1 00:02:11,000 --> 00:02:14,999 Tell your soldiers to retreat. 2 00:02:45,360 --> 00:02:49,359 I didn't expect you this early, Osman. 3 00:02:49,520 --> 00:02:51,199 It's obvious. 4 00:02:51,200 --> 00:02:53,261 If you had known I was going to come, 5 00:02:53,285 --> 00:02:55,599 you wouldn't have done this treachery, would you? 6 00:02:56,960 --> 00:03:00,719 What about doing it like this, Osman? Osman! 7 00:03:00,720 --> 00:03:05,359 Look, let me release your brother and uncle. 8 00:03:05,440 --> 00:03:09,759 And you drop that torch in your hand. 9 00:03:32,080 --> 00:03:36,279 So, you are ready to die with me, is that so, Osman? 10 00:03:36,280 --> 00:03:41,719 What about you? Are you ready to die with me and that dog of yours? 11 00:03:41,800 --> 00:03:43,999 Tell me! 12 00:03:44,000 --> 00:03:47,399 What about doing it like this? Let's do it like this? 13 00:03:47,400 --> 00:03:49,999 We can go step by step, if you want. 14 00:03:50,080 --> 00:03:53,119 First of all... Osman 15 00:03:53,120 --> 00:03:56,399 Firstly, you drop that torch in your hand! 16 00:04:01,520 --> 00:04:03,119 Do what I said. 17 00:04:11,960 --> 00:04:14,279 Rease my uncle and brother. 18 00:04:22,960 --> 00:04:24,599 Release them! 19 00:04:28,480 --> 00:04:31,559 Release them! Release them! 20 00:04:41,000 --> 00:04:44,279 No, Nicola. Don't let them go! 21 00:04:44,280 --> 00:04:46,479 Let us die altogether! 22 00:04:46,480 --> 00:04:49,039 Flatyos! 23 00:05:03,200 --> 00:05:04,799 Osman! 24 00:05:23,760 --> 00:05:25,159 Dumrul. 25 00:05:26,040 --> 00:05:27,399 Ayaz. 26 00:05:29,720 --> 00:05:31,799 Take my uncle and brother. 27 00:07:02,040 --> 00:07:03,879 Now.. 28 00:07:06,160 --> 00:07:09,799 Take your soldiers back with Flatyos and retreat. 29 00:07:13,360 --> 00:07:14,839 Now! 30 00:07:32,680 --> 00:07:35,799 How are you planning to get out of here, Osman? 31 00:07:39,440 --> 00:07:42,399 Freely and without any problem. 32 00:08:09,160 --> 00:08:10,759 Kill him! 33 00:10:38,840 --> 00:10:39,959 Osman! 34 00:10:39,960 --> 00:10:41,239 Where is Osman!? 35 00:10:54,640 --> 00:10:55,999 This is not gunpowder! 36 00:10:56,720 --> 00:10:58,319 This isn't gunpowder! 37 00:10:58,800 --> 00:11:00,119 This isn't gunpowder! 38 00:11:00,400 --> 00:11:01,759 He tricked us! 39 00:11:02,000 --> 00:11:03,239 Soldier! 40 00:11:04,040 --> 00:11:05,279 Osman! 41 00:11:06,040 --> 00:11:09,239 Face me! 42 00:11:09,440 --> 00:11:10,599 Osman 43 00:11:13,840 --> 00:11:15,479 To the horses! 44 00:11:17,880 --> 00:11:19,079 To the horses! 45 00:11:21,560 --> 00:11:22,799 Let's spread! 46 00:11:43,760 --> 00:11:44,899 Come on 47 00:11:49,200 --> 00:11:51,559 Osman! 48 00:13:00,440 --> 00:13:01,919 Ayaz, Dumrul. 49 00:13:02,720 --> 00:13:04,439 Lure those pack of dogs to somewhere else. 50 00:13:05,000 --> 00:13:06,399 As you command, my Bey. 51 00:13:08,120 --> 00:13:09,319 Come on. 52 00:13:24,280 --> 00:13:25,439 Giddy up! 53 00:13:45,080 --> 00:13:46,119 Come on! 54 00:13:51,320 --> 00:13:52,399 Come on! 55 00:14:43,800 --> 00:14:45,559 Don't worry uncle. 56 00:14:47,200 --> 00:14:49,399 I will make them pay for all this. 57 00:14:52,600 --> 00:14:55,879 I didn't forget the stab wound he gave my brother Gunduz in his back... 58 00:14:57,400 --> 00:15:01,119 ...nor I will forgive the stab wound he gave you in your hand. 59 00:15:01,440 --> 00:15:04,479 I'm going to make them pay for every single one of them. 60 00:15:05,200 --> 00:15:07,219 Every single one. 61 00:15:08,600 --> 00:15:10,159 Thank you, nephew. 62 00:15:10,800 --> 00:15:12,119 Live long. 63 00:15:14,320 --> 00:15:16,479 You saved us from that dog. 64 00:15:17,480 --> 00:15:19,479 -You came... -I came. 65 00:15:21,800 --> 00:15:23,559 I came uncle. 66 00:15:25,720 --> 00:15:27,959 And I couldn't think doing anything else. 67 00:15:28,320 --> 00:15:30,319 I couldn't leave you to the hands of those dogs. 68 00:15:35,320 --> 00:15:37,759 I couldn't trust neither that Yavlak Arslan's guaranty... 69 00:15:38,600 --> 00:15:40,959 ...nor the mercy of Nicola! 70 00:15:49,360 --> 00:15:50,879 But you... 71 00:15:52,000 --> 00:15:53,159 Huh, uncle? 72 00:15:54,440 --> 00:15:55,599 Brother? 73 00:15:56,480 --> 00:15:58,239 You will trust them again. 74 00:16:00,520 --> 00:16:03,239 You are going to believe the lies of the enemy again, uncle. 75 00:16:07,520 --> 00:16:10,919 Brother, why? 76 00:16:13,320 --> 00:16:15,599 Instead of the truth I tell... 77 00:16:18,880 --> 00:16:22,879 ...you prefer the lies of the enemy. 78 00:16:30,120 --> 00:16:32,319 Everyone will do what is fitting to them. 79 00:16:36,880 --> 00:16:40,999 Until there are no enemies to cooperate with. 80 00:16:43,720 --> 00:16:46,359 Are you taunting us with what you've done, Osman? 81 00:16:48,680 --> 00:16:52,279 You say everyone will do what is fitting to them. Is that what fits you? 82 00:16:54,280 --> 00:16:57,279 The time for that is getting closer. 83 00:17:00,600 --> 00:17:03,279 Uncle, brother... 84 00:17:04,200 --> 00:17:06,439 I'm warning you, walk on the right path. 85 00:17:10,960 --> 00:17:14,639 Go to the tribe now. Ayaz and Dumrul will be behind you. 86 00:17:16,680 --> 00:17:18,999 I have stuff to do. 87 00:17:41,400 --> 00:17:43,319 Be careful, it might be an ambush. 88 00:18:07,000 --> 00:18:08,279 Get him! 89 00:18:37,200 --> 00:18:38,719 I don't want to die. 90 00:18:42,240 --> 00:18:47,199 Don't worry. Flatyos is humane. I will save you. 91 00:18:58,720 --> 00:19:03,599 I saved you from the misery of living without honor. Because you couldn't take it. 92 00:19:08,640 --> 00:19:11,139 Osman! 93 00:19:25,600 --> 00:19:26,839 You! 94 00:19:27,800 --> 00:19:30,199 I don't remember seeing you before. 95 00:19:48,000 --> 00:19:49,359 Come on. 96 00:20:11,160 --> 00:20:12,399 Come on! 97 00:20:13,520 --> 00:20:16,082 Things will get messy when the gunpowder goes off. 98 00:20:16,106 --> 00:20:17,999 You will infiltrate the castle then. 99 00:20:18,000 --> 00:20:22,399 The siege of Kulucahisar begins now. When I get to that castle again... 100 00:20:22,680 --> 00:20:25,199 ...I won't be there to hit it but take it. 101 00:20:26,320 --> 00:20:29,079 The siege of Kulucahisar is on. 102 00:20:31,120 --> 00:20:35,599 We have to be quick, brother. We have a lot to do. Come on. 103 00:21:05,120 --> 00:21:07,399 Commander Flatyos! 104 00:21:08,720 --> 00:21:10,439 What is the result? 105 00:21:29,880 --> 00:21:32,959 They lost us in a narrow path, Nicola. 106 00:21:34,000 --> 00:21:36,119 So you lost them. 107 00:21:38,120 --> 00:21:39,599 Is that it? 108 00:21:42,600 --> 00:21:44,719 How did that happen? 109 00:21:44,720 --> 00:21:48,599 They baited us into an ambush. My soldiers died, Nicola. 110 00:21:48,720 --> 00:21:54,039 You fell into a trap and my soldiers died, Flatyos. 111 00:21:59,840 --> 00:22:05,439 This is my castle! These are my soldiers! Mine! 112 00:22:07,320 --> 00:22:11,879 Osman killed my soldiers, Flatyos. My soldiers! 113 00:22:13,920 --> 00:22:16,079 Maybe you will kill me now, Nicola. 114 00:22:40,400 --> 00:22:41,599 What are you doing, Nicola? 115 00:22:41,600 --> 00:22:43,799 I'm killing you, Flatyos. 116 00:22:54,800 --> 00:22:57,519 You are no longer a commander of Rome. 117 00:23:02,640 --> 00:23:05,759 You are now a dead man. 118 00:23:15,440 --> 00:23:19,039 You are nothing now, Flatyos. 119 00:23:30,000 --> 00:23:33,039 You're not even a soldier, Flatyos. 120 00:24:01,600 --> 00:24:02,939 He'll kill him. 121 00:24:05,920 --> 00:24:08,079 Please don't do it! 122 00:24:09,280 --> 00:24:11,399 He won't forgive him. 123 00:24:32,840 --> 00:24:36,599 We got information about Geyhatu, Osman Bey. 124 00:24:37,200 --> 00:24:42,199 Geyhatu must have understood that he took over Kulucahisar sooner or later that... 125 00:24:42,720 --> 00:24:46,159 ...he will arrange a feast in Yavlak Arslan's tribe. 126 00:24:47,200 --> 00:24:50,959 They'll invite you to make peace with Nicola. 127 00:24:52,320 --> 00:24:53,519 Okay. 128 00:24:54,640 --> 00:24:56,999 Let them arrange their feast. 129 00:24:57,200 --> 00:25:01,359 Dundar Bey, Savci Bey and Gunduz Bey are also invited. 130 00:25:05,640 --> 00:25:09,239 Geyhatu wants you to obey him. 131 00:25:10,400 --> 00:25:13,759 Geyhatu still hasn't learned that the Turks won't obey. 132 00:25:13,880 --> 00:25:17,399 He'll learn this, Osman Bey. He will. 133 00:25:17,480 --> 00:25:19,107 He will. 134 00:25:20,331 --> 00:25:21,999 He will. 135 00:25:53,320 --> 00:25:55,599 I won't let it. 136 00:25:55,760 --> 00:25:59,359 I won't let you die without saving your own honor. 137 00:25:59,680 --> 00:26:01,199 Flatyos! 138 00:26:01,640 --> 00:26:03,839 If you commit suicide... 139 00:26:03,840 --> 00:26:09,959 ...none of the priests and men of religion in these lands will bury you with religious ceremonies! 140 00:26:09,960 --> 00:26:11,639 I promise you that! 141 00:27:27,960 --> 00:27:29,679 Savci Bey has come. 142 00:27:30,600 --> 00:27:32,919 What happened Davut Aga? 143 00:27:33,240 --> 00:27:35,759 What happened to Dundar Bey and Savci Bey? 144 00:27:37,280 --> 00:27:38,999 What happened? 