1 00:04:13,186 --> 00:04:15,454 What are you waiting for? Arrest him. 2 00:07:35,188 --> 00:07:38,757 We have captured Osman, sir. He's being brought here as you ordered. 3 00:07:48,034 --> 00:07:49,835 Today is the day of the Lord. 4 00:07:50,970 --> 00:07:52,971 Today is the day of the titans. 5 00:08:22,401 --> 00:08:24,469 Welcome to hell, Osman. 6 00:08:25,338 --> 00:08:27,772 You admit you're a demon, then? 7 00:08:29,208 --> 00:08:33,078 You'll soon see if I'm a demon or the grim reaper. 8 00:08:34,847 --> 00:08:36,181 EyvAllah. 9 00:08:39,852 --> 00:08:43,555 Allah is HAYY! (The Ever Living) -Allah is HAQQ!(The Absolute Truth) 10 00:08:48,127 --> 00:08:50,395 Bring Osman inside, quickly! 11 00:08:50,396 --> 00:08:52,297 Shut the door! Move! 12 00:09:20,893 --> 00:09:23,194 Three more Turks are here with Osman. 13 00:09:23,195 --> 00:09:25,196 Flatius is taking care of them, sir. 14 00:09:25,197 --> 00:09:26,264 Osman 15 00:10:10,676 --> 00:10:11,977 Quickly! 16 00:10:12,111 --> 00:10:14,346 Tear down this door! 17 00:10:14,347 --> 00:10:17,349 You shouldn't visit this castle so often. 18 00:10:18,184 --> 00:10:19,985 I've been thinking... 19 00:10:20,252 --> 00:10:23,188 Are you a victim of your greed? 20 00:10:23,189 --> 00:10:25,457 I'll visit this place even more often. 21 00:10:25,791 --> 00:10:28,426 Until you decide to leave this castle. 22 00:10:28,828 --> 00:10:31,129 You'll visit more often? 23 00:10:38,337 --> 00:10:39,738 I do like the sound of hope. 24 00:10:44,243 --> 00:10:45,310 Come on! 25 00:10:49,081 --> 00:10:50,548 Quickly!' 26 00:10:52,051 --> 00:10:56,688 Osman, I don't know if you realize it, but you will be dead soon. 27 00:10:58,324 --> 00:11:01,660 They taught us to live with that, Nikola. 28 00:11:02,862 --> 00:11:05,196 As if we're about to die, all the time. 29 00:11:08,300 --> 00:11:11,036 As if you're about to die, huh? 30 00:11:12,338 --> 00:11:15,607 I learned a lot about the Turks. 31 00:11:16,342 --> 00:11:18,977 If I collected all that information, Osman... 32 00:11:21,247 --> 00:11:23,081 ...it'd make a book this thin. 33 00:11:23,616 --> 00:11:29,654 For those who are in the know, the whole world is but one book. 34 00:11:30,256 --> 00:11:33,591 The Quran has given us the directive to read (lqra). 35 00:11:34,794 --> 00:11:38,096 That is why even our arrows have only a single target. 36 00:11:42,234 --> 00:11:44,135 Our dhikr is one. 37 00:11:44,136 --> 00:11:45,870 Our thoughts are one. 38 00:11:45,871 --> 00:11:49,074 That's what makes us undefeatable. 39 00:11:49,208 --> 00:11:52,243 But you have been defeated, Osman. You have been defeated. 40 00:11:52,445 --> 00:11:56,715 Those who become martyrs are never defeated, Nikola. 41 00:11:57,049 --> 00:12:00,785 Our road is victory, and our name is Muzaffer (victorious). 42 00:12:01,187 --> 00:12:05,156 But you have been defeated, Osman! 43 00:12:06,625 --> 00:12:11,629 What did you think you would accomplish coming to the castle like this? 44 00:12:11,630 --> 00:12:14,499 What do you think would happen? You have been defeated. 45 00:12:20,473 --> 00:12:21,940 That's it. 46 00:12:38,390 --> 00:12:39,591 Find them! 47 00:12:40,025 --> 00:12:42,260 Don't let them leave the castle! 48 00:12:49,869 --> 00:12:52,871 Osman is getting away! He's getting away! 49 00:12:54,707 --> 00:12:55,740 Nikola! 50 00:12:56,008 --> 00:12:57,408 What is going on? 51 00:12:57,409 --> 00:13:00,211 There's fighting inside, Osman must have escaped his binds. 52 00:13:00,212 --> 00:13:02,781 Nikola! Nikola! 53 00:13:38,484 --> 00:13:39,818 Nikola! 54 00:14:04,109 --> 00:14:05,276 Nikola! 55 00:14:08,948 --> 00:14:10,481 Break down this door! 56 00:14:14,420 --> 00:14:15,987 Break it down! 57 00:14:18,958 --> 00:14:20,792 Nikola! 58 00:14:23,529 --> 00:14:24,929 Get him! 59 00:14:25,664 --> 00:14:26,798 Nikola! 60 00:14:27,600 --> 00:14:28,900 Nikola! 61 00:14:29,969 --> 00:14:33,905 Nikola! Are you alright, Nikola?! 62 00:14:37,476 --> 00:14:40,979 Nikola! Nikola! 63 00:14:41,981 --> 00:14:43,815 Damn it, it won't budge! 64 00:14:44,984 --> 00:14:46,651 I'll kill you, Osman! 65 00:14:46,652 --> 00:14:48,419 Don't leave your lord's side. 66 00:14:49,154 --> 00:14:50,455 Osman! 67 00:15:10,342 --> 00:15:11,409 It won't budge. 68 00:15:31,263 --> 00:15:32,497 Osman! 69 00:17:00,452 --> 00:17:04,489 You will not escape, Osman! You won't get away! 70 00:17:48,767 --> 00:17:50,568 Open the gate, Aygul! 71 00:18:40,752 --> 00:18:42,286 Osman! 72 00:18:43,589 --> 00:18:45,756 My Bey! 73 00:18:46,125 --> 00:18:48,326 Aygul! Get out! 74 00:18:48,427 --> 00:18:49,627 Leave! 75 00:18:52,297 --> 00:18:53,798 Leave! 76 00:19:17,156 --> 00:19:19,190 Brothers, we're leaving! 77 00:19:28,467 --> 00:19:30,101 Let's move out! 78 00:19:47,219 --> 00:19:50,054 We will give the gold, and save the captives, brothers. 79 00:19:59,298 --> 00:20:05,403 I'll be back. When you hear it, bring a cart loaded with hay to the place I marked. 80 00:20:14,813 --> 00:20:15,813 Osman! 81 00:20:28,126 --> 00:20:32,196 All these games will end one day, Osman! 82 00:20:32,197 --> 00:20:37,001 You will face me! Lion-hunter Flatius, and Kara Osman! 83 00:20:37,336 --> 00:20:40,671 That day, that day, I promise you! 84 00:20:40,906 --> 00:20:44,342 I will eat your heart! 85 00:20:45,310 --> 00:20:48,112 Raise the gate! Raise it! 86 00:21:00,025 --> 00:21:01,459 Let’s move! 87 00:21:41,533 --> 00:21:44,335 Lord Nikola is dying! Lord Nikola is dying! 88 00:21:44,336 --> 00:21:46,170 He's dying? How can that be? 89 00:21:46,938 --> 00:21:48,606 We must move! Move! 90 00:22:01,486 --> 00:22:02,520 Nikola! 91 00:23:06,485 --> 00:23:10,187 You told me we would restore Rome to its former glory, Nikola. 92 00:23:15,761 --> 00:23:20,865 You told me we would carry our banners all the way to Jerusalem. 93 00:23:22,367 --> 00:23:25,636 Hear me, Nikola. Hear me. 94 00:23:48,927 --> 00:23:52,096 Who will resurrect you now, Rome? 95 00:25:25,023 --> 00:25:29,393 They have entered our lands like this dagger, Nikola. 96 00:25:36,668 --> 00:25:38,769 I promise you. 97 00:25:41,640 --> 00:25:44,074 I will drive them out of these lands... 98 00:25:44,743 --> 00:25:47,211 ...just like I pull this dagger. 99 00:25:50,715 --> 00:25:53,951 Nikola! 100 00:25:54,853 --> 00:25:57,621 Nikola! 101 00:25:58,356 --> 00:26:00,090 Soldiers! Call for doctors! 102 00:26:00,392 --> 00:26:02,593 Nikola! 103 00:26:02,727 --> 00:26:05,462 Hang on, my friend! Hang on! 104 00:26:09,568 --> 00:26:10,701 Nikola! 105 00:26:13,305 --> 00:26:14,305 Nikola! 106 00:27:06,958 --> 00:27:09,393 Allah is HAYY! (The Ever Living) 107 00:27:13,765 --> 00:27:16,066 Allah is HAQQ! (The Absolute Truth) 108 00:28:02,213 --> 00:28:04,214 What were you doing there? 109 00:28:12,424 --> 00:28:13,857 Did we kill him? 110 00:28:23,668 --> 00:28:25,502 The dagger didn't enter properly. 111 00:28:32,777 --> 00:28:34,645 I told you not to come. 112 00:28:35,680 --> 00:28:40,417 I want my hands to hold a sword, I want to fight, I want to die fighting. 113 00:29:04,809 --> 00:29:06,410 Catch them. 114 00:29:08,713 --> 00:29:10,414 It's me, Osman. 115 00:29:14,552 --> 00:29:15,719 Aygul? 116 00:29:17,455 --> 00:29:19,356 What are you doing here? 117 00:29:20,191 --> 00:29:22,159 I'm here to help you. 118 00:29:23,428 --> 00:29:26,396 I don't need your help here, go back. 119 00:29:26,531 --> 00:29:29,133 Are you afraid I'd die, Osman? 