539 --> 01:03:51,405 What are you doing here? Did they take you as a capture, too? 505 01:03:52,006 --> 01:03:54,338 What did they to you? 506 01:03:58,739 --> 01:04:00,571 Are you hurt? 507 01:04:00,672 --> 01:04:02,238 No, no. 508 01:04:07,906 --> 01:04:09,405 Oh, my on! 509 01:04:10,306 --> 01:04:15,138 I can't even bear touching you How could they do this to you? 510 01:04:15,539 --> 01:04:17,638 Mother... 511 01:04:18,006 --> 01:04:20,138 Aren't you a captive? 512 01:04:20,306 --> 01:04:23,405 What are you doing here? How did you get inside? 513 01:04:24,406 --> 01:04:27,405 My father. How is my father, huh'? 514 01:04:30,306 --> 01:04:33,205 It's enough, Lena. 515 01:04:33,639 --> 01:04:37,305 Mother! How do you know this dog? 516 01:04:40,106 --> 01:04:42,305 Why does he treat you well? 517 01:04:47,006 --> 01:04:49,405 Son Bayhoca. 518 01:04:52,539 --> 01:04:53,771 Come... 519 01:04:54,139 --> 01:04:57,738 I'll save you. Don't you worry. 520 01:05:01,739 --> 01:05:04,471 It's enough, Soldier. 521 01:05:06,239 --> 01:05:07,571 Come on. 522 01:05:07,839 --> 01:05:11,005 -Flatyos, a bit more. Please. -Lena. 523 01:05:19,972 --> 01:05:23,871 Where are you taking my mother? Mother! Mother! 524 01:05:24,072 --> 01:05:26,405 Mother! Leave my son, Flatyos. 525 01:05:26,506 --> 01:05:28,771 Mother! 526 01:05:29,239 --> 01:05:31,338 You son is going to die, Lena. 527 01:05:32,406 --> 01:05:34,405 He shouldn't have gotten into this castle. 528 01:05:40,639 --> 01:05:41,938 Flatyos. 529 01:05:43,573 --> 01:05:45,172 Let go of my son. 530 01:05:46,106 --> 01:05:47,572 And take me as your prisoner. 531 01:05:48,906 --> 01:05:50,738 Taking you as a prisoner... 532 01:05:59,639 --> 01:06:03,605 Lena there are two things I want in this life. 533 01:06:04,139 --> 01:06:06,938 The first one is to take revenge from my father's murderers. 534 01:06:07,039 --> 01:06:08,472 The second one is... 535 01:06:13,006 --> 01:06:18,305 The seconds one is to see you become my woman, Lena. 536 01:06:24,839 --> 01:06:28,238 That's what I want from you. in exchange for your son's life. 537 01:06:28,873 --> 01:06:31,572 Here, in this castle.. 538 01:06:32,839 --> 01:06:34,805 Stay with me, Lena. 539 01:06:39,973 --> 01:06:42,238 Your son will go back to his tribe... 540 01:06:44,739 --> 01:06:46,738 and you will stay here with me. 541 01:07:27,273 --> 01:07:30,172 I'm not misunderstanding it, right Flatyos? 542 01:07:30,506 --> 01:07:34,272 You want me to set Savic's son free. 543 01:07:34,706 --> 01:07:36,072 Is that so ? 544 01:07:41,706 --> 01:07:44,738 Wouldn't you do that for me even If it was a trick? 545 01:07:46,506 --> 01:07:50,072 We can send him from the castle and then tell her that he was ambushed? 546 01:07:53,106 --> 01:07:55,972 Wouldn't you do that for your friend's love? 547 01:07:58,139 --> 01:08:02,138 That woman came to this castle, Flatyos. 548 01:08:03,306 --> 01:08:05,338 Be a man! 549 01:08:09,706 --> 01:08:12,438 What would you know about love, Nikola? 550 01:08:22,539 --> 01:08:24,705 Sir. Dundar Bey is here. 551 01:08:25,973 --> 01:08:28,038 That's good news. 552 01:08:28,673 --> 01:08:30,238 Good news... 553 01:08:43,573 --> 01:08:44,938 My father... 554 01:08:53,339 --> 01:08:55,672 My Ghazi father. 555 01:08:58,106 --> 01:09:00,938 My Bey father. 556 01:09:06,939 --> 01:09:08,872 Who know... 557 01:09:10,206 --> 01:09:13,305 what kind of pains you had to endure. 558 01:09:16,006 --> 01:09:19,739 Who knows what kind of hard decisions you had to make. 559 01:09:27,106 --> 01:09:31,272 Your loved ones and your people. 560 01:09:33,140 --> 01:09:34,805 Your family... 561 01:09:35,906 --> 01:09:37,705 and your tribe. 562 01:09:40,106 --> 01:09:41,805 Your land... 563 01:09:44,040 --> 01:09:45,305 and your life. 564 01:09:46,040 --> 01:09:49,605 Your blood, and your cause. 565 01:10:07,273 --> 01:10:09,172 Beylic.. 566 01:10:10,706 --> 01:10:13,339 Is the position of decision making. 567 01:10:15,706 --> 01:10:18,505 And it requires sacrifice. 568 01:10:24,606 --> 01:10:26,105 Your people... 569 01:10:28,006 --> 01:10:30,839 comes before your loved ones. 570 01:10:32,773 --> 01:10:35,905 Your tribe is your family. 571 01:10:37,340 --> 01:10:39,805 If there is no land... 572 01:10:41,540 --> 01:10:43,472 then there is no lif. 573 01:10:44,606 --> 01:10:46,572 And our blood. 574 01:10:48,440 --> 01:10:50,672 Is spilled for our cause! 575 01:10:58,340 --> 01:11:01,339 But I won't give them anyone! 576 01:11:01,773 --> 01:11:06,539 Not my weapons or my brothers.. 577 01:11:18,573 --> 01:11:23,339 Dundar Bey, I'm so tired because of Osman. 578 01:11:24,873 --> 01:11:30,472 I wish you become a Bey quickly, so we can enjoy it together. 579 01:11:41,540 --> 01:11:44,939 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 580 01:11:52,940 --> 01:11:57,305 Kayi has a Bey, Nikola.. 581 01:11:57,740 --> 01:12:01,172 And defeating him is no easy. 582 01:12:01,173 --> 01:12:06,472 That's why we are together Dundar Bey, to support each other. 583 01:12:08,373 --> 01:12:13,305 WIll your nephew Osman give Kulucahisar? 