145 00:27:41,600 --> 00:27:43,079 Welcome, my Bey. 146 00:27:44,200 --> 00:27:45,399 Welcome. 147 00:27:46,960 --> 00:27:49,639 They returned empty-handed from Kulucahisar. 148 00:27:52,120 --> 00:27:54,639 They should be thankful that they could come back. 149 00:28:05,240 --> 00:28:06,399 Welcome. 150 00:28:07,160 --> 00:28:08,160 Welcome. 151 00:28:08,220 --> 00:28:09,299 Welcome, my Bey. 152 00:28:25,880 --> 00:28:27,759 Welcome, my Bey. 153 00:28:28,520 --> 00:28:30,199 Welcome. 154 00:28:30,200 --> 00:28:32,319 Welcome, Savci Bey. 155 00:28:44,160 --> 00:28:46,079 I would... 156 00:28:46,600 --> 00:28:49,919 I would say that we shouldn't tell anyone about what happened but... 157 00:28:51,960 --> 00:28:54,719 ...Osman and his Alps know everything. 158 00:28:56,480 --> 00:28:58,159 Neither Osman... 159 00:28:59,320 --> 00:29:01,999 ...nor his Alps would tell them. 160 00:29:02,320 --> 00:29:07,719 But I don't know how we will look Osman in the face. 161 00:29:08,200 --> 00:29:12,799 No matter what happens, brothers always support each other. 162 00:29:14,120 --> 00:29:17,199 One day, of course, I'll save him from one of his troubles too. 163 00:29:17,680 --> 00:29:22,799 Then the debts will be paid and we'll be even. 164 00:29:23,200 --> 00:29:26,119 Debts are increasing, Savci Bey. 165 00:29:26,960 --> 00:29:30,839 We'll pay him back if Allah lets us, InshAllah. 166 00:29:36,040 --> 00:29:38,479 Osman saved you again. 167 00:29:38,680 --> 00:29:40,679 Who knows where he is now. 168 00:29:43,800 --> 00:29:48,879 He's working hard for his tribe and I'm betraying such a man. 169 00:29:55,480 --> 00:29:57,679 Oh, Karayel...oh. 170 00:30:00,840 --> 00:30:02,999 Do you see that, Karayel? 171 00:30:04,280 --> 00:30:05,759 Do you see that? 172 00:30:06,880 --> 00:30:10,239 Even Geyhatu understood that I would conquer Kulacahisar. 173 00:30:12,800 --> 00:30:16,079 But my uncle and brother don't understand it. 174 00:30:17,840 --> 00:30:19,719 Geyhatu also knows. 175 00:30:20,120 --> 00:30:22,599 When I take Kulucahisar... 176 00:30:22,720 --> 00:30:25,959 ...no one can stand against me. 177 00:30:26,920 --> 00:30:28,279 Calm down. 178 00:30:29,640 --> 00:30:32,959 My uncle and brother don't know. 179 00:30:34,040 --> 00:30:36,359 But they will know. 180 00:30:36,360 --> 00:30:38,519 They will see. 181 00:30:38,680 --> 00:30:41,439 They won't be able stop me. 182 00:31:00,400 --> 00:31:04,159 And Geyhatu will also understand he can't make me do anything by threat. 183 00:31:07,000 --> 00:31:10,159 Bring it on! 184 00:31:48,920 --> 00:31:50,799 May it be easy, Hatuns. 185 00:31:50,920 --> 00:31:52,279 Thanks. 186 00:31:52,520 --> 00:31:55,559 If you allow me, I want to help you. 187 00:31:55,680 --> 00:31:58,279 Come Targun Hatun, come. 188 00:32:00,120 --> 00:32:03,319 You've adapted here quite well. 189 00:32:05,680 --> 00:32:10,799 As times go, you may become a bride of Kayi. 190 00:32:11,200 --> 00:32:13,159 InshAllah. 191 00:32:20,680 --> 00:32:23,119 Becoming a bride of Kayi? 192 00:32:23,440 --> 00:32:28,239 Is there any Kayi Bey, who hasn't married yet? 193 00:32:29,480 --> 00:32:33,359 Is it necessary for the man you marry to be a Bey? 194 00:32:33,920 --> 00:32:36,559 A daughter of Bey can only marry a Bey. 195 00:32:40,360 --> 00:32:44,639 There is no unmarried Kayi Bey. 196 00:32:44,760 --> 00:32:49,719 Yet, there is one, who wants a child. 197 00:32:56,000 --> 00:32:57,839 What's up? 198 00:32:59,400 --> 00:33:02,759 Are you searching for a Bey for Targun? 199 00:33:18,000 --> 00:33:21,279 Being a Hatun for Kayi is hard, daughter. 200 00:33:21,280 --> 00:33:23,799 It used to be hard... 201 00:33:24,040 --> 00:33:26,359 ...but it's harder now. 202 00:33:26,480 --> 00:33:32,039 In our times, a handful of men was ruling a handful of lands. 203 00:33:32,320 --> 00:33:35,599 Even such Hatuns like Hazal... 204 00:33:35,600 --> 00:33:42,239 ..could seduce half-wit Kayi Beys and become a Bey's Hatun back then! 205 00:33:46,000 --> 00:33:49,919 But the things have changed now. 206 00:33:57,800 --> 00:34:01,279 Kayi is talking about becoming a state. 207 00:34:01,800 --> 00:34:07,599 Being a Hatun of Kayi means being a Hatun of state. 208 00:34:08,120 --> 00:34:09,479 For example my Osman. 209 00:34:10,360 --> 00:34:15,359 That's why he took Bala Hatun as his wife, who grew up in the household of Sheykh Edebali. 210 00:34:21,000 --> 00:34:22,919 She is such a hatun that... 211 00:34:23,159 --> 00:34:25,839 ...she is suited to rule the world. 212 00:34:37,280 --> 00:34:40,599 So what I'm saying is, my beautiful girl... 213 00:34:41,000 --> 00:34:46,799 ...if you aim to be a Kayi Hatun, or give birth to a child for Kayi... 214 00:34:47,560 --> 00:34:51,678 Aim to be a Bala yourself, not anyone else. 215 00:34:54,240 --> 00:34:55,359 Okay? 216 00:35:36,440 --> 00:35:37,879 Excuse me. 217 00:35:38,080 --> 00:35:39,719 I have things to do. 218 00:35:39,800 --> 00:35:42,519 Of course, daughter, go and work. 219 00:36:25,320 --> 00:36:26,839 What happened to you, Bey? 220 00:36:33,800 --> 00:36:37,199 Stop walking around, and tell me what happened. 221 00:36:41,280 --> 00:36:42,439 Come on. 222 00:36:43,640 --> 00:36:44,779 Tell me. 223 00:36:49,040 --> 00:36:50,419 Osman. 224 00:36:52,320 --> 00:36:54,719 He has always been alive and kicking. 225 00:36:55,480 --> 00:36:56,919 He has always been bold. 226 00:36:59,120 --> 00:37:00,579 He was brave. 227 00:37:02,240 --> 00:37:03,519 But... 228 00:37:04,400 --> 00:37:06,519 He wouldn't think what would come after his actions. 229 00:37:08,320 --> 00:37:10,159 I thought he would... 230 00:37:12,840 --> 00:37:13,879 ...become... 231 00:37:16,840 --> 00:37:18,999 ...a martyr in a battle. 232 00:37:22,840 --> 00:37:24,999 But he is changing every day. 233 00:37:25,520 --> 00:37:28,559 He is becoming more brave, and more calculating. 234 00:37:29,320 --> 00:37:32,439 He is bolder, and more consistent. 235 00:37:36,400 --> 00:37:39,239 This is not going to be easy, hatun. 236 00:37:41,120 --> 00:37:42,639 Not going to be easy... 237 00:37:51,000 --> 00:37:52,319 Someone like that... 238 00:37:53,320 --> 00:37:55,119 ...while moving towards his goal... 239 00:37:55,200 --> 00:37:57,299 ...wouldn't care about anyone's feelings, right? 240 00:37:59,600 --> 00:38:00,959 Your tradition is clear. 241 00:38:02,400 --> 00:38:04,039 And Osman is the youngest. 242 00:38:07,400 --> 00:38:09,639 To prove that he has the right to rule... 243 00:38:09,920 --> 00:38:12,959 ...it's normal for him to make a greater effort than all of you. 244 00:38:13,040 --> 00:38:14,179 But... 245 00:38:15,840 --> 00:38:17,759 Since our Bey chose you as the head alp. 246 00:38:19,160 --> 00:38:20,599 You are the obstacle in his way. 247 00:38:27,400 --> 00:38:29,039 What do you mean, hatun? 248 00:38:31,840 --> 00:38:33,839 To be a Kayi Bey, Osman will... 249 00:38:34,960 --> 00:38:36,639 ...want to kill you. 250 00:38:44,280 --> 00:38:46,639 What are you saying about my brother, hatun? 251 00:38:46,800 --> 00:38:49,759 Your brother wouldn't do something disregarding the tradition, right? 252 00:38:51,760 --> 00:38:55,279 But if the tradition allows you to remove your brother's head for the state... 253 00:38:56,080 --> 00:38:57,479 ...Osman will remove your head. 254 00:38:59,560 --> 00:39:02,679 I'm saying that before Osman removes your head... 255 00:39:02,680 --> 00:39:03,979 Enough 256 00:39:06,120 --> 00:39:07,399 Enough 257 00:39:10,280 --> 00:39:11,999 I will act like you never said that! 258 00:39:12,000 --> 00:39:13,879 You have to do that Savci Bey! 259 00:39:15,200 --> 00:39:19,239 That fire will fall on either Bala's or my tent one day. 260 00:39:27,440 --> 00:39:28,799 You will decide that. 261 00:39:29,680 --> 00:39:33,079 You will decide who will go through that pain. 262 00:39:39,320 --> 00:39:41,599 I won't get the blood of my brother on my hands! 263 00:39:43,560 --> 00:39:45,679 But the states are established with blood! 264 00:40:09,880 --> 00:40:11,959 Cerkutay. 265 00:40:30,000 --> 00:40:32,559 Cerkutay... 266 00:40:49,200 --> 00:40:50,559 Oh Cerkutay. 267 00:40:51,040 --> 00:40:52,599 Oh Cerkutay. 268 00:40:54,000 --> 00:40:55,719 Now tell me. 269 00:40:56,320 --> 00:40:59,479 Whom did you work with against my Osman? 270 00:41:02,000 --> 00:41:04,279 Who is your master? 271 00:41:04,720 --> 00:41:06,199 Tell me. 272 00:41:16,800 --> 00:41:18,199 I will... 273 00:41:20,200 --> 00:41:23,599 ...cut you into pieces, Cerkutay. 274 00:41:24,400 --> 00:41:28,359 I will cut your meat into small pieces and feed the dogs with it. 275 00:41:29,600 --> 00:41:32,839 That's why Cerkutay, now... 276 00:41:34,200 --> 00:41:37,039 ...tell me who you are serving. 277 00:41:39,960 --> 00:41:42,639 Don't play games with me, Cerkutay. 