120 00:29:30,335 --> 00:29:33,270 Don't worry, I'm already dead. 121 00:29:34,005 --> 00:29:36,974 I'm a ghost, here only to help you. 122 00:29:41,212 --> 00:29:43,413 I would not leave, even if you tell me to. 123 00:29:44,182 --> 00:29:47,384 Aygul, do as I say. Do not follow me. 124 00:29:47,519 --> 00:29:49,186 I want to help you. 125 00:29:49,187 --> 00:29:51,688 Listen to me, then. 126 00:29:53,558 --> 00:29:54,925 Don't follow us, Aygul. 127 00:29:57,395 --> 00:29:59,329 As you command, my Bey. 128 00:30:04,836 --> 00:30:06,102 Let’s move! 129 00:30:13,511 --> 00:30:16,213 Your eyes have killed me, Osman! 130 00:30:17,415 --> 00:30:19,449 What more can the enemy do to me? 131 00:30:20,785 --> 00:30:23,587 I grew up waiting for you, Osman. 132 00:30:23,955 --> 00:30:27,891 You cannot stop me from giving my life to your cause! 133 00:30:38,603 --> 00:30:40,537 I told you not to come. 134 00:30:41,372 --> 00:30:42,806 You came. 135 00:30:43,741 --> 00:30:46,109 It's true, you did. -Why did you come? 136 00:30:46,311 --> 00:30:48,178 Don't interrogate me, Osman. 137 00:30:48,680 --> 00:30:50,080 See me. 138 00:30:51,149 --> 00:30:53,417 I'm not the old Aygul anymore. 139 00:30:53,918 --> 00:30:56,053 I want to be an Alp from now on. 140 00:30:57,655 --> 00:31:01,525 I want to become a martyr, and pass on to the other world. 141 00:31:21,713 --> 00:31:22,846 Goktug! 142 00:31:25,750 --> 00:31:27,484 Build a fire over there. 143 00:31:29,654 --> 00:31:32,656 I'll cauterize the wound of my uncle's daughter. 144 00:31:50,408 --> 00:31:52,209 Come, daughter. Come in. 145 00:32:28,146 --> 00:32:30,013 My beautiful Bala. 146 00:32:38,056 --> 00:32:40,991 Are you sad because you don't have a child yet? 147 00:32:42,460 --> 00:32:46,697 And Aygul is sad because she has a child. 148 00:32:47,298 --> 00:32:52,302 That is why, they say, Allah knows what's best. 149 00:32:56,374 --> 00:33:01,278 Allah tells us not to lose hope. 150 00:33:17,595 --> 00:33:22,399 We will hope, we will keep walking our path. 151 00:33:29,974 --> 00:33:32,542 You love Osman Bey a lot, Bala? 152 00:33:37,215 --> 00:33:39,116 How much do you love him? 153 00:33:48,693 --> 00:33:51,695 I do not have to answer your question, Targun. 154 00:33:53,564 --> 00:33:56,233 But since you’re so curious. 155 00:33:59,670 --> 00:34:04,174 To fit my love for him in here, I left everything else behind. 156 00:34:08,312 --> 00:34:10,847 If I loved a man so much... 157 00:34:11,516 --> 00:34:14,751 ...I would want his heart to hold love only for me. 158 00:34:37,742 --> 00:34:43,413 Bala, what do you think? Has Osman defeated that dog already? 159 00:34:58,830 --> 00:35:02,432 The medallion and the map has saved your life, Lord Nikola. 160 00:35:26,624 --> 00:35:32,195 The New Emperor of New Rome, Nikola. 161 00:35:38,102 --> 00:35:40,937 So, you want to become an emperor. 162 00:35:46,878 --> 00:35:49,246 He did it, Flatius. 163 00:35:51,916 --> 00:35:54,084 He entered the castle. 164 00:35:55,720 --> 00:35:57,687 He evaded the traps. 165 00:35:59,924 --> 00:36:01,791 And he killed me. 166 00:36:14,872 --> 00:36:17,807 Your dreams have saved you, Nikola. 167 00:36:25,082 --> 00:36:27,350 Your dream of becoming emperor. 168 00:36:37,995 --> 00:36:40,030 This is a sign. 169 00:36:41,799 --> 00:36:44,634 I have been born again, Flatius. 170 00:36:45,736 --> 00:36:49,072 Like Mithras, killing the bull. 171 00:36:50,141 --> 00:36:53,877 Like the god of kings, Dionysus. 172 00:36:55,546 --> 00:36:57,581 Or, Jesus Christ. 173 00:37:01,953 --> 00:37:04,988 I give you my oath, Flatius. 174 00:37:06,090 --> 00:37:08,525 I will make them pay. 175 00:37:09,694 --> 00:37:17,500 I will walk by the tents of the Kayis, and I will impale them on stakes, one by one. 176 00:37:18,936 --> 00:37:20,337 And in the end... 177 00:37:21,572 --> 00:37:24,908 ...I will have a forest of impaled bodies. 178 00:37:45,196 --> 00:37:46,596 Then.. 179 00:37:48,666 --> 00:37:51,034 ...I will have Osman's head... 180 00:37:51,802 --> 00:37:54,771 ...on a spike. 181 00:38:32,510 --> 00:38:35,111 Aygul! Aygul! 182 00:38:36,681 --> 00:38:38,982 Aygul, give it here, I'll do it. 183 00:38:39,350 --> 00:38:41,184 Aygul, that iron's hot. 184 00:38:42,453 --> 00:38:44,187 What are you doing? 185 00:39:12,149 --> 00:39:13,983 It’s hot iron. 186 00:39:14,518 --> 00:39:16,219 It hurts, uncle's daughter. 187 00:39:22,893 --> 00:39:26,363 What hurts you more than the iron, Aygul? 188 00:39:28,132 --> 00:39:29,933 Tell me, what is it? 189 00:39:34,205 --> 00:39:37,340 I have a baby, Osman. 190 00:39:43,147 --> 00:39:44,180 What baby? 191 00:39:46,484 --> 00:39:48,084 A baby, Osman. 192 00:39:51,856 --> 00:39:53,056 It's Alysar's. 193 00:39:58,929 --> 00:40:01,331 From the man you beheaded. 194 00:40:03,567 --> 00:40:05,502 What are you saying, Aygul? 195 00:40:08,272 --> 00:40:09,806 Aliysar? 196 00:40:11,375 --> 00:40:14,377 Every life comes from Allah. 197 00:40:30,094 --> 00:40:32,328 So, I have a nephew, huh? 198 00:40:43,073 --> 00:40:45,074 Is it a boy? 199 00:40:49,146 --> 00:40:51,314 Tell me, is it a boy? 200 00:41:01,425 --> 00:41:03,126 What's his name? 201 00:41:04,595 --> 00:41:06,029 He has no name. 202 00:41:08,466 --> 00:41:09,833 He has no name? 203 00:41:27,251 --> 00:41:30,086 Then his uncle will give him a name. 204 00:41:45,336 --> 00:41:47,203 He shall be named Kayi Alp. 205 00:41:49,139 --> 00:41:50,440 Kayi Alp. 206 00:41:56,013 --> 00:41:58,281 So, we have another Alp, my Bey. 207 00:41:59,783 --> 00:42:02,418 InshaAllah, he will be a warrior, like Aygul Hatun. 208 00:42:48,465 --> 00:42:50,466 What does that mean, Hazal? 209 00:42:51,569 --> 00:42:57,640 Dundar Bey, would you like me to use this sword? 210 00:43:01,645 --> 00:43:04,547 Who will you use it against? 211 00:43:07,851 --> 00:43:09,352 Against your daughter. 212 00:43:09,820 --> 00:43:12,188 What are you saying, Hatun? 213 00:43:12,489 --> 00:43:16,326 How will you use that sword against my daughter? 214 00:43:16,994 --> 00:43:18,394 Like this. 215 00:43:18,395 --> 00:43:20,997 Like she used it against me. 216 00:43:25,102 --> 00:43:27,036 Where is Aygul? 217 00:43:27,037 --> 00:43:29,038 She's back with the tribe. 218 00:43:29,039 --> 00:43:32,342 Selcan Hatun has been keeping her away. 219 00:43:34,111 --> 00:43:37,246 She trained her like an Alp, and let her loose upon me. 220 00:43:37,247 --> 00:43:39,415 She almost killed me. 221 00:43:40,818 --> 00:43:44,754 Now, I ask you, Dundar Bey. 222 00:43:46,423 --> 00:43:51,694 Shall I wait for her to strike again? 223 00:43:51,695 --> 00:43:55,765 Or Shall I draw my sword and attack her? 224 00:43:57,134 --> 00:44:00,203 Where is my daughter? Where?! 225 00:44:01,138 --> 00:44:02,572 Where is she? 226 00:44:04,842 --> 00:44:07,644 Do we have permission, Dundar Bey? 227 00:44:14,918 --> 00:44:17,020 Come in, Selcan Hatun. 228 00:45:24,021 --> 00:45:25,955 I will come back another time. 229 00:45:26,290 --> 00:45:27,924 Wait, Selcan Hatun. 230 00:45:34,231 --> 00:45:35,465 Whose baby is that? 231 00:45:42,539 --> 00:45:43,840 Your daughter's. 232 00:45:54,017 --> 00:45:55,184 Aygul's. 233 00:45:55,953 --> 00:45:57,053 You.. 234 00:46:01,859 --> 00:46:03,526 What are you saying? 235 00:46:15,372 --> 00:46:16,706 Aygul's? 236 00:46:21,779 --> 00:46:22,945 How? 237 00:46:33,123 --> 00:46:36,926 From the man that Osman beheaded! 238 00:46:37,895 --> 00:46:39,662 From Aliysar! 239 00:46:54,244 --> 00:46:55,478 From Aliysar? 240 00:46:59,750 --> 00:47:00,883 Aliysar... 241 00:47:05,289 --> 00:47:07,290 This baby... 242 00:47:08,926 --> 00:47:10,593 ...why did you... 243 00:47:12,696 --> 00:47:14,764 ...hide him from me? 244 00:47:18,402 --> 00:47:19,535 Why? 245 00:48:27,367 --> 00:48:29,767 How can he come back alive? 