1 00:02:22,266 --> 00:02:24,332 Oh Kayis... 2 00:02:25,466 --> 00:02:27,965 you witness that... 3 00:02:31,533 --> 00:02:33,499 adequately? 4 00:02:33,500 --> 00:02:35,699 We make my Bey! 5 00:02:39,066 --> 00:02:41,065 Hi Kayis! 6 00:02:41,600 --> 00:02:44,099 You consent 7 00:02:46,466 --> 00:02:48,332 My beyhood; 8 00:02:48,466 --> 00:02:50,165 We do it, my Bey! 9 00:02:50,266 --> 00:02:52,199 We do it, my bey 10 00:02:54,666 --> 00:03:00,099 If I announce my heir to you now... 11 00:03:05,133 --> 00:03:10,232 you're going to obey his order... 12 00:03:11,633 --> 00:03:15,432 and respect it like you respect me? 13 00:03:15,433 --> 00:03:18,032 -We make my Bey! "We do, my Bey!" 14 00:03:18,133 --> 00:03:19,432 We do, my Bey. 15 00:03:19,566 --> 00:03:21,399 We do, my Bey. 16 00:03:48,366 --> 00:03:50,699 he will be the one who voluntarily left my place... 17 00:03:54,533 --> 00:03:56,532 and he will become Kayi Bey. 18 00:04:02,033 --> 00:04:06,099 He is the one who never quenches the flame of holy war. 19 00:04:06,400 --> 00:04:11,532 And he carries the Kayi flag to victories... 20 00:04:12,500 --> 00:04:19,032 rejecting any kind of slavery and chain... 21 00:05:00,867 --> 00:05:02,399 Father! My Bey! 22 00:05:02,567 --> 00:05:04,132 Father! Father! 23 00:05:04,300 --> 00:05:05,932 Father. My Bey! 24 00:05:06,033 --> 00:05:07,132 Father. 25 00:05:09,500 --> 00:05:10,732 Father! 26 00:05:11,867 --> 00:05:14,066 Father! Father! 27 00:05:18,900 --> 00:05:21,599 Father! Father! 28 00:05:25,033 --> 00:05:26,399 Father 29 00:05:29,433 --> 00:05:31,432 4 DAYS AGO 30 00:05:41,567 --> 00:05:43,632 I do not agree with you. 31 00:05:43,833 --> 00:05:47,199 I disagree, because Osman and Yavlak Arslan... 32 00:05:47,333 --> 00:05:52,099 went to storm Geyhatu headquarters. They won't get out of there alive. 33 00:05:53,100 --> 00:05:56,499 And if the poison I sent for the Kayl Beys worked... 34 00:05:56,600 --> 00:06:00,232 It means that the tribe does not have a leader now. 35 00:06:00,233 --> 00:06:03,266 So, there must be great chaos within the tribe. 36 00:06:04,800 --> 00:06:06,399 Of course. 37 00:06:07,167 --> 00:06:08,166 Of course. 38 00:06:10,233 --> 00:06:11,766 I like to clean. 39 00:06:15,967 --> 00:06:21,966 After the news comes out, we will kill them all by attacking from near and far. 40 00:06:24,867 --> 00:06:27,699 Are we going to attack Kulucahisar? 41 00:06:28,033 --> 00:06:30,599 Are you really asking me this? 42 00:06:30,733 --> 00:06:34,599 Let me tell you this after killing all the Kayis... 43 00:06:34,967 --> 00:06:39,032 How much longer can Kulucahisar hold out? 44 00:06:40,867 --> 00:06:44,066 Don't underestimate my intelligence, right? 45 00:06:52,767 --> 00:06:56,166 All we have to think about is the tribe raid. 46 00:06:57,533 --> 00:07:01,866 We have to break in there without thinking about how many soldiers we are going to lose! 47 00:07:01,967 --> 00:07:06,866 Let's cut them all until there are no Kayi left! 48 00:07:07,067 --> 00:07:10,799 Then we are going to kill them all. 49 00:07:14,567 --> 00:07:17,366 Hey! Come! Come come 50 00:07:17,633 --> 00:07:20,799 Come break the good news! Come! 51 00:07:24,033 --> 00:07:26,599 Osman, Osman? 52 00:07:28,433 --> 00:07:31,766 He has returned to Kayi Tribe with its Alps. 53 00:07:36,633 --> 00:07:40,332 Where has Osman returned? 54 00:07:41,833 --> 00:07:44,366 To the Kayi tribe, sir. 55 00:07:54,667 --> 00:07:56,866 No...? 56 00:07:57,400 --> 00:08:01,399 go to storm Geyhatu headquarters? 57 00:08:01,633 --> 00:08:04,566 How could he get out of there alive? 58 00:08:06,433 --> 00:08:08,466 Yavlak Arslan? 59 00:08:10,100 --> 00:08:13,799 He's alive too, sir. We know that he is returning to the tribe. 60 00:08:26,467 --> 00:08:28,899 Salt! Salt! 61 00:08:34,834 --> 00:08:39,633 Geyhatu he then comes 62 00:08:40,234 --> 00:08:44,533 -Okay, okay, shut up! -Shut up 63 00:08:44,767 --> 00:08:46,533 Shut up! Okay! 64 00:08:48,600 --> 00:08:51,133 Agree Agree Agree 65 00:08:51,134 --> 00:08:54,466 Well well! Shut up! Okay 66 00:08:54,467 --> 00:08:56,033 Okay 67 00:08:56,167 --> 00:09:00,433 So Geyhatu must have left without waiting for them. 68 00:09:00,434 --> 00:09:04,633 Yes, Geyhatu left without waiting for them. 69 00:09:06,500 --> 00:09:10,733 Now it's our turn, Flatyos, we'll do it ourselves. 70 00:09:11,867 --> 00:09:13,966 Osman did not die. 71 00:09:14,234 --> 00:09:17,499 Osman returned to the tribe 72 00:09:17,934 --> 00:09:22,533 So when we attack the tribe... 73 00:09:23,467 --> 00:09:24,799 Osman... 74 00:09:26,467 --> 00:09:29,099 we will meet there. 75 00:09:33,534 --> 00:09:37,366 What if the poison I gave Targun worked? 76 00:09:38,100 --> 00:09:42,366 I mean, what if Kayi Beys dies, will there be no chaos? 77 00:09:42,467 --> 00:09:43,833 There will be, right? 78 00:09:44,267 --> 00:09:48,233 So everyone will think Osman did it, right? It is not like this? 79 00:09:54,667 --> 00:09:55,866 Of course... 80 00:09:58,134 --> 00:10:02,033 The great Caesar did not know Targun... 81 00:10:03,534 --> 00:10:05,333 Whatever my good friend... 82 00:10:05,867 --> 00:10:09,733 We will go to Targun and learn it ourselves. 83 00:10:12,267 --> 00:10:16,333 Let's see if the Kayi Beys are alive, just like Osman... 84 00:10:16,800 --> 00:10:21,899 or they died after drinking the poison. 85 00:10:25,534 --> 00:10:25,866 What will I do, Nicola? 86 00:10:27,834 --> 00:10:29,866 What will you do? 87 00:10:31,334 --> 00:10:34,333 You'll get ready, Flatyos. 88 00:10:35,800 --> 00:10:37,766 Something tells me... 89 00:10:38,367 --> 00:10:42,133 that today we will get into a bloody battle 90 00:10:42,700 --> 00:10:45,266 Are you saying that, Nicola? 91 00:10:52,467 --> 00:10:56,199 It is just a sculpture. Flatyos, you can't speak. 92 00:11:13,467 --> 00:11:15,133 Father 93 00:11:22,234 --> 00:11:24,333 Thank you Allah. 94 00:11:24,867 --> 00:11:30,466 I saw you so healthy my Bey now I can die in peace. 95 00:11:32,634 --> 00:11:36,099 We will see each other more InshAllah, Selcan Hatun. 96 00:11:40,867 --> 00:11:42,733 Thank you Allah. 97 00:12:42,667 --> 00:12:44,100 It has us. 98 00:12:44,767 --> 00:12:49,266 Let's go out. Beys has things to talk about. 99 00:13:08,334 --> 00:13:09,333 Bamsi. 100 00:13:10,301 --> 00:13:11,933 My Bey. 101 00:13:15,467 --> 00:13:18,700 I know the things you've done. 102 00:13:19,801 --> 00:13:21,233 Brother 103 00:13:21,901 --> 00:13:23,333 you 104 00:13:24,534 --> 00:13:26,000 you were unconscious. 105 00:13:26,434 --> 00:13:32,266 A Bey does not leave his tribe. Until the Beylic passes. 106 00:13:34,601 --> 00:13:36,466 His mind is with his heart. 107 00:13:37,934 --> 00:13:41,133 And his heart beats for the welfare of his people. 108 00:13:43,067 --> 00:13:47,266 I run everything and I know everything 109 00:13:57,834 --> 00:14:01,533 So you want to be Bey 110 00:14:04,267 --> 00:14:06,466 You want but... 111 00:14:07,867 --> 00:14:12,866 Why does the Almighty Allah want you to be Bey? 112 00:14:17,934 --> 00:14:23,200 Dundar Bey, what does Allah expect from a Bey? 113 00:14:25,567 --> 00:14:27,666 The tradition lives on, my Bey. 114 00:14:28,067 --> 00:14:29,566 So is. 115 00:14:30,467 --> 00:14:34,466 Because Beylic stands firm alongside tradition. 116 00:14:39,167 --> 00:14:42,400 Tell me Gunduz, who lets tradition live? 117 00:14:43,634 --> 00:14:46,333 The Sea that cradles the rich to rule from the Almighty Allah. 118 00:14:47,267 --> 00:14:48,733 So is. 119 00:14:50,434 --> 00:14:53,833 If tradition is well preserved... 120 00:14:54,301 --> 00:14:57,466 Then Bey's right to rule will be strong. 121 00:15:01,167 --> 00:15:05,033 Now tell me Savci. 122 00:15:06,501 --> 00:15:09,533 What will happen if the tradition is spoiled? 123 00:15:09,801 --> 00:15:12,133 Then there will be no unity among the people, my Bey. 124 00:15:12,867 --> 00:15:15,633 Tradition is what holds this world together 125 00:15:16,067 --> 00:15:17,200 So is. 126 00:15:19,201 --> 00:15:22,633 Now tell me Osman. 127 00:15:24,301 --> 00:15:29,333 How does the right to rule pass from one Bey to another? 128 00:15:31,234 --> 00:15:32,500 Bey 129 00:15:33,601 --> 00:15:35,400 it is the sun of tradition. 130 00:15:36,901 --> 00:15:43,066 And the son of the Bey is like a moon illuminated by that sun. 131 00:15:45,201 --> 00:15:49,866 Oh, the sun of the Kayis, whoever... 132 00:15:50,667 --> 00:15:57,000 It is illuminated by your light, whose crescent... 133 00:15:57,601 --> 00:16:00,333 It becomes a full moon with the fire you made... 134 00:16:01,701 --> 00:16:04,700 that person is your heir then. 135 00:16:09,067 --> 00:16:11,366 Your right to rule passes to your heir. 136 00:16:14,167 --> 00:16:15,833 I like this. 137 00:16:19,134 --> 00:16:20,600 So is. 138 00:16:22,867 --> 00:16:28,867 The right to rule passes from one bey to another as well. 139 00:16:29,901 --> 00:16:34,800 I will ask my children and my brother to excuse us. 140 00:16:38,001 --> 00:16:38,500 I will talk to my colleagues. 141 00:16:39,034 --> 00:16:40,700 I will talk to my colleagues. 142 00:16:43,401 --> 00:16:46,400 In the meantime, think about the answers you will give. 143 00:17:14,368 --> 00:17:18,167 Who should be the new bey? 144 00:17:19,401 --> 00:17:20,900 From Kayis? 145 00:17:42,068 --> 00:17:42,500 His hers? 146 00:17:51,034 --> 00:17:54,667 Targun Hatun says his plece here 147 00:18:07,634 --> 00:18:09,300 What is this? 148 00:18:09,801 --> 00:18:12,133 The poison that Nicola gave me. 149 00:18:16,168 --> 00:18:19,167 He wanted me to poison Kayi Beys with this. 150 00:18:19,768 --> 00:18:23,033 What are you saying? I will not do it. Of course. 151 00:18:23,034 --> 00:18:27,400 But he will meet with me to see the results. 152 00:18:30,068 --> 00:18:32,167 What are you after? 153 00:18:32,768 --> 00:18:35,700 Auntie, stop. 154 00:18:37,168 --> 00:18:38,600 Bullet 155 00:18:55,134 --> 00:18:56,967 I know, Nicola... 156 00:19:02,868 --> 00:19:05,167 We won't keep Nicola waiting. 157 00:19:12,634 --> 00:19:14,867 Go to Nicola now. 158 00:19:15,501 --> 00:19:18,333 Tell him you couldn't poison the Kayi Beys. 159 00:19:18,334 --> 00:19:21,300 But you're preparing for something better 160 00:19:31,401 --> 00:19:33,300 Open your ears now. 161 00:19:39,434 --> 00:19:42,633 Now we know why she spoke to her... 162 00:19:43,401 --> 00:19:46,233 Bamsi and Abdurrahman Beys. 163 00:19:49,334 --> 00:19:50,833 Yes we know 164 00:19:53,068 --> 00:19:58,167 She will ask them about Kayi's new beys. Ask your colleagues. 