584 01:12:14,406 --> 01:12:18,072 You know well that he is going to give it to you. 585 01:12:23,573 --> 01:12:25,439 Where is Bayhoca? 586 01:12:25,840 --> 01:12:29,339 Flatyos tell them to prepare Bayhoca. 587 01:12:30,040 --> 01:12:33,839 You see you got what you want as well. 588 01:12:49,240 --> 01:12:51,272 Dundar Bey... 589 01:12:52,107 --> 01:12:55,372 You are one step closer to being the Bey. 590 01:12:57,873 --> 01:13:00,272 Thanks to me... 591 01:13:03,307 --> 01:13:05,839 Don't forget that. 592 01:13:08,040 --> 01:13:09,772 Eyvallah. 593 01:13:10,273 --> 01:13:11,939 Eyvallah. 594 01:13:12,107 --> 01:13:15,606 Don't ever doubt that. 595 01:13:24,107 --> 01:13:27,539 I beg you in the name of the Virgin Mary. 596 01:13:31,240 --> 01:13:33,839 Save my son and take me instead. 597 01:13:39,673 --> 01:13:43,172 Nicola accepted to let your son go, Lena. 598 01:13:45,440 --> 01:13:48,839 Now we'll pray for a new life. 599 01:14:06,407 --> 01:14:08,506 A new life. 600 01:14:08,640 --> 01:14:10,972 Yes, Lena. 601 01:14:13,007 --> 01:14:16,006 When will my son be taken out of the castle? 602 01:14:16,873 --> 01:14:20,372 He's about to, Lena. Trust me. 603 01:14:51,407 --> 01:14:53,206 What are you doing? 604 01:14:55,973 --> 01:14:57,772 What are you doing, Lena? 605 01:14:57,773 --> 01:15:03,839 Were you going to save your son and kill yourself? 606 01:15:04,007 --> 01:15:06,806 I've told you before, Flatyos. 607 01:15:07,573 --> 01:15:10,372 My Savcl is my first and last love. 608 01:15:10,907 --> 01:15:13,672 And he will be until I die. 609 01:15:14,607 --> 01:15:18,306 Let my son go and take my life. 610 01:15:18,673 --> 01:15:21,106 That's the only thing I can give you. 611 01:15:52,373 --> 01:15:56,739 Osman accepted to give Kulucahisar Castle for your son, Lena. 612 01:16:04,174 --> 01:16:07,006 Dundar Bey Is here to take your son. 613 01:16:08,740 --> 01:16:11,539 Thank God. 614 01:16:13,374 --> 01:16:16,973 You let my son live, my God. 615 01:16:19,207 --> 01:16:21,306 Thank God. 616 01:16:21,307 --> 01:16:22,706 Soldier! 617 01:16:25,507 --> 01:16:28,873 Take her away. We'll make her unite with her son. 618 01:16:28,874 --> 01:16:31,539 Thank you, my God! 619 01:16:53,740 --> 01:16:58,606 Are we really going to give that castle back brother? 620 01:16:59,240 --> 01:17:02,639 You said it yourself. What can we do? 621 01:17:02,874 --> 01:17:06,406 Should we go against my Osman Bey's order, brother? 622 01:17:11,574 --> 01:17:14,439 Dozens of our soldiers were martyred in that castle. 623 01:17:14,440 --> 01:17:18,406 I joined Osman Bey to take castles, not to give them. 624 01:17:19,174 --> 01:17:21,439 I know, Gence. I know. 625 01:17:21,774 --> 01:17:24,539 I don't understand it, either. 626 01:17:25,840 --> 01:17:29,739 On the one hand there is law and tradition and my Osman Bey's order on the other 627 01:17:31,007 --> 01:17:34,139 I don't know what to do elither, brother. 628 01:17:38,740 --> 01:17:42,806 What are you doing there, Cerkutay? 629 01:17:43,740 --> 01:17:47,639 Bamsi Bey taught me that the Alps don't ask questions. 630 01:17:48,240 --> 01:17:51,173 So, I'm training. 631 01:17:56,174 --> 01:18:00,173 Don't you have anything to say, Aygul Hatun? 632 01:18:08,240 --> 01:18:12,606 Osman Bey represents the Beylic and our laws for me. 633 01:18:17,040 --> 01:18:19,906 This sword is In his order. 634 01:18:19,907 --> 01:18:26,239 If he wants me to draw it, I will. If he wants me to keep it in its scabbard, I'll forget its existence there. 635 01:18:29,440 --> 01:18:35,673 If he gives not only Kulucahisar but also Sogut, I won't say a single thing. 636 01:18:52,940 --> 01:18:54,606 Peace be on you. 637 01:18:54,874 --> 01:18:57,873 Peace be upon you, my Bey. 638 01:19:03,707 --> 01:19:06,673 Are there any news? -No, my Bey. 639 01:19:22,040 --> 01:19:25,106 Nicola accepted it, my Bey. 640 01:19:25,440 --> 01:19:27,673 He'll give Bayhoca back to us. 641 01:19:27,674 --> 01:19:29,839 Thank Allah. 642 01:19:30,107 --> 01:19:32,040 Thank Allah. 643 01:19:33,507 --> 01:19:35,806 Thank Allah. 644 01:19:36,441 --> 01:19:40,340 Are we really going to give the castle, my Bey? 645 01:19:54,074 --> 01:19:56,006 Mother. Tell me. 646 01:19:56,107 --> 01:20:00,040 Ow do you know that dog Flatyos? How did you convince him to get in the dungeon? 647 01:20:02,374 --> 01:20:05,306 Thank Allah we left that unholy rock. 648 01:20:05,641 --> 01:20:06,906 Don't think about that now. 649 01:20:06,907 --> 01:20:10,706 Mother I asked you how do you know Flatyos. 650 01:20:30,341 --> 01:20:33,040 Turks are leaving the castle sir. 651 01:20:34,107 --> 01:20:35,106 The christians? 652 01:20:35,107 --> 01:20:37,173 No one will be at the castle. 653 01:20:38,441 --> 01:20:40,373 That's a good news. 654 01:20:43,374 --> 01:20:46,673 Alexander You will search the castle with your men. 655 01:20:47,774 --> 01:20:51,773 The alp with Dundar Bey will come with you to keep company. 656 01:20:53,841 --> 01:20:57,673 There will be no living things in that castle including mice, dogs, humans... 