278 00:41:44,280 --> 00:41:46,639 This matter is taking too long. 279 00:41:52,200 --> 00:41:54,079 Then let not prolong it. 280 00:41:56,800 --> 00:41:58,399 Let's cut it short. 281 00:42:03,200 --> 00:42:06,919 I'm not going to cut your throat right away. 282 00:42:08,520 --> 00:42:13,239 I'm going to cut both of your ears, first one, then the other. 283 00:42:15,680 --> 00:42:21,879 You will talk nonetheless. You will. But this time you won't hear what you said. 284 00:42:23,920 --> 00:42:26,159 Let's start with this ear. 285 00:42:28,560 --> 00:42:29,839 Stop! 286 00:42:33,200 --> 00:42:35,279 Yavlak Arslan. 287 00:42:49,280 --> 00:42:52,319 Yavlak Arslan. 288 00:43:04,360 --> 00:43:06,039 Yavlak Arslan. 289 00:43:09,120 --> 00:43:11,079 Yavlak Arslan. 290 00:43:12,640 --> 00:43:15,119 Yavlak Arslan. 291 00:43:23,760 --> 00:43:25,599 What are you doing, Targun Hatun? 292 00:43:26,240 --> 00:43:27,919 Where are you going? 293 00:43:28,600 --> 00:43:32,519 I feel tired. I'll go to my tent and rest. 294 00:43:41,120 --> 00:43:42,919 She is up to something. 295 00:43:43,160 --> 00:43:45,359 She thinks that no one will see. 296 00:44:07,680 --> 00:44:08,959 Gonca. 297 00:44:10,200 --> 00:44:11,879 Find out where she's going. 298 00:44:12,040 --> 00:44:13,539 Don't worry. 299 00:44:13,563 --> 00:44:15,563 I'll keep an eye on her. 300 00:44:29,800 --> 00:44:30,899 My Bey. 301 00:44:31,000 --> 00:44:32,199 What happened? 302 00:44:32,360 --> 00:44:33,879 Cerkutay has spoken, my Bey. 303 00:44:36,520 --> 00:44:39,439 Let's find out who is the person who deceived us. 304 00:44:39,440 --> 00:44:41,119 It's Yavlak Arslan, my Bey. 305 00:44:41,120 --> 00:44:43,079 He's the one who collaborates with Mongke. 306 00:44:44,720 --> 00:44:46,599 No one in the tribe should hear this. 307 00:44:46,600 --> 00:44:48,119 As you order, my Bey. 308 00:44:49,520 --> 00:44:52,919 It is my duty to make him pay for it. 309 00:45:07,320 --> 00:45:08,639 Here you go. 310 00:45:09,400 --> 00:45:12,119 Who do you think will replace Flatyos? 311 00:45:12,240 --> 00:45:14,639 Whoever comes is better than him. 312 00:45:23,120 --> 00:45:26,199 Is it your job to talk about Commander Flatyos? 313 00:45:26,200 --> 00:45:28,199 It's a shame. 314 00:45:28,280 --> 00:45:30,119 You impertinent! 315 00:45:31,200 --> 00:45:32,639 Let's go. 316 00:46:11,360 --> 00:46:13,559 This road leads to the castle. 317 00:46:13,880 --> 00:46:16,199 What are you planning, Targun Hatun? 318 00:46:16,280 --> 00:46:18,479 What are you planning? 319 00:46:46,600 --> 00:46:48,759 I've come to see. the lord. 320 00:46:49,720 --> 00:46:52,799 Brother. Isn't she Targun Hatun? 321 00:46:53,160 --> 00:46:54,799 Exactly. 322 00:47:17,040 --> 00:47:19,119 What is she doing here? 323 00:47:23,960 --> 00:47:26,079 Let's go brother. 324 00:47:48,600 --> 00:47:51,159 What are you doing here? 325 00:47:51,720 --> 00:47:53,799 Why aren't you in the tribe? 326 00:47:53,960 --> 00:47:57,639 I brought you the news you wanted. Now, release my father and let us go. 327 00:47:57,760 --> 00:48:01,799 Osman attacked me two times by leaving that tribe and I had known only one of them! 328 00:48:01,800 --> 00:48:04,039 you claim you did what I wanted, is that so? 329 00:48:04,040 --> 00:48:06,959 -It was not my fault. -Targun! 330 00:48:07,200 --> 00:48:09,879 Osman is more powerful than he used to be. 331 00:48:10,000 --> 00:48:13,799 Tell me. How could your job be finished there? 332 00:48:19,320 --> 00:48:21,519 I don't want to do it anymore. 333 00:48:25,000 --> 00:48:26,759 Really? 334 00:48:27,440 --> 00:48:32,199 And I don't want to hear your nonsense, Targun. 335 00:48:33,800 --> 00:48:36,079 I don't like nonsense. 336 00:48:36,520 --> 00:48:38,639 Show me my father, Nicola! 337 00:48:39,040 --> 00:48:41,279 I need to be sure that he's alive. 338 00:48:42,520 --> 00:48:44,959 Don’t you trust me? 339 00:48:48,200 --> 00:48:52,399 I'll show you your father. I'll show him. 340 00:48:59,160 --> 00:49:00,959 Come here! 341 00:49:02,760 --> 00:49:04,279 Bring her. 342 00:49:31,600 --> 00:49:33,199 What's up, my Bala? 343 00:49:33,720 --> 00:49:34,919 Is there a problem? 344 00:49:35,000 --> 00:49:37,279 Targun Hatun has left the tribe, my Bey. 345 00:49:37,560 --> 00:49:39,799 I sent Gonca after her. 346 00:49:40,280 --> 00:49:44,279 She saw she went to Kulucahisar. She's come to tell me. 347 00:49:48,120 --> 00:49:50,559 So, she went to Kulucahisar, huh? 348 00:49:50,720 --> 00:49:53,199 So, she went to Kulucahisar. 349 00:49:58,600 --> 00:50:00,199 Thank you, my Bala. 350 00:50:00,360 --> 00:50:03,719 You did what you need to do. I'll handle the rest. 351 00:50:05,880 --> 00:50:07,999 Why did she go to that castle anyway? 352 00:50:08,360 --> 00:50:12,199 Don't you worry, my Bala. When I conquer that castle tomorrow... 353 00:50:12,200 --> 00:50:14,919 ...all the foulness inside of it will be revealed. 354 00:50:14,920 --> 00:50:17,359 Don't you worry, my Bala. 355 00:50:18,200 --> 00:50:19,239 And then? 356 00:50:21,600 --> 00:50:23,399 You'll become Bey, won't you? 357 00:50:24,640 --> 00:50:26,799 You'll become Bey, won't you, Osman? 358 00:50:43,440 --> 00:50:45,999 It's true. I'll become Bey. 359 00:50:46,960 --> 00:50:49,319 Does it make you upset, my Bala? 360 00:50:53,760 --> 00:50:56,839 You need a successor, Osman. 361 00:50:57,440 --> 00:51:00,879 You need a Hatun, who can give you a successor. 362 00:51:11,520 --> 00:51:14,079 The time has come, Osman Bey 363 00:51:15,000 --> 00:51:20,199 For the welfare of Kayi, you need to marry a new Hatun for yourself. 364 00:51:28,200 --> 00:51:30,279 What kind of words are these, my Bala? 365 00:51:32,320 --> 00:51:37,239 If you don't find her, if you hesitate not to upset me... 366 00:51:38,480 --> 00:51:40,799 ...I'll find that Hatun by myself. 367 00:51:55,720 --> 00:51:57,319 Bala! Bala! 368 00:51:57,600 --> 00:51:58,759 Bala! 369 00:51:59,560 --> 00:52:00,999 Bala! 370 00:52:52,960 --> 00:52:54,159 Father! 371 00:52:56,600 --> 00:52:57,639 Daughter. 372 00:52:58,760 --> 00:52:59,799 Open the door! 373 00:53:00,560 --> 00:53:01,579 Daughter. 374 00:53:01,760 --> 00:53:02,839 Father. 375 00:53:03,440 --> 00:53:04,919 I told you to open it! 376 00:53:06,360 --> 00:53:07,519 Open it. 377 00:53:11,680 --> 00:53:13,759 Come on, move away! 378 00:53:15,680 --> 00:53:17,759 Father... 379 00:53:18,200 --> 00:53:19,239 -Father. -Daughter. 380 00:53:20,240 --> 00:53:21,279 -Daughter. -Father. 381 00:53:21,600 --> 00:53:22,799 Father... 382 00:53:23,320 --> 00:53:24,719 Father, are you okay? 383 00:53:24,720 --> 00:53:25,859 Daughter. 384 00:53:27,000 --> 00:53:28,179 Daughter... 385 00:53:31,280 --> 00:53:33,299 What have you done to my father? 386 00:53:33,720 --> 00:53:35,119 You are right. 387 00:53:35,240 --> 00:53:38,479 I will speak with the guards so they will be more careful. 388 00:53:53,120 --> 00:53:54,159 You are alive. 389 00:53:54,520 --> 00:53:56,519 You are alive, don't think about me, daughter. 390 00:53:56,880 --> 00:53:58,119 Don't think about me. 391 00:53:59,960 --> 00:54:02,519 Father, they want me to betray the Turks. 392 00:54:02,680 --> 00:54:03,799 Don't do it. 393 00:54:04,200 --> 00:54:05,499 Don't do it, daughter. 394 00:54:05,600 --> 00:54:09,199 Don't devalue yourself for my life. 395 00:54:11,640 --> 00:54:13,479 They are our brothers. 396 00:54:14,320 --> 00:54:17,519 And these dogs are nothing to us. 397 00:54:17,720 --> 00:54:19,559 But she will put up with it. 398 00:54:19,680 --> 00:54:21,999 She will, right, Targun? 399 00:54:24,160 --> 00:54:26,199 Or her father will die. 400 00:54:28,320 --> 00:54:30,559 Or let me put it this way... 401 00:54:31,000 --> 00:54:34,199 She will sleep with Osman if necessary. 402 00:54:35,280 --> 00:54:36,399 Nicola! 403 00:54:36,440 --> 00:54:38,999 I'm going to skin you alive Nicola! 404 00:54:39,960 --> 00:54:42,159 If I allow you to live... 405 00:54:42,520 --> 00:54:44,919 ...that may be possible, maybe. 406 00:54:56,440 --> 00:54:57,719 Targun Hatun. 407 00:54:59,120 --> 00:55:03,119 Before Turks die out, your work will not be done. 408 00:55:03,880 --> 00:55:05,559 What will happen otherwise? 409 00:55:06,840 --> 00:55:08,199 Your father will die. 410 00:55:10,880 --> 00:55:12,599 And to add to that... 411 00:55:13,360 --> 00:55:14,799 You will die. 412 00:55:16,000 --> 00:55:17,399 Or what else can I do? 413 00:55:17,600 --> 00:55:20,359 I can tell Osman that you are my spy. 414 00:55:21,920 --> 00:55:23,399 Then what will happen? 415 00:55:23,960 --> 00:55:25,799 Osman will kill you. 416 00:55:34,440 --> 00:55:35,599 The decision is yours. 417 00:55:36,680 --> 00:55:37,999 You decide it. 418 00:55:39,920 --> 00:55:41,919 You will live father. 419 00:55:42,160 --> 00:55:44,959 You will get out of here and take our revenge. 420 00:55:45,800 --> 00:55:48,599 And when that day comes, I will be there too. 421 00:55:49,480 --> 00:55:50,539 I promise you. 422 00:55:50,560 --> 00:55:51,579 Let go! 423 00:55:51,600 --> 00:55:52,839 I promise you daughter! 