165 00:20:01,668 --> 00:20:04,367 And it's obvious who 166 00:20:09,301 --> 00:20:11,833 And we know you have someone 167 00:20:14,134 --> 00:20:15,600 So is. 168 00:20:17,268 --> 00:20:18,767 Is there someone. 169 00:20:24,168 --> 00:20:26,433 What are you planning again, Osman? 170 00:20:27,168 --> 00:20:29,767 There is always something to do, brother. 171 00:20:34,601 --> 00:20:37,467 Permission to enter, my Bey enter! 172 00:20:43,701 --> 00:20:45,400 My Bey awaits you. 173 00:21:20,401 --> 00:21:22,700 Liberation day is coming father 174 00:21:24,368 --> 00:21:26,567 You will be free... 175 00:21:27,235 --> 00:21:29,734 And we will get revenge on everyone. 176 00:21:47,468 --> 00:21:49,167 Come on. 177 00:21:53,968 --> 00:21:58,600 Did you storm Geyhatu headquarters with Yavlak Arslan? 178 00:22:02,235 --> 00:22:03,667 That's it, father. 179 00:22:05,135 --> 00:22:06,434 So is. 180 00:22:07,601 --> 00:22:09,800 We wanted to take care of them. 181 00:22:11,635 --> 00:22:13,734 Before they pulled their swords on the Turks. 182 00:22:19,568 --> 00:22:21,167 How I finish? 183 00:22:23,401 --> 00:22:25,667 He left before we arrived. 184 00:22:26,868 --> 00:22:29,267 So we kill their warriors and take off. 185 00:22:34,835 --> 00:22:39,767 Geyhatu visited our tribe before. My Bey, and he will come again. 186 00:22:39,935 --> 00:22:46,267 Keeping the peace with Geyhatu is like being friends with a bear and avoiding its clutches. 187 00:22:49,668 --> 00:22:55,500 My Osman took off once more to kill that bear... 188 00:22:57,701 --> 00:23:00,900 but the bear was not in his cave. 189 00:23:01,735 --> 00:23:04,334 And Yavlak Arslan? 190 00:23:05,768 --> 00:23:11,267 How can you keep trusting him after all his plans? 191 00:23:16,468 --> 00:23:18,834 I didn't fall for his promises like others. 192 00:23:24,635 --> 00:23:27,034 I looked him into his eyes. 193 00:23:29,068 --> 00:23:34,267 There I saw the growing hopes for Turk's future. 194 00:23:37,568 --> 00:23:39,000 My nephew 195 00:23:40,335 --> 00:23:45,067 You were the one who warned us not to believe him. 196 00:23:45,301 --> 00:23:49,834 And you say you looked him in the eye and believed him now, huh? 197 00:23:51,968 --> 00:23:55,834 What kind of security is that? 198 00:23:56,301 --> 00:23:58,034 Uncle! 199 00:23:58,768 --> 00:24:02,400 The things that draw us into the trap are our interests. 200 00:24:05,635 --> 00:24:08,634 No one can cheat... 201 00:24:09,668 --> 00:24:12,267 the one who has nothing to lose. 202 00:24:20,368 --> 00:24:24,467 Tell me now, Savci. 203 00:24:25,235 --> 00:24:29,434 What is your problem with Osman? 204 00:24:34,135 --> 00:24:36,534 You chose me as head of the Alps, my Bey. 205 00:24:38,002 --> 00:24:41,167 He never accepted this decision of yours. 206 00:24:44,635 --> 00:24:47,601 He never saw me as the boss of the Alps. 207 00:24:47,735 --> 00:24:52,967 He blames us for being anxious to remain in captivity. 208 00:24:54,802 --> 00:24:59,167 He sees us as slaves who do not want to be free. 209 00:24:59,168 --> 00:25:04,067 And he runs after an impossible future. 210 00:25:08,502 --> 00:25:11,001 What do you think brother? 211 00:25:12,102 --> 00:25:15,734 Is there no hope of freedom? 212 00:25:16,868 --> 00:25:19,834 The ones who made the Mongols a problem for us... 213 00:25:20,902 --> 00:25:24,634 They are the ones who lost in Kosedag. 214 00:25:28,302 --> 00:25:35,101 The responsibility for Turk's freedom cannot be given to Kayis alone. 215 00:25:36,168 --> 00:25:39,867 This destroys Kayis. 216 00:25:46,235 --> 00:25:51,501 The Turks lose all their hope. 217 00:25:56,268 --> 00:25:58,034 Is the situation... 218 00:25:58,935 --> 00:26:02,234 How do your brother and your uncle say? 219 00:26:03,102 --> 00:26:09,001 If we say that it is impossible, even the simplest matters become dreams. 220 00:26:12,668 --> 00:26:18,101 When we say In the name of Allah, the merciful, the beneficent and we depart in faith... 221 00:26:21,335 --> 00:26:24,201 Then dreams will come true. 222 00:26:29,268 --> 00:26:31,834 Even Cobanogullar didn't call this a dream... 223 00:26:32,435 --> 00:26:36,367 and rebelled against Geyhatu, but 224 00:26:37,035 --> 00:26:41,234 The noblest sons of Oghuz Khan are sitting here, watching. 225 00:26:42,635 --> 00:26:46,734 Do you think he adapts to us? Do you think that is what is expected of us? Tell me. 226 00:26:59,935 --> 00:27:03,901 Let's say the Cobanogullari go to their death. 227 00:27:06,302 --> 00:27:09,467 Will you drag your tribe to the same end? 228 00:27:10,902 --> 00:27:13,001 I am the son of Ertugrul Ghazi. 229 00:27:15,502 --> 00:27:19,101 I will not drag my tribe into a battle we will lose. 230 00:27:21,735 --> 00:27:23,067 But. 231 00:27:25,102 --> 00:27:30,101 If death is inevitable and there is shahada at the end of this battle... 232 00:27:33,635 --> 00:27:37,167 with my brave soldiers who swore to die for our cause... 233 00:27:37,435 --> 00:27:40,234 I will go to the shahada with pleasure. 234 00:27:48,335 --> 00:27:49,934 OMG... 235 00:27:51,335 --> 00:28:00,367 he gave me one last chance to see the status of my tribe and declare my successor. 236 00:28:06,268 --> 00:28:11,667 Stop disagreements. And unitel. 237 00:28:20,568 --> 00:28:26,401 Until Geyhatu returns from Tabriz. We have to take care of Nicola. 238 00:28:29,935 --> 00:28:32,401 After that matter is resolved. 239 00:28:34,868 --> 00:28:38,934 We will choose a new Bey... 240 00:28:39,702 --> 00:28:42,301 that he will unite all under his banner. 241 00:28:49,535 --> 00:28:50,768 Bey 242 00:28:52,669 --> 00:28:55,401 He is determined in difficult times like these. 243 00:29:00,035 --> 00:29:04,801 Your attitude will determine which of you will be the Bey 244 00:29:11,135 --> 00:29:17,734 Every bey will know who will be Kayi's new boss. 245 00:29:22,735 --> 00:29:29,334 Know that those who create bad blood will be desperate. 246 00:29:38,535 --> 00:29:43,434 Now what are we going to do about it? 247 00:29:44,069 --> 00:29:47,968 Unfaithful Nicola? Tell me. 248 00:29:59,269 --> 00:30:03,368 He suddenly regained his health. How can this be, Lena? 249 00:30:06,235 --> 00:30:07,701 What if she reveals who the bey will be? What if it's Osman? 250 00:30:07,702 --> 00:30:11,534 What if she reveals who the bey will be? What if it's Osman? 251 00:30:15,935 --> 00:30:17,534 Firewood; 252 00:30:18,435 --> 00:30:20,801 What is it ? 253 00:30:20,802 --> 00:30:23,601 How can you stay calm? 254 00:30:26,935 --> 00:30:30,868 Aren't you a little afraid of what will happen... 255 00:30:31,002 --> 00:30:34,401 If she chooses Osman over Savci? 256 00:30:37,469 --> 00:30:41,268 It's like you want Savci to be the bey more than me, Hazal Hatun. 257 00:30:44,302 --> 00:30:47,301 When I saw Ertugrul Bey like this... 258 00:30:47,835 --> 00:30:50,501 Praise be to Allaah dear 259 00:30:56,502 --> 00:30:59,101 What are they doing now? 260 00:31:05,235 --> 00:31:07,834 Waiting is difficult, right? 261 00:31:09,702 --> 00:31:13,468 What is it, Selcan Hatun? You seem to have some security. 262 00:31:14,069 --> 00:31:16,468 Did you hear something? 263 00:31:17,935 --> 00:31:19,334 Yes 264 00:31:20,602 --> 00:31:24,334 Ertugrul Bey told me before anyone else. 265 00:31:27,069 --> 00:31:31,401 He said that he would give beyhood to his brother Dundar... 266 00:31:31,402 --> 00:31:36,101 who thought the title would be his while Osman and Savci fought each other 267 00:31:41,169 --> 00:31:43,368 Let me add something. 268 00:31:44,269 --> 00:31:47,934 Those who come together for their best interests always part first 269 00:31:51,302 --> 00:31:55,234 My point is, be careful with each other... 270 00:31:55,235 --> 00:31:58,768 or Allah forbid, you will part quickly. 271 00:32:15,302 --> 00:32:18,868 Fesupanallah 272 00:32:20,869 --> 00:32:22,734 Tell me, son. 273 00:32:22,869 --> 00:32:25,768 Which way should the Kayis take? 274 00:32:26,069 --> 00:32:29,334 We have to enter the infidel's cave, my Bey. 275 00:32:30,035 --> 00:32:34,734 I think we should take our horses and go to Inegol. 276 00:32:39,102 --> 00:32:41,401 What you think. Dundar? 277 00:32:41,602 --> 00:32:43,134 My bey 278 00:32:43,502 --> 00:32:46,868 If the biggest snake then we 279 00:32:47,002 --> 00:32:52,035 should go to Inegol and kill him. 280 00:32:58,702 --> 00:33:01,501 We should besiege Inegol first. 281 00:33:01,502 --> 00:33:07,001 If we banish Nicola from there. he will have no more support to hold on to. 282 00:33:11,636 --> 00:33:16,835 I think Osman would be willing to do that. 283 00:33:21,302 --> 00:33:24,101 I am not. 284 00:33:29,969 --> 00:33:38,468 I said I want everyone to reach a consensus and yet they are speaking out against everyone, is that right? 285 00:33:38,702 --> 00:33:44,568 Should I give up the truth because everyone opposes it? 286 00:33:45,102 --> 00:33:47,835 What is that truth? 287 00:33:49,936 --> 00:33:53,301 Tell me what you're thinking 288 00:33:53,636 --> 00:33:59,168 If we lay siege to Inegol's castle now. There would be too many martyrs. 289 00:34:03,702 --> 00:34:11,135 First. we should ambush Nicola's soldiers to destroy many of them 290 00:34:16,302 --> 00:34:19,168 As you do? 291 00:34:19,502 --> 00:34:23,035 Targun Hatun is a spy. 292 00:34:23,669 --> 00:34:25,701 He receives news from her. 293 00:34:28,702 --> 00:34:33,135 Because he heard that she is marrying me, he trusts her more. 294 00:34:33,969 --> 00:34:36,935 He will listen to what she says. 295 00:34:37,536 --> 00:34:40,301 I set up my game. 296 00:34:42,636 --> 00:34:46,535 Targun Hatun is already on its way 297 00:35:01,802 --> 00:35:03,835 What is this game? 298 00:35:08,769 --> 00:35:11,201 What's up, daughter of Kuman? 299 00:35:11,336 --> 00:35:14,235 Could you poison Kayi Bey? 300 00:35:14,436 --> 00:35:17,901 Could you kill them all? 301 00:35:18,136 --> 00:35:20,535 They are all alive. 302 00:35:24,369 --> 00:35:28,135 What did I tell you? Do you want me to cut your throat now? 303 00:35:28,236 --> 00:35:31,935 What did I tell you? What did I tell you? 304 00:35:33,302 --> 00:35:34,635 Talk! 305 00:35:35,336 --> 00:35:36,868 I said speak. 