657 01:20:57,841 --> 01:21:02,206 Kill everything you see alive without question. Okay? 658 01:21:02,541 --> 01:21:04,506 I will wait for your news. 659 01:21:05,441 --> 01:21:07,140 Soldier! 660 01:21:19,774 --> 01:21:23,973 Are you afraid Osman has set a trap Flatyos? 661 01:21:24,207 --> 01:21:25,940 Just taking precautions. 662 01:21:27,007 --> 01:21:28,740 Otherwise.. 663 01:21:30,541 --> 01:21:31,440 I will burn these two alive. 664 01:21:34,041 --> 01:21:36,373 You will die too Dundar Bey. 665 01:21:37,874 --> 01:21:39,306 I know. 666 01:21:39,674 --> 01:21:41,306 I know. 667 01:21:42,941 --> 01:21:44,106 I know 668 01:21:44,607 --> 01:21:46,506 Pray that .. 669 01:21:48,541 --> 01:21:51,340 Your nephew doesn't betray you too Dundar Bey. 670 01:22:57,841 --> 01:23:01,473 Castle is clear. Here is your sanjac. 671 01:23:10,141 --> 01:23:11,407 Now, go to the tribe. 672 01:23:11,674 --> 01:23:15,107 Dundar Bey will bring Bayhoca and Lena Hatun. 673 01:23:37,374 --> 01:23:41,107 If there I1s even a small incident. Don't take pity on them. 674 01:23:41,941 --> 01:23:43,873 Cut their throats. 675 01:23:56,608 --> 01:23:58,473 -Go look there. -Okay. 676 01:24:25,874 --> 01:24:28,473 Look everywhere and every hole. 677 01:24:43,774 --> 01:24:45,807 Check the secret passage. 678 01:25:01,841 --> 01:25:03,907 There is no one sir. 679 01:25:09,974 --> 01:25:12,873 Sir there's no one at the secret passage. 680 01:25:54,808 --> 01:25:57,673 Did Osman Bey stay faithful to the agreement? 681 01:25:58,108 --> 01:26:00,440 I fear the easy victories. 682 01:26:05,941 --> 01:26:09,740 We have looked everywhere commander. There is no one but 2 drunks in the castle. 683 01:26:09,941 --> 01:26:11,240 We killed them both. 684 01:26:11,241 --> 01:26:15,407 Now go and tell Flatyos we have the castle now. 685 01:26:15,941 --> 01:26:17,207 And give them what they want. 686 01:26:17,208 --> 01:26:18,273 As your order commander. 687 01:26:18,274 --> 01:26:21,373 Long live Nikola. Long live Alexander. 688 01:26:21,474 --> 01:26:24,973 Long live Nikola. Long live Alexander. 689 01:26:25,308 --> 01:26:27,940 Everyone defend the walls. 690 01:27:00,075 --> 01:27:01,774 The castle has been secured. 691 01:27:01,775 --> 01:27:08,440 Long live Nicola. Long live Lord Alexander! 692 01:27:08,541 --> 01:27:12,307 Long live Nicolal Long live Lord Alexander! 693 01:27:12,508 --> 01:27:15,107 Long live Nicola! Long live Lord Alexander! 694 01:27:15,241 --> 01:27:18,707 Long live Nicola. Long live Lord Alexander! 695 01:27:18,975 --> 01:27:22,140 Long live Nicola. Long live Lord Alexander! 696 01:27:58,941 --> 01:28:00,607 The castle is secured, sir. 697 01:28:07,308 --> 01:28:08,774 Dundar Bey. 698 01:28:11,341 --> 01:28:14,374 I've had a bloodless victory thanks to these two. 699 01:28:14,941 --> 01:28:20,074 By the way, so, defeating Osman was this easy. 700 01:28:41,441 --> 01:28:45,440 I am the ruler here from now on! 701 01:28:45,708 --> 01:28:49,074 It is the oath of the Lord of Kulucahisar, Alexander. 702 01:28:49,341 --> 01:28:52,507 Next will be Karacahisar and Sogut! 703 01:28:52,641 --> 01:28:55,540 We will destroy Kayis! 704 01:28:55,675 --> 01:29:02,274 Long live Nicola. Long live Lord Alexander! 705 01:29:06,375 --> 01:29:08,207 Don't do it, son. 706 01:29:10,475 --> 01:29:12,074 Don't. 707 01:29:12,708 --> 01:29:15,140 How can I stop crying, mother? 708 01:29:15,908 --> 01:29:21,307 Osman Bey has sacrificed Kulucahisar Castle to Nikola because of me. 709 01:29:47,741 --> 01:29:49,274 Let's go 710 01:30:01,442 --> 01:30:06,607 How can I look at my Osman Bey's face again? How can I look at the people in my tribe, uncle? 711 01:30:07,142 --> 01:30:11,741 The castle, conquered by the blood of our martyrs, has been given to the heathens. 712 01:30:12,675 --> 01:30:17,007 This shame belongs on us all to be shared Bayhoca. 713 01:30:17,142 --> 01:30:21,774 Let the ones who let this happen, be ashamed. 714 01:30:23,742 --> 01:30:28,741 When the time is right, what us necessary will be done. Don't worry. 715 01:30:31,575 --> 01:30:34,774 I thought Osman Bey has a steel will, Dundar Bey. 716 01:30:34,942 --> 01:30:39,074 But I see he is soft-hearted to concede the castle for this idiot. 717 01:30:42,975 --> 01:30:45,574 Bayhoca! Bayhoca! 718 01:30:46,208 --> 01:30:50,274 Get out of here before I hang you on the walls by changing my mind! Come on! 719 01:30:51,975 --> 01:30:56,674 Let's go. Before getting killed. 720 01:30:57,642 --> 01:31:00,974 I can't... I can't live with this shame. 721 01:31:03,075 --> 01:31:05,774 Come on, son, Come on. 722 01:31:06,142 --> 01:31:08,307 Come on. Come on. 723 01:31:38,375 --> 01:31:42,207 Osman has conceded the castle. Yet, he'll do everything to take it back. 724 01:31:42,208 --> 01:31:46,207 We can defend the castle with the provision we brought. 725 01:31:46,208 --> 01:31:50,741 Osman has no agent inside of the castle. It's impossible for him to get inside. 726 01:31:50,742 --> 01:31:53,107 He has to siege Kulucahisar. 