424 00:55:52,840 --> 00:55:54,999 I'm will take our revenge, daughter! 425 00:55:55,000 --> 00:55:56,839 Father! 426 00:55:56,840 --> 00:55:59,039 I promise you! I promise! 427 00:55:59,400 --> 00:56:00,499 I promise 428 00:56:28,400 --> 00:56:30,079 weren't you going to repair my weapon? 429 00:56:30,800 --> 00:56:32,199 Why did you put it aside? 430 00:56:33,040 --> 00:56:34,879 Osman Bey gave me an order. 431 00:56:35,160 --> 00:56:37,039 I will forge new weapons. 432 00:56:37,360 --> 00:56:39,279 Yours can wait a little.. 433 00:56:39,400 --> 00:56:41,759 Who told you that mine could wait a little? K / ‘. 4? 434 00:56:41,880 --> 00:56:45,919 Wouldn't it be bad? The hatuns of the Kayi Beys will have a break. 435 00:56:47,360 --> 00:56:50,159 They shouldn't worry, I gave a promise to Selcan Hatun. 436 00:56:50,440 --> 00:56:51,999 I won't deal with them for a while. 437 00:56:52,040 --> 00:56:53,599 That's good news. 438 00:56:55,880 --> 00:56:58,439 You repair my weapon, I will forge the iron. 439 00:56:58,920 --> 00:57:00,399 Fa SuphanAllah... 440 00:57:00,600 --> 00:57:03,399 Where did you see a hatun forging iron? 441 00:57:06,880 --> 00:57:08,399 Give it here, so everyone can see. 442 00:57:36,760 --> 00:57:38,719 Where are you going, Targun Hatun? 443 00:57:54,000 --> 00:57:55,199 Osman Bey. 444 00:57:56,800 --> 00:57:57,999 I... 445 00:58:00,520 --> 00:58:01,719 I’m going back to the tribe. 446 00:58:01,960 --> 00:58:03,079 That's obvious. 447 00:58:03,960 --> 00:58:05,399 That's obvious. 448 00:58:06,000 --> 00:58:07,639 I know where you are going. 449 00:58:08,920 --> 00:58:10,679 But where are you coming from? 450 00:58:16,400 --> 00:58:19,919 Now, tell me what are you doing behind my back! 451 00:58:21,040 --> 00:58:23,639 You are amongst the matters I'm going to settle today. 452 00:59:07,720 --> 00:59:09,319 Allah is Everlasting. 453 00:59:10,960 --> 00:59:12,559 Allah is Truthful. 454 00:59:13,400 --> 00:59:15,039 Allah is Everlasting. 455 00:59:16,080 --> 00:59:17,759 Allah is Truthful. 456 00:59:18,640 --> 00:59:20,199 Allah is Everlasting. 457 00:59:21,320 --> 00:59:22,999 Allah is Truthful. 458 00:59:28,120 --> 00:59:29,839 Oh folks! 459 00:59:34,940 --> 00:59:36,699 From now on... 460 00:59:37,280 --> 00:59:41,359 The sayings like "She cannot do, she cannot manage" are over. 461 00:59:44,400 --> 00:59:49,599 Here is Osman Bey's tribe, who is getting ready to take Kulacahisar with a few alps. 462 00:59:50,400 --> 00:59:53,959 Everyone here will do what's thought to be impossible! 463 01:00:22,320 --> 01:00:24,199 Well done, master. 464 01:00:25,360 --> 01:00:27,479 It looks like a real sword now. 465 01:00:35,960 --> 01:00:38,777 Sisters, when the time of battle comes, 466 01:00:38,801 --> 01:00:42,079 you don't need to wait for the approval of your Beys. 467 01:00:44,200 --> 01:00:49,399 When Osman Bey gives the order, you will take up to your arms and follow me. 468 01:00:51,120 --> 01:00:54,679 But first, you need to train with weapons. 469 01:01:03,000 --> 01:01:04,679 Have it easy, master. 470 01:01:07,320 --> 01:01:08,519 Thank you. 471 01:01:24,520 --> 01:01:28,199 May Allah make her healthy soon. 472 01:01:29,440 --> 01:01:31,919 Come on, back to your work. 473 01:01:32,000 --> 01:01:33,879 Come on, back to your work. 474 01:01:43,680 --> 01:01:46,199 What are you planning behind my back with Nicola? 475 01:01:47,360 --> 01:01:48,959 Tell me everything. 476 01:01:51,360 --> 01:01:52,659 I will tell. 477 01:02:17,200 --> 01:02:19,399 So you want to die fighting, huh? 478 01:02:20,200 --> 01:02:21,839 I Will die one day, Osman Bey. 479 01:02:22,120 --> 01:02:24,719 And in my funeral, people will say... 480 01:02:25,280 --> 01:02:27,279 "That's the woman that killed Osman Bey" 481 01:02:27,600 --> 01:02:29,039 It will be like that. 482 01:02:30,640 --> 01:02:32,959 Everyone will hear that in your funeral. 483 01:02:36,680 --> 01:02:38,999 But they will hear it from me. 484 01:02:40,720 --> 01:02:41,799 We will see. 485 01:03:30,840 --> 01:03:34,599 If I know you, you wouldn't attack someone unarmed. 486 01:03:53,600 --> 01:03:55,199 Cut it out! 487 01:03:56,160 --> 01:03:58,159 What are you planning with Nicola? 488 01:04:04,640 --> 01:04:05,899 Okay... 489 01:04:14,640 --> 01:04:15,719 Don't be afraid. 490 01:04:18,720 --> 01:04:19,999 You are safe. 491 01:04:33,040 --> 01:04:34,239 I will tell you. 492 01:04:43,360 --> 01:04:45,199 They called me to meet. 493 01:04:45,720 --> 01:04:47,719 They had taken my men as captives. 494 01:04:50,600 --> 01:04:52,599 Turgut? Turgut? 495 01:05:00,320 --> 01:05:01,599 What have they done to you? 496 01:05:03,080 --> 01:05:06,199 How could you do this? Unshackle them! 497 01:05:23,800 --> 01:05:24,800 Come and get it. 498 01:05:24,800 --> 01:05:28,799 I'll cut your stomach open and get that key! 499 01:05:34,120 --> 01:05:36,199 I'm waiting impatiently, Targun. 500 01:05:42,800 --> 01:05:45,039 Where is my father? 501 01:05:45,360 --> 01:05:47,199 If you want to see your father... 502 01:05:48,000 --> 01:05:51,079 ...you have to accept Nicola's offer. 503 01:05:51,560 --> 01:05:56,439 No one can threaten Kuman Turks! 504 01:05:57,000 --> 01:05:59,479 I asked you where my father is! 505 01:06:00,240 --> 01:06:01,359 Targun. 506 01:06:02,000 --> 01:06:03,599 If you want to see your father... 507 01:06:04,800 --> 01:06:06,239 ...you need to deserve it. 508 01:06:06,600 --> 01:06:08,399 Die, you bastard! 509 01:06:19,200 --> 01:06:21,319 You are as good as Nicola said. 510 01:06:21,560 --> 01:06:23,639 But you're not that good. 511 01:06:56,640 --> 01:06:58,359 Father! 512 01:07:23,840 --> 01:07:26,279 I have a request from you. 513 01:07:28,160 --> 01:07:30,559 You'll bring Osman to me, Targun. 514 01:07:33,320 --> 01:07:38,079 I will hear and feel with you... 515 01:07:38,640 --> 01:07:42,559 ...every step and breath he takes. 516 01:07:47,560 --> 01:07:50,479 When you give me what I want... 517 01:07:50,720 --> 01:07:55,199 ...I'll give you your father and your men. 518 01:08:00,160 --> 01:08:03,479 Maybe even more. 519 01:08:06,760 --> 01:08:08,639 I like... 520 01:08:10,360 --> 01:08:11,839 ...rewarding people. 521 01:08:13,840 --> 01:08:18,679 By the way, those poor people ate nothing. 522 01:08:18,680 --> 01:08:22,919 If you accept, they'll eat something. 523 01:08:23,279 --> 01:08:25,839 They are about to starve. 524 01:08:36,720 --> 01:08:38,479 The decision is yours. 525 01:08:41,080 --> 01:08:43,599 Bring Osman to me, Targun. 526 01:08:46,600 --> 01:08:48,599 What will you do with me? 527 01:08:50,359 --> 01:08:53,199 So Nicola's request from you is me. 528 01:08:56,960 --> 01:08:59,398 Then we shouldn't break his heart. 529 01:09:15,600 --> 01:09:18,239 We heard Osman Bey is looking for a new Hatun. 530 01:09:18,240 --> 01:09:19,999 Where did that come from Hatun? 531 01:09:20,120 --> 01:09:21,599 Because you can't get pregnant. 532 01:09:21,600 --> 01:09:23,719 Osman will hear that too. 533 01:09:23,720 --> 01:09:26,119 He will be sad because of me. 534 01:09:26,120 --> 01:09:28,119 Don't give up. 535 01:09:28,120 --> 01:09:29,599 There must be a remedy. 536 01:09:29,600 --> 01:09:32,199 It doesn't matter if there is a remedy, Gonca 537 01:09:32,520 --> 01:09:34,398 I'm thinking about Osman. 538 01:09:35,440 --> 01:09:37,199 He has dreams. 539 01:09:37,920 --> 01:09:40,439 I can't let him give up on his dreams because of me. 540 01:09:40,600 --> 01:09:43,278 What can you do other than seeking remedy. 541 01:09:43,279 --> 01:09:45,599 I'll sacrifice myself for Osman. 542 01:09:45,920 --> 01:09:48,199 I'll give up on my life for my love, Gonca. 543 01:09:48,200 --> 01:09:50,839 You need a heir, Osman. 544 01:09:50,840 --> 01:09:54,119 You need a hatun that can give you a heir. 545 01:09:58,280 --> 01:10:00,399 What are you talking about, Bala? 546 01:10:02,680 --> 01:10:07,759 If you don't find one, if you hesitate not to break my heart... 547 01:10:07,920 --> 01:10:10,479 ...I'll find you a hatun. 548 01:10:13,800 --> 01:10:17,479 Osman is the hope of this tribe and all Turkmens. 549 01:10:17,760 --> 01:10:23,639 For that hope to last, I'll make my Osman's wedding myself if I need to. 550 01:10:45,200 --> 01:10:46,879 I hope nothing's wrong. 551 01:10:55,000 --> 01:10:56,279 Bala. 552 01:10:57,600 --> 01:10:59,159 Is something wrong, Bala? 553 01:11:01,040 --> 01:11:02,199 Bala! 554 01:11:02,520 --> 01:11:04,399 Tell me, Bala. 555 01:11:05,240 --> 01:11:07,999 We promised that we would not hide anything from each other. 556 01:11:13,600 --> 01:11:14,879 I told him... 557 01:11:16,800 --> 01:11:19,039 I told Osman Bey that... 558 01:11:20,520 --> 01:11:23,119 ...he should find another hatun. 559 01:11:30,960 --> 01:11:32,839 What did Osman Bey say? 560 01:11:34,440 --> 01:11:36,599 He didn't want to accept. 