306 00:35:38,202 --> 00:35:42,101 Savci Bey took steps to obtain Beyhood. 307 00:35:42,936 --> 00:35:46,101 Osman Bey came back and 308 00:35:46,102 --> 00:35:50,701 Erugrul Bey stood up suddenly and gathered everyone in his tent. 309 00:35:50,836 --> 00:35:53,935 When could I poison them, Nicola? 310 00:35:54,069 --> 00:36:01,235 How could he poison the men, who ate nothing and drew their swords to kill each other? 311 00:36:03,369 --> 00:36:05,768 Ertugrul Bey... 312 00:36:06,602 --> 00:36:08,835 Get up? 313 00:36:09,036 --> 00:36:10,601 yes 314 00:36:10,936 --> 00:36:15,535 But their situation is still serious 315 00:36:15,636 --> 00:36:17,401 And so, I came here. 316 00:36:17,402 --> 00:36:22,135 Did Ertugrul Bey get to his feet, just before everyone was about to fight? 317 00:36:22,136 --> 00:36:25,635 And you say that he speaks now? 318 00:36:26,269 --> 00:36:31,901 Flatyos I wonder if your God is with the Turks. 319 00:36:32,102 --> 00:36:36,868 God is with those who follow the path of Jesus 320 00:36:41,902 --> 00:36:48,401 Do you have anything useful you can tell me, daughter of Kuman? 321 00:36:49,469 --> 00:36:50,001 Hey? 322 00:36:52,902 --> 00:36:55,001 If I have. 323 00:36:56,869 --> 00:37:00,868 I told Osman Bey we couldn't get married until I saved my father 324 00:37:01,703 --> 00:37:06,202 And he's getting ready to save my father now 325 00:37:14,736 --> 00:37:19,702 How is Osman going to save your father? 326 00:37:19,936 --> 00:37:22,468 Are you going to attack Inegol? 327 00:37:22,569 --> 00:37:25,602 How are you going to save it? 328 00:37:25,769 --> 00:37:29,768 This time I set up the game instead of you, Nicola. 329 00:37:31,236 --> 00:37:34,735 Did you set a game? You? 330 00:37:35,469 --> 00:37:37,668 Did you play a game? 331 00:37:39,936 --> 00:37:44,602 What kind of game did you set, daughter of Kuman? 332 00:37:47,136 --> 00:37:53,202 Targun Hatun is going to convince Nicolo to take his father to Kurtbogazi. 333 00:37:53,669 --> 00:37:57,168 Are you sure Nicola is going to take this hook, bro? 334 00:37:57,336 --> 00:38:02,402 You will not accept it brother. However, he won't care, because I'll be there. 335 00:38:03,569 --> 00:38:09,535 And we're going to fight Nicola's weasels instead of Inegol's walls. 336 00:38:16,836 --> 00:38:23,935 Here is the answer of how we are going to beat Nicola. 337 00:38:27,736 --> 00:38:29,935 Without a castle war... 338 00:38:32,569 --> 00:38:34,802 But with a fake war 339 00:38:40,969 --> 00:38:44,635 It is also an opportunity for you to act together. 340 00:38:44,936 --> 00:38:46,602 What you think? 341 00:38:51,636 --> 00:38:57,435 It even has many dangers. because our father Bey loves it... 342 00:38:59,036 --> 00:39:01,735 we will act accordingly. 343 00:39:04,869 --> 00:39:11,002 For our Bey orders like this, we should obey him. 344 00:39:13,536 --> 00:39:15,535 Don't worry father 345 00:39:16,803 --> 00:39:21,402 We will do whatever we have to do to the end evelallah. 346 00:39:29,369 --> 00:39:30,702 Osman 347 00:39:31,869 --> 00:39:34,668 You finish the preparations. 348 00:39:36,203 --> 00:39:38,402 We will take action tomorrow 349 00:39:49,236 --> 00:39:51,202 Thanks, my Bey. 350 00:40:05,103 --> 00:40:09,102 I will tell Osman Bey that you will take my father to Kurtbogazi. 351 00:40:09,536 --> 00:40:11,735 What if you don't believe? 352 00:40:11,869 --> 00:40:15,302 You don't know me at all, Flatyos. 353 00:40:15,636 --> 00:40:20,968 I will take Osman to Kurtbogazi and you will bring my father. 354 00:40:21,136 --> 00:40:25,102 The rest is your problem, I'll take my father and go... 355 00:40:25,269 --> 00:40:29,568 And I'll never see your cursed face again 356 00:40:31,169 --> 00:40:33,802 Not bad, daughter of Kuman. 357 00:40:34,936 --> 00:40:36,868 Not bad. 358 00:40:38,103 --> 00:40:39,935 Targun Hatun. 359 00:40:40,336 --> 00:40:44,602 We're taking your father to Kurtbogazi. 360 00:40:47,436 --> 00:40:53,535 Your father is going to die with your slightest mistake. 361 00:40:54,436 --> 00:40:57,868 And you too are going to die. 362 00:40:58,236 --> 00:41:01,035 You will die too. 363 00:41:02,103 --> 00:41:07,635 Now go. Don't let your future husband worry. 364 00:41:24,103 --> 00:41:26,869 What you think. Flatyos? 365 00:41:27,136 --> 00:41:30,635 I think this woman is setting us up, Nicola. 366 00:41:30,836 --> 00:41:32,569 It may be true. 367 00:41:32,670 --> 00:41:36,202 But it is still a very good opportunity. 368 00:41:36,670 --> 00:41:41,769 We will take precautions and act as if they are going to set us up. 369 00:41:42,036 --> 00:41:46,469 And then we'll win the war, Flatyos. 370 00:41:58,370 --> 00:42:01,969 First Ertugrul Bey rose from his deathbed 371 00:42:02,136 --> 00:42:04,935 And now this cheating thing happened. 372 00:42:08,570 --> 00:42:10,735 I'm worried about you. 373 00:42:19,103 --> 00:42:21,535 I'm glad my father didn't ask about yesterday 374 00:42:22,670 --> 00:42:29,569 He didn't get into it, if he did. neither Osman nor I would get what we wanted. 375 00:42:31,070 --> 00:42:32,935 When it was not expected... 376 00:42:34,136 --> 00:42:38,035 fate would favor Gunduz and Dundar 377 00:42:42,770 --> 00:42:44,635 You say when it was not expected... 378 00:42:45,536 --> 00:42:50,369 But don't you think this can be Dundar Bey's grand plan 379 00:42:55,936 --> 00:42:59,402 So that you don't give up on this path. 380 00:43:00,436 --> 00:43:03,735 May Allah give you power and strength. 381 00:43:05,036 --> 00:43:06,402 Uncle. 382 00:43:10,036 --> 00:43:12,035 Are we still in this together? 383 00:43:13,470 --> 00:43:16,035 We are, my nephew. we're. 384 00:43:16,703 --> 00:43:19,502 This is a passion that makes siblings fight, Lena. 385 00:43:21,036 --> 00:43:22,935 Why would my uncle stay away from that? 386 00:43:23,836 --> 00:43:26,035 He must also have a plan. 387 00:43:32,003 --> 00:43:34,069 | I have good news for you. 388 00:43:35,070 --> 00:43:38,635 Bayhoca is on the way, InshAllah will be here soon. 389 00:43:42,736 --> 00:43:45,935 My dear soon | I missed him so much. 390 00:43:47,803 --> 00:43:49,802 | He will hold him tight when he arrives. 391 00:43:50,070 --> 00:43:53,735 | I missed him so much. | I want to hug him too 392 00:44:09,036 --> 00:44:11,902 May everything be as we want, my Savcl. 393 00:44:14,203 --> 00:44:16,702 May everything be as we want, my Savcl. 394 00:44:18,336 --> 00:44:19,869 InshAllah, it will be. 395 00:44:22,070 --> 00:44:23,535 Insh Allah. 396 00:44:50,803 --> 00:44:52,069 Mr. Osman. 397 00:44:53,736 --> 00:44:56,335 It all started as a scheme 398 00:44:58,670 --> 00:45:01,102 and continues as such... 399 00:45:37,337 --> 00:45:40,236 Are you the Osman Bey whose name strikes fear in the hearts of rums? 400 00:45:40,637 --> 00:45:42,136 That's me. 401 00:45:43,037 --> 00:45:45,636 Now you will be protected by us. 402 00:45:45,870 --> 00:45:48,336 I got into this to save my father 403 00:45:51,137 --> 00:45:52,236 But 404 00:45:53,470 --> 00:45:55,602 now i can't even save myself 405 00:46:09,470 --> 00:46:12,069 I am imprisoned by your eyes. 406 00:46:12,437 --> 00:46:14,902 Your strong arms enslaved me. 407 00:46:18,670 --> 00:46:20,582 What will i do now 408 00:46:21,337 --> 00:46:23,636 I feel nervous 409 00:46:29,237 --> 00:46:33,102 You are now in Bala's arms, Osman Bey. 410 00:46:35,837 --> 00:46:38,402 And I feel pain here. 411 00:46:45,837 --> 00:46:47,469 Mr. Osman 412 00:47:19,137 --> 00:47:20,869 I can not stand it. 413 00:47:23,437 --> 00:47:24,702 I can not stand it. 414 00:47:57,037 --> 00:47:59,036 Check it out. 415 00:48:00,103 --> 00:48:01,569 Check it out 416 00:48:03,837 --> 00:48:07,169 Look at the eyes of this beautiful. 417 00:48:09,037 --> 00:48:12,869 These eyes will be my end one day. 418 00:48:16,937 --> 00:48:19,536 It's been some time since you last talked about my eyes. 419 00:48:25,270 --> 00:48:28,136 Since my father Ghazi was bedridden... 420 00:48:28,603 --> 00:48:30,236 I could not see anything. 421 00:48:31,037 --> 00:48:34,602 But he now he is awake and he wants to go to battle. 422 00:48:36,503 --> 00:48:40,102 I am reborn, my Bala, I am reborn. 423 00:48:43,503 --> 00:48:45,369 Not just these eyes. 424 00:48:46,203 --> 00:48:50,602 And your hair? 425 00:48:54,237 --> 00:48:56,502 Your hair... 426 00:49:06,103 --> 00:49:08,736 Each curve is worth a world. 427 00:49:10,903 --> 00:49:14,136 Each thread is worth one city. 428 00:49:22,237 --> 00:49:23,669 My Osman... 429 00:49:25,704 --> 00:49:27,803 I pray for a child. 430 00:49:33,137 --> 00:49:36,903 Not from another hatun but from me 431 00:49:39,070 --> 00:49:43,136 Me too, my Bala. I also pray. 432 00:49:45,870 --> 00:49:46,503 I want you to give me my heir 433 00:49:47,037 --> 00:49:47,869 I want you to give me my heir 434 00:49:49,504 --> 00:49:54,303 I want your noble soul in my children. 435 00:49:57,104 --> 00:50:00,236 I want to see the love for the holy war... 436 00:50:00,604 --> 00:50:03,403 and your clean heart in them. 437 00:50:12,370 --> 00:50:14,403 Let's pray. 438 00:50:15,570 --> 00:50:19,069 Let us ask our Allah who told us to ask Him for anything. 439 00:50:23,470 --> 00:50:25,236 Permission to enter, my Bey. 440 00:50:34,237 --> 00:50:35,769 Targun Hatun? 441 00:50:38,670 --> 00:50:40,536 What is it, Targun Hatun? 442 00:51:04,804 --> 00:51:07,403 The peace and mercy of Allah be with you. 443 00:51:10,770 --> 00:51:13,169 The peace and mercy of Allah be with you. 444 00:51:17,104 --> 00:51:20,336 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 445 00:51:20,437 --> 00:51:23,336 Oh Allah, oh Allah... 446 00:51:26,570 --> 00:51:30,969 I come to you.You are bringing me out of separation .. 447 00:51:32,404 --> 00:51:36,469 And invite to the meeting. 448 00:51:37,570 --> 00:51:41,569 Please accept me in your Garden of Eden. 449 00:51:42,037 --> 00:51:44,469 where my Halime walks. 450 00:51:45,270 --> 00:51:48,236 Let me meet my brother martyrs. 451 00:51:48,237 --> 00:51:52,036 Suleyman Shah 452 00:51:54,970 --> 00:51:58,903 and with my mother Halime Hatun. 453 00:51:59,837 --> 00:52:03,469 Beware of my tribe. 