727 01:31:53,208 --> 01:32:00,407 Isn't it that what we want? Let him siege it, so we can crush Turks with the support of Nikola. 728 01:32:06,542 --> 01:32:08,474 What are you doing here, woman? 729 01:32:08,475 --> 01:32:11,041 I'm hanging the laundries. Don't you see? 730 01:32:11,208 --> 01:32:15,307 The clothes of the kids, my useless husband's outfits. 731 01:32:15,442 --> 01:32:17,874 Work of women never finish! 732 01:32:18,008 --> 01:32:21,507 And don't you have a job? Mind your own business! 733 01:32:32,342 --> 01:32:36,241 We miss you. We miss you, Abdurrahman Ghazi. 734 01:32:36,442 --> 01:32:39,841 We miss you. You vanished suddenly. 735 01:32:39,942 --> 01:32:42,841 Yet, you've achieved a great job. 736 01:32:42,842 --> 01:32:46,541 So, you say Alps are always ready for duty huh? 737 01:32:46,742 --> 01:32:49,174 We miss you, too. We, too. 738 01:32:49,442 --> 01:32:55,274 This was Osman Bey's order. He wanted me to establish a death troop... 739 01:32:55,475 --> 01:33:00,674 consists of people, who has a strong belief with sharp swords. 740 01:33:01,308 --> 01:33:05,007 With the help of Allah, I taught them what I know. 741 01:33:05,108 --> 01:33:07,707 MashAllah! MashAllah! 742 01:33:09,008 --> 01:33:14,774 Arslan Bey Osman Bey Invites you to Kulucahisar. 743 01:33:14,775 --> 01:33:18,007 He wants you to come and share our blessed war. 744 01:33:18,142 --> 01:33:23,074 It's an order for a Muslim to accept the invitation of the blessed war. 745 01:33:23,209 --> 01:33:25,174 Of course, we will come. 746 01:33:25,409 --> 01:33:28,208 Yet, tell me this, Bamsi Bey. 747 01:33:28,609 --> 01:33:32,041 Did you really believe Osman Bey would concede the castle? 748 01:33:34,142 --> 01:33:36,774 That's a nice question, Arslan Bey. 749 01:33:37,442 --> 01:33:42,774 When our Ertugrul Bey did something we couldn't understand in the past.. 750 01:33:42,975 --> 01:33:45,841 We used to think that he has a plan. 751 01:33:46,475 --> 01:33:49,508 Now we think the same thing for Osman Bey. 752 01:33:56,375 --> 01:34:00,408 Attack, my warriors! Make a sea of blood here! 753 01:34:16,742 --> 01:34:18,608 Allah is Everlasting! 754 01:34:18,609 --> 01:34:20,708 Allah us Truthful! 755 01:34:22,542 --> 01:34:25,608 Reinforcing the walls only with the soldiers is not enough. 756 01:34:25,842 --> 01:34:29,141 We need fireballs and hot oil, too. 757 01:34:29,409 --> 01:34:31,808 12 to the north.. 758 01:34:33,409 --> 01:34:35,841 Turks are inside the castle! They attack everyone. sir! 759 01:34:36,075 --> 01:34:38,708 Damn it! How can this be? 760 01:34:52,975 --> 01:34:54,608 Osman! 761 01:35:02,942 --> 01:35:06,241 Alps! Do we have. 762 01:35:06,675 --> 01:35:10,408 Surrendering a castle we have already conquered in our law? 763 01:35:10,775 --> 01:35:13,274 -No my Bey. -And. 764 01:35:13,875 --> 01:35:16,874 Is it possible for a Bey to break the law? 765 01:35:17,809 --> 01:35:19,708 It is not possible, my Bey. 766 01:35:20,042 --> 01:35:21,741 That's what I'm talking about. 767 01:35:23,009 --> 01:35:27,174 A conquered castle is never surrendered! 768 01:35:27,542 --> 01:35:29,408 The law is never be broken. 769 01:35:30,709 --> 01:35:33,374 Did you change your mind on saving Bayhoca? 770 01:35:33,542 --> 01:35:35,541 We will save Bayhoca. 771 01:35:36,109 --> 01:35:40,841 And we turn Kulucahisar Into a grave for them! 772 01:35:42,342 --> 01:35:43,641 Come on! 773 01:35:43,942 --> 01:35:45,641 What are you waiting for? 774 01:35:45,942 --> 01:35:47,441 We have a war to fight! 775 01:35:47,609 --> 01:35:50,508 -Eyvallah my Bey -Eyvallah my Bey. 776 01:36:28,242 --> 01:36:29,974 Catch them! 777 01:37:01,542 --> 01:37:05,008 Let the moon burn! Let the sun be eclipsed! 778 01:37:05,176 --> 01:37:07,075 For the love of Allah! 779 01:37:07,176 --> 01:37:10,575 We never let anyone run! Allah is the greatest! 780 01:37:10,576 --> 01:37:12,975 Allah is the greatest! 781 01:37:26,442 --> 01:37:28,975 I'll kill you this time Osman. 782 01:37:29,209 --> 01:37:31,575 I swear I'll kill you. 783 01:37:32,509 --> 01:37:34,841 As I concede my castle. 784 01:37:36,076 --> 01:37:38,408 I'll concede my life, too. 785 01:37:40,009 --> 01:37:41,408 Come. 786 01:37:42,342 --> 01:37:44,408 Keep your oath. 787 01:38:34,476 --> 01:38:37,608 What are you doing here crazy girl? Go and keep raising your son. 788 01:38:37,909 --> 01:38:41,341 What do you think I'm doing? I'm fighting for my grandchildren! 789 01:38:45,376 --> 01:38:48,108 If you have a daughter-in-law one day. I'll feel sorry for her! 790 01:38:49,242 --> 01:38:51,841 -You mind your own business. -This is my job! 791 01:38:51,842 --> 01:38:53,175 Cerkutay! 792 01:38:53,176 --> 01:38:56,608 Osman Bey is in the castle! Don't idle around! Come on! 793 01:38:58,842 --> 01:39:01,041 May your hands be blessed. 794 01:39:01,542 --> 01:39:04,208 Stop chatting and run to the castle! Come on! 795 01:39:04,509 --> 01:39:05,741 After you. 796 01:39:59,676 --> 01:40:01,041 Now... 797 01:40:04,142 --> 01:40:06,575 keep the promise you gave. 798 01:40:08,209 --> 01:40:10,141 It's the last chance... 