246 00:48:37,691 --> 00:48:39,291 Aygul! 247 00:48:49,092 --> 00:48:50,225 My daughter. 248 00:49:10,514 --> 00:49:13,683 Your father wonders where you've been, Aygul. 249 00:49:24,962 --> 00:49:28,798 We were in Kulucahisar, we entered the den of the infidels. 250 00:49:29,232 --> 00:49:33,669 We drove our dagger through Nikola's heart, and left. 251 00:49:34,504 --> 00:49:36,105 What did you do? 252 00:49:40,243 --> 00:49:42,044 What is it brother? 253 00:49:42,546 --> 00:49:44,213 You look sad. 254 00:49:44,481 --> 00:49:45,681 Osman... 255 00:49:49,886 --> 00:49:51,487 Don't worry. 256 00:49:52,522 --> 00:49:54,590 The dagger did not enter properly. 257 00:49:55,592 --> 00:49:57,827 There's a chance he survived. 258 00:49:59,629 --> 00:50:02,198 Go, give him your well wishes. 259 00:50:03,600 --> 00:50:07,436 You are overstepping your bounds, Osman. 260 00:50:07,704 --> 00:50:09,772 You are revolting. 261 00:50:10,073 --> 00:50:12,708 I would never revolt! 262 00:50:13,110 --> 00:50:17,046 If I wanted to show them that they would never have peace in that castle! 263 00:50:27,591 --> 00:50:29,225 If you weren’t my brother.. 264 00:50:41,071 --> 00:50:43,906 How easy everything would have been then, right, brother? 265 00:50:46,743 --> 00:50:49,011 But I am your brother. 266 00:50:54,418 --> 00:50:56,519 Even if you don't want me to... 267 00:50:56,853 --> 00:50:58,421 ...I will serve the Kayis. 268 00:50:59,923 --> 00:51:03,492 I will attack the enemy's castles every day, even if you don't want me to. 269 00:51:03,760 --> 00:51:07,129 I will fight, every day, even if you don't want me to. 270 00:51:09,166 --> 00:51:10,366 Until the day... 271 00:51:12,169 --> 00:51:14,437 ...that our tribe is safe. 272 00:51:16,273 --> 00:51:19,008 Until we know who the enemy is. 273 00:51:29,419 --> 00:51:30,519 Nikola! 274 00:51:30,654 --> 00:51:32,154 My good friend. 275 00:51:48,972 --> 00:51:50,706 Come to your senses. 276 00:51:52,109 --> 00:51:55,478 Victory is still ours! 277 00:51:55,479 --> 00:51:57,913 We have taken Kulucahisar. 278 00:51:59,483 --> 00:52:00,716 They... 279 00:52:03,053 --> 00:52:04,553 ...can only... 280 00:52:05,021 --> 00:52:07,590 ...save their prisoners. 281 00:52:09,359 --> 00:52:11,060 What did we do? 282 00:52:11,728 --> 00:52:15,831 We entered the Kayi tribe like a dagger... 283 00:52:16,032 --> 00:52:17,299 ...and all they could do... 284 00:52:18,969 --> 00:52:21,237 ...was stab me. 285 00:52:31,615 --> 00:52:33,649 Never forget this... 286 00:52:34,784 --> 00:52:37,086 ...great nations... 287 00:52:38,188 --> 00:52:40,656 ..win wars.. 288 00:52:40,657 --> 00:52:41,891 ..wars. 289 00:52:43,026 --> 00:52:44,994 Lesser nations... 290 00:52:45,595 --> 00:52:49,832 ...console themselves with petty heroics. 291 00:52:51,301 --> 00:52:52,768 i don't like... 292 00:52:53,703 --> 00:52:54,937 ...consolation. 293 00:52:57,707 --> 00:53:00,543 We will keep moving forward. 294 00:53:01,444 --> 00:53:04,780 Whatever the Kayis took from us... 295 00:53:04,981 --> 00:53:09,652 ...we will take them all back. 296 00:53:10,487 --> 00:53:13,355 They will attack us. 297 00:53:17,294 --> 00:53:20,896 They will wound us. 298 00:53:20,897 --> 00:53:23,999 Who said it would be easy? 299 00:53:24,000 --> 00:53:25,334 It won't be! 300 00:53:27,404 --> 00:53:28,804 My good friend. 301 00:53:29,339 --> 00:53:31,840 Is there such a thing as an easy victory? 302 00:53:34,377 --> 00:53:36,812 There is none, Nikola. 303 00:53:37,447 --> 00:53:39,381 There is no easy victory... 304 00:53:39,916 --> 00:53:41,417 ...there is none! 305 00:53:41,885 --> 00:53:45,154 Whenever you see a man wearing the crown of victory... 306 00:53:45,155 --> 00:53:47,923 ...know that he has suffered. 307 00:53:48,992 --> 00:53:51,527 What will we do? 308 00:53:53,029 --> 00:53:56,165 We will suffer. 309 00:53:56,566 --> 00:53:57,800 Then.. 310 00:53:58,235 --> 00:54:02,171 ...we will resurrect Rome! 311 00:54:02,672 --> 00:54:05,441 We will attack Sogut tomorrow.. 312 00:54:05,442 --> 00:54:08,811 We will burn, we will raze! 313 00:54:08,812 --> 00:54:12,047 We will get the land ready for a reconquest! 314 00:54:12,048 --> 00:54:16,552 Let Osman play his heroics. 315 00:54:17,153 --> 00:54:22,157 We will leave them no land... 316 00:54:22,158 --> 00:54:24,627 ...to live on, no breath to take! 317 00:54:24,651 --> 00:54:25,705 Yes. 318 00:54:25,729 --> 00:54:28,664 I have been born again! 319 00:54:28,688 --> 00:54:29,977 Yes. 320 00:54:31,001 --> 00:54:37,740 Like Mithras, who killed the bull, like Dionysus, I have been born again! 321 00:54:37,764 --> 00:54:38,964 Yes! 322 00:55:01,331 --> 00:55:03,365 Who can kill... 323 00:55:03,867 --> 00:55:05,601 ...a man born again! 324 00:55:05,625 --> 00:55:06,825 Yes! 325 00:55:08,538 --> 00:55:11,106 Who can... 326 00:55:11,107 --> 00:55:13,342 ...defeat a man born again! 327 00:55:13,366 --> 00:55:14,566 Yes! 328 00:55:20,283 --> 00:55:22,418 I am now immortal! 329 00:55:23,019 --> 00:55:24,586 Immortal! 330 00:55:24,587 --> 00:55:30,192 Long live Nikola! 331 00:55:30,193 --> 00:55:34,674 Long live Nikola! 332 00:56:14,204 --> 00:56:17,740 BismillahirRahmanirRahim 333 00:56:33,556 --> 00:56:35,824 People! 334 00:56:46,269 --> 00:56:49,069 A new Alp has joined the Kayis. 335 00:56:53,076 --> 00:56:54,409 His name.. 336 00:56:55,378 --> 00:56:56,912 ..is Kayi Alp 337 00:57:15,365 --> 00:57:16,565 His grandfather... 338 00:57:17,667 --> 00:57:20,302 ...is Dundar Bey, son of Suleyman Shah. 339 00:57:22,005 --> 00:57:23,405 His mother... 340 00:57:24,073 --> 00:57:26,308 ...is the veteran of Kulucahisar... 341 00:57:26,976 --> 00:57:28,644 ...Aygul Hatun. 342 00:57:41,758 --> 00:57:43,692 He will be raised as a Kayi... 343 00:57:45,595 --> 00:57:48,397 ...he will become an honorable member of our people. 344 00:57:51,034 --> 00:57:53,402 You spoke so greatly? 345 00:57:53,570 --> 00:57:56,638 You are the pride of our tribe, my son. 346 00:58:20,997 --> 00:58:22,297 Aygul Hatun. 347 00:58:22,999 --> 00:58:24,132 Come. 348 00:58:27,070 --> 00:58:32,040 Get down from your horse, and hug your farther, he's been worried about you. 349 00:59:12,715 --> 00:59:13,815 My daughter. 350 00:59:18,221 --> 00:59:19,354 My Aygul. 351 00:59:22,292 --> 00:59:23,425 My daughter. 352 00:59:39,943 --> 00:59:42,177 Daughter, you're wounded. 353 00:59:43,146 --> 00:59:44,880 Such things happen in battle. 354 00:59:58,728 --> 01:00:01,797 Why do you look away, my daughter? 355 01:00:01,798 --> 01:00:04,166 You are not the one who must be ashamed. 356 01:00:05,535 --> 01:00:06,635 It's me. 357 01:00:07,604 --> 01:00:08,736 Me. 358 01:00:13,142 --> 01:00:14,409 Ah, my Aygul. 359 01:00:15,612 --> 01:00:19,414 Why did you hide my grandson from me? 360 01:00:20,383 --> 01:00:21,550 Why? 361 01:01:57,613 --> 01:01:58,680 My Bala. 362 01:02:01,184 --> 01:02:02,317 Let's go. 363 01:02:04,487 --> 01:02:09,024 Anyone who is happy to see me arrive is welcome. 364 01:02:10,026 --> 01:02:11,960 As you wish, my Bey. 365 01:02:55,238 --> 01:02:57,439 Today is my birthday. 366 01:02:59,175 --> 01:03:01,877 I have been born again today. 367 01:03:03,913 --> 01:03:06,448 Who has a gift for me? 368 01:03:06,482 --> 01:03:07,916 Us! Us! 369 01:03:08,284 --> 01:03:09,284 Who? 370 01:03:09,285 --> 01:03:10,852 Us! Us! 371 01:03:10,987 --> 01:03:13,355 Who wants to burn down Sogut? 372 01:03:13,356 --> 01:03:14,956 Us! Us! 373 01:03:15,525 --> 01:03:18,460 Who wants to pierce the heart of the Kayis? 