454 00:52:04,970 --> 00:52:09,569 Protect it. Protect it. 455 00:52:27,937 --> 00:52:29,903 I am here to tell you 456 00:52:41,837 --> 00:52:44,136 I wanted to thank you... 457 00:52:44,470 --> 00:52:47,069 for what you did for my father, Osman Bey 458 00:52:53,770 --> 00:52:55,903 I can't ignore what you did for me either 459 00:52:57,570 --> 00:52:59,403 I came to say that. 460 00:52:59,970 --> 00:53:01,469 Targun Hatun... 461 00:53:02,637 --> 00:53:07,103 let's walk for tomorrow save your father, then you'll thank me. 462 00:53:08,470 --> 00:53:11,369 You're right, you're right, my Bey. 463 00:53:13,437 --> 00:53:16,636 I hurried on. It's late. 464 00:53:21,471 --> 00:53:23,803 I mean. the time is late. 465 00:53:24,771 --> 00:53:26,436 I should go. 466 00:53:29,771 --> 00:53:33,170 It has nothing. Goodnight. 467 00:53:35,037 --> 00:53:36,703 Goodnight. 468 00:54:36,137 --> 00:54:40,470 Oh my Kayi tribe, my arduous tribe... 469 00:54:41,771 --> 00:54:46,570 Oh my father Suleyman Shah .. 470 00:54:47,171 --> 00:54:50,136 Oh my mother Halime... 471 00:54:50,504 --> 00:54:54,703 Oh my wife with beautiful eyes. Halime... 472 00:54:55,504 --> 00:54:59,636 Oh my brother Sungur Tekin... 473 00:55:00,037 --> 00:55:01,836 my brother Dundar... 474 00:55:02,637 --> 00:55:06,336 or my children's aunt, Selcan Hatun... 475 00:55:07,271 --> 00:55:09,836 Oh my brave brave warriors... 476 00:55:09,837 --> 00:55:14,103 my Turgut, Bamsi. Abdurrahman, Dogan... 477 00:55:15,071 --> 00:55:21,036 Oh my sons Gunduz Savci, Osman... 478 00:55:21,471 --> 00:55:24,070 Oh my dear people... 479 00:55:24,604 --> 00:55:27,236 give me your blessings. 480 00:55:30,804 --> 00:55:32,103 OMG... 481 00:55:35,204 --> 00:55:37,403 I got it from my father .. 482 00:55:38,337 --> 00:55:42,003 But anticipate this illness of my children... 483 00:55:43,671 --> 00:55:45,870 and my grandchildren. 484 00:56:05,571 --> 00:56:07,870 His children. 485 00:56:08,604 --> 00:56:12,403 Tomorrow we will leave for the religious war. 486 00:56:13,671 --> 00:56:16,636 Abdurrahman Gazi. 487 00:56:19,937 --> 00:56:24,203 Do you think we can have a Bey like that again? 488 00:56:24,204 --> 00:56:27,070 No brother. 489 00:56:28,337 --> 00:56:31,436 We will never have someone like my Bey. 490 00:56:33,937 --> 00:56:36,170 But brother 491 00:56:38,637 --> 00:56:43,736 What are you doing there? I can not listen to it. 492 00:56:47,237 --> 00:56:49,136 Brother 493 00:56:59,004 --> 00:57:03,003 I'm fine, do not worry. 494 00:57:11,737 --> 00:57:17,503 Tomorrow when Osman catches Nicola... 495 00:57:17,737 --> 00:57:21,770 He will definitely have a plan. 496 00:57:27,704 --> 00:57:32,937 Flatyos will be his backup. 497 00:57:32,938 --> 00:57:38,503 Don't worry my Bey. We take many precautions. 498 00:57:42,604 --> 00:57:46,737 No, listen to me. 499 00:57:48,871 --> 00:57:56,237 If Flatyos waits in an ambush, Savci and Gunduz will finish him off attacking him from behind. 500 00:57:56,238 --> 00:58:02,303 Don't worry my bey don't worry 501 00:58:02,971 --> 00:58:05,203 Keep your eyes open. 502 00:58:05,204 --> 00:58:07,537 With the help of Allah, my Bey. 503 00:58:07,538 --> 00:58:09,203 Thanks, my Bey. 504 00:58:24,138 --> 00:58:25,803 My bey 505 00:58:27,038 --> 00:58:31,570 You need to rest, my Bey. 506 00:58:40,404 --> 00:58:44,303 You should also rest. 507 00:58:45,138 --> 00:58:47,337 As you order. 508 00:58:48,571 --> 00:58:49,570 As you order. 509 00:58:49,704 --> 00:58:51,570 As you ask my Bey. 510 00:59:35,138 --> 00:59:36,870 Bamsi. 511 00:59:37,938 --> 00:59:39,637 Abdurrahman. 512 00:59:41,471 --> 00:59:44,070 Long live, my brave ones. 513 01:00:23,538 --> 01:00:25,870 Brother 514 01:00:26,971 --> 01:00:28,737 Brother 515 01:00:43,904 --> 01:00:45,803 What have I done? 516 01:00:46,571 --> 01:00:48,537 What have I done? 517 01:00:49,138 --> 01:00:51,003 I can not stand it. 518 01:00:51,738 --> 01:00:53,737 I can not stand it. 519 01:00:57,671 --> 01:01:00,970 I can't bear to see it with another person. 520 01:01:03,404 --> 01:01:04,903 Bullet. 521 01:01:06,038 --> 01:01:07,770 Bullet. 522 01:01:08,904 --> 01:01:11,703 You cannot give him a son. 523 01:01:17,738 --> 01:01:20,003 You'll see. 524 01:01:21,504 --> 01:01:24,370 I'll take it from you. 525 01:01:25,438 --> 01:01:27,337 You'll see. 526 01:01:33,071 --> 01:01:35,004 It's not my fault. 527 01:01:39,905 --> 01:01:42,370 Loving him is not my fault. 528 01:01:44,138 --> 01:01:46,204 It's not my fault wanting it. 529 01:01:49,538 --> 01:01:51,504 It's not my fault. 530 01:02:16,938 --> 01:02:19,837 Mr. Osman! Mr. Osman! 531 01:02:21,271 --> 01:02:23,570 What happened. Abdurrahman Gazi? 532 01:02:24,305 --> 01:02:26,804 I'll tell you something, Osman. 533 01:02:27,371 --> 01:02:30,204 I see you took your sword. you go to religious warfare. 534 01:02:30,471 --> 01:02:35,170 But Ertugrul Bey doesn't want you to go. 535 01:02:47,238 --> 01:02:51,770 What are you talking about Abdurrahman Gazi? Does not like that i go? 536 01:02:55,871 --> 01:02:59,837 My brothers go to war with my plan. 537 01:03:00,338 --> 01:03:02,204 Should I wait here? 538 01:03:02,705 --> 01:03:03,337 Osman 539 01:03:03,338 --> 01:03:06,037 What would they do without me there? 540 01:03:06,638 --> 01:03:11,237 As you know, I do not question Ertugrul Bey's decisions. 541 01:03:13,138 --> 01:03:17,637 My Bey ordered this and I told you. 542 01:03:23,405 --> 01:03:25,737 What do you want me to do? 543 01:03:26,138 --> 01:03:28,070 Did he tell you? 544 01:03:29,471 --> 01:03:30,970 Osman 545 01:03:33,905 --> 01:03:36,070 Ertugrul Bey is waiting for you .. 546 01:03:36,705 --> 01:03:40,204 At Halime Hatun's grave. 547 01:03:46,905 --> 01:03:49,270 Thank you, Abdurrahnman Gazi. 548 01:03:50,438 --> 01:03:51,970 Thank you. 549 01:04:15,738 --> 01:04:17,604 Mashallah. 550 01:04:31,738 --> 01:04:36,270 We all came off the ground. 551 01:04:42,971 --> 01:04:45,270 And so... 552 01:04:47,238 --> 01:04:48,704 it will destroy us. 553 01:04:49,405 --> 01:04:53,337 But I think it will destroy Osman a little before we do. 554 01:04:53,538 --> 01:04:55,970 What are you doing this time, Nicola? 555 01:04:55,971 --> 01:04:59,370 People get bored of becoming themselves sometimes, Inal Bey. 556 01:04:59,971 --> 01:05:04,304 For example, today I will be a Turk from Kuman, look at me. 557 01:05:06,171 --> 01:05:07,704 We are ready Nicola. 558 01:05:20,505 --> 01:05:23,237 Is that the Tekfur Nicola? 559 01:05:31,438 --> 01:05:34,937 The only thing that can look like me is my sculpture... 560 01:05:35,305 --> 01:05:37,804 and only I can sculpt that. 561 01:05:43,405 --> 01:05:46,904 Don't force that... 562 01:05:47,805 --> 01:05:49,104 You are representing me. 563 01:05:49,872 --> 01:05:53,771 Why are you doing this? What are you thinking to do? 564 01:05:55,105 --> 01:05:59,704 Inal Bey, I have an emotion that I cannot control. 565 01:06:00,505 --> 01:06:04,204 Do you know who your daughter will bring me today to save you? 566 01:06:05,672 --> 01:06:06,504 Osman 567 01:06:06,638 --> 01:06:08,571 No, that's not possible. 568 01:06:08,905 --> 01:06:11,671 My daughter wouldn't do that! 569 01:06:13,838 --> 01:06:15,971 Love for children. 570 01:06:16,538 --> 01:06:19,937 I hope you do that, Inal Bey, I hope you do. 571 01:06:20,372 --> 01:06:23,471 Or you and she will die. 572 01:06:23,738 --> 01:06:26,637 You bastard, you fucking dog! 573 01:06:36,372 --> 01:06:40,771 I can feel the sweet breath of death on my face, Flatyos. 574 01:06:44,538 --> 01:06:46,604 Put yourself in your position. 575 01:07:50,338 --> 01:07:53,137 Today I will take your revenge, father. 576 01:08:24,405 --> 01:08:26,504 The battlefield IS ahead, brother. 577 01:08:26,905 --> 01:08:29,237 It's the big day, huh Savci? 578 01:08:31,172 --> 01:08:34,871 With the permission of Allah, we will take care of those dogs, brother. 579 01:08:35,005 --> 01:08:36,337 Brother InshAllah. 580 01:08:36,972 --> 01:08:37,837 InshAllah. 581 01:08:40,238 --> 01:08:42,604 Let's continue the path on foot. 582 01:08:44,438 --> 01:08:47,671 Alps we will be as silent as death. 583 01:09:28,272 --> 01:09:29,704 My Halime. 584 01:09:29,972 --> 01:09:32,037 The light of my heart. 585 01:09:33,972 --> 01:09:36,171 The time has come. 586 01:09:38,905 --> 01:09:41,404 The longing will be over 587 01:09:41,705 --> 01:09:46,404 A gazelle led me to you. 588 01:09:46,705 --> 01:09:49,204 An angel took him away. 589 01:09:49,339 --> 01:09:55,404 And now that angel will allow us to get together again. 590 01:10:03,239 --> 01:10:04,604 My angel 591 01:10:05,939 --> 01:10:08,271 The light of my home. 592 01:10:08,705 --> 01:10:10,504 My wife. 593 01:10:20,272 --> 01:10:25,271 We will walk side by side in the gardens of heaven. 594 01:10:25,639 --> 01:10:30,838 You and I will be together forever. 595 01:10:32,005 --> 01:10:35,438 All the pains are gone. 596 01:10:35,872 --> 01:10:40,371 The reward for our patience will be eternity. 597 01:10:41,539 --> 01:10:46,138 What happiness to live with you. 598 01:10:47,172 --> 01:10:50,304 And be with you after death, my Halime. 599 01:11:08,405 --> 01:11:09,504 Look! 600 01:11:10,072 --> 01:11:11,504 Look who has come. 601 01:11:17,072 --> 01:11:19,171 Our black Osman. 602 01:11:22,205 --> 01:11:24,704 He is in a bad mood again. 603 01:11:26,972 --> 01:11:30,571 He is berating his father from within. 604 01:11:33,739 --> 01:11:37,538 He is asking why they detained me. 605 01:12:12,005 --> 01:12:14,304 May peace be with you. 606 01:12:14,939 --> 01:12:16,538 May peace be with you. 607 01:13:20,439 --> 01:13:22,438 They're getting closer, sir. 608 01:13:23,439 --> 01:13:24,971 I did not forget it. 609 01:13:25,372 --> 01:13:27,671 Before they get to Nicola... 610 01:13:27,972 --> 01:13:29,738 we will finish them 611 01:13:29,739 --> 01:13:31,804 Understood, sir. 612 01:13:55,406 --> 01:13:57,238 They are coming. 613 01:14:09,139 --> 01:14:10,905 Here we go. 614 01:14:12,639 --> 01:14:15,138 Our father was right, brother. 615 01:14:16,739 --> 01:14:20,505 They ambushed us before we got to where Nicola is. 616 01:14:20,739 --> 01:14:22,071 You're right. 617 01:14:30,206 --> 01:14:32,505 They are in the bushes. 