799 01:40:12,209 --> 01:40:15,608 for you to kill me. 800 01:40:16,943 --> 01:40:18,342 Come on! 801 01:40:22,309 --> 01:40:24,908 Your corpse will leave my castle, Osman. 802 01:40:25,376 --> 01:40:28,508 I'll raid your tribe and kill everyone. 803 01:41:11,243 --> 01:41:14,742 -Osman Bey! -Osman Bey! 804 01:41:25,909 --> 01:41:28,575 Before you die... 805 01:41:36,243 --> 01:41:38,408 I want you to know. 806 01:41:39,609 --> 01:41:44,342 Ask his saddle from a Turk... 807 01:41:45,109 --> 01:41:47,142 he will give it to you. 808 01:41:47,943 --> 01:41:50,075 Ask for his horse.. 809 01:41:50,843 --> 01:41:52,442 He will give it. 810 01:41:53,209 --> 01:41:57,808 He will share his bread, When you are hungry. 811 01:41:58,909 --> 01:42:03,542 When he is ambushed. He gives his life! 812 01:42:05,376 --> 01:42:06,575 But... 813 01:42:09,176 --> 01:42:20,242 He would burn the whole world, but he wouldn't give you a single piece of land washed with the blood of. 814 01:42:25,643 --> 01:42:30,542 When jackals set up an ambush. the wolves' blood will be spilled. 815 01:42:30,776 --> 01:42:37,875 But when wolves set up an ambush. All the jackals will die! 816 01:43:04,543 --> 01:43:09,675 Now, I have my nephew back. 817 01:43:12,276 --> 01:43:14,775 and also the castle! 818 01:43:25,376 --> 01:43:29,508 Osman Bey, the castle is taken back. 819 01:43:29,743 --> 01:43:33,575 Live long. 820 01:43:33,809 --> 01:43:37,608 Dundar Bey has taken Lena and Bayhoca to the tribe. 821 01:43:37,876 --> 01:43:43,175 My Bey, let's go to the tribe quickly before Bayhoca weeps his heart out. 822 01:43:44,876 --> 01:43:48,509 Now he has completed his alp training, my Bey. 823 01:43:52,176 --> 01:43:59,642 Boran, leave Alexander to his owner's door, as suited to him. 824 01:43:59,910 --> 01:44:03,475 We should pay them back for the gifts they have sent us. 825 01:44:05,710 --> 01:44:07,575 As you command, my Bey. 826 01:44:58,143 --> 01:45:03,675 Osman Bey Is going to empty Kulucahisar for nephew. May Allah make things easier for us. 827 01:45:22,110 --> 01:45:25,142 What is it, Aksu Hatun? What are you doing here? 828 01:45:25,276 --> 01:45:27,809 I have come to ease your pain, Bala Hatun. 829 01:45:27,943 --> 01:45:29,775 What pain? 830 01:45:34,710 --> 01:45:38,509 I heard that your Bey has been taken as a prisoner. 831 01:45:43,110 --> 01:45:44,242 It's true. 832 01:45:44,810 --> 01:45:48,175 And Kayi Beys are thinking of how they can save him. 833 01:45:48,410 --> 01:45:50,642 You shouldn't have bothered. 834 01:45:52,510 --> 01:45:55,375 Forgive me for crossing the line. 835 01:45:56,410 --> 01:45:58,042 Excuse me. 836 01:46:02,243 --> 01:46:04,342 Come here, sit down. 837 01:46:04,976 --> 01:46:07,542 Tell us how we can ease our pain. 838 01:46:07,876 --> 01:46:09,842 So we can know it too. 839 01:46:21,343 --> 01:46:24,942 May Allah make bless us, I have seen a dream last night. 840 01:46:25,143 --> 01:46:27,642 InshAllah it is not something bad. 841 01:46:29,310 --> 01:46:33,309 There was a baby, he was crying by a fire. 842 01:46:33,710 --> 01:46:38,709 A woman was trying to save the baby and she was screaming. 843 01:46:38,710 --> 01:46:39,709 A woman was trying to save the baby and she was screaming. 844 01:46:40,943 --> 01:46:45,642 And then, a wolf came and jumped into the fire. 845 01:46:46,243 --> 01:46:53,109 The baby mounted the wolf and get out of the fire and went to his mother. 846 01:46:58,710 --> 01:47:01,775 That baby is Bayhoca. 847 01:47:03,243 --> 01:47:05,542 He will reunite with his mother. 848 01:47:08,643 --> 01:47:10,342 InshAllah. 849 01:47:11,043 --> 01:47:14,309 -InshAllah. -lnshAllah. 850 01:47:16,443 --> 01:47:17,942 InshAllah. 851 01:47:18,243 --> 01:47:20,442 I will go back to Sogut. 852 01:47:21,010 --> 01:47:25,109 If you need anything Just tell me. 853 01:47:27,910 --> 01:47:30,309 Stay here Aksu Hatun. 854 01:47:30,843 --> 01:47:33,176 I need you here. 855 01:47:59,477 --> 01:48:02,742 I have been waiting for this moment for a long time. 856 01:48:04,143 --> 01:48:07,009 Weirdly, it was so easy. 857 01:48:07,177 --> 01:48:08,742 Yes. 858 01:48:09,410 --> 01:48:12,409 Let's take our castle. 859 01:48:12,843 --> 01:48:14,442 Yes. 860 01:48:24,943 --> 01:48:26,576 Helen ? 861 01:48:29,677 --> 01:48:31,642 Dear Helen. 862 01:48:32,610 --> 01:48:36,176 We took that castle... 863 01:48:36,177 --> 01:48:39,809 without losing even one soldier. 864 01:48:40,543 --> 01:48:42,342 Nicola. 865 01:48:42,943 --> 01:48:47,442 Why are you dressed like this? You seem so sorrowful. 866 01:48:47,443 --> 01:48:51,109 -Your face looks like a mourning owl. -Nicola. 867 01:48:57,343 --> 01:48:59,109 Helen. 868 01:49:00,777 --> 01:49:03,242 Is something wrong? 869 01:49:05,477 --> 01:49:09,376 -Osman.. -What Helen? Osman? 870 01:49:12,410 --> 01:49:14,676 Soldiers. 871 01:49:44,843 --> 01:49:47,576 What's in this, Helen? 872 01:50:11,977 --> 01:50:14,342 Alexander... 873 01:50:42,977 --> 01:50:44,709 Osman! 874 01:50:45,544 --> 01:50:48,143 Osman! 