374 01:03:18,461 --> 01:03:19,761 Us! Us! 375 01:03:21,264 --> 01:03:23,398 You have the command, Flatius. 376 01:03:23,599 --> 01:03:27,269 Take your cruelest, your most vicious men with you. 377 01:03:27,270 --> 01:03:30,872 Whether it be torches, or the flying flame... 378 01:03:31,240 --> 01:03:36,611 Feed Sogut to the flames of your vengeance, and sear Osman's heart. 379 01:03:37,914 --> 01:03:40,916 Sogut is your duty, Flatius. 380 01:03:42,018 --> 01:03:44,019 And this is my duty. 381 01:03:45,955 --> 01:03:50,826 When the time comes, I will drive this into Osman's heart. 382 01:03:51,794 --> 01:03:54,362 And when that happens... 383 01:03:55,231 --> 01:03:56,865 ...I will be born once again... 384 01:03:57,466 --> 01:03:58,567 ...once again... 385 01:03:58,968 --> 01:04:01,670 ...once again, once again! 386 01:04:16,652 --> 01:04:18,687 Listen to what Farabi says. 387 01:04:22,091 --> 01:04:26,528 A city is a community... 388 01:04:27,263 --> 01:04:29,698 ...who share the same ideals... 389 01:04:29,999 --> 01:04:32,500 ...and consider each other neighbours. 390 01:04:34,036 --> 01:04:39,674 It does not matter whether they live in tents or stone houses. 391 01:04:40,643 --> 01:04:43,912 So, a tribe of tents can be a city? 392 01:04:43,913 --> 01:04:45,647 Why not, my Lena? 393 01:04:46,249 --> 01:04:48,350 As long as people agree with each other. 394 01:04:51,354 --> 01:04:55,290 Why would civilization require stone houses? 395 01:04:55,391 --> 01:04:59,494 Civilization is what remains after great calamity. 396 01:05:00,796 --> 01:05:04,165 What remains after great calamity, my Savci? 397 01:05:05,735 --> 01:05:10,005 Love, respect, conscience. 398 01:05:11,107 --> 01:05:12,173 Maturity... 399 01:05:13,009 --> 01:05:15,076 ...honour, and faith. 400 01:05:15,711 --> 01:05:18,847 Everything, my Lena, everything. 401 01:05:25,988 --> 01:05:28,590 The Turks are a great tree. 402 01:05:29,025 --> 01:05:32,794 The Oghuz are the strongest branch. 403 01:05:33,462 --> 01:05:36,798 And the Kayis are the greenest leaf of that branch. 404 01:05:37,466 --> 01:05:40,669 We are after flower, my Lena. 405 01:05:59,989 --> 01:06:03,024 Where am I in your heart, Osman? 406 01:06:07,530 --> 01:06:11,766 Do you have any place for me among your love for your nation and your state? 407 01:06:15,905 --> 01:06:16,938 My Bala. 408 01:06:19,008 --> 01:06:21,409 The heart is a judgement day flower. 409 01:06:22,345 --> 01:06:26,614 Love is the leaves that reach to Allah. 410 01:06:27,783 --> 01:06:30,085 You are my garden. 411 01:06:38,761 --> 01:06:39,861 My Bala... 412 01:06:41,330 --> 01:06:43,131 You are my light. 413 01:06:43,699 --> 01:06:47,002 The fire in your eyes cast away darkness. 414 01:06:47,636 --> 01:06:50,805 Your smile casts away sadness. 415 01:06:51,874 --> 01:06:54,275 Are you jealous of the state? Of the nation? 416 01:06:55,444 --> 01:06:57,712 Without lovers... 417 01:06:58,047 --> 01:06:59,781 ...without love... 418 01:07:00,516 --> 01:07:02,650 ...what good are they? 419 01:07:20,436 --> 01:07:24,039 At dawn, we've been driven from our home. 420 01:07:25,241 --> 01:07:28,243 Whichever city we go, we don't belong. 421 01:07:29,712 --> 01:07:33,281 We have the lament that awaits in the darkest of nights... 422 01:07:33,516 --> 01:07:36,518 ...we have a pair of saddlebags, we have a staff.. 423 01:07:37,186 --> 01:07:39,187 ...and we have Allah. 424 01:07:40,589 --> 01:07:42,690 And we have Allah! 425 01:07:43,826 --> 01:07:45,927 And we have Allah. 426 01:07:59,775 --> 01:08:03,378 Each breath is from You, each breath is Yours. 427 01:08:05,648 --> 01:08:09,150 How would my love exist without You? 428 01:08:19,395 --> 01:08:20,628 Who is that man? 429 01:08:25,701 --> 01:08:27,802 A miserable wretch, it seems. 430 01:09:39,241 --> 01:09:41,709 Lord Nikola has changed. 431 01:09:45,347 --> 01:09:47,048 He has been born again. 432 01:09:55,324 --> 01:09:58,960 I hope you're as cruel as they say, Cerkutay. 433 01:10:00,162 --> 01:10:03,064 We are up to horrid things, today. 434 01:10:03,365 --> 01:10:05,366 What you call horrid... 435 01:10:05,701 --> 01:10:08,603 ...is simply adorable to us, Flatius. 436 01:10:11,473 --> 01:10:13,808 We'll see, Cerkutay. 437 01:10:25,154 --> 01:10:27,255 When I reached Kulucahisar... 438 01:10:27,890 --> 01:10:30,091 ...the infidels were waiting for me. 439 01:10:32,528 --> 01:10:35,163 There is a traitor among our midst. 440 01:10:38,701 --> 01:10:42,870 They learned what I was planning, and sent word to the infidels. 441 01:10:51,013 --> 01:10:53,281 I suspect Targun Hatun. 442 01:11:00,055 --> 01:11:03,324 Bala, keep an eye on her. 443 01:11:03,759 --> 01:11:06,160 Follow her every step. 444 01:11:06,161 --> 01:11:07,962 As you wish, my Bey. 445 01:11:08,397 --> 01:11:09,931 Are you sure? 446 01:11:11,700 --> 01:11:13,368 I have no proof. 447 01:11:13,636 --> 01:11:15,770 But if you bring some... 448 01:11:16,105 --> 01:11:18,373 ...I will conclude this. 449 01:11:19,208 --> 01:11:22,610 Don't worry, I'll do my best. 450 01:11:23,212 --> 01:11:24,479 EyvAllah. 451 01:11:25,381 --> 01:11:26,648 EyvAllah. 452 01:11:27,049 --> 01:11:30,752 Aunt, try to get something out of her. 453 01:11:32,554 --> 01:11:34,389 My Bey, do I have permission? 454 01:11:38,560 --> 01:11:40,395 Come in, Boran. 455 01:11:49,471 --> 01:11:52,173 My Bey, we have word from Kumral Abdal. 456 01:11:53,309 --> 01:11:57,078 Flatius is riding for Sogut with his men. 457 01:12:01,717 --> 01:12:03,084 Sogut? 458 01:12:07,289 --> 01:12:09,190 Let Bamsi Bey know. 459 01:12:09,191 --> 01:12:11,192 We will meet in the Alp tent. 460 01:12:15,030 --> 01:12:16,497 Tell me, Boran. 461 01:12:17,366 --> 01:12:20,234 My Bey, Yavlak Arslan is in Dundar Bey's tent. 462 01:12:28,077 --> 01:12:30,912 Osman, don't go there. 463 01:12:31,280 --> 01:12:33,715 I'm afraid you will fight again. 464 01:12:34,450 --> 01:12:35,750 We will. 465 01:12:36,418 --> 01:12:38,553 But I have no other choice. 466 01:12:38,787 --> 01:12:40,822 They are up to something. 467 01:12:40,989 --> 01:12:43,991 I must know what they're trying to do. 468 01:12:45,194 --> 01:12:46,227 Osman! 469 01:12:50,232 --> 01:12:52,500 When will we have peace? 470 01:12:54,870 --> 01:12:58,072 I work for the peace of our children, my Bala. 471 01:13:00,642 --> 01:13:03,177 It is our fate to fight. 472 01:13:05,447 --> 01:13:07,382 No matter what happens... . 473 01:13:08,083 --> 01:13:09,984 ...be brave. 474 01:13:18,160 --> 01:13:19,627 For our children... 475 01:13:28,637 --> 01:13:29,771 Children... 476 01:13:54,229 --> 01:13:55,997 He entered Kulucahisar. 477 01:13:56,598 --> 01:13:58,800 He wounded Nikola. 478 01:14:03,172 --> 01:14:07,108 How many times will you disrupt my plans? 479 01:14:07,443 --> 01:14:09,916 What plan are you talking about, Yavlak Arslan? 480 01:14:09,940 --> 01:14:12,413 What plan are you talking about, Yavlak Arslan? 481 01:14:19,955 --> 01:14:22,790 I thought you had gone away. 482 01:14:22,791 --> 01:14:24,792 Why are you back? 483 01:14:24,793 --> 01:14:28,863 You said you don't like those who sit. Are you here to sit? 484 01:14:30,365 --> 01:14:32,633 If you're going to make plans without me... 485 01:14:33,302 --> 01:14:35,470 ...leave this tribe. 486 01:14:41,276 --> 01:14:43,544 You entered the castle, Osman. 487 01:14:43,812 --> 01:14:46,514 You struck Nikola at his heart. 488 01:14:48,016 --> 01:14:49,383 Yes, he asked for it. 489 01:14:49,952 --> 01:14:54,589 You took him down, but you couldn't kill him. 490 01:14:56,725 --> 01:14:59,427 He was gifted with more breaths to take. 491 01:15:00,195 --> 01:15:02,296 But now he knows. 