618 01:14:32,939 --> 01:14:35,571 May our fight be blessed brother 619 01:14:35,806 --> 01:14:37,571 Thank you. 620 01:15:12,406 --> 01:15:16,305 We have reached the lair of the jackals. 621 01:15:23,806 --> 01:15:26,738 That unfaithful Nicola is there. 622 01:15:27,006 --> 01:15:30,271 She was overjoyed when she saw that infidel, Bamsi Bey. 623 01:15:34,172 --> 01:15:38,371 Cuando hablas de batalla, Bamsi Bey se vuelve más joven, ¿no lo sabes, Goktug? 624 01:15:38,939 --> 01:15:43,771 Hijos míos atacaremos de repente. 625 01:16:03,406 --> 01:16:05,005 ¡Oh Allah! 626 01:16:05,772 --> 01:16:07,805 ¡Allah es eterno! 627 01:16:08,272 --> 01:16:10,071 ¡Allah es veraz! 628 01:16:10,372 --> 01:16:11,838 ¡Allah es eterno! 629 01:16:12,272 --> 01:16:14,571 ¡Allah es eterno! 630 01:16:15,206 --> 01:16:16,938 ¡Oh Allah! 631 01:17:06,206 --> 01:17:07,571 Inal Bey. 632 01:17:07,872 --> 01:17:10,971 Ustedes los turcos dicen que la mayor parte de una batalla es el engaño. 633 01:17:12,039 --> 01:17:14,038 Pero ¿sabes cuál es el verdadero truco? 634 01:17:14,739 --> 01:17:17,605 Una trampa dentro de una trampa. 635 01:17:28,239 --> 01:17:29,238 Ataque 636 01:17:53,006 --> 01:17:55,405 Savci Bey y Gunduz Bey. 637 01:18:27,573 --> 01:18:28,838 ¡Estamos atrapados! 638 01:18:28,839 --> 01:18:30,905 ¡Ataque! 639 01:18:31,239 --> 01:18:34,805 ¡Alá es eterno! ¡Allah es veraz! 640 01:18:49,173 --> 01:18:54,505 La lucha nunca termina para un Ghazi, Osman. 641 01:18:57,173 --> 01:18:59,572 Nicola irá pero vendrá alguien más. 642 01:19:01,106 --> 01:19:02,938 La lucha nunca termina. 643 01:19:05,639 --> 01:19:10,372 But Ertugrul Ghazi is leaving... 644 01:19:16,173 --> 01:19:18,172 May Allah give you a long life, my Bey. 645 01:19:24,139 --> 01:19:28,938 This will be our last conversation alone. 646 01:19:36,339 --> 01:19:38,738 That's the truth, Osman. 647 01:19:41,839 --> 01:19:43,838 I love you three. 648 01:19:44,873 --> 01:19:48,705 I never favored anyone in terms of loving you. 649 01:19:50,439 --> 01:19:52,872 Because they are my children 650 01:19:56,373 --> 01:19:57,705 But. 651 01:19:59,073 --> 01:20:01,672 You are different to me, I know that. 652 01:20:05,039 --> 01:20:08,705 You will achieve great things. 653 01:20:11,139 --> 01:20:13,672 You will surpass me! 654 01:20:15,339 --> 01:20:17,472 No one can beat you. 655 01:20:18,273 --> 01:20:20,605 No one can do more than you have done, father. 656 01:20:22,506 --> 01:20:24,372 You'll! 657 01:20:26,473 --> 01:20:30,172 If you don't get over me I will not give you my blessings! 658 01:20:34,406 --> 01:20:37,038 Since the day you lit the fire of religious battle... 659 01:20:38,473 --> 01:20:43,372 Kayi and her Bey have ridden a lion. 660 01:20:45,806 --> 01:20:49,438 As long as you get to ride that lion... 661 01:20:50,639 --> 01:20:52,772 you will destroy anyone who opposes you. 662 01:20:54,673 --> 01:20:58,772 And you will make the Turks win victories over victories. 663 01:21:00,473 --> 01:21:04,772 But if you try to get out of it. 664 01:21:06,739 --> 01:21:09,038 It will tear you apart! 665 01:21:09,706 --> 01:21:13,905 The fire of the religious battle cannot be put out now! 666 01:21:16,273 --> 01:21:20,372 It should and will grow for sure! 667 01:21:24,339 --> 01:21:26,405 That is the only goal I have, father. 668 01:21:26,773 --> 01:21:31,938 You promise me, right here. on your mother's grave! 669 01:21:36,173 --> 01:21:38,572 I promise you father! 670 01:21:39,206 --> 01:21:41,205 I will protect our tradition. 671 01:21:42,673 --> 01:21:45,105 I will make justice prevail. 672 01:21:46,139 --> 01:21:48,405 People with mercy... 673 01:21:49,039 --> 01:21:51,638 and listen to their anguish. 674 01:21:53,673 --> 01:21:59,972 The state of the Kayis will be a state where the ghazis of other lands... 675 01:22:00,873 --> 01:22:05,572 it will unite low, it will be a refuge for the oppressed and the poor. 676 01:22:10,506 --> 01:22:12,705 I promise you, father. 677 01:22:16,140 --> 01:22:18,239 Thank you. 678 01:22:18,873 --> 01:22:21,539 May Allah protect you. 679 01:22:22,440 --> 01:22:27,472 May your name remain forever under the blue sky. 680 01:22:47,806 --> 01:22:50,339 Father! 681 01:22:52,540 --> 01:22:54,639 My brave father. 682 01:23:36,140 --> 01:23:37,805 Father! 683 01:23:42,073 --> 01:23:43,605 Father! 684 01:23:44,673 --> 01:23:46,372 We are almost there, father. 685 01:23:47,140 --> 01:23:49,439 Traitor. 686 01:24:08,440 --> 01:24:10,272 Targun Hatun is a trap! 687 01:24:28,306 --> 01:24:32,405 Bamsi Bey, this is unfair, it's two against one. 688 01:24:35,873 --> 01:24:37,639 Oh, you crazy. 689 01:24:40,740 --> 01:24:43,605 Are you crazy. Okay. 690 01:24:44,940 --> 01:24:48,572 Crazy Tekfur. You know what they say. 691 01:24:49,206 --> 01:24:52,672 Mad begets madness. Go ahead! 692 01:25:37,173 --> 01:25:39,439 Damn it, attack! 693 01:25:46,040 --> 01:25:48,539 Now you're mine, dog! 694 01:25:50,773 --> 01:25:54,672 It may not be your father, but today you will meet death, Savci. 695 01:26:39,640 --> 01:26:42,139 I curse you! 696 01:26:47,173 --> 01:26:50,572 I'll be done with each of you! Each one of you! 697 01:27:28,707 --> 01:27:30,106 Father.. 698 01:27:33,373 --> 01:27:35,306 It's over. It's over, father. 699 01:27:54,507 --> 01:27:56,806 This is your end, dog! 700 01:28:10,507 --> 01:28:12,172 Mammals! 701 01:28:30,707 --> 01:28:33,806 We need it brother. We need it. 702 01:29:59,940 --> 01:30:02,106 I promise you, father. 703 01:30:02,107 --> 01:30:07,872 I will protect our law and make justice prevail. 704 01:30:09,607 --> 01:30:11,972 I made a promise, Karayel. 705 01:30:12,673 --> 01:30:14,472 I made a promise. 706 01:30:16,007 --> 01:30:24,439 I made a promise at the tomb of the Sultan of Kayi Hatuns to the ruler of the Kayi Beys. 707 01:30:28,840 --> 01:30:31,639 I will not break my promise. 708 01:30:33,240 --> 01:30:35,639 This is .. 709 01:30:35,640 --> 01:30:39,173 This is a great promise. 710 01:30:39,674 --> 01:30:42,373 It is a heavy load! 711 01:30:44,707 --> 01:30:48,506 Karayel who takes me from one range to another. 712 01:30:48,740 --> 01:30:53,339 If I can't handle this load... 713 01:30:54,140 --> 01:30:58,906 Then I'm nothing but a burden to you 714 01:30:58,907 --> 01:31:01,073 Mistral... 715 01:31:01,474 --> 01:31:05,039 If I can't keep my promises... 716 01:31:05,207 --> 01:31:08,639 Then don't burden me anymore! 717 01:31:08,640 --> 01:31:11,239 Don't be my partner! 718 01:31:11,374 --> 01:31:16,039 Just crush me under your iron shoes. 719 01:31:20,874 --> 01:31:22,906 I swear... 720 01:31:24,774 --> 01:31:26,773 I swear! 721 01:31:27,274 --> 01:31:30,339 Let the whole world hear this! 722 01:31:58,274 --> 01:32:01,673 Thank Allah, Ertugrul Bey. 723 01:32:01,974 --> 01:32:06,139 I could see you again. 724 01:32:06,140 --> 01:32:10,239 We needed to meet. 725 01:32:10,507 --> 01:32:13,273 Before I take my last breath 726 01:32:13,974 --> 01:32:17,639 Then it is time. 727 01:32:19,874 --> 01:32:25,373 Kayi's Bey prepares for his new expedition. 728 01:32:26,507 --> 01:32:31,506 From now on you will continue on the road without me. 729 01:32:32,074 --> 01:32:39,339 It is the Intention of the passenger who lights up the road, Ertugrul Bey. 730 01:32:40,340 --> 01:32:46,239 Who will go after you? 731 01:32:46,807 --> 01:32:50,939 Who will inherit your noble intention. 732 01:32:50,940 --> 01:32:55,739 And your sword of religious warfare? 733 01:32:57,274 --> 01:33:02,906 After these difficult days will come the most difficult. 734 01:33:03,840 --> 01:33:09,173 In those moments, we need tough men. 735 01:33:10,174 --> 01:33:14,339 Because the circle tightens. 736 01:33:14,474 --> 01:33:23,039 To break this circle, for the sake of religious warfare, we need someone who will never leave his. 737 01:33:23,607 --> 01:33:27,906 that he does not accept any outcome other than victory. 738 01:33:28,407 --> 01:33:31,539 And who does not bow to anyone on his way to independence. 739 01:33:32,607 --> 01:33:39,006 Who has the night to rule? mind and wisdom; 740 01:33:40,174 --> 01:33:47,506 Who will do politics for the Turk whose heart burns with the longing for a new state? 741 01:33:47,674 --> 01:33:55,006 Who will open new markets to the merchants who are the foundation of the state? 742 01:33:55,540 --> 01:34:01,939 Who will lead the Ahis who are the consciousness of the state? 743 01:34:02,307 --> 01:34:07,873 That person should pave the way... 744 01:34:08,140 --> 01:34:13,206 show people the horizons and be at the forefront. 745 01:34:14,140 --> 01:34:17,239 The one who will pave the way for the Kayi... 746 01:34:20,507 --> 01:34:23,140 It's my son Osman! 747 01:34:25,041 --> 01:34:28,006 He will win with his sword... 748 01:34:28,674 --> 01:34:31,573 rule by his justice... 749 01:34:32,107 --> 01:34:36,006 and determine the direction with your policy. 750 01:34:37,207 --> 01:34:41,406 Tacir and Ahi will find peace... 751 01:34:42,241 --> 01:34:45,540 under the shadow of its flag. 752 01:34:46,174 --> 01:34:51,440 May Allah bless your decision. 753 01:34:53,874 --> 01:35:00,606 We believe in Osman and his cause. 754 01:35:01,141 --> 01:35:06,740 Osman will establish the state that the Turks yearn for. 755 01:35:07,907 --> 01:35:14,773 And those who come after him will call that state by name. 756 01:35:15,707 --> 01:35:21,506 This journey that continues from Ahlat to Aleppo, from Aleppo to Sogut... 757 01:35:22,174 --> 01:35:29,273 will continue to Bursa from Bursa to Iznik... 758 01:35:29,574 --> 01:35:34,573 and beyond with Osman Bey 759 01:35:35,007 --> 01:35:36,740 One night... 760 01:35:37,807 --> 01:35:40,606 took my hand... 761 01:35:43,241 --> 01:35:48,506 He spoke to me of distant lands, hoping to listen. 762 01:35:49,874 --> 01:35:57,440 He said I will take your honorable name from the land to the sea. 763 01:35:59,074 --> 01:36:03,440 Then I understood that he was the heir. 764 01:36:04,974 --> 01:36:09,973 He was the only one of my children who told me about the sea... 765 01:36:11,907 --> 01:36:19,506 that would take Kayi's horizon to the seas. 766 01:36:20,274 --> 01:36:27,873 We are as big as our dreams, we exist as much as our effort, Ertugrul Bey. 767 01:36:28,207 --> 01:36:31,806 Hall of the Kayis... 768 01:36:33,141 --> 01:36:38,873 that he made the Turks dream of a state in these difficult times! 