875 01:50:53,344 --> 01:50:55,143 Burn it. 876 01:51:11,410 --> 01:51:14,243 Ashes to ashes. 877 01:51:14,544 --> 01:51:18,043 Dust to dust, my friend. 878 01:51:23,044 --> 01:51:27,576 Your God abandoned us a long time ago, Petrus. 879 01:51:30,177 --> 01:51:38,609 May God forgive his sins.. 880 01:51:39,244 --> 01:51:41,876 God? 881 01:51:43,677 --> 01:51:47,876 I have never worshiped your God for my empire. 882 01:51:48,244 --> 01:51:51,909 But after this I may worship Devil, Petrus. 883 01:51:52,010 --> 01:51:56,409 You'll tell me everything right now, Petrus. 884 01:51:57,244 --> 01:52:00,576 First What do you want from Osman? 885 01:52:00,577 --> 01:52:04,543 Second What do you want to take from him? 886 01:52:04,544 --> 01:52:09,709 No more games and lies. You'll tell me everything. 887 01:52:09,910 --> 01:52:14,176 Tell me before I give your soul to Devil. 888 01:52:28,744 --> 01:52:34,576 Since you understood that the path leads to God Is through Devil... 889 01:52:35,444 --> 01:52:40,509 You deserve to hear the truths, my friend Nicola. 890 01:52:43,977 --> 01:52:46,743 The future of the Turks.. 891 01:52:47,577 --> 01:52:51,976 Is in Osman's tent. 892 01:52:55,277 --> 01:52:58,343 It's time to start that great war.. 893 01:52:58,344 --> 01:53:02,609 In order to stop the Turks... 894 01:53:03,277 --> 01:53:08,509 In order to take their future from them. 895 01:53:10,010 --> 01:53:11,909 What does that mean? 896 01:53:11,910 --> 01:53:15,576 Osman has the great power.. 897 01:53:16,177 --> 01:53:20,376 To unite the dispersed tribes. 898 01:53:20,577 --> 01:53:23,343 And If he accomplishes this. 899 01:53:23,344 --> 01:53:26,976 This will be your destruction first.. 900 01:53:27,410 --> 01:53:32,909 And then our destruction, Nicola. 901 01:53:34,577 --> 01:53:37,643 While there's chaos in the Kayi Tribe... 902 01:53:37,844 --> 01:53:41,043 we'll enter Osman's tent.. 903 01:53:41,144 --> 01:53:44,076 And take those documents. 904 01:53:46,110 --> 01:53:47,976 Bamsi will... 905 01:53:49,310 --> 01:53:53,009 open the door of the tent for us. 906 01:53:57,044 --> 01:53:59,809 Idris Bey. Idris Bey. 907 01:54:00,077 --> 01:54:04,443 Why are you following me? What ointment are you talking about? 908 01:54:04,810 --> 01:54:10,776 It will heal you. my Bamsi Bey. I've been looking for this ever since I saw your hand like that, I finally. 909 01:54:10,777 --> 01:54:13,743 Sit down. 910 01:54:14,477 --> 01:54:19,276 -Will this heal my hand? -Yes. You should at least give it a try. 911 01:54:19,277 --> 01:54:24,710 If your hand is healed you will fight in wars using double swords like before. 912 01:54:29,411 --> 01:54:31,076 Give it to me. 913 01:54:41,544 --> 01:54:46,643 -What will we do? Are we going to put this on hand? -Yes, we are going to put this on your 914 01:54:48,411 --> 01:54:48,843 Put it, too. 915 01:54:49,244 --> 01:54:50,610 Put it, too. 916 01:55:13,211 --> 01:55:14,476 What is this sir? 917 01:55:15,244 --> 01:55:17,243 You will give this to Bamsi. 918 01:55:17,711 --> 01:55:20,110 It'll be good for his hand. 919 01:55:21,311 --> 01:55:24,576 It will be so good that he'll want more. 920 01:55:24,977 --> 01:55:27,843 And If he wants more... 921 01:55:28,677 --> 01:55:30,843 we will give him more. 922 01:55:33,044 --> 01:55:37,076 Let's spread it well so it will heal you. 923 01:55:39,611 --> 01:55:42,043 Let's see, Idris Bey. 924 01:55:42,677 --> 01:55:44,010 We'll see. 925 01:56:06,577 --> 01:56:08,243 Sargin Bey. 926 01:56:08,877 --> 01:56:11,343 The ruthless commander. 927 01:56:11,444 --> 01:56:14,810 Tekfur Nikola sends his regards. 928 01:56:32,711 --> 01:56:35,110 I'm here to drown you in gold. 929 01:56:41,144 --> 01:56:44,210 I have brought a lot of gold... 930 01:56:44,544 --> 01:56:47,210 for the most ruthless warriors I know. 931 01:56:52,144 --> 01:56:55,276 I'm here to give gold to those. 932 01:56:57,311 --> 01:56:59,543 who came to die and have trophies. 933 01:57:10,777 --> 01:57:13,110 I'm here to drown you in gold. 934 01:57:16,711 --> 01:57:18,143 Sargin Bey... 935 01:57:18,444 --> 01:57:20,610 This is only the beginning. 936 01:57:38,244 --> 01:57:40,243 Targun Hatun... 937 01:57:56,811 --> 01:57:58,610 Goktug... 938 01:57:58,911 --> 01:58:02,943 I'm here to discuss our unfinished business Flatyos. 939 01:58:26,911 --> 01:58:30,143 We killed the Sargin who took my father's beylik. 940 01:58:31,278 --> 01:58:33,910 Me and Goktug did it. 941 01:58:35,478 --> 01:58:39,577 From now on, I will lead the Kumans. 942 01:58:46,211 --> 01:58:49,310 So you're here to take revenge Targun Hatun. 943 01:58:50,178 --> 01:58:51,543 Yes. 944 01:58:52,144 --> 01:58:54,443 I am here for revenge. 945 01:58:55,144 --> 01:58:57,177 The bloodiest... 946 01:58:57,744 --> 01:59:01,743 the most ruthless revenge. 947 01:59:02,911 --> 01:59:05,743 We will get the gold from Nikola. 948 01:59:06,311 --> 01:59:09,543 The trophies from Turk's lands. 949 01:59:09,744 --> 01:59:12,110 and most importantly... 950 01:59:12,111 --> 01:59:16,210 We will take revenge from Osman. 