492 01:15:02,898 --> 01:15:05,366 That castle is not his. 493 01:15:06,335 --> 01:15:10,538 I can kill them and take the castle any time I want. 494 01:15:12,007 --> 01:15:15,576 He offered us peace, nevertheless. 495 01:15:16,845 --> 01:15:17,945 Peace? 496 01:15:20,382 --> 01:15:22,884 If only that dog was dead. 497 01:15:24,019 --> 01:15:26,508 Then, we would have got what we wanted. 498 01:15:26,532 --> 01:15:30,625 But now, in the negotiations, we will have to answer for this. 499 01:15:31,159 --> 01:15:33,694 What peace, what negotiation? 500 01:15:35,297 --> 01:15:39,534 Osman, I need to make peace. 501 01:15:39,735 --> 01:15:42,770 I don't mean to become brothers with Nikola. 502 01:15:42,771 --> 01:15:45,139 I want to catch him by surprise. 503 01:15:54,616 --> 01:15:57,018 His castle was attacked... 504 01:15:57,152 --> 01:15:59,420 ...his men were killed... 505 01:16:00,022 --> 01:16:02,590 ...instead of going mad with anger... 506 01:16:02,591 --> 01:16:05,393 ...he talks of peace? 507 01:16:36,124 --> 01:16:40,027 Why would someone who holds such power ever ask for peace? 508 01:16:49,338 --> 01:16:53,040 Take the kegs filled with flying flames to Sogut. 509 01:16:54,009 --> 01:16:56,510 Flatius knows how to use them. 510 01:17:01,850 --> 01:17:02,983 Osman... 511 01:17:04,019 --> 01:17:07,655 Let's see what he'll do when he hears Sogut has been burnt to cinders. 512 01:17:13,195 --> 01:17:16,330 Chase after petty heroics... 513 01:17:17,265 --> 01:17:20,267 ...and I'll steadily move towards my goals. 514 01:17:49,498 --> 01:17:52,900 We all know Nikola needs time. 515 01:17:53,235 --> 01:17:55,369 Know that, Osman... 516 01:17:55,370 --> 01:17:57,371 ...we need time too. 517 01:17:57,706 --> 01:18:00,207 You don't have a minute to wait. 518 01:18:00,442 --> 01:18:03,177 Would you believe me if I told you... 519 01:18:03,378 --> 01:18:06,480 ...that they're attacking us as we speak of peace? 520 01:18:08,517 --> 01:18:11,619 Where do you get this news, Osman? 521 01:18:11,620 --> 01:18:13,621 That doesn't matter. 522 01:18:14,556 --> 01:18:16,357 Hear what I say. 523 01:18:16,358 --> 01:18:17,758 Enough, Osman! 524 01:18:17,793 --> 01:18:21,317 You disrupted the Bey meeting that day, 525 01:18:21,341 --> 01:18:24,865 and I let you get away for the sake of your father and your brothers! 526 01:18:24,866 --> 01:18:31,405 But if you do anything to disrupt the peace negotiations... 527 01:18:31,406 --> 01:18:33,674 Say it, dog! Say it, dog! 528 01:18:33,675 --> 01:18:35,443 What will you do? Say it! 529 01:18:35,444 --> 01:18:38,279 Osman, Osman... 530 01:18:38,613 --> 01:18:45,252 Do you think we are children, believeing them when they speak of peace? 531 01:18:45,253 --> 01:18:47,421 No, Osman. 532 01:18:48,623 --> 01:18:52,793 They won't attack Sogut while we speak of peace. 533 01:18:52,794 --> 01:18:55,996 While your uncle and brother handle the peace negotiations... 534 01:18:56,565 --> 01:18:59,366 ...I will attack Inegol! 535 01:18:59,668 --> 01:19:01,902 So, that is your plan? 536 01:19:02,070 --> 01:19:06,073 Yes, that's why I'm here. 537 01:19:06,074 --> 01:19:08,576 This is a dangerous game, Yavlak Arslan. 538 01:19:08,744 --> 01:19:13,347 You want me and my uncle to go to the castle of a wounded man. 539 01:19:13,949 --> 01:19:16,584 And you plan to strike him. 540 01:19:16,852 --> 01:19:18,953 Don't worry, Savci Bey. 541 01:19:19,221 --> 01:19:23,157 Nikola would not dare to offend me. 542 01:19:24,126 --> 01:19:29,864 He knows that if he does anything to you, I would tear Kulucahisar down. 543 01:19:34,736 --> 01:19:37,104 You are all wrong. 544 01:19:37,606 --> 01:19:41,776 Today, we must defend Sogut! We will take Kulucahisar later! 545 01:19:41,943 --> 01:19:43,911 And we will strike Inegol after that! 546 01:19:43,912 --> 01:19:48,983 Do you think Nikola could hold Kulucahisar if I took Inegol? 547 01:19:49,151 --> 01:19:51,819 You cannot take Inegol. 548 01:19:54,022 --> 01:19:57,525 My brother and my uncle would only get hurt. 549 01:20:02,297 --> 01:20:05,666 You overstep your boundaries even when you try to protect us, Osman. 550 01:20:06,334 --> 01:20:12,573 If you can enter Kulucahisar like a wolf in a sheep pen, we can become lions... 551 01:20:12,674 --> 01:20:14,875 ...we can take down the gazelles, and leave. 552 01:20:15,243 --> 01:20:16,477 EyvAllah brother. 553 01:20:16,878 --> 01:20:18,078 Eyv Allah. 554 01:20:18,480 --> 01:20:20,381 I have no doubt of that. 555 01:20:21,283 --> 01:20:24,418 But the enemy will strike Sogut. 556 01:20:26,221 --> 01:20:27,955 I will go to Sogut. 557 01:20:28,557 --> 01:20:30,724 Yavlak can go to Inegol. 558 01:20:31,860 --> 01:20:34,395 And you can fall into Nikola's trap. 559 01:20:42,237 --> 01:20:44,471 But you must know this... 560 01:20:44,773 --> 01:20:48,008 ...when Nikola's soldiers hold the gates... 561 01:20:48,443 --> 01:20:50,911 ..just roar.. 562 01:20:51,847 --> 01:20:54,248 ...your brother will break down the gate... 563 01:20:54,716 --> 01:20:56,350 ...and save you. 564 01:21:50,906 --> 01:21:53,641 The infidel enemies have gone too far. 565 01:21:54,576 --> 01:21:57,711 A dark omen has surrounded Sogut. 566 01:22:01,549 --> 01:22:02,883 It seems.. 567 01:22:03,585 --> 01:22:07,621 ...they want revenge for the dagger that struck Nikola's heart. 568 01:22:07,989 --> 01:22:09,456 They think... 569 01:22:10,292 --> 01:22:14,795 ...that they paid for Kulucahisar with a mere dagger wound. 570 01:22:17,132 --> 01:22:20,768 We are not done striking, how dare they seek revenge? 571 01:22:21,002 --> 01:22:25,639 Has my heart gone cold that they wish to start a fire there? 572 01:22:34,783 --> 01:22:38,152 I swear upon my Ancestor Oghuz Khan... 573 01:22:38,420 --> 01:22:40,521 ...my heart is still burning! 574 01:22:43,058 --> 01:22:44,391 Brothers! 575 01:22:46,161 --> 01:22:49,930 Soon, we will strike Kulucahisar! 576 01:22:50,398 --> 01:22:51,565 Today... 577 01:22:52,334 --> 01:22:55,269 ...we will drive the enemy away from Sogut! 578 01:22:55,603 --> 01:22:58,672 Tomorrow, maybe sooner... 579 01:22:58,873 --> 01:23:03,344 ...we will take revenge for our veterans and martyrs, and we will take Kulucahisar! 580 01:23:03,345 --> 01:23:05,346 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 581 01:23:05,347 --> 01:23:07,948 For the love of veterans, who say "Allah, Allah!" 582 01:23:09,584 --> 01:23:12,453 For the love of martyrs that die for the cause! 583 01:23:14,189 --> 01:23:17,691 For the love of Suleyman Shah, Commander of the veterans! 584 01:23:17,692 --> 01:23:19,560 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 585 01:23:19,561 --> 01:23:23,998 For the love of Ertugrul Gazi, Sultan of the brave men... 586 01:23:23,999 --> 01:23:25,833 ...who expects victory from us! 587 01:23:25,834 --> 01:23:31,438 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 588 01:23:31,439 --> 01:23:34,174 Don't worry, it will be fine. 589 01:23:36,011 --> 01:23:38,779 We expect news of your victory from Inegol. 590 01:23:39,581 --> 01:23:43,751 From now on, we will focus on... 591 01:23:44,586 --> 01:23:46,687 ...Kulucahisar. 592 01:23:49,257 --> 01:23:52,626 Of course, Dundar Bey. Have no doubt about it. 593 01:24:03,805 --> 01:24:06,507 Our father and our tent is entrusted to you, my brother. 594 01:24:06,508 --> 01:24:09,743 Don't worry, brother. I will take care of things here. 595 01:24:12,347 --> 01:24:13,447 EyvAllah. 596 01:24:35,904 --> 01:24:37,070 My Bey. 597 01:24:40,008 --> 01:24:41,642 AbdurRahman Gazi. 598 01:24:42,277 --> 01:24:43,410 Yes, my Bey. 599 01:24:46,848 --> 01:24:48,782 What is going on in the tribe? 