561 01:11:37,120 --> 01:11:39,239 So he didn't accept, Bala. 562 01:11:39,880 --> 01:11:41,599 Don't be sad anymore. 563 01:11:41,680 --> 01:11:45,879 Gonca, as you know, he has to accept. 564 01:11:47,200 --> 01:11:48,879 He will marry. 565 01:11:53,680 --> 01:11:55,599 But I don't want him to. 566 01:11:57,400 --> 01:11:58,919 My Bala. 567 01:12:05,840 --> 01:12:07,719 Oh my poor child... 568 01:12:07,960 --> 01:12:10,239 You don't deserve this. 569 01:12:11,200 --> 01:12:13,799 You'll always have a missing part. 570 01:12:13,800 --> 01:12:19,479 When you see people talking, you'll wonder if they're talking about you. 571 01:12:26,760 --> 01:12:27,959 Bala. 572 01:12:29,320 --> 01:12:32,479 What happened, dear? What's wrong? 573 01:12:32,600 --> 01:12:33,839 Come, sit down. 574 01:12:33,840 --> 01:12:36,759 Did you hear or see something? Why are you upset? 575 01:12:38,720 --> 01:12:42,279 Neither he nor me are guilty. 576 01:12:45,640 --> 01:12:47,879 That's what Allah wants. 577 01:12:49,720 --> 01:12:52,399 Being patient is our destiny, Selcan mother. 578 01:12:52,840 --> 01:12:55,359 My Bala, my beautiful daughter... 579 01:12:58,880 --> 01:12:59,880 Mother. 580 01:12:59,900 --> 01:13:01,739 Tell me dear. 581 01:13:02,960 --> 01:13:04,319 Selcan mother. 582 01:13:04,800 --> 01:13:06,879 I can't be a mother. 583 01:13:13,400 --> 01:13:14,719 Don't do this, my Bala. 584 01:14:35,760 --> 01:14:39,719 Do you know what we are looking at, Lena? 585 01:14:40,560 --> 01:14:41,659 What? 586 01:14:44,600 --> 01:14:48,199 The new bride of Kayi. 587 01:14:51,880 --> 01:14:54,399 You might be right, Hazal Hatun 588 01:14:55,360 --> 01:14:58,199 Then, a fire starts in Bala's heart... 589 01:14:58,840 --> 01:15:01,039 ...and your heart eases. 590 01:15:01,440 --> 01:15:06,119 However, if Osman has a son with that Hatun... 591 01:15:06,280 --> 01:15:09,599 ...think about what will happen to us, too. 592 01:15:10,920 --> 01:15:13,679 MashAllah, my daughter 593 01:15:13,800 --> 01:15:18,639 You think I don't think about that, but you are wrong. 594 01:15:19,600 --> 01:15:23,959 You need to handle the enemy close to you first. 595 01:15:24,040 --> 01:15:28,359 You can handle the distant ones later. 596 01:16:10,200 --> 01:16:12,119 Welcome, my Bey. 597 01:16:35,560 --> 01:16:38,039 -Brother. -Brother. 598 01:16:41,520 --> 01:16:45,799 A messenger has come from Geyhatu. He wants you to make peace with Geyhatu. 599 01:16:49,080 --> 01:16:51,159 Or what did he say he would do? 600 01:16:51,960 --> 01:16:57,599 Then, he said he would come and destroy around here. 601 01:17:06,640 --> 01:17:09,559 We don't want such a thing happen, don't we, brother? 602 01:17:10,600 --> 01:17:12,839 Of course, we don't want it, brother. 603 01:17:17,800 --> 01:17:19,639 And... 604 01:17:21,400 --> 01:17:22,879 ...what should we do? 605 01:17:25,600 --> 01:17:29,599 Yavlak Arslan will have both sides in his tent. 606 01:17:30,040 --> 01:17:32,159 You will make up under his control. 607 01:17:33,120 --> 01:17:36,799 Osman, I say we accept it, brother. 608 01:17:38,600 --> 01:17:40,079 That's right. 609 01:17:41,880 --> 01:17:45,399 Yavlak Arslan was the Bey of Beys. 610 01:17:46,720 --> 01:17:49,359 Osman, look... 611 01:17:50,000 --> 01:17:53,119 ...we've just defeated the Mongol pest. 612 01:17:55,720 --> 01:17:57,319 Don't do it. 613 01:17:57,320 --> 01:18:00,919 Don't worry, brother. Geyhatu won't return to the tribe. 614 01:18:02,320 --> 01:18:06,399 So you will accept? Will you get together with Nicola? 615 01:18:09,440 --> 01:18:11,759 If that's what Geyhatu wants... 616 01:18:17,200 --> 01:18:21,119 I didn't think I'd convince you. Thank you, brother. 617 01:18:22,560 --> 01:18:24,839 Savci and my uncle will be happy too. 618 01:18:25,600 --> 01:18:27,679 Sure. 619 01:18:28,200 --> 01:18:31,519 -We haven't had dinner together forever. -True. 620 01:18:32,000 --> 01:18:33,799 Bring us together. 621 01:18:40,160 --> 01:18:44,799 And I heard the hatuns keep fighting. I want to see peace in the tribe. 622 01:18:45,280 --> 01:18:49,799 Don't you worry, my brother. I'll take care of it. Good thinking. 623 01:19:03,080 --> 01:19:05,079 Besides, I will talk... 624 01:19:07,400 --> 01:19:09,719 ...about something important at dinner. 625 01:19:11,720 --> 01:19:14,999 Eyvallah, brother. We'll be all ears. 626 01:19:19,200 --> 01:19:20,399 Come on. 627 01:19:32,880 --> 01:19:35,399 The name of this street is Ammunition Storage. 628 01:19:35,400 --> 01:19:38,119 Then the doors should stay closed, brother. 629 01:19:38,600 --> 01:19:41,199 Yes, until we take the castle. 630 01:19:53,400 --> 01:19:54,439 You! 631 01:19:56,600 --> 01:19:58,839 -Us? -Yes, you. 632 01:20:05,920 --> 01:20:07,439 Let's hide them. 633 01:20:26,600 --> 01:20:29,999 My Bey, Geyhatu... 634 01:20:30,000 --> 01:20:33,599 ...made Yavlak Arslan Bey of Beys. 635 01:20:34,600 --> 01:20:38,999 Dundar and Savci Beys are working with him. 636 01:20:39,800 --> 01:20:43,159 They feel the future of Kayi lies there, my Bey. 637 01:20:44,040 --> 01:20:48,359 And Osman Bey is following his own path, my Bey. 638 01:20:49,680 --> 01:20:52,919 He won't let Kulucahisar go. 639 01:20:54,160 --> 01:20:55,399 Osman... 640 01:20:56,400 --> 01:20:59,799 ...does not recognize Yavlak Arslan's title. 641 01:21:00,400 --> 01:21:05,279 And Gunduz Bey's mind is with Dundar and Savci Beys. 642 01:21:05,920 --> 01:21:09,399 But his heart is with Osman Bey. 643 01:21:10,600 --> 01:21:15,159 He is trying to control his brother but Osman... 644 01:21:15,840 --> 01:21:19,159 What's going on, Abdurrahman Gazi? Is our Bey up? 645 01:21:25,440 --> 01:21:29,359 My Bey asked me about the Kayi's latest situation. 646 01:21:30,000 --> 01:21:33,479 So I'm telling him in the hopes that he will hear me. 647 01:21:38,400 --> 01:21:40,079 Oh, he does. 648 01:21:41,280 --> 01:21:42,799 Of course he does. 649 01:21:43,320 --> 01:21:47,879 His heart and his ears are with us. He hears us alright. 650 01:21:48,800 --> 01:21:55,119 Brother, you were wondering how we are doing. Don't. 651 01:21:56,560 --> 01:22:00,559 We are shoulder to shoulder, tightly knitted. 652 01:22:17,360 --> 01:22:18,719 Father 653 01:22:20,520 --> 01:22:25,679 ...tonight, we dine together. 654 01:22:28,200 --> 01:22:31,799 Like you were the head of us. 655 01:22:34,440 --> 01:22:36,799 Like those good, old days. 656 01:22:45,600 --> 01:22:51,199 Our friends are envious of our unison and our enemies are desperate. 657 01:22:52,200 --> 01:22:57,599 ..They dare not to sow discord among us. Your alliance is in good hands... 658 01:22:58,520 --> 01:22:59,759 ...my Bey father. 659 01:23:14,440 --> 01:23:15,999 Father... 660 01:23:17,360 --> 01:23:20,639 ...your flag in Sogut is getting higher. 661 01:23:22,000 --> 01:23:23,919 Karacahisar will be... 662 01:23:24,800 --> 01:23:28,559 ...followed by Kulacahisar... 663 01:23:29,600 --> 01:23:31,199 ...Inegol... 664 01:23:32,200 --> 01:23:34,479 ...Iznik and Bursa. 665 01:23:36,920 --> 01:23:41,239 You took us to these beautiful lands from barren lands. 666 01:23:41,240 --> 01:23:45,159 And us three brothers... 667 01:23:49,080 --> 01:23:53,839 ...will carry your flag, your honorable name... 668 01:23:55,720 --> 01:23:58,599 ...from land to the sea. 669 01:24:09,000 --> 01:24:11,919 Oh Gazi, son of a Gazi... 670 01:24:13,600 --> 01:24:18,119 ...if you can hear your son Osman, know that... 671 01:24:18,120 --> 01:24:21,519 ...the fire of holy fire you started is still ablaze. 672 01:24:36,320 --> 01:24:37,799 Father... 673 01:25:03,720 --> 01:25:05,119 Father... 674 01:25:33,480 --> 01:25:34,759 Son. 675 01:25:39,040 --> 01:25:40,599 He heard me. 676 01:25:43,800 --> 01:25:45,079 He heard me. 677 01:25:45,400 --> 01:25:46,799 He heard you, huh? 678 01:25:46,800 --> 01:25:47,919 You're saying he heard you. 679 01:25:48,320 --> 01:25:50,119 MashAllah, my Bey. 680 01:25:50,280 --> 01:25:51,559 MashAllah. 681 01:25:55,960 --> 01:25:58,359 I told him about Iznik... 682 01:25:59,760 --> 01:26:01,639 ...about Bursa... 683 01:26:02,920 --> 01:26:04,559 ...about distant lands... 684 01:26:07,040 --> 01:26:09,119 ...about far away lands. 685 01:26:11,080 --> 01:26:13,279 I told him about overseas. 686 01:26:13,960 --> 01:26:15,759 Bamsi Bey. 687 01:26:20,600 --> 01:26:22,279 When he... 688 01:26:24,760 --> 01:26:26,959 ...sheds a single tear... 689 01:26:31,200 --> 01:26:33,839 ...it was as if a power passed from his hands... 690 01:26:39,040 --> 01:26:41,439 ...to my hands. 691 01:26:43,000 --> 01:26:44,759 Bamsi Bey. 692 01:26:47,760 --> 01:26:49,799 So he felt you, huh? 693 01:26:50,080 --> 01:26:51,879 He felt you. 694 01:26:52,280 --> 01:26:53,639 Yes. 695 01:26:56,040 --> 01:26:58,479 MashAllah to my Bey. 696 01:27:16,960 --> 01:27:18,639 Are we ready, Bamsi Bey? 697 01:27:20,880 --> 01:27:22,079 We are ready. 698 01:27:22,080 --> 01:27:23,639 We are ready with Allah's help. 699 01:27:23,640 --> 01:27:24,999 We are ready. 