769 01:36:38,874 --> 01:36:44,106 Greetings to those who wait at the beginning of the roads... 770 01:36:44,541 --> 01:36:51,606 to those who point to distant lands in these difficult times. 771 01:36:52,241 --> 01:36:56,273 Hail to that eternal and heavenly state... 772 01:36:56,441 --> 01:37:00,706 on which all the Turkish tribes depend. 773 01:37:19,507 --> 01:37:21,606 Ertugrul Bey! 774 01:37:22,941 --> 01:37:25,673 Where are you going? 775 01:37:35,574 --> 01:37:37,340 To the lord of all kingdoms. 776 01:37:37,341 --> 01:37:39,773 Oh true God! 777 01:38:05,874 --> 01:38:10,206 The secret has been revealed! 778 01:38:15,674 --> 01:38:19,973 The secret has been revealed! 779 01:38:57,008 --> 01:38:58,840 Auburn Abdal. 780 01:38:58,974 --> 01:39:03,840 Hey, Erugrul's son Osman! 781 01:39:04,041 --> 01:39:05,807 Are you ready; 782 01:39:06,341 --> 01:39:08,773 Hey, Bey's son! 783 01:39:08,974 --> 01:39:12,873 Are you ready for the great jihad? 784 01:39:13,041 --> 01:39:16,807 Hey, he who speaks justly for the just! 785 01:39:17,574 --> 01:39:19,507 You tell me. 786 01:39:24,641 --> 01:39:30,107 When our prophet peace be upon him, he told his people while returning from a war that... 787 01:39:30,408 --> 01:39:38,107 salute to those who completed the little Jihad but still have the great jihad to fight. 788 01:39:43,641 --> 01:39:45,273 Mr. Osman. 789 01:39:46,808 --> 01:39:49,407 You know what little jihad? 790 01:39:49,774 --> 01:39:52,473 But do you know what the great jihad is? 791 01:39:56,408 --> 01:39:58,373 The great jihad. 792 01:39:59,441 --> 01:40:03,140 Is it not the jihad of the subject with himself? 793 01:40:03,674 --> 01:40:06,840 He is the son of Bey. He is. 794 01:40:07,474 --> 01:40:11,773 However, who has enough power for this jihad? 795 01:40:15,741 --> 01:40:21,340 They consider all creatures. That only Allah created, as one! 796 01:40:21,441 --> 01:40:26,207 They do not make a decision before seeing the gray hair in the white milk. 797 01:40:26,341 --> 01:40:31,973 They don't call themselves victorious before defeating themselves! 798 01:40:34,674 --> 01:40:38,973 Hey, the one who speaks justly for himself! 799 01:40:42,141 --> 01:40:43,673 Tell me. 800 01:40:45,474 --> 01:40:47,707 A son of Bey... 801 01:40:48,408 --> 01:40:50,540 Do you have enough power for this jihad? 802 01:40:55,441 --> 01:41:01,073 Allah offered all this to the heavens and the earth. 803 01:41:01,741 --> 01:41:04,473 They did not accept it by shunning. 804 01:41:06,241 --> 01:41:10,507 Man is cruel and ignorant. He accepted it. 805 01:41:14,008 --> 01:41:21,240 So protecting all of this and remembering it is a temporary thing in our duty. 806 01:41:24,474 --> 01:41:27,540 Don't think you're doing it yourself, Osman Bey. 807 01:41:27,774 --> 01:41:30,340 He doesn't think you do it yourself. 808 01:41:31,241 --> 01:41:36,940 Don't say you have this world. in which you came only as a guest. 809 01:41:42,041 --> 01:41:44,807 And this is what your jihad is. 810 01:41:50,041 --> 01:41:55,307 Allah has this world from the past to eternity. 811 01:42:00,908 --> 01:42:04,607 If I lose this mentality even for a day. 812 01:42:05,508 --> 01:42:07,807 Come before me again... 813 01:42:08,541 --> 01:42:11,073 And remind me of this again 814 01:42:15,008 --> 01:42:18,307 And this is our duty. 815 01:42:22,374 --> 01:42:25,107 Make your journey easy now. 816 01:43:04,508 --> 01:43:07,340 He will inherit the Beyhood to one of his sons. 817 01:43:07,508 --> 01:43:09,640 He didn't even consider me. 818 01:43:09,741 --> 01:43:16,740 He will say the name Osman or Savci before all the Beys. 819 01:43:17,075 --> 01:43:21,474 That name, to be pronounced by Ertugrul Ghazi... 820 01:43:21,608 --> 01:43:26,740 It will be an order for all and all the Beys. 821 01:43:27,808 --> 01:43:32,774 You made your plans about Ertugrul's death... 822 01:43:33,075 --> 01:43:35,740 but he came alive 823 01:43:36,041 --> 01:43:40,274 He came alive to ruin everything. 824 01:43:40,675 --> 01:43:42,640 Dundar Bey. 825 01:43:44,808 --> 01:43:46,507 My Dundar! 826 01:43:47,075 --> 01:43:49,807 You need to do something. 827 01:43:50,241 --> 01:43:55,940 Before that name is announced... 828 01:43:56,608 --> 01:43:58,674 Ertugrul must die. 829 01:44:03,775 --> 01:44:06,374 What are you talking about. Hatun? 830 01:44:11,741 --> 01:44:17,940 I don't care about Ertugrul, or Savci, or Osman! 831 01:44:18,308 --> 01:44:22,307 If you're not going to be the bey 832 01:44:23,741 --> 01:44:29,007 Then I don't care about your tribe or your future! 833 01:44:31,541 --> 01:44:35,540 Cause unless you get the title 834 01:44:35,541 --> 01:44:39,340 Savci or Osman won't keep us alive. 835 01:44:40,908 --> 01:44:43,440 Keep that in mind! 836 01:44:47,875 --> 01:44:50,440 They tried to hide in the bushes. 837 01:44:52,075 --> 01:44:55,240 They thought they knew the forest better than we do, Bamsi Bey. 838 01:44:55,241 --> 01:44:56,707 Right. 839 01:44:57,875 --> 01:45:00,874 MashAllah, MashAllah for my brave warriors. 840 01:45:01,608 --> 01:45:03,907 We beat the infidels. 841 01:45:05,175 --> 01:45:09,507 I wish we could have chained Nicola like we did with Flatyos. 842 01:45:10,641 --> 01:45:14,474 His time will come, his time will come. 843 01:45:15,508 --> 01:45:19,940 Our brother took the castle from him. We take his right hand. 844 01:45:23,475 --> 01:45:25,174 Wish I could join you. 845 01:45:28,941 --> 01:45:31,507 I wish I could chain Nicola up. 846 01:45:33,441 --> 01:45:36,507 But. 847 01:45:36,508 --> 01:45:40,007 Father had an important matter to discuss with you. 848 01:45:41,441 --> 01:45:43,107 That's it, brother. 849 01:45:43,708 --> 01:45:46,107 We went to visit my mother's grave. 850 01:45:46,875 --> 01:45:49,040 May Allah accept it. 851 01:45:49,041 --> 01:45:51,674 Thank you brother, may Allah accept it. 852 01:45:52,608 --> 01:45:54,574 What did you speak 853 01:45:56,708 --> 01:46:00,407 He wanted me to give him my word. About what? 854 01:46:06,241 --> 01:46:08,840 I wanted to protect the tribe. 855 01:46:16,808 --> 01:46:18,974 Do not worry 856 01:46:20,375 --> 01:46:22,207 The tribe is in good hands. 857 01:46:27,975 --> 01:46:30,707 So is. So is. son. 858 01:46:31,208 --> 01:46:33,240 You are in good hands. 859 01:46:34,875 --> 01:46:38,574 But enough of that for now. 860 01:46:43,675 --> 01:46:47,674 Our Ertugrul Bey is organizing a great council. 861 01:46:48,942 --> 01:46:51,374 All beys are invited. 862 01:46:55,142 --> 01:46:59,074 Get prepared. 863 01:47:00,942 --> 01:47:03,600 Come now. 864 01:47:06,942 --> 01:47:08,474 Brothers... 865 01:47:10,642 --> 01:47:11,974 maybe 866 01:47:15,542 --> 01:47:17,974 This will be our father's last advice. 867 01:47:29,608 --> 01:47:31,307 Please... 868 01:47:32,042 --> 01:47:34,207 don't do anything to upset him. 869 01:47:43,042 --> 01:47:45,241 Today is a day of victory. 870 01:47:46,142 --> 01:47:48,841 Let's salute my father as victors. 871 01:47:51,075 --> 01:47:54,574 So shall. brother. So shall. 872 01:48:08,275 --> 01:48:10,541 MashAllah. MashAllah. 873 01:48:25,642 --> 01:48:28,807 He lost a lot of blood. Go to the castle. 874 01:48:28,808 --> 01:48:30,807 Let them know that Nicola is fine. 875 01:48:31,908 --> 01:48:33,641 The Alps look for him everywhere. 876 01:48:38,608 --> 01:48:40,841 We cannot let it happen. Come on. 877 01:48:57,408 --> 01:48:59,707 Nicola, it's me... 878 01:49:02,342 --> 01:49:05,574 Nicola... Nicola... 879 01:49:09,742 --> 01:49:11,974 Nicola, you almost killed me. 880 01:49:13,342 --> 01:49:16,141 I saved you from the Alps and brought you to this cave. 881 01:49:23,375 --> 01:49:25,407 You lost a lot of blood. 882 01:49:25,775 --> 01:49:28,941 I can not lose. I need to go to the castle. 883 01:49:29,142 --> 01:49:31,107 -No. -No. -I need to go to the castle... 884 01:49:31,108 --> 01:49:33,074 No no no, you can't. 885 01:49:33,508 --> 01:49:37,407 Rome not Rome, don't lose. 886 01:49:37,775 --> 01:49:41,274 You... you've lost a lot of blood, you can't go. 887 01:49:43,075 --> 01:49:47,307 You are the last of our Empire, Nicola. 888 01:49:50,842 --> 01:49:52,107 I'll be right back. 889 01:50:12,242 --> 01:50:14,641 To castle, I need to go... 890 01:50:14,642 --> 01:50:15,241 Wait. 891 01:50:15,742 --> 01:50:16,741 Castle. 892 01:50:16,742 --> 01:50:17,807 Wait, Nicola. 893 01:50:33,442 --> 01:50:35,007 Well well. 894 01:50:39,008 --> 01:50:40,074 Wait. 895 01:50:41,642 --> 01:50:45,741 We can not lose. 896 01:50:48,375 --> 01:50:49,441 Wait 897 01:50:49,975 --> 01:50:52,074 I will not lose! 898 01:50:52,509 --> 01:50:54,974 Rome will not lose! 899 01:50:55,842 --> 01:50:58,074 Rome cannot lose! 900 01:50:59,142 --> 01:51:01,941 She can't lose! 901 01:51:21,842 --> 01:51:23,708 Flatyos. 902 01:51:30,575 --> 01:51:33,941 The lion hunter Flatyos! 903 01:51:36,809 --> 01:51:40,074 I wish they would let me have my way with you! 904 01:51:40,775 --> 01:51:43,641 I wish they would allow me... 905 01:51:44,775 --> 01:51:53,174 I'll take revenge for the games he devised. and the revenge of my brother Ayaz ripping your 906 01:51:56,042 --> 01:51:58,441 Untie me 907 01:51:59,242 --> 01:52:01,508 And I will make you regret those words, Goktug! 908 01:52:03,009 --> 01:52:04,374 Goktug Alp! 909 01:52:05,175 --> 01:52:06,508 Stop 910 01:52:08,042 --> 01:52:11,441 My dispute with this infidel is greater. 911 01:52:13,675 --> 01:52:15,074 Open the cage. 912 01:52:38,542 --> 01:52:39,874 Mammals 913 01:52:42,975 --> 01:52:45,141 Your father killed my father 914 01:52:46,442 --> 01:52:49,074 I will get revenge for that. 915 01:52:50,342 --> 01:52:52,574 Finally... 916 01:53:06,075 --> 01:53:12,541 The day he receives his wife, My Lena, from you... 917 01:53:13,642 --> 01:53:16,341 That day will be the day of my revenge! 918 01:53:21,875 --> 01:53:25,141 Don't say my wife's name! 919 01:53:33,242 --> 01:53:36,841 I'll do the same with Nicole, who's holding your leash! 920 01:53:36,975 --> 01:53:38,908 I will hang you in Kulucahisar! 921 01:54:03,142 --> 01:54:04,441 Goktug Alp! 922 01:54:10,375 --> 01:54:11,941 Take good care of this dog! 923 01:54:12,842 --> 01:54:15,874 He shouldn't die yet. He will be hanged. 