600 01:24:49,884 --> 01:24:53,487 Dundar, Savci, and Gunduz... 601 01:24:53,955 --> 01:24:57,191 ...are consulting Yavlak Arslan. 602 01:24:58,593 --> 01:24:59,993 Yavlak Arslan? 603 01:25:01,362 --> 01:25:02,529 Yes, my Bey. 604 01:25:06,935 --> 01:25:08,068 What about Osman? 605 01:25:08,570 --> 01:25:12,639 My Bey, Osman Bey is with his Alps. 606 01:25:13,007 --> 01:25:15,642 They are shouting your name... 607 01:25:16,077 --> 01:25:18,512 ...before riding to battle. 608 01:25:24,119 --> 01:25:28,155 So, he is going to fight once again. 609 01:25:32,160 --> 01:25:35,395 So, he shouts my name. 610 01:25:36,664 --> 01:25:39,500 Osman Bey is like you, my Bey. 611 01:25:41,903 --> 01:25:44,872 He is like your youth. 612 01:25:48,376 --> 01:25:50,944 May he be well, my Osman. 613 01:25:53,214 --> 01:25:54,414 One day... 614 01:25:57,118 --> 01:25:59,419 ...may he become a Bey. 615 01:26:00,989 --> 01:26:02,956 May his name also be shouted. 616 01:26:06,327 --> 01:26:07,727 Ameen, my Bey. 617 01:26:08,263 --> 01:26:09,363 Ameen. 618 01:26:16,604 --> 01:26:18,772 May it be easy. -Thank you. 619 01:26:29,150 --> 01:26:30,784 Is she always like that? 620 01:26:31,319 --> 01:26:32,485 No. 621 01:26:35,456 --> 01:26:38,525 She was forced to marry a man she did not love. 622 01:26:38,893 --> 01:26:42,162 Selcan Hatun forced this to happen? 623 01:26:44,799 --> 01:26:48,135 Isn't Selcan Hatun the strongest woman in this tribe? 624 01:26:50,972 --> 01:26:53,574 Everyone respects her because of her age. 625 01:26:54,042 --> 01:26:57,644 But there are things more important than age, here. 626 01:27:10,158 --> 01:27:12,659 MashaAllah, my daughters. 627 01:27:13,094 --> 01:27:17,497 What are you talking about? 628 01:27:18,967 --> 01:27:22,836 We were talking about Aygul Hatun. We are sad for her. 629 01:27:23,404 --> 01:27:25,706 What's there to be sad about? 630 01:27:25,707 --> 01:27:27,708 She is a great warrior. 631 01:27:27,709 --> 01:27:29,142 It's respectable. 632 01:27:29,143 --> 01:27:30,611 Yes, that's right. 633 01:27:31,613 --> 01:27:35,315 You are also a brave warrior, my daughter. You are a Bey daughter. 634 01:27:35,683 --> 01:27:39,186 We've learned how brave your father was... 635 01:27:39,187 --> 01:27:42,155 ...and how they killed him. 636 01:27:43,224 --> 01:27:45,826 Why did they take you captive? 637 01:27:45,827 --> 01:27:48,428 I'm next after my father, Selcan Hatun. 638 01:27:48,429 --> 01:27:51,898 They know what would happen to them if they hadn't taken me captive. 639 01:27:53,001 --> 01:27:54,401 Yes, that's right. 640 01:27:56,237 --> 01:27:59,840 But... if you're such an important Hatun... 641 01:27:59,841 --> 01:28:06,179 ...why isn't Nikola, or your kinsmen for that matter, looking for you? 642 01:28:06,581 --> 01:28:10,217 Targun, why is that? 643 01:28:10,585 --> 01:28:11,718 Tell me. 644 01:28:38,646 --> 01:28:40,747 Selcan Hatun! -Huh? 645 01:28:41,416 --> 01:28:43,550 Aygul is in Dundar Bey's tent. 646 01:28:43,551 --> 01:28:44,651 So? 647 01:28:44,686 --> 01:28:47,621 Hazal is also in there. 648 01:29:02,503 --> 01:29:06,540 Are you looking to become a Bey now, Aygul? 649 01:29:08,576 --> 01:29:11,445 No, I'm looking at you, Hazal. 650 01:29:13,648 --> 01:29:16,483 I'm looking at the woman who killed my mother. 651 01:29:27,795 --> 01:29:30,997 Don't you remember that your mother... 652 01:29:32,133 --> 01:29:34,368 ...meant to kill the Kayi Beys... 653 01:29:34,369 --> 01:29:36,937 ...and the Kayi women... 654 01:29:36,971 --> 01:29:40,240 ...don't you remember that, Aygul? 655 01:29:44,011 --> 01:29:47,147 I have unfinished business with you, Hazal. 656 01:29:47,415 --> 01:29:49,683 That, I remember. 657 01:30:09,103 --> 01:30:11,438 Where did you get that sword, Lena? 658 01:30:14,909 --> 01:30:17,110 It looks good on you. 659 01:30:23,384 --> 01:30:26,358 If a crazy person is walking around with a sword in her hand,... 660 01:30:26,382 --> 01:30:29,356 ...one must take precautions, Aygul. 661 01:30:31,192 --> 01:30:35,896 What would you amount to, if you were surrounded with precautions from head to toe, Lena? 662 01:30:42,170 --> 01:30:44,204 Be careful, Aygul. 663 01:30:46,841 --> 01:30:49,109 I'm not your mother in law. 664 01:30:51,746 --> 01:30:53,814 I won't go easy on you. 665 01:31:18,940 --> 01:31:21,775 Let's move, quickly. I must catch up to my uncle. 666 01:31:24,312 --> 01:31:25,445 Savci Bey! 667 01:31:28,015 --> 01:31:31,004 There are sounds coming from Dundar Bey's tent, come quick. 668 01:31:31,028 --> 01:31:33,153 Lena Hatun and Aygul Hatun are fighting! 669 01:31:33,221 --> 01:31:34,420 What?! 670 01:31:47,602 --> 01:31:49,936 Take this, Roman girl! 671 01:31:55,209 --> 01:31:57,444 Come at me, Alisar's wife! 672 01:32:21,602 --> 01:32:22,836 Aygul! 673 01:32:28,876 --> 01:32:29,876 Aygul! 674 01:32:29,910 --> 01:32:32,412 Don't come any closer, Savci Bey! 675 01:32:33,548 --> 01:32:36,917 Aren't you Osman Bey's soldier? 676 01:32:44,025 --> 01:32:47,727 What are you doing here, while your Bey is riding to Sogut? 677 01:32:48,229 --> 01:32:51,131 So, Osman Bey is riding for Sogut. 678 01:32:52,900 --> 01:32:55,669 I have no quarrel with you, Savci Bey. 679 01:33:13,888 --> 01:33:17,324 But this is not over. 680 01:33:27,535 --> 01:33:28,801 Are you alright? 681 01:33:29,236 --> 01:33:30,904 Savci bey... 682 01:33:32,373 --> 01:33:34,874 If this woman won't leave this tribe... 683 01:33:34,875 --> 01:33:39,012 ...either Hazal Hatun will die, or I, or her! 684 01:34:42,109 --> 01:34:43,209 Stop. 685 01:34:44,211 --> 01:34:45,578 What are you carrying? 686 01:34:45,880 --> 01:34:48,415 It's from Gemlik. It's olive oil. 687 01:34:48,716 --> 01:34:49,849 Show me. 688 01:35:00,995 --> 01:35:01,995 Here you go. 689 01:35:10,971 --> 01:35:12,071 It's good. 690 01:35:12,973 --> 01:35:14,107 Move along. 691 01:35:54,415 --> 01:35:56,282 We have started, Cerkutay. 692 01:35:58,619 --> 01:36:00,320 Everyone, to their places. 693 01:36:36,090 --> 01:36:38,091 So, this is where we part, son? 694 01:36:38,092 --> 01:36:39,459 Yes, Bamsi Bey. 695 01:36:39,527 --> 01:36:42,529 We'll inform each other when we find out what the jackals are up to. 696 01:36:42,530 --> 01:36:45,298 When we find out what they're up to, we'll figurebut what we're doing. 697 01:36:45,299 --> 01:36:47,467 EyvAllah, my lion, EyvAllah! 698 01:36:47,468 --> 01:36:49,836 May your road be clear. 699 01:36:49,837 --> 01:36:51,838 EyvAllah, may we be victorious. 700 01:36:52,607 --> 01:36:53,607 Let’s move! 701 01:36:53,607 --> 01:36:54,740 Ya Allah! 702 01:37:13,861 --> 01:37:15,929 -Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 703 01:37:15,996 --> 01:37:17,564 ...and our purpose... 704 01:37:18,465 --> 01:37:20,500 ...is to further the Will of Allah! . 705 01:37:20,501 --> 01:37:23,703 We are here to spread the name of Allah... 706 01:37:23,938 --> 01:37:28,508 faith ever forward! 707 01:37:28,576 --> 01:37:34,981 We thank Allah, who protects us from cruelty... 708 01:37:34,982 --> 01:37:38,518 .and bestows the light (Nur) of faith in our heart! 709 01:37:38,519 --> 01:37:40,987 Justice, forever! 710 01:37:40,988 --> 01:37:43,489 Independence, forever! 711 01:37:43,490 --> 01:37:48,094 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 712 01:38:25,966 --> 01:38:27,734 Osman Bey is moving towards Sogut. 713 01:38:42,783 --> 01:38:43,983 Attack me. 714 01:38:44,084 --> 01:38:45,151 Attack you? 715 01:38:45,486 --> 01:38:47,287 I said attack me! 716 01:38:58,265 --> 01:39:00,800 Targuri Hatun, what is going on here? 717 01:39:04,038 --> 01:39:05,672 I’m speaking to you, Targun! 