951 01:59:25,278 --> 01:59:27,710 Are you following me? 952 01:59:28,078 --> 01:59:31,543 It's obvious you don't know where you're going. You crossed my path. 953 01:59:31,878 --> 01:59:34,210 Osman Bey sent me from the tribe. 954 01:59:34,444 --> 01:59:36,210 But I am not without a home. 955 01:59:36,711 --> 01:59:39,043 Where I'm going is clear. 956 01:59:39,478 --> 01:59:42,610 You're right. You have a tribe you can go. 957 01:59:44,011 --> 01:59:47,877 I left the Mongols for Osman Bey. I have nowhere to go now. 958 01:59:50,011 --> 01:59:52,277 What will you do then? 959 01:59:55,411 --> 01:59:57,977 I will earn my money with my sword. 960 01:59:59,111 --> 02:00:01,643 There must be someone who needs me. 961 02:00:08,944 --> 02:00:11,710 I am here for a new deal. 962 02:00:13,211 --> 02:00:14,577 However... 963 02:00:14,944 --> 02:00:17,377 don't you forget... 964 02:00:18,044 --> 02:00:19,710 I still haven't forgot... 965 02:00:19,711 --> 02:00:22,443 what happened in the past. 966 02:00:37,944 --> 02:00:41,610 Dodurga Bayat Salur tribes... 967 02:00:42,844 --> 02:00:45,277 They are spread all over 968 02:00:45,378 --> 02:00:48,043 Because of Mongol... 969 02:00:48,744 --> 02:00:50,910 there is no order or unity. 970 02:00:51,644 --> 02:00:53,610 We must unite them. 971 02:00:54,144 --> 02:00:56,010 For a new cause.. 972 02:00:56,478 --> 02:00:58,277 For a new goal. 973 02:00:58,711 --> 02:01:01,144 We must make them one. 974 02:01:03,445 --> 02:01:05,310 These treasures... 975 02:01:05,811 --> 02:01:08,777 and my ancestors who are calling to me... 976 02:01:09,645 --> 02:01:13,310 say "Why do you still wait Osman?". 977 02:01:13,978 --> 02:01:17,310 They ask where our state is. 978 02:01:19,145 --> 02:01:21,577 All the tribes will come together. 979 02:01:22,345 --> 02:01:25,510 I will give them a state. 980 02:01:26,278 --> 02:01:27,877 I will give them land. 981 02:01:28,878 --> 02:01:30,510 Show them the target. 982 02:01:38,711 --> 02:01:41,510 The infidel from these lands. 983 02:01:45,478 --> 02:01:47,844 I promised you father... 984 02:01:50,978 --> 02:01:53,310 I will keep my promise. 985 02:02:06,778 --> 02:02:08,544 My son. 986 02:02:15,311 --> 02:02:19,177 When your father comes back... 987 02:02:19,545 --> 02:02:24,044 don't say anything no matter what he says to you, Bayhoca. 988 02:02:25,911 --> 02:02:27,910 Do you understand me? 989 02:02:28,945 --> 02:02:31,910 He'll be mad at you because of me, mother. 990 02:03:08,778 --> 02:03:11,744 How could you do this to me? 991 02:03:13,445 --> 02:03:14,877 How? 992 02:03:16,945 --> 02:03:18,944 Father... 993 02:03:19,378 --> 02:03:23,610 I made a mistake father, but... 994 02:03:24,145 --> 02:03:26,110 Bayhoca... 995 02:03:27,578 --> 02:03:29,077 But? 996 02:03:32,345 --> 02:03:34,210 But ? 997 02:03:35,545 --> 02:03:39,277 But people died because of you. 998 02:03:39,878 --> 02:03:41,677 People! 999 02:03:41,911 --> 02:03:43,710 Savci Bey! 1000 02:03:49,178 --> 02:03:51,677 You dishonored me! 1001 02:03:55,145 --> 02:03:58,477 How could you go to that castle without telling me? 1002 02:03:59,111 --> 02:04:00,744 How? 1003 02:04:05,245 --> 02:04:06,710 And when... 1004 02:04:10,978 --> 02:04:12,910 you're pregnant. 1005 02:04:22,845 --> 02:04:26,444 Hit me, Savci Bey. Don't stop. 1006 02:04:27,045 --> 02:04:31,677 Hit a mother whose heart is in pain for her son. 1007 02:04:33,545 --> 02:04:38,944 Power and strength can only come with the help of Allah. 1008 02:04:39,612 --> 02:04:41,577 Hatun. 1009 02:04:41,778 --> 02:04:46,011 Don't you know that we live for our honor, Hatun? 1010 02:04:46,712 --> 02:04:50,411 We'll die for it If we need to! But 1011 02:04:57,478 --> 02:05:00,511 Were you ashamed? 1012 02:05:01,645 --> 02:05:04,311 Tell me! Were you ashamed? 1013 02:05:04,312 --> 02:05:08,877 Were you ashamed while your mother was begging our enemy? 1014 02:05:19,345 --> 02:05:21,477 I was, father. 1015 02:05:21,845 --> 02:05:25,611 I am ashamed of myself for causing all this. 1016 02:05:33,178 --> 02:05:35,177 You should. 1017 02:05:35,812 --> 02:05:37,944 You should be ashamed! 1018 02:05:41,712 --> 02:05:43,811 You should be ashamed too. 1019 02:05:47,978 --> 02:05:54,277 From now on If you act on your own. 1020 02:06:07,245 --> 02:06:08,911 Father... 1021 02:06:09,812 --> 02:06:10,777 Savci. 1022 02:06:10,778 --> 02:06:13,577 -Are you okay father? -Savci Bey. 1023 02:06:14,045 --> 02:06:16,677 Are you okay, father? 1024 02:06:17,045 --> 02:06:18,977 Are you okay my Savci? 1025 02:06:21,045 --> 02:06:23,277 I'm okay. 1026 02:06:31,178 --> 02:06:32,544 I'm okay. 1027 02:06:41,145 --> 02:06:43,844 He came at the last moment and ruined everything again! 1028 02:06:43,945 --> 02:06:46,877 He deceived us all by saying that he would cive the castle. 1029 02:06:46,878 --> 02:06:50,911 While we're telling him, "Don't do it, Osman." " Don't give the castle." 1030 02:06:50,912 --> 02:06:55,944 It's not what our law and tradition require," he had already planned his game. 1031 02:06:55,945 --> 02:06:57,244 Ges. 1032 02:07:05,645 --> 02:07:11,411 Stop what you're doing and say something hatun. 