924 01:54:33,809 --> 01:54:37,374 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 925 01:54:38,109 --> 01:54:44,474 With the name of 99 names of Allah. Who created everything... 926 01:54:45,075 --> 01:54:48,574 and fill our hearts with the light of faith. 927 01:54:59,442 --> 01:55:03,675 My children, blessed be your victory. 928 01:55:07,876 --> 01:55:14,808 May Allah grant many victories to you and our tribe. 929 01:55:14,809 --> 01:55:16,775 Ameen. 930 01:55:20,609 --> 01:55:22,708 These lands... 931 01:55:23,076 --> 01:55:27,841 they were conquered with the efforts and blood of the ghazis. 932 01:55:29,976 --> 01:55:34,908 Those who equipped the weapon of blessed warfare and wore the belt of effort... 933 01:55:35,109 --> 01:55:38,908 we were able to attain the gift of Allah. 934 01:55:40,109 --> 01:55:43,108 Among those great ghazis... 935 01:55:43,909 --> 01:55:45,941 just Bamsi Bey... 936 01:55:48,009 --> 01:55:52,075 and Aburrrahman Ghazi remain. 937 01:55:56,109 --> 01:56:00,841 They are my legacy to you. 938 01:56:00,842 --> 01:56:03,608 As you order, my Bey! 939 01:56:05,442 --> 01:56:11,041 Since you respected me, make sure you respect them as well. 940 01:56:20,942 --> 01:56:22,541 My children. 941 01:56:23,442 --> 01:56:24,641 My Beys. 942 01:56:25,242 --> 01:56:29,975 I, Suleyman Shah's son, Ertugrul Ghazi. 943 01:56:30,742 --> 01:56:35,041 I'm about to give up my life 944 01:56:40,342 --> 01:56:44,341 These are my last words to you. 945 01:56:44,942 --> 01:56:49,141 And my last tip. 946 01:56:53,942 --> 01:56:58,875 Open your ears and listen to me carefully. 947 01:57:06,042 --> 01:57:07,508 The state.. 948 01:57:08,909 --> 01:57:11,275 It means the embodiment of the will... 949 01:57:13,676 --> 01:57:16,641 and consent of the people... 950 01:57:18,676 --> 01:57:21,175 who establishes it. 951 01:57:24,242 --> 01:57:28,641 It is a measure. which protects people's honor. 952 01:57:28,842 --> 01:57:35,108 And it promises freedom and prosperity. 953 01:57:38,042 --> 01:57:41,008 The state is an idea for a Turk... 954 01:57:42,342 --> 01:57:46,341 about all these! 955 01:57:48,342 --> 01:57:53,508 This idea is protecting innocent people. 956 01:57:54,076 --> 01:57:59,108 Regardless of your religion or language... 957 01:58:00,442 --> 01:58:02,241 against the cruel. 958 01:58:05,509 --> 01:58:10,841 It means ruling with justice and keeping the law alive. 959 01:58:12,676 --> 01:58:16,341 The eyes of the innocent are on you. 960 01:58:16,809 --> 01:58:19,641 His prayers are with you. 961 01:58:21,409 --> 01:58:26,308 If you accept slavery... 962 01:58:26,942 --> 01:58:33,508 and see a legitimate state, be it rum or Mongolian. 963 01:58:34,109 --> 01:58:38,941 How can the prayers of the innocents come true? 964 01:58:41,409 --> 01:58:46,108 How can justice rule? 965 01:58:49,176 --> 01:58:53,375 How can the law be kept alive? 966 01:59:01,209 --> 01:59:08,042 Break the chains of the slaver whatever it takes. 967 01:59:14,376 --> 01:59:17,075 The flag of Kayis... 968 01:59:17,943 --> 01:59:21,208 leans against no power... 969 01:59:21,509 --> 01:59:26,108 Apart from the greatness of Allah. 970 01:59:26,376 --> 01:59:28,542 Can't bend over! 971 01:59:37,376 --> 01:59:43,675 Wherever blasphemy grows strong and raises the army... 972 01:59:48,843 --> 01:59:56,508 The Sanjac of Kayi and his noble Alps should face him. 973 02:00:04,976 --> 02:00:12,675 Those who do not believe in Allah's promise of victory, deny the true Allah. 974 02:00:18,043 --> 02:00:22,508 First, become good Muslims. 975 02:00:24,109 --> 02:00:28,942 Then take his arms for the religious battle. 976 02:00:32,043 --> 02:00:34,175 You will see.. 977 02:00:37,209 --> 02:00:39,675 Victory will be yours. 978 02:00:52,209 --> 02:00:54,708 What you do is also a religious battle. 979 02:01:05,843 --> 02:01:11,508 If artisans and merchants don't do their job well... 980 02:01:12,909 --> 02:01:18,042 and it does not elaborate its merchandise with the conscience of the religious battle... 981 02:01:19,543 --> 02:01:22,808 the hard work of the ghazis will go to waste. 982 02:01:26,043 --> 02:01:28,175 The state cannot be strengthened. 983 02:01:29,776 --> 02:01:37,142 When you start work every morning, tell yourself that you are fighting for religion! 984 02:01:40,409 --> 02:01:46,742 So each of you should be like Davut Bey. 985 02:01:48,843 --> 02:01:50,308 Thanks my Bey. 986 02:01:50,309 --> 02:01:51,442 Thanks, my Bey. 987 02:01:51,443 --> 02:01:52,575 Thank you my bey 988 02:01:53,243 --> 02:01:55,142 Allah forgive me. my bey 989 02:02:29,843 --> 02:02:31,942 Oh Kayis. 990 02:02:32,943 --> 02:02:40,475 Are you a witness to that? done my duty decently? 991 02:02:41,009 --> 02:02:42,875 We are witnesses. my Bey! 992 02:02:46,376 --> 02:02:50,942 Oh Kayis. you give your consent... 993 02:02:54,043 --> 02:02:55,408 lic ”? my bey 994 02:02:55,943 --> 02:02:59,308 We consent. my Bey! 995 02:03:02,343 --> 02:03:07,242 If I tell you about my SUCCESSOI NOW. 996 02:03:12,676 --> 02:03:17,775 Will you respect him like you respect me? 997 02:03:19,043 --> 02:03:22,742 and obey all his commands? 998 02:03:22,743 --> 02:03:25,175 We will, my Bey! 999 02:03:25,743 --> 02:03:26,809 We will, my Bey. 1000 02:03:27,043 --> 02:03:28,075 We will, my Bey. 1001 02:03:47,343 --> 02:03:49,009 My successor... 1002 02:03:52,310 --> 02:03:53,775 With consent. 1003 02:03:55,943 --> 02:03:57,742 the one that I will leave my position for... 1004 02:03:59,310 --> 02:04:00,609 your new 1005 02:04:02,010 --> 02:04:03,575 Kayi Bey... 1006 02:04:09,743 --> 02:04:15,642 He is the one who never put out the fire of battle... 1007 02:04:16,776 --> 02:04:20,009 and the one that led Kayi's Sanjac from one victory to another... 1008 02:04:20,310 --> 02:04:25,609 and the one who does not accept prison and the one who cannot be chained 1009 02:04:32,476 --> 02:04:33,742 My son 1010 02:05:05,710 --> 02:05:07,909 Ertugrul Bey ?! 1011 02:05:08,310 --> 02:05:09,942 Father! My Bey! 1012 02:05:09,943 --> 02:05:11,142 Father. 1013 02:05:11,543 --> 02:05:13,142 My Bey! Father! 1014 02:05:13,343 --> 02:05:14,575 Father! 1015 02:05:15,443 --> 02:05:16,175 My Bey! 1016 02:05:16,910 --> 02:05:17,909 Father! 1017 02:05:19,143 --> 02:05:20,042 Father? 1018 02:05:20,476 --> 02:05:21,309 Father! 1019 02:05:26,410 --> 02:05:27,175 Father! 1020 02:05:27,543 --> 02:05:28,342 Father! 1021 02:05:32,376 --> 02:05:33,209 Father! 1022 02:05:33,743 --> 02:05:34,642 My Bey. 1023 02:05:42,543 --> 02:05:44,409 I'm witness .. 1024 02:05:45,010 --> 02:05:47,709 That there are no other gods besides Allah... 1025 02:05:49,510 --> 02:05:52,909 and Muhammad, peace be upon him, is his messenger. 1026 02:05:55,610 --> 02:05:57,442 My Bey! 1027 02:06:02,076 --> 02:06:05,075 Father! Father! 1028 02:06:07,710 --> 02:06:09,675 Father! 1029 02:06:11,143 --> 02:06:13,042 Father! 1030 02:06:13,610 --> 02:06:15,375 Oh father... 1031 02:06:20,010 --> 02:06:21,609 My Bey. 1032 02:06:22,843 --> 02:06:24,709 Don't do it, father. 1033 02:06:25,743 --> 02:06:27,442 Father! 1034 02:06:33,976 --> 02:06:37,442 My Bey is gone. My Bey is gone. It is gone! 1035 02:06:38,276 --> 02:06:40,975 My Bey is gone! Gone! 1036 02:06:43,076 --> 02:06:44,575 My Bey. 1037 02:06:54,243 --> 02:06:56,009 Mr. Bamsi... 1038 02:07:06,076 --> 02:07:08,042 -Brother. -father. 1039 02:07:09,443 --> 02:07:11,475 My brave father. 1040 02:07:18,143 --> 02:07:20,076 My dear father. 1041 02:07:22,943 --> 02:07:24,909 My veteran father. 1042 02:07:52,277 --> 02:07:54,276 Brother 1043 02:07:56,243 --> 02:07:58,542 NO. No. 1044 02:07:59,143 --> 02:08:00,876 Brother not. 1045 02:08:01,277 --> 02:08:04,876 -no no no no. -Brother. 1046 02:08:08,043 --> 02:08:09,809 Gunduz Bey. 1047 02:08:13,443 --> 02:08:15,042 Gunduz Bey. 1048 02:08:16,743 --> 02:08:18,376 Brother. 1049 02:08:25,643 --> 02:08:28,442 Father father! 1050 02:08:50,743 --> 02:08:52,409 Father 1051 02:08:56,177 --> 02:08:57,809 Mr. Bamsi... 1052 02:09:31,943 --> 02:09:33,809 Brothers of religion... 1053 02:09:38,143 --> 02:09:39,742 our father is gone. 1054 02:09:41,910 --> 02:09:43,509 Our father is gone. 1055 02:09:46,110 --> 02:09:47,809 Our father is gone. 1056 02:09:51,043 --> 02:09:52,276 Brother... 1057 02:09:53,710 --> 02:09:54,976 Now... 1058 02:09:58,377 --> 02:09:59,809 Now 1059 02:10:02,643 --> 02:10:04,842 we have our older brother. 1060 02:10:05,810 --> 02:10:07,509 I love you to death. 1061 02:10:13,877 --> 02:10:17,309 I love you to death, I love you to death. 1062 02:10:33,677 --> 02:10:36,909 My brave Bey is gone. Gone... 1063 02:10:47,577 --> 02:10:49,242 I love you to death. 1064 02:11:03,910 --> 02:11:15,209 Peace and prayer be with you! 1065 02:11:16,777 --> 02:11:25,676 O Messenger of Allah SWT. 1066 02:11:28,077 --> 02:11:37,843 Peace and prayer be with you. 1067 02:11:38,844 --> 02:11:49,309 O beloved Prophet of Allah SWT! 1068 02:11:49,710 --> 02:11:59,843 Peace and prayer be with you. 1069 02:11:59,844 --> 02:12:09,143 O Prophet of Allah, SWT! 1070 02:12:09,577 --> 02:12:18,976 Peace and prayer be with you. 1071 02:12:18,977 --> 02:12:29,109 Oh, the master of the first and the last! 1072 02:12:29,110 --> 02:12:39,876 Glory to you, Lord, lord of majesty above what they describe! Peace be with all the messengers. 1073 02:12:39,877 --> 02:12:48,409 Ameen and All praises belong to the lord of the worlds! 1074 02:12:52,344 --> 02:12:55,109 Our Bey died! 1075 02:12:56,010 --> 02:12:57,976 Our Bey died! 1076 02:12:59,877 --> 02:13:02,276 Our Bey died! 1077 02:13:05,644 --> 02:13:07,943 Our Bey died! 1078 02:13:09,010 --> 02:13:11,376 Our Bey died! 1079 02:13:14,144 --> 02:13:14,643 To assign 1080 02:13:14,644 --> 02:13:16,343 Ertugrul Bey died! 1081 02:13:16,344 --> 02:13:18,109 What are you talking about? 1082 02:13:19,644 --> 02:13:22,543 Ertugrul Bey died! 1083 02:13:32,910 --> 02:13:36,109 Ertugrul Bey died! 1084 02:14:00,210 --> 02:14:01,776 He died? 1085 02:14:05,810 --> 02:14:07,643 He then he died. 1086 02:14:25,644 --> 02:14:28,009 I couldn't get revenge, father. 1087 02:14:29,144 --> 02:14:31,809 Ertugrul passed away in his bed. 1088 02:14:35,377 --> 02:14:37,076 Excuse me. 1089 02:14:38,244 --> 02:14:40,809 But I promise you... 1090 02:14:43,277 --> 02:14:45,843 Descendants of Ertugrul. 