718 01:39:05,739 --> 01:39:07,206 What's going on here? 719 01:39:07,474 --> 01:39:08,474 Who is this man? 720 01:39:16,016 --> 01:39:19,052 Osman has left the tribe. He is moving towards Sogut. 721 01:39:19,820 --> 01:39:21,220 What does that mean? 722 01:39:21,622 --> 01:39:23,957 There is a traitor in the tribe. 723 01:39:23,958 --> 01:39:28,227 They must be communicating with this man, keeping track of Osman's movements. 724 01:39:30,931 --> 01:39:32,732 What were you doing here? 725 01:39:33,100 --> 01:39:35,301 I'm not content sitting around, Bala Hatun. 726 01:39:35,402 --> 01:39:36,803 I was out strolling. 727 01:39:37,338 --> 01:39:39,172 Then I saw this man. 728 01:39:39,173 --> 01:39:41,574 I knew he was up to something. 729 01:39:46,480 --> 01:39:49,148 Don't leave the tribe without letting us know. 730 01:39:49,583 --> 01:39:51,284 You are entrusted to us. 731 01:39:51,452 --> 01:39:55,321 As you know, those who leave the tribe get eaten by the wolves. 732 01:39:59,860 --> 01:40:01,327 Let's go back to the tribe. 733 01:40:02,796 --> 01:40:03,896 Let's go. 734 01:40:41,335 --> 01:40:44,003 What does this mean, Nikola? 735 01:40:46,106 --> 01:40:50,043 This means there is civilization in the castle. 736 01:40:50,811 --> 01:40:53,813 Savci Bey, should I have brought rugs... 737 01:40:54,081 --> 01:40:56,049 ...or sheepskin for you? 738 01:40:56,050 --> 01:40:58,651 Stop talking about civilization! 739 01:40:58,986 --> 01:41:01,287 We will not stand by this insult! 740 01:41:01,288 --> 01:41:03,289 Get down from your throne. 741 01:41:03,557 --> 01:41:05,425 Meet us at the same level. 742 01:41:05,893 --> 01:41:08,461 I thought you were here for peace. 743 01:41:15,969 --> 01:41:18,805 We will not talk of peace like that. 744 01:41:19,740 --> 01:41:22,708 You act just like a Turk Bey. 745 01:41:28,115 --> 01:41:29,348 You.. 746 01:41:30,584 --> 01:41:33,586 ...what do you know of Turk Beys, Nikola? 747 01:41:35,255 --> 01:41:40,626 We have fought emperors of China, an empire you could not even dream about... 748 01:41:40,627 --> 01:41:46,466 ...and we have fought your beloved Caesars, and we have won... 749 01:41:46,834 --> 01:41:50,203 ...and we have negotiated peace, a thousand times, Nikola. 750 01:41:56,376 --> 01:42:00,246 I love Turks. Truly, I do. 751 01:42:00,380 --> 01:42:04,250 I love how you try to take praise for all these great nations of the past. 752 01:42:04,551 --> 01:42:05,784 How nice. 753 01:42:05,819 --> 01:42:06,986 Beys... 754 01:42:08,021 --> 01:42:09,522 Beys of Kayi. 755 01:42:09,857 --> 01:42:13,226 You are standing before a Roman lord. 756 01:42:26,039 --> 01:42:27,940 Kayi Beys, huh? 757 01:42:28,208 --> 01:42:29,542 Kayi Beys. 758 01:42:31,044 --> 01:42:34,780 Do you know the story of the Oghuz, Nikola? 759 01:42:36,683 --> 01:42:39,619 I enjoy history, Dundar Bey. 760 01:42:39,853 --> 01:42:40,920 I know it. 761 01:42:41,855 --> 01:42:46,893 Don't forget that history was written in Roman cities. 762 01:42:47,461 --> 01:42:50,930 You live in seclusion, like moles... 763 01:42:51,165 --> 01:42:54,600 ...you enslave unarmed people... 764 01:42:54,835 --> 01:42:57,737 ...and you call it history. 765 01:43:00,073 --> 01:43:04,343 From China to Rome, all folks speak Turkish. 766 01:43:05,012 --> 01:43:06,913 Do you know why, Nikola? 767 01:43:07,114 --> 01:43:10,249 It is because our ancestors have conquered these lands. 768 01:43:11,552 --> 01:43:15,388 Even this castle was ours, Nikola. 769 01:43:16,223 --> 01:43:17,790 Don't make us take it back. 770 01:43:29,803 --> 01:43:32,672 Do you want war? 771 01:43:45,819 --> 01:43:48,487 Do you want war? 772 01:44:26,727 --> 01:44:28,894 We need fire. 773 01:44:39,640 --> 01:44:41,641 Turks are helpful. 774 01:44:42,242 --> 01:44:44,844 They would give you a light if you asked for it. 775 01:44:49,416 --> 01:44:56,122 You will sign an agreement that says Kulucahisar... 776 01:44:56,890 --> 01:44:59,358 ...is under my commandl? 777 01:45:02,596 --> 01:45:03,596 You will... 778 01:45:04,598 --> 01:45:12,538 ...take an oath upon your honour that you will not attack Kulucahisar. 779 01:45:18,478 --> 01:45:19,645 What? 780 01:45:20,013 --> 01:45:23,349 How can I ever trust you otherwise? 781 01:45:23,350 --> 01:45:26,152 We will never accept such a thing. 782 01:45:26,186 --> 01:45:33,092 Savci Bey, without these two things, an agreement would not be an agreement. 783 01:45:33,360 --> 01:45:36,751 If you would have the right to attack this place 784 01:45:36,775 --> 01:45:40,166 whenever you want, why would I sign an agreement? 785 01:45:44,504 --> 01:45:45,604 And... 786 01:45:47,307 --> 01:45:48,341 Osman... 787 01:45:51,378 --> 01:45:53,679 ...will never come to this castle again. 788 01:45:54,381 --> 01:45:56,716 Not at night, not during the day. 789 01:45:57,517 --> 01:46:00,152 Not by the courtyard, not by any gate. 790 01:46:00,153 --> 01:46:03,556 Not secretly, not openly. 791 01:46:04,858 --> 01:46:06,192 Understood? 792 01:46:13,700 --> 01:46:18,070 What is it? Do you think you can order Osman around? 793 01:46:18,071 --> 01:46:20,473 That is our business, Nikola. 794 01:46:20,741 --> 01:46:22,108 No, not true. 795 01:46:23,143 --> 01:46:24,744 This is Rome's... 796 01:46:24,745 --> 01:46:28,681 ...this is the matter of everyone living around Turkish borders. 797 01:46:29,483 --> 01:46:32,251 Osman is a rebel. 798 01:46:34,888 --> 01:46:36,822 Listen, Roman lord... 799 01:46:37,958 --> 01:46:40,526 ...you cannot talk that way about my brother... 800 01:46:40,527 --> 01:46:43,329 ...especially not when I'm around! 801 01:46:44,197 --> 01:46:45,464 Very well. 802 01:46:46,733 --> 01:46:50,336 I didn't know you love Osman so much. 803 01:47:00,213 --> 01:47:03,249 No need to beat around the bush. 804 01:47:03,450 --> 01:47:09,989 This must be added to the agreement... 805 01:47:12,759 --> 01:47:18,631 ...if the Romans attack any Turkish entity... 806 01:47:19,132 --> 01:47:22,668 ...this article will be null. 807 01:47:23,804 --> 01:47:25,171 Turkish entity? 808 01:47:29,443 --> 01:47:33,045 What does that mean? Such a broad term. 809 01:47:55,368 --> 01:47:59,472 This... what is the meaning of this, Nikola? 810 01:48:48,021 --> 01:48:49,722 May it be easy, smith. 811 01:48:51,024 --> 01:48:52,124 What is it? 812 01:48:53,960 --> 01:48:55,728 I need a fire. 813 01:49:00,467 --> 01:49:03,102 You need a fire? 814 01:49:06,306 --> 01:49:07,573 Osman! 815 01:49:46,479 --> 01:49:48,547 Sogut is my city! 816 01:49:49,649 --> 01:49:51,717 You must ask for permission... 817 01:49:51,885 --> 01:49:54,086 ...before you visit. 818 01:49:54,087 --> 01:49:56,956 We learned to pay visits without permission from you. 819 01:49:56,990 --> 01:49:59,224 So, since you're a guest... 820 01:49:59,492 --> 01:50:01,660 ...you can have the first move. 821 01:50:03,863 --> 01:50:05,130 With pleasure. 822 01:51:35,055 --> 01:51:37,690 What are you doing with those holed kegs? 823 01:51:37,691 --> 01:51:39,558 You have ruined the floor! 824 01:51:45,165 --> 01:51:47,800 I'll clean it with fire. -What? 825 01:51:59,279 --> 01:52:00,913 Where are you going? 826 01:52:01,214 --> 01:52:02,848 Give me back that lamp! 827 01:52:03,717 --> 01:52:06,785 I'm talking to you! Bring that back! 828 01:52:12,025 --> 01:52:15,227 I said I would clean it up. 829 01:52:48,495 --> 01:52:50,829 I missed you, Bamsi. 830 01:53:26,933 --> 01:53:30,102 You took me from the castle, Osman. 