700 01:27:25,520 --> 01:27:27,479 Will we take over that castle? 701 01:27:28,200 --> 01:27:31,839 We will if Allah lets. 702 01:27:32,000 --> 01:27:33,679 Then... 703 01:27:34,920 --> 01:27:37,119 ...we'll knock at their door tomorrow. 704 01:27:37,520 --> 01:27:40,079 We will, son. We will. 705 01:27:40,080 --> 01:27:42,959 I'll break that door myself. 706 01:27:42,960 --> 01:27:44,519 Don't worry. 707 01:28:17,320 --> 01:28:21,039 May Allah bless my nephew Gunduz. 708 01:28:22,240 --> 01:28:24,279 He brought us together. 709 01:28:31,240 --> 01:28:34,639 You cheered me up by coming to my tent. 710 01:28:35,400 --> 01:28:37,199 Thank you. 711 01:28:38,280 --> 01:28:39,719 Thank you. 712 01:28:40,520 --> 01:28:41,999 Eyvallah, uncle. 713 01:28:42,800 --> 01:28:46,439 However, our hearts are bitter because our father hasn't recovered yet. 714 01:28:47,400 --> 01:28:50,079 But if we support each other... 715 01:28:53,560 --> 01:28:55,879 ...if we please each other... 716 01:28:57,600 --> 01:29:02,479 ...we will easily get through these difficult days. 717 01:29:03,400 --> 01:29:04,839 Right, brother? 718 01:29:05,200 --> 01:29:06,999 You are right, brother. 719 01:29:09,520 --> 01:29:12,119 What do we have we can't share... 720 01:29:12,200 --> 01:29:14,399 ...that is worth being mad at each other? 721 01:29:21,840 --> 01:29:23,439 That's it. 722 01:29:23,640 --> 01:29:25,999 Thank Allah. 723 01:29:26,400 --> 01:29:28,679 I always want to see you like this. 724 01:29:32,000 --> 01:29:33,519 Come on, then. 725 01:29:33,520 --> 01:29:35,599 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 726 01:29:35,600 --> 01:29:36,439 Come on. 727 01:29:36,440 --> 01:29:38,959 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 728 01:29:40,320 --> 01:29:41,959 Thank you. 729 01:29:53,160 --> 01:29:56,559 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 730 01:30:04,480 --> 01:30:05,719 Osman. 731 01:30:07,000 --> 01:30:09,799 You said you had something important to tell us. 732 01:30:11,520 --> 01:30:13,719 Tell us what it is if it's the right time. 733 01:30:28,000 --> 01:30:29,839 Targun Hatun. 734 01:32:18,920 --> 01:32:22,439 So, Osman accepted to the peace... 735 01:32:22,600 --> 01:32:24,719 ...by submitting to Geyhatu. 736 01:32:24,720 --> 01:32:25,919 Good. 737 01:32:26,880 --> 01:32:27,999 Good. 738 01:32:28,960 --> 01:32:30,759 Send the news to Flatyos. 739 01:32:30,760 --> 01:32:34,279 Tell him to finish him, while Osman is going to Yavlak Arslan's tribe. 740 01:32:34,280 --> 01:32:35,679 As you order. 741 01:32:50,040 --> 01:32:52,759 They said you called me, Nicola. 742 01:32:53,000 --> 01:32:55,199 Yes, Helen. I called you. 743 01:32:55,520 --> 01:32:57,479 I'll go to Yavlak Arslan's tribe. 744 01:32:57,480 --> 01:32:59,999 You'll protect the castle. 745 01:33:01,080 --> 01:33:04,599 What if Osman pays a visit again? 746 01:33:05,600 --> 01:33:10,799 That goat shepherd is not that stupid to take the chance of fighting with Geyhatu. 747 01:33:12,320 --> 01:33:13,999 Are you sure about that? 748 01:33:14,000 --> 01:33:16,239 What if he is that stupid? 749 01:33:16,240 --> 01:33:19,599 What if he comes again after you leave the castle? 750 01:33:19,800 --> 01:33:21,079 Helen. 751 01:33:21,920 --> 01:33:26,319 Are you saying that you can't protect the castle? 752 01:33:29,040 --> 01:33:32,519 I just want to know that if you take that chance or not. 753 01:33:40,200 --> 01:33:42,999 Let's say Osman came to the castle. 754 01:33:43,120 --> 01:33:45,159 And he took Kulacahisar. 755 01:33:46,320 --> 01:33:48,479 What would happen, then, Helen? 756 01:33:50,680 --> 01:33:53,719 It would mean he declared war with Geyhatu. 757 01:33:53,800 --> 01:33:56,519 And what would happen as a result of this? 758 01:33:56,840 --> 01:34:02,239 Geyhatu would crush both him and Kayis. 759 01:34:03,520 --> 01:34:04,759 And... 760 01:34:05,280 --> 01:34:08,159 ...we would reach our goal. 761 01:34:09,280 --> 01:34:10,759 Helen. 762 01:34:11,000 --> 01:34:15,239 I like winning in any way. 763 01:34:17,520 --> 01:34:19,039 You like it. 764 01:34:31,800 --> 01:34:34,039 Have a sit, Tagun Hatun. 765 01:34:50,560 --> 01:34:52,759 I considered thoroughly. 766 01:35:05,680 --> 01:35:07,719 I thought a Bey of Kayi... 767 01:35:07,920 --> 01:35:10,519 ...shouldn't have stayed without a successor. 768 01:35:25,720 --> 01:35:27,039 Targun Hatun. 769 01:35:31,000 --> 01:35:33,319 Will be my wife. 770 01:35:50,080 --> 01:35:53,919 And she will give birth to an heir for me. 771 01:36:26,480 --> 01:36:29,399 Osman Bey made the right decision. 772 01:36:48,840 --> 01:36:52,519 I more than anyone wants that he has a child. 773 01:37:08,440 --> 01:37:11,359 InshAllah, they will have a son soon. 774 01:37:16,320 --> 01:37:18,759 And no one will have anything to say. 775 01:37:19,080 --> 01:37:20,919 InshAllah. 776 01:37:21,240 --> 01:37:22,879 InshAllah. 777 01:37:26,440 --> 01:37:27,839 InshAllah. 778 01:37:38,400 --> 01:37:42,719 Ah, Selcan hatun, what were you saying this morning? 779 01:37:43,320 --> 01:37:46,639 How can a woman come to Kayi as a bride? 780 01:37:46,920 --> 01:37:48,639 Do you see it now? 781 01:37:51,680 --> 01:37:52,799 Aygul. 782 01:37:54,400 --> 01:37:56,199 My heart is on fire... 783 01:37:56,480 --> 01:37:58,279 ...don't add fuel to it. 784 01:38:09,800 --> 01:38:12,119 And Osman, you are doing wrong. 785 01:38:18,080 --> 01:38:20,719 I'm going to attend Yavlak Arslan's feast tomorrow. 786 01:38:23,720 --> 01:38:25,479 But first... 787 01:38:26,200 --> 01:38:29,199 We are going to the fields with Bala, where we strengthened our bond. 788 01:38:43,360 --> 01:38:45,119 And we will strengthen our bond again. 789 01:38:47,800 --> 01:38:49,479 As you wish, my Osman. 790 01:38:52,800 --> 01:38:54,159 As you wish. 791 01:38:57,640 --> 01:38:58,839 Then... 792 01:39:01,040 --> 01:39:02,639 Welcome again, daughter. 793 01:39:06,800 --> 01:39:10,519 May Allah grant you happiness. 794 01:39:12,200 --> 01:39:13,399 Ameen. 795 01:39:13,800 --> 01:39:16,319 May Allah grant you happiness. 796 01:39:18,200 --> 01:39:22,919 InshAllah you will have many children. 797 01:39:35,000 --> 01:39:36,199 Come on. 798 01:39:37,360 --> 01:39:38,679 Enjoy the food. 799 01:40:15,200 --> 01:40:18,639 The secret is revealed. 800 01:40:20,520 --> 01:40:22,839 The secret of love is revealed. 801 01:40:24,720 --> 01:40:27,599 The heart of a lover is on fire like this. 802 01:40:31,200 --> 01:40:35,199 When the fire Of love falls onto a heart, it burns everything apart from itself. 803 01:40:39,800 --> 01:40:43,199 Then... 804 01:40:44,800 --> 01:40:47,399 A person can even sacrifice himself. 805 01:40:50,120 --> 01:40:51,519 Lovers... 806 01:40:51,720 --> 01:40:53,399 Oh lovers 807 01:40:54,760 --> 01:40:57,368 Who else other than a lover can understand someone 808 01:40:57,392 --> 01:40:59,999 that lets her lover be with somone else willingly? 809 01:41:14,240 --> 01:41:16,959 Our mother Sare couldn't have children. 810 01:41:18,000 --> 01:41:21,799 And Hadhrat Ibrahim neither complained... 811 01:41:22,600 --> 01:41:25,039 ...nor gave up his hope of Allah. 812 01:41:27,080 --> 01:41:28,679 Our mother Sare said... 813 01:41:30,280 --> 01:41:32,799 "Your lineage must continue... 814 01:41:33,760 --> 01:41:35,959 ...but I cannot have children. 815 01:41:38,120 --> 01:41:41,199 Marry to a young hatun". 816 01:41:45,320 --> 01:41:47,359 She said that, little sheep. 817 01:41:47,800 --> 01:41:49,199 She said that. 818 01:41:53,000 --> 01:41:54,479 When young Hacer... 819 01:41:54,800 --> 01:41:57,999 ...entered the tent together with Hadhrat Ibrahim... 820 01:41:59,240 --> 01:42:02,359 ...a fire fall upon the heart of our mother Sare. 821 01:42:04,480 --> 01:42:05,999 How could it not? 822 01:42:07,560 --> 01:42:08,999 How could it not? 823 01:42:09,560 --> 01:42:13,799 We are coming from the one and only Allah, how can we cope up with dualism? 824 01:42:24,120 --> 01:42:26,039 By burning. 825 01:42:27,120 --> 01:42:28,599 By burning. 826 01:42:30,320 --> 01:42:32,919 By getting to the secret of secrets. 827 01:42:39,200 --> 01:42:40,879 My Bala... 828 01:42:43,800 --> 01:42:46,799 ...would I be severing our bond? 829 01:42:50,720 --> 01:42:53,519 You are not severing our bond, Osman. 830 01:42:55,120 --> 01:42:57,199 A dagger wound is. 831 01:42:59,080 --> 01:43:03,079 That wound would sometimes open up and sometimes be cauterized. 832 01:43:04,520 --> 01:43:06,719 Now it won't be closed ever again. 833 01:43:07,800 --> 01:43:09,199 That's all. 834 01:43:10,480 --> 01:43:13,519 That dagger is in my heart, my Bala. 835 01:43:14,680 --> 01:43:19,919 I feel helpless when I see you like this. 836 01:43:22,400 --> 01:43:23,799 But. 837 01:43:26,800 --> 01:43:28,879 But remember... 838 01:43:30,400 --> 01:43:35,559 ...when Mother Sare lost all hope, Allah gave her a child. 839 01:43:40,080 --> 01:43:41,959 I know that, Osman. 