1091 02:14:46,510 --> 02:14:51,676 I will kill all of his descendants and align their bodies next to each other. 1092 02:14:53,010 --> 02:14:55,076 I promise. 1093 02:15:00,444 --> 02:15:06,709 I seek refuge in Allah SWT of shaytaan the rejected! 1094 02:15:06,944 --> 02:15:11,943 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 1095 02:15:12,144 --> 02:15:15,843 Yes, seen. [Surah Yaseen 36.1] 1096 02:15:15,844 --> 02:15:19,909 By the wise. Koran. 1097 02:15:20,544 --> 02:15:25,476 In fact you [O Muhammad] are from among the messengers. 1098 02:15:25,977 --> 02:15:31,576 On the straight road. 1099 02:15:32,111 --> 02:15:38,410 This is a revelation from the Exalted in Power, the Merciful. 1100 02:15:38,877 --> 02:15:51,410 So that you can warn a people whose ancestors were not warned, so they do not realize. 1101 02:15:51,877 --> 02:16:02,343 The word [that is, decree] has already come into effect on most of them, so they do not believe 1102 02:16:02,777 --> 02:16:17,643 Indeed. We have shackled their necks 1103 02:16:17,877 --> 02:16:27,176 And they're up to their chin so they're holding their heads up My Bey! 1104 02:16:27,611 --> 02:16:32,376 And we have put up a barrier and behind them he died! 1105 02:16:32,377 --> 02:16:34,410 A barrier and covered them, so they don't see them. 1106 02:16:35,044 --> 02:16:37,010 Surely we belong to Allah and to him we will return 1107 02:16:37,011 --> 02:16:40,076 Accept this great ghazi in your paradise, my Allah. 1108 02:16:40,677 --> 02:16:41,776 Ameen. 1109 02:16:41,911 --> 02:16:45,343 You can only warn those who follow the message and fear the invisible Most Merciful 1110 02:16:45,344 --> 02:16:55,976 Our Bey is gone! 1111 02:17:03,044 --> 02:17:15,443 So all glory be to the One who has all power over everything, to whom you will return in the end. 1112 02:17:16,344 --> 02:17:20,210 Allah Almighty tells the truth. 1113 02:17:20,644 --> 02:17:27,210 Glory to you, Lord, lord of majesty beyond what they describe! 1114 02:17:27,444 --> 02:17:40,376 Peace be upon all Ameen messengers and all praises belong to the Lord of the Worlds! - Al Fatiha 1115 02:17:57,911 --> 02:17:59,743 May Allah bless you. 1116 02:18:00,111 --> 02:18:02,010 Thank you. 1117 02:18:02,277 --> 02:18:05,176 He was used to praying every night. 1118 02:18:07,977 --> 02:18:10,276 Before sleeping, even a little. 1119 02:18:13,811 --> 02:18:17,643 He chided me so many times, because I mean it wrong. 1120 02:18:19,311 --> 02:18:20,776 And the 1121 02:18:23,711 --> 02:18:25,976 he wanted him to be a scholar. 1122 02:18:27,444 --> 02:18:29,743 Yes, I remember. 1123 02:18:31,277 --> 02:18:34,010 Back then you used to say prayers frequently. 1124 02:18:34,277 --> 02:18:39,776 He used to ask you questions at the table. And be proud when you answered them. 1125 02:18:41,711 --> 02:18:44,643 We are still proud of you. 1126 02:18:52,144 --> 02:18:54,810 He used to love you more, bro. 1127 02:18:59,644 --> 02:19:02,176 He was used to calling you my black Osman. 1128 02:19:06,344 --> 02:19:09,710 And I loved you. as well. 1129 02:19:17,611 --> 02:19:19,210 Love again. 1130 02:19:37,611 --> 02:19:39,977 Love me again, brother. 1131 02:19:42,744 --> 02:19:44,443 Brother. 1132 02:20:13,878 --> 02:20:15,810 My children. 1133 02:20:16,978 --> 02:20:19,410 You burned my heart 1134 02:20:20,044 --> 02:20:22,010 You burned my heart 1135 02:20:23,211 --> 02:20:24,577 But. 1136 02:20:26,078 --> 02:20:30,810 I wish you had said these words... 1137 02:20:32,411 --> 02:20:35,877 when our Bey was alive. 1138 02:20:41,078 --> 02:20:43,543 I wish! 1139 02:20:47,011 --> 02:20:49,177 I wish. 1140 02:21:14,244 --> 02:21:18,543 Our age was the closest. 1141 02:21:19,344 --> 02:21:23,277 However, we were ignorant. 1142 02:21:23,644 --> 02:21:26,043 And it was wise. 1143 02:21:27,644 --> 02:21:31,877 We were reckless and unshakable. 1144 02:21:32,178 --> 02:21:35,810 However, he was brave. 1145 02:21:37,844 --> 02:21:39,943 We were a waste... 1146 02:21:42,244 --> 02:21:43,810 It was generous. 1147 02:21:44,844 --> 02:21:46,977 We are angry. 1148 02:21:47,944 --> 02:21:50,443 He was glorious. 1149 02:21:53,211 --> 02:21:56,110 He was born as Bey. 1150 02:21:58,844 --> 02:22:04,043 The night to rule, my Allah gave Turk Beys... 1151 02:22:15,978 --> 02:22:18,443 My Ertugrul Bey... 1152 02:23:29,944 --> 02:23:31,377 Mother Selcan. 1153 02:23:33,544 --> 02:23:36,877 Tell us about Ertugrul Ghazi. 1154 02:23:42,411 --> 02:23:45,110 How can I, my daughter? 1155 02:23:47,045 --> 02:23:50,744 There are not enough words to describe a Bey like this. 1156 02:23:54,778 --> 02:23:56,910 Everything I say would be insufficient. 1157 02:24:03,578 --> 02:24:05,977 He was the light of the tribe. 1158 02:24:08,345 --> 02:24:15,710 He was kind, understanding and merciful in times of peace. 1159 02:24:17,078 --> 02:24:18,610 In times of war 1160 02:24:19,011 --> 02:24:23,044 it was like a lion cutting through the ranks of enemies. 1161 02:24:25,478 --> 02:24:31,277 He had no peace before becoming a Bey and he also had no peace after that. 1162 02:24:36,211 --> 02:24:40,310 First for Kayi, then for us... 1163 02:24:40,878 --> 02:24:43,144 he always fought. 1164 02:24:48,378 --> 02:24:51,810 In my times of ignorance... 1165 02:24:53,345 --> 02:24:56,710 with the things he had done. I made things more difficult for him. 1166 02:24:57,678 --> 02:25:02,877 May Allah forgive me. 1167 02:25:03,578 --> 02:25:07,177 InshAllah has given me his blessings. 1168 02:25:07,178 --> 02:25:10,777 He should have given. 1169 02:25:14,045 --> 02:25:15,644 Mother Selcan. 1170 02:25:16,778 --> 02:25:19,844 She has been the mother of her children without a mother. 1171 02:25:20,145 --> 02:25:21,244 I was. 1172 02:25:21,645 --> 02:25:26,710 You raised their girlfriends like they were your daughters. 1173 02:25:34,478 --> 02:25:36,744 We give you our consent, mother. 1174 02:25:40,678 --> 02:25:44,944 I am sure that Ertugrul Bey also gave his blessings for you, InshAllah. 1175 02:25:45,345 --> 02:25:50,710 If not, he would not have entrusted his dear Osman with you. 1176 02:25:51,311 --> 02:25:52,977 He did. 1177 02:26:05,011 --> 02:26:08,144 You are my mother from now on. 1178 02:26:08,978 --> 02:26:11,410 I love your daughter. 1179 02:26:21,745 --> 02:26:25,344 My Gonca, my beautiful girl. 1180 02:26:26,211 --> 02:26:28,277 You are also my daughter. 1181 02:26:30,078 --> 02:26:35,077 Come here. I am your mother too, come here. 1182 02:26:38,545 --> 02:26:42,144 Today, my heart is on fire. 1183 02:27:33,145 --> 02:27:34,644 My father. 1184 02:27:48,145 --> 02:27:50,244 My brave father. 1185 02:27:53,945 --> 02:27:55,911 My brave father. 1186 02:27:59,812 --> 02:28:01,844 My father ghazi. 1187 02:28:16,445 --> 02:28:18,977 I waited for you all this time. 1188 02:28:23,778 --> 02:28:25,311 I waited for you. 1189 02:28:30,145 --> 02:28:32,144 I waited for your arrival. 1190 02:28:38,512 --> 02:28:40,211 You came. 1191 02:28:46,878 --> 02:28:49,477 You came but / 1192 02:28:52,245 --> 02:28:54,244 you were bedridden... 1193 02:28:56,478 --> 02:28:58,277 coughing up blood... 1194 02:29:00,545 --> 02:29:02,511 broke my heart. 1195 02:29:13,645 --> 02:29:15,177 My father. 1196 02:29:18,045 --> 02:29:19,411 My dear father. 1197 02:30:13,812 --> 02:30:17,711 How can we be worthy of you? 1198 02:30:19,245 --> 02:30:23,377 How can we pay for all the things you've done for us, father? 1199 02:30:24,745 --> 02:30:26,677 Tell me. 1200 02:30:35,112 --> 02:30:37,077 Tell me. 1201 02:30:47,912 --> 02:30:49,611 My Osman. 1202 02:31:00,878 --> 02:31:02,577 My Osman. 1203 02:31:02,578 --> 02:31:05,244 He would die for you. 1204 02:31:06,378 --> 02:31:09,844 He would die for the tears that flow from your eyes. 1205 02:31:17,445 --> 02:31:21,244 There will be a funeral worthy of his glory. 1206 02:31:21,245 --> 02:31:23,511 Do not worry. 1207 02:31:28,145 --> 02:31:31,544 The followers of my Shaykh are also coming. 1208 02:31:37,478 --> 02:31:39,511 May they live a long time. 1209 02:31:42,178 --> 02:31:44,844 May they live a long time. 1210 02:31:47,645 --> 02:31:53,644 Allah Almighty took his beloved creature by his side. 1211 02:31:55,145 --> 02:31:58,078 My Bullet... 1212 02:32:00,512 --> 02:32:03,578 We need to be patient. 1213 02:32:05,445 --> 02:32:07,611 Of course, Osman. 1214 02:32:08,145 --> 02:32:11,344 Believers must be patient. 1215 02:32:13,579 --> 02:32:19,111 But if you want to talk I'll wait for you. 1216 02:32:22,312 --> 02:32:24,011 I know. my bullet. 1217 02:32:25,079 --> 02:32:26,478 I know. 1218 02:32:28,779 --> 02:32:30,978 Now 1219 02:32:35,579 --> 02:32:38,044 Now .. 1220 02:32:39,412 --> 02:32:43,644 It is time to do the hardest. 1221 02:36:31,579 --> 02:36:33,945 Abdurrahman Gazi. 1222 02:36:36,146 --> 02:36:38,445 his 1223 02:36:46,779 --> 02:36:53,311 It is gone. Kayis Bey is dead. 1224 02:36:56,479 --> 02:37:02,245 The most glorious Gazi is gone. 1225 02:37:18,779 --> 02:37:23,978 Allah IS the greatest Allah is the greatest. 1226 02:37:23,979 --> 02:37:28,145 I am a witch there is no other god other than Allah! 1227 02:37:28,146 --> 02:37:32,945 Allah is the greatest! 1228 02:37:55,279 --> 02:38:03,745 No one will stop fighting because our Bey has flown away. 1229 02:38:04,179 --> 02:38:09,111 Each of you will be an Ertugrul Gazi. 1230 02:38:09,946 --> 02:38:15,145 You will see Kayi's cause through his eyes... 1231 02:38:15,146 --> 02:38:20,945 and you will walk this path with his faith. 1232 02:38:23,546 --> 02:38:25,345 Children... 1233 02:38:25,479 --> 02:38:33,378 Ertugrul Bey has passed away. 1234 02:38:34,779 --> 02:38:41,078 He gave himself to the Lord of the kingdoms 1235 02:38:41,446 --> 02:38:46,778 However, he left something for you. 1236 02:38:47,079 --> 02:38:53,145 It is the religious cause that he brought from the migratory routes safely... 1237 02:38:53,146 --> 02:38:57,178 and placed in the heart of the Sogut... 1238 02:38:57,179 --> 02:39:05,011 after fighting with all kinds of enemies. 1239 02:39:05,346 --> 02:39:08,545 It is the seed of a great state. 1240 02:39:08,546 --> 02:39:13,211 And the herald of a great state! 1241 02:39:13,479 --> 02:39:16,478 Protect it! 1242 02:39:16,779 --> 02:39:19,145 Protect it! 1243 02:39:19,646 --> 02:39:22,011 Protect it.