831 01:53:30,603 --> 01:53:34,640 Who will save your imprisoned brother and uncle this time? 832 01:53:35,675 --> 01:53:37,042 You dogs! 833 01:53:38,578 --> 01:53:42,114 I left the castle with you, and I saved my prisoners! 834 01:53:42,315 --> 01:53:45,851 Now I will enter the castle with you, to save my uncle and brother! 835 01:53:49,756 --> 01:53:51,523 My Bey 836 01:53:51,524 --> 01:53:53,158 Do it! -No! 837 01:54:02,035 --> 01:54:06,471 Osman Bey, you don't have to keep looking back, from now on. 838 01:54:07,173 --> 01:54:08,974 Live long, brave man! 839 01:54:10,109 --> 01:54:11,610 What is your name? 840 01:54:11,878 --> 01:54:13,679 My name is Gencebey. 841 01:55:06,900 --> 01:55:07,933 This is it. 842 01:55:18,378 --> 01:55:21,413 Good. 843 01:55:32,091 --> 01:55:34,026 Looks perfect! 844 01:55:34,027 --> 01:55:35,928 You look much better! 845 01:55:35,929 --> 01:55:39,998 Only a little more... yes, just like blood. 846 01:55:41,935 --> 01:55:44,002 Let me see... perfect. 847 01:55:44,570 --> 01:55:45,737 It looks perfect! 848 01:55:59,285 --> 01:56:01,820 You vile dog! 849 01:56:03,990 --> 01:56:09,828 You will pay for this! 850 01:56:11,230 --> 01:56:12,631 Yes. 851 01:56:41,027 --> 01:56:42,361 I asked Osman. 852 01:56:42,362 --> 01:56:45,430 I asked him, how will you escape? 853 01:56:46,032 --> 01:56:47,833 What do you think he said? 854 01:56:47,834 --> 01:56:51,103 He said, "I'll leave..." 855 01:56:51,104 --> 01:56:55,474 "...just like a wolf leaves the sheep pen." 856 01:56:56,309 --> 01:56:58,143 Hang in there, uncle! 857 01:56:58,144 --> 01:57:01,513 We will... we will kill you. 858 01:57:09,689 --> 01:57:13,492 Dundar Bey, he did what he said. 859 01:57:13,493 --> 01:57:18,130 Dundar Bey, you look so nice right now. -We will kill you! 860 01:57:23,403 --> 01:57:26,004 Hang in there, uncle! Hang in there! 861 01:57:26,172 --> 01:57:30,509 Dundar Bey, I assure you, this will be better. Honestly. 862 01:57:30,510 --> 01:57:32,244 You vile dog! 863 01:57:32,245 --> 01:57:37,649 We will make you pay! 864 01:57:37,950 --> 01:57:41,520 Hang in there, uncle! 865 01:57:43,589 --> 01:57:45,524 Yes, now.. 866 01:57:45,758 --> 01:57:47,959 Uncle! Uncle! 867 01:57:48,094 --> 01:57:49,728 Uncle... is no more! 868 01:57:50,063 --> 01:57:52,164 Here he is! 869 01:57:52,398 --> 01:57:54,199 You look so nice! 870 01:57:54,333 --> 01:57:58,170 Wait, wait a moment, wait, wait. 871 01:57:59,539 --> 01:58:01,740 Yes, right there. 872 01:58:04,210 --> 01:58:06,478 Now, we must tighten this a little. 873 01:58:07,513 --> 01:58:09,081 Yes, just like that. 874 01:58:09,082 --> 01:58:11,083 Now, a little more from here. 875 01:58:11,084 --> 01:58:13,085 Yes, that looks nice. 876 01:58:13,953 --> 01:58:18,723 That's lovely. Now, a little more here. 877 01:58:22,962 --> 01:58:24,830 I love sculpting. 878 01:58:25,298 --> 01:58:28,400 You honestly look better now. 879 01:58:29,569 --> 01:58:30,735 Yes... 880 01:58:34,373 --> 01:58:36,241 I must leave now, Osman Bey. 881 01:58:36,242 --> 01:58:38,510 Come to my tribe, be my guest. 882 01:58:39,479 --> 01:58:41,813 You are crowded nowadays. 883 01:58:46,352 --> 01:58:48,687 I will come for some cold ayran one day. 884 01:58:48,688 --> 01:58:50,522 EyvAllah, you are welcome anytime. 885 01:59:11,577 --> 01:59:15,080 He says my uncle and my brother are in Kulucahisar. 886 01:59:20,620 --> 01:59:22,154 Where is Bamsi Bey? 887 01:59:41,607 --> 01:59:43,608 My Osman... 888 01:59:43,809 --> 01:59:46,111 Look here. 889 01:59:46,345 --> 01:59:48,346 MashaAllah. 890 01:59:48,548 --> 01:59:50,382 Look who I chanced upon on the way. 891 01:59:53,686 --> 01:59:55,253 Cerkutay... 892 02:00:09,202 --> 02:00:12,837 Bamsi Bey, we are done here in Sogut. 893 02:00:12,838 --> 02:00:16,641 Why, son? Nikola is up to something bad again, right? 894 02:00:17,543 --> 02:00:19,878 Everyone does what they know best. 895 02:00:22,848 --> 02:00:25,150 Son, what will you do? 896 02:00:25,151 --> 02:00:26,952 I will go to Kulucahisar. 897 02:00:35,895 --> 02:00:37,495 Flatius. 898 02:00:39,031 --> 02:00:41,066 Are you bored with me? 899 02:00:47,173 --> 02:00:48,873 I told you. 900 02:00:49,442 --> 02:00:51,743 I will visit that castle even more often. 901 02:00:55,214 --> 02:00:58,250 Until you leave. 902 02:01:18,437 --> 02:01:20,538 You are all wrong. 903 02:01:20,539 --> 02:01:23,708 Today, we must defend Sogut! We will take Kulucahisar later! 904 02:01:23,709 --> 02:01:25,610 And we will strike Inegol after that! 905 02:01:25,611 --> 02:01:31,750 Do you think Nikola could hold Kulucahisar if I took Inegol? 906 02:01:32,018 --> 02:01:34,386 You cannot take Inegol. 907 02:01:35,621 --> 02:01:39,090 My brother and my uncle would only get hurt. 908 02:01:39,158 --> 02:01:42,260 You overstep your boundaries even when you try to protect us, Osman. 909 02:01:42,261 --> 02:01:48,366 If you can enter Kulucahisar like a wolf in a sheep pen, we can become lions... 910 02:01:48,367 --> 02:01:50,368 ...we can take down the gazelles, and leave. 911 02:01:50,369 --> 02:01:52,170 I will go to Sogut. 912 02:01:52,805 --> 02:01:54,939 Yavlak can go to Inegol. 913 02:01:55,908 --> 02:01:58,543 And you can fall into Nikola's trap. 914 02:02:00,413 --> 02:02:01,679 Osman... 915 02:02:02,248 --> 02:02:04,182 Osman was right again. 916 02:02:08,387 --> 02:02:12,457 He... he played us, that dog. 917 02:02:15,161 --> 02:02:18,563 That dog knew what would happen all along. 918 02:02:24,170 --> 02:02:27,539 But it won't be so easy, uncle 919 02:02:28,074 --> 02:02:31,376 I will snap his neck before he takes our head. 920 02:02:31,744 --> 02:02:35,280 What do we have to fear, nephew? 921 02:03:14,286 --> 02:03:17,555 "Us Turks, we're all this, we're all that." 922 02:03:45,017 --> 02:03:49,954 Kayi Beys, do you know what I should wait for? 923 02:03:51,957 --> 02:03:57,061 I should wait for the news of Sogut's burning to reach us. 924 02:04:01,567 --> 02:04:03,868 But I cannot wait any longer. 925 02:04:42,226 --> 02:04:43,526 Father! 926 02:04:52,651 --> 02:04:54,853 Gunduz. -My father. 927 02:04:58,090 --> 02:04:59,123 My son. 928 02:05:11,470 --> 02:05:14,439 I have a bad feeling, AbdurRahman Gazi... 929 02:05:47,506 --> 02:05:49,107 Our men are returning! 930 02:05:56,248 --> 02:05:59,617 Flatius is wounded! He's wounded! 931 02:06:00,786 --> 02:06:03,621 Raise the gates! 932 02:06:19,972 --> 02:06:22,907 When Nikola's soldiers hold the gates... 933 02:06:22,908 --> 02:06:24,943 ..just roar.. 934 02:06:24,944 --> 02:06:27,378 ...your brother will break down the gate... 935 02:06:27,646 --> 02:06:29,614 ...and save you. 936 02:07:44,356 --> 02:07:46,591 Flatius! 937 02:07:46,725 --> 02:07:49,761 My friend, Flatius! Flatius! 938 02:07:51,530 --> 02:07:52,563 Flatius! 939 02:07:53,198 --> 02:07:55,600 My great friend! Flatius! 940 02:07:59,405 --> 02:08:02,407 He's alive, he's alive! He's still alive! 941 02:08:27,633 --> 02:08:29,634 Osman Bey! 942 02:08:30,736 --> 02:08:33,871 Tell your soldiers to stop! 943 02:08:38,544 --> 02:08:41,145 If I drop this torch... 944 02:08:41,146 --> 02:08:43,948 ...we will all blow up along with the castle! 945 02:08:43,982 --> 02:08:46,651 Stop! Stop! 946 02:08:47,252 --> 02:08:48,920 Stop! 947 02:08:54,359 --> 02:08:55,927 Nikola! 948 02:09:09,475 --> 02:09:11,142 Nikola! 949 02:09:15,447 --> 02:09:16,514 Osman! 950 02:09:17,516 --> 02:09:20,017 Let my uncle and my brother go! 951 02:09:20,452 --> 02:09:22,520 Let them go! 952 02:09:29,528 --> 02:09:33,798 This tyrant will either bow to Turks, 953 02:09:34,700 --> 02:09:37,335 or he will bow to Turks!