840 01:43:42,920 --> 01:43:46,999 Hadhrat Ibrahim took Ismail to sacrifice him. 841 01:43:48,520 --> 01:43:50,119 My Bala... 842 01:43:55,360 --> 01:43:57,679 ...I won't sacrifice you. 843 01:43:58,480 --> 01:44:00,479 I would give my life for you. 844 01:44:05,600 --> 01:44:06,959 Osman... 845 01:44:09,520 --> 01:44:11,919 ...I know you will go to Kulacahisar. 846 01:44:14,800 --> 01:44:16,719 I only ask... 847 01:44:18,000 --> 01:44:20,199 ...you to take me there with you. 848 01:44:23,400 --> 01:44:25,319 Why is that, my Bala? 849 01:44:27,400 --> 01:44:28,919 Why is that? 850 01:44:34,280 --> 01:44:35,879 Is it... 851 01:44:37,280 --> 01:44:40,479 ...because you want to be a martyr and freed from all your pains? 852 01:44:43,040 --> 01:44:46,159 InshAllah I will be a martyr one day, Osman. 853 01:44:50,600 --> 01:44:52,799 But I want to be a witness first. 854 01:44:54,720 --> 01:45:00,719 Witness to you become the Bey, have kids heir to your Beyhood. 855 01:45:11,520 --> 01:45:15,799 Bala, promise me then. 856 01:45:16,840 --> 01:45:18,999 What Promise? 857 01:45:19,000 --> 01:45:22,279 In Kulacahisar... 858 01:45:23,120 --> 01:45:26,119 ...you won't put yourself in danger's way. 859 01:45:26,120 --> 01:45:29,039 You won't put my heart on fire, my Bala. 860 01:45:31,400 --> 01:45:32,999 Promise? 861 01:45:35,000 --> 01:45:37,519 -Promise? -I promise, my Osman. 862 01:45:39,000 --> 01:45:40,679 Promise. 863 01:46:33,000 --> 01:46:37,479 Do you know why I took your title in front of everyone, Flatyos? 864 01:46:38,920 --> 01:46:41,919 Maybe you think I deserve being humiliated, Nicola. 865 01:46:41,920 --> 01:46:44,839 No! Quite the opposite. 866 01:46:45,680 --> 01:46:47,972 I did this in front of everybody, in the yard, 867 01:46:47,996 --> 01:46:50,799 because I didn’t think you deserved to be humiliated. 868 01:46:50,800 --> 01:46:54,359 My dear friend, I wanted... 869 01:46:54,360 --> 01:47:00,279 ...everybody to think I gave up on you. Because I still have high hopes for you. 870 01:47:07,520 --> 01:47:11,519 You will live in the mountains, in the woods. 871 01:47:12,520 --> 01:47:15,519 You will be the death of every one... 872 01:47:15,600 --> 01:47:19,319 ...and I mean everyone who is going to Kayi tribe... 873 01:47:19,320 --> 01:47:22,879 ...who is on the path of Kulacahisar and Sogut. 874 01:47:26,600 --> 01:47:30,519 Our real target is the goatherd Osman. 875 01:47:31,920 --> 01:47:35,199 Second, the Kayis... 876 01:47:37,120 --> 01:47:39,519 ...and the third, Flatyos... 877 01:47:40,320 --> 01:47:43,519 ...is the rest of the Turks. 878 01:47:44,120 --> 01:47:47,919 All of them, Flatyos. All of them. 879 01:47:48,280 --> 01:47:52,799 You will be the death of them all. Are you in, Flatyos? 880 01:47:52,800 --> 01:47:56,959 I promise you, Nicola. Till my last drop of blood! 881 01:47:58,320 --> 01:48:00,119 Good, my dear friend. 882 01:48:00,920 --> 01:48:04,759 Good. Then get to work now. 883 01:48:39,520 --> 01:48:44,319 I promise you, Nicola. No Turk will have peace now. 884 01:48:44,320 --> 01:48:49,279 Until Osman dies. Then; I will die in peace as well. 885 01:48:58,320 --> 01:49:00,879 Geyhatu heard about what Osman did. 886 01:49:02,520 --> 01:49:06,159 He is preparing a punishment campaign with his army. 887 01:49:06,160 --> 01:49:09,239 He wanted to give a warning through me. 888 01:49:10,760 --> 01:49:13,669 He says that unless Osman and Nikola makes peace, 889 01:49:13,693 --> 01:49:16,539 he will put both their heads on a stake. 890 01:49:17,600 --> 01:49:21,319 Is Geyhatu talking to Osman now? 891 01:49:23,200 --> 01:49:28,599 Why doesn't he say Inegol's Tekfur and Kayi Tribe, but says Nicola and Osman? 892 01:49:28,600 --> 01:49:31,759 Because the war is between those two. 893 01:49:32,400 --> 01:49:37,199 It seems that we are not a problem for Geyhatu. 894 01:49:37,840 --> 01:49:42,239 Last time we trusted you and visited that dog, Yavlak Arslan. 895 01:49:42,240 --> 01:49:44,239 He put us on gallows. 896 01:49:44,680 --> 01:49:47,919 However, he will surely pay for what he did. 897 01:49:47,920 --> 01:49:51,599 He will pay for it one day if not today. 898 01:49:51,600 --> 01:49:55,399 Nobody will ever go to that castle to negotiate peace. 899 01:49:55,600 --> 01:50:00,599 Next time we go to that castle, we'll go to conquer it. 900 01:50:05,320 --> 01:50:06,799 If you allow, my Bey? 901 01:50:07,040 --> 01:50:08,139 Come in. 902 01:50:11,880 --> 01:50:14,439 Tekfur Nicola wants to talk to you, my Bey. 903 01:50:16,720 --> 01:50:17,839 Let him in. 904 01:50:33,000 --> 01:50:35,999 I like Turk's tents. 905 01:50:37,280 --> 01:50:39,519 It's a nice place to meet. 906 01:50:45,560 --> 01:50:46,659 But? 907 01:50:47,840 --> 01:50:49,159 One... 908 01:50:50,200 --> 01:50:51,639 Two... 909 01:50:52,520 --> 01:50:53,959 Three... 910 01:50:55,800 --> 01:50:56,919 Four... 911 01:50:58,600 --> 01:51:00,639 There were supposed to be five people here. 912 01:51:00,840 --> 01:51:02,359 I wonder who is missing. 913 01:51:02,440 --> 01:51:03,959 Who? Who? Who? Who? 914 01:51:03,960 --> 01:51:05,279 Who is not here? 915 01:51:06,800 --> 01:51:08,039 Aha! Kara Osman! 916 01:51:11,720 --> 01:51:13,479 Kara Osman isn't here. 917 01:51:19,920 --> 01:51:22,439 I wonder why I am not surprised by this. 918 01:51:22,560 --> 01:51:26,319 If this limitless Rum keeps talking like this... 919 01:51:26,400 --> 01:51:30,719 ...I won't care about Geyhatu and will cut his head right here. 920 01:51:30,840 --> 01:51:32,559 Nicola. 921 01:51:32,800 --> 01:51:36,119 I'm trying to fix what you did in Kulacahisar. 922 01:51:36,200 --> 01:51:38,879 Try to help me a little. 923 01:51:39,240 --> 01:51:40,839 Okay, fine but... 924 01:51:41,360 --> 01:51:44,359 You couldn't convince Osman again. 925 01:51:44,720 --> 01:51:47,399 With whom will I sign a peace treaty? 926 01:51:48,280 --> 01:51:52,879 Osman Bey has a family issue to deal with. 927 01:51:52,880 --> 01:51:54,759 He might be a little late. 928 01:51:56,600 --> 01:51:59,599 Does Osman have a family? 929 01:52:04,920 --> 01:52:09,559 If you don't mind, now that we are friends, I would like to learn about it. 930 01:52:09,560 --> 01:52:16,439 Osman Bey will marry Inal Bey's daughter Targun Hatun. 931 01:52:16,600 --> 01:52:18,599 Targun? 932 01:52:19,440 --> 01:52:20,919 With Targun Hatun? 933 01:52:24,920 --> 01:52:28,399 He definitely set his mind on being Kayis' Bey. 934 01:52:28,400 --> 01:52:30,479 In fact, I think it can be something like this. 935 01:52:30,480 --> 01:52:34,199 Does Osman want to be allies with the Kuman Turks? 936 01:52:34,200 --> 01:52:38,919 There is no power or might except from Allah. 937 01:52:47,400 --> 01:52:48,519 Did you use this before? 938 01:52:48,520 --> 01:52:49,719 I didn't, sir. 939 01:52:56,200 --> 01:52:58,679 Do you want me to show you how to use it? 940 01:52:58,960 --> 01:53:00,079 I would be honored. 941 01:53:21,480 --> 01:53:24,639 Nicola and I will be the only ones that knows I was here. 942 01:53:26,440 --> 01:53:28,599 Nobody else will know. 943 01:53:35,520 --> 01:53:37,619 And the ones that know will die. 944 01:54:29,240 --> 01:54:30,439 Aygul. 945 01:54:31,800 --> 01:54:33,599 What's this? 946 01:54:33,680 --> 01:54:35,439 Where are you going? 947 01:54:35,440 --> 01:54:37,319 I'm going to a religious battle, aunt. 948 01:54:38,440 --> 01:54:40,319 What religious battle? 949 01:54:40,600 --> 01:54:43,519 Osman won't stop until he takes over Kulacahisar. 950 01:54:43,680 --> 01:54:46,159 And I won't stop until he does. 951 01:54:48,720 --> 01:54:49,919 Aygul. 952 01:54:51,200 --> 01:54:52,399 Aygul! 953 01:55:15,200 --> 01:55:17,319 Let's see if it's good. 954 01:55:43,840 --> 01:55:46,959 Where is she going again? 955 01:55:47,520 --> 01:55:50,799 It doesn't matter as long as she goes away from the tribe. 956 01:55:56,600 --> 01:56:01,119 Come Lena. Let's go to our new bride... 957 01:56:02,200 --> 01:56:05,279 ...and let's give her some advice about Bala. 958 01:56:05,600 --> 01:56:06,719 Come. 959 01:56:37,720 --> 01:56:41,199 I don't want to talk about it but... 960 01:56:41,200 --> 01:56:45,479 ...I have a feeling that . Osman won't show up. 961 01:56:47,480 --> 01:56:49,919 Osman will come. 962 01:56:50,800 --> 01:56:53,399 He will certainly come. 963 01:56:53,600 --> 01:56:56,399 If he is not stupid, he will come. 964 01:56:57,280 --> 01:57:00,479 He might not come, if he wants, Yavlak Arslan. 965 01:57:01,200 --> 01:57:05,119 I fulfilled my promise and came here. 966 01:57:05,640 --> 01:57:07,839 Didn't I, Yavlak Arslan? 967 01:57:09,240 --> 01:57:12,039 Who will come, if he doesn't come? 968 01:57:13,120 --> 01:57:15,359 Geyhatu will come. 969 01:57:16,400 --> 01:57:18,639 And what will happen, then? 970 01:57:18,640 --> 01:57:21,599 There will be a great destruction... 971 01:57:22,400 --> 01:57:25,479 ...and headless corpses. 972 01:57:49,120 --> 01:57:53,119 Where are you, son? Where are you? 973 01:57:55,600 --> 01:57:57,599 My Osman Bey is coming. 