1033 02:07:11,945 --> 02:07:16,244 I'm waiting for you to calm down first, Dundar Bey. 1034 02:07:16,712 --> 02:07:20,977 Last time while strangling me... 1035 02:07:21,245 --> 02:07:26,044 I didn't forget what you told me. 1036 02:07:26,912 --> 02:07:29,177 What did you say? 1037 02:07:29,278 --> 02:07:34,944 Do not push a man that is angry! 1038 02:07:39,645 --> 02:07:41,877 Is that what you said? 1039 02:07:45,445 --> 02:07:51,577 Yes. but I didn't tell you to not say a single word! 1040 02:08:09,479 --> 02:08:15,011 Why does Osman's plans be successful, but yours... 1041 02:08:15,379 --> 02:08:17,111 do not 1042 02:08:17,812 --> 02:08:19,011 Do you want me to tell you why? 1043 02:08:19,112 --> 02:08:22,111 Yes tell me. 1044 02:08:24,445 --> 02:08:30,011 While Osman is making a plan. He has trust in himself. 1045 02:08:30,545 --> 02:08:33,778 And you trust others. 1046 02:08:38,245 --> 02:08:41,678 Do you want me to stay silent, or leave? 1047 02:08:44,245 --> 02:08:47,278 What should I do? Tell me. 1048 02:08:47,512 --> 02:08:49,178 What should I do? 1049 02:08:51,712 --> 02:08:54,244 Make your own games. 1050 02:08:55,279 --> 02:08:57,978 And do not trust anyone. 1051 02:09:05,145 --> 02:09:07,178 I could not say it better myself. 1052 02:09:26,679 --> 02:09:29,211 We are in the wrong... 1053 02:09:31,145 --> 02:09:33,444 In the Bayhoca matter. 1054 02:09:35,112 --> 02:09:39,044 Because we shouldn't have sent him away from this tribe. 1055 02:09:41,112 --> 02:09:45,444 Why did we do that? So he could get educated. 1056 02:09:46,045 --> 02:09:48,378 And learn trading. 1057 02:09:49,879 --> 02:09:53,344 These are important thing of course. 1058 02:09:54,779 --> 02:09:57,511 But for a Kayi Bey... 1059 02:09:58,045 --> 02:10:02,011 what's really important is, his responsibility. 1060 02:10:05,879 --> 02:10:07,611 When a Kayi Bey... 1061 02:10:08,445 --> 02:10:10,644 makes a mistake.. 1062 02:10:11,479 --> 02:10:13,978 He must know.. 1063 02:10:14,345 --> 02:10:16,711 The price will be heavy. 1064 02:10:19,845 --> 02:10:22,444 You can't learn this at school. 1065 02:10:22,945 --> 02:10:25,278 You'll learn it through experience. 1066 02:10:28,245 --> 02:10:30,178 You are right brother. 1067 02:10:30,345 --> 02:10:31,511 However. 1068 02:10:32,345 --> 02:10:35,244 We sent them not to suffer poverty like we did... 1069 02:10:36,012 --> 02:10:39,678 and to educate themselves better. 1070 02:10:40,112 --> 02:10:41,678 I know brother. I know. 1071 02:10:42,545 --> 02:10:45,044 I am talking about poverty. 1072 02:10:47,045 --> 02:10:48,444 Our children... 1073 02:10:49,079 --> 02:10:50,844 shouldn't go to other places. 1074 02:10:52,379 --> 02:10:54,044 Education shouldn't be far from us. 1075 02:10:56,479 --> 02:10:57,911 It should be here. 1076 02:10:59,445 --> 02:11:01,844 Teachers should come here. 1077 02:11:03,012 --> 02:11:04,978 So that... 1078 02:11:05,479 --> 02:11:06,578 So that... 1079 02:11:07,312 --> 02:11:09,011 we can be students. 1080 02:11:09,845 --> 02:11:11,744 And then we'll teach. 1081 02:11:16,045 --> 02:11:17,644 InshAllah brother. 1082 02:11:18,979 --> 02:11:21,611 I don't know If we live long enough to see that but. 1083 02:11:22,479 --> 02:11:24,511 InshAllah they will. 1084 02:11:24,946 --> 02:11:26,345 InshAllah. 1085 02:11:27,812 --> 02:11:30,411 They will brother. They will. 1086 02:11:30,746 --> 02:11:32,478 I wish we could too. 1087 02:11:33,379 --> 02:11:34,778 However.. 1088 02:11:35,012 --> 02:11:37,445 Trees don't grow in a day. 1089 02:11:43,379 --> 02:11:45,745 And you Bayhoca... 1090 02:11:46,812 --> 02:11:48,745 You owe me now. 1091 02:11:49,746 --> 02:11:52,211 You won't do as you please. 1092 02:11:54,612 --> 02:11:57,511 When I say go to battle, you will. 1093 02:11:58,412 --> 02:12:01,411 When I say sit, you will. 1094 02:12:03,746 --> 02:12:05,878 If you don't listen to my word.. 1095 02:12:07,146 --> 02:12:10,345 If you leave your mother and father miserable... 1096 02:12:13,779 --> 02:12:15,711 you will be punished by me. 1097 02:12:17,279 --> 02:12:19,011 I learned my lesson Osman Bey. 1098 02:12:21,846 --> 02:12:24,878 From now on I won't... 1099 02:12:25,879 --> 02:12:27,378 obey you... 1100 02:12:27,512 --> 02:12:29,378 and my mother and father. 1101 02:12:33,312 --> 02:12:35,511 May I come in my Bey? 1102 02:12:36,512 --> 02:12:38,178 Come in. 1103 02:12:43,346 --> 02:12:44,111 My Bey. 1104 02:12:44,879 --> 02:12:46,645 Kumral Abdal wants to come in. 1105 02:12:46,646 --> 02:12:48,645 He may come. 1106 02:13:02,012 --> 02:13:04,745 Why are you sitting down? 1107 02:13:07,346 --> 02:13:10,145 Someone's coming Osman Bey. 1108 02:13:10,446 --> 02:13:12,045 Who is it? 1109 02:13:12,546 --> 02:13:14,711 The one who solves all mysteries. 1110 02:13:14,912 --> 02:13:18,145 The sultan who spreads love to all hearts.. 1111 02:13:18,146 --> 02:13:21,078 Sheykh Edebali is coming. 1112 02:13:22,046 --> 02:13:23,611 My father?