974 01:58:00,880 --> 01:58:03,319 Oh MashAllah, my brave warrior! 975 01:58:03,320 --> 01:58:05,519 Oh MashAllah 976 01:58:05,600 --> 01:58:08,199 The Bey of Kayi is coming! 977 01:58:10,200 --> 01:58:12,759 Oh MashAllah, my daughter! 978 01:58:14,200 --> 01:58:15,999 MashAllah. 979 01:58:17,400 --> 01:58:19,159 Peace be with you. 980 01:58:23,000 --> 01:58:25,279 Welcome, my son. 981 01:58:31,520 --> 01:58:32,999 My Bala 982 01:58:33,760 --> 01:58:36,159 I’ll walk in the front. 983 01:58:37,840 --> 01:58:42,239 The lions I take to war want to see me in their front! 984 01:58:44,000 --> 01:58:46,719 Don't follow me and stay behind. 985 01:58:57,320 --> 01:58:59,079 Don't worry, my Bey. 986 01:58:59,080 --> 01:59:01,999 Bala Hatun and I will fight shoulder to shoulder. 987 01:59:02,120 --> 01:59:04,999 Alps also set out towards the castle. 988 01:59:37,000 --> 01:59:38,879 Oh Allah. 989 01:59:46,280 --> 01:59:47,959 My Allah. 990 01:59:49,680 --> 01:59:52,559 Don't shame us, my Rab. 991 01:59:52,560 --> 01:59:54,359 Ameen. 992 01:59:54,560 --> 01:59:58,799 You let us be victorious against the heathens, my Rab. 993 01:59:58,960 --> 02:00:01,119 Ameen. 994 02:00:01,280 --> 02:00:04,039 We whetted our swords with our fate. 995 02:00:04,200 --> 02:00:06,799 You let them reach their targets, my Rab. 996 02:00:06,800 --> 02:00:08,719 Ameen. 997 02:00:08,800 --> 02:00:11,479 We named our road as the red apple. 998 02:00:11,480 --> 02:00:13,599 Bring us closer to that, O Allah! 999 02:00:13,600 --> 02:00:14,799 Ameen. 1000 02:00:16,520 --> 02:00:21,079 These few Turks that stood up for our religious battle, and for the order of the world... 1001 02:00:22,080 --> 02:00:28,479 ...with the dignity and power they inherited from their ancestors... 1002 02:00:29,160 --> 02:00:32,999 ...are kneeling in front of your greatness, 0 Allah. 1003 02:00:33,760 --> 02:00:35,039 O Allah... 1004 02:00:35,840 --> 02:00:40,799 Make us mighty like mountains against the oppressors. 1005 02:00:40,800 --> 02:00:42,079 Ameen. 1006 02:01:18,480 --> 02:01:22,679 Even if the oppressors come in great numbers... 1007 02:01:23,400 --> 02:01:25,199 ...we won't be shaken. 1008 02:01:27,600 --> 02:01:32,599 We will stand tall like mighty mountains! 1009 02:01:34,520 --> 02:01:38,399 We will?shake the ground when we move, and when we shout... 1010 02:01:38,960 --> 02:01:40,719 ...we will shake the sky! 1011 02:01:41,520 --> 02:01:42,679 Because we... 1012 02:01:44,920 --> 02:01:46,999 ...are the sons of Oghuz Kagan. 1013 02:01:49,600 --> 02:01:50,779 Today... 1014 02:01:51,840 --> 02:01:56,079 ...we will take Kulacahisar back, and make it a land of Islam. 1015 02:01:57,120 --> 02:01:59,559 We will either return from that castle with victory... 1016 02:02:00,200 --> 02:02:02,199 ...or we will be martyrs. 1017 02:02:05,920 --> 02:02:08,319 We will either conquer that castle... 1018 02:02:10,440 --> 02:02:11,959 ...or.... 1019 02:02:14,840 --> 02:02:19,599 ...no one will come back from this army! 1020 02:02:21,200 --> 02:02:22,719 Allah is the Greatest! 1021 02:02:22,720 --> 02:02:24,359 Allah is the Greatest. 1022 02:02:24,520 --> 02:02:26,199 Allah is the Greatest. 1023 02:02:26,400 --> 02:02:29,799 Allah is the Greatest. 1024 02:02:30,360 --> 02:02:31,599 Can I come in, my Bey? 1025 02:02:31,920 --> 02:02:33,319 Come in Saltuk. 1026 02:02:37,720 --> 02:02:38,819 My Bey. 1027 02:02:39,360 --> 02:02:40,679 Where is Osman Bey? 1028 02:02:41,000 --> 02:02:42,839 -Isn't there any news? -No my Bey. 1029 02:02:47,840 --> 02:02:49,079 What do you mean? 1030 02:02:50,240 --> 02:02:51,439 Where is Osman Bey? 1031 02:02:51,800 --> 02:02:54,159 We will find him, my Bey, and bring you news. 1032 02:02:54,600 --> 02:02:57,199 Look everywhere, search everywhere, come on! 1033 02:03:09,160 --> 02:03:12,199 Is it possible that he went to Kulacahisar, Dundar Bey? 1034 02:03:14,000 --> 02:03:15,039 Huh? 1035 02:03:18,240 --> 02:03:19,339 Huh? 1036 02:03:31,200 --> 02:03:32,559 Come on Osman. 1037 02:03:33,520 --> 02:03:34,799 Show yourself. 1038 02:03:36,080 --> 02:03:37,399 Where are you? 1039 02:03:57,040 --> 02:03:59,159 Either martyr, or ghazi. 1040 02:03:59,800 --> 02:04:01,999 Either martyr, or ghazi. 1041 02:04:03,920 --> 02:04:05,199 May Allah protect you, brother. 1042 02:04:05,520 --> 02:04:06,799 You too, brother. 1043 02:04:13,120 --> 02:04:15,199 -Come on. -Come on. 1044 02:04:28,480 --> 02:04:29,999 Halt. 1045 02:04:32,400 --> 02:04:35,799 -Where are you campaigning to, Osman Bey? -To Kulacahisar. 1046 02:04:35,800 --> 02:04:39,119 Can't we fight in this struggle too? 1047 02:04:39,120 --> 02:04:41,599 Struggle is in your fate too, Gence Bey. 1048 02:04:43,000 --> 02:04:47,159 Who can stop a brave warrior who wants to be martyred? 1049 02:04:52,360 --> 02:04:53,879 Thank you. 1050 02:04:58,760 --> 02:05:00,159 Come on. 1051 02:05:09,840 --> 02:05:14,399 Turks have breached the wall and are inside! Follow me! 1052 02:05:14,400 --> 02:05:18,159 Quick! Come on! Come on 1053 02:05:18,160 --> 02:05:19,999 Quick 1054 02:05:20,000 --> 02:05:21,599 Turks are coming! 1055 02:05:21,600 --> 02:05:23,119 What's going on? 1056 02:05:23,120 --> 02:05:24,999 What is going on? 1057 02:05:25,000 --> 02:05:27,439 Come on! Come on! 1058 02:05:27,440 --> 02:05:29,439 Which way did they attack from? 1059 02:05:29,600 --> 02:05:32,999 Run! Run! Come on! Come on! 1060 02:05:33,720 --> 02:05:37,559 Quick! Come on! This way! Come on! 1061 02:05:39,400 --> 02:05:41,199 Where are they attacking from? 1062 02:05:41,200 --> 02:05:42,519 Run 1063 02:05:43,320 --> 02:05:44,999 Come on 1064 02:05:45,880 --> 02:05:47,839 Come on! Quick! 1065 02:05:48,440 --> 02:05:50,159 What is going on? 1066 02:05:51,720 --> 02:05:54,439 Where are they attacking from? Where? 1067 02:05:54,440 --> 02:05:57,719 The Turks breached the wall! 1068 02:05:57,960 --> 02:05:59,719 But that's impossible. 1069 02:06:08,520 --> 02:06:10,799 That's impossible! 1070 02:06:11,560 --> 02:06:13,999 You! 1071 02:06:16,600 --> 02:06:18,799 Come on, Boran. Come on. 1072 02:06:19,800 --> 02:06:22,999 Bring that deaf man here! 1073 02:06:25,600 --> 02:06:30,799 Don't go to the passage all at once! Tell me what is going on! 1074 02:06:39,760 --> 02:06:41,079 This way! 1075 02:06:42,520 --> 02:06:44,199 Come on, come on! 1076 02:06:44,920 --> 02:06:46,599 Come on! 1077 02:06:48,840 --> 02:06:50,239 Come on! 1078 02:06:50,920 --> 02:06:53,639 Don't stop, keep moving. 1079 02:06:53,880 --> 02:06:57,119 Come on. 1080 02:07:06,000 --> 02:07:10,399 Once you thin in numbers, you will see. 1081 02:07:11,080 --> 02:07:12,879 You pigs. 1082 02:07:18,880 --> 02:07:20,799 0 Allah. 1083 02:07:21,800 --> 02:07:24,708 Beys, I came here with only good intentions, 1084 02:07:24,732 --> 02:07:27,719 but I can't say my intentions were well received. 1085 02:07:28,880 --> 02:07:34,319 I'm sick of this man's accusations! Stop talking about Geyhatu and peace! 1086 02:07:34,320 --> 02:07:37,759 Savci Bey, please keep calm. 1087 02:07:37,760 --> 02:07:41,719 If he wants to keep Kulacahisar, he will adhere to our demands, or... 1088 02:07:41,720 --> 02:07:45,359 Or what? Will you declare war? 1089 02:07:45,840 --> 02:07:48,839 I'm not like Osman, Nicola. 1090 02:07:49,320 --> 02:07:53,319 I won't come with only a few alps. You are-talking to the head of alps! 1091 02:07:53,320 --> 02:07:57,599 I will come with every brave warrior of Kayi tribe and destroy everything! 1092 02:08:03,040 --> 02:08:07,199 What exactly is this "head of alps" title? 1093 02:08:07,480 --> 02:08:10,639 Is it like a corporal? 1094 02:08:16,200 --> 02:08:17,200 Run 1095 02:08:17,200 --> 02:08:18,399 Hide! 1096 02:08:18,520 --> 02:08:20,599 Stop him! 1097 02:08:23,920 --> 02:08:28,199 There is a Turk in here! 1098 02:09:07,520 --> 02:09:09,599 Turks are coming 1099 02:09:11,640 --> 02:09:14,599 Go to the gates. 1100 02:09:39,800 --> 02:09:42,039 Goktug. Do it brother! Now! 1101 02:09:42,320 --> 02:09:44,519 Go to the gates! 1102 02:09:46,120 --> 02:09:48,559 Stop the Turks! 1103 02:09:58,800 --> 02:10:02,479 Come to the yard! 1104 02:10:07,160 --> 02:10:09,279 Shoot him! 1105 02:10:25,080 --> 02:10:28,839 Shoot him! He shouldn't open the gate! 1106 02:10:48,120 --> 02:10:49,239 Goktug. 1107 02:10:54,600 --> 02:10:55,719 Brother! 1108 02:11:08,360 --> 02:11:12,399 Archers! Stop the Kayis! 1109 02:11:12,800 --> 02:11:15,519 Kill them all! 1110 02:11:21,840 --> 02:11:23,159 Die! 1111 02:11:41,720 --> 02:11:43,119 Die! 1112 02:12:01,600 --> 02:12:03,999 Allah is the Greatest! 1113 02:12:04,000 --> 02:12:07,359 Damn it! 1114 02:12:09,080 --> 02:12:12,399 Allah is the Greatest! 1115 02:12:12,400 --> 02:12:13,999 Osman. 1116 02:12:14,360 --> 02:12:15,579 Damn it! 1117 02:12:15,760 --> 02:12:17,399 Goktug, brother! 1118 02:12:18,280 --> 02:12:20,599 Allah is the Greatest! 1119 02:12:26,960 --> 02:12:28,239 Goktug! 1120 02:12:35,120 --> 02:12:36,599 Osman!