1 00:02:45,760 --> 00:02:48,039 Is your feast over, brother? 2 00:02:49,400 --> 00:02:52,279 Did you think about it thoroughly? 3 00:02:52,640 --> 00:02:58,239 You disobeyed the order, Osman Bey. You will be arrested. 4 00:02:59,040 --> 00:03:01,079 Who will do it, brother? 5 00:03:02,800 --> 00:03:04,199 Alps! 6 00:03:04,600 --> 00:03:05,999 Arrest him! 7 00:03:06,000 --> 00:03:07,999 No! 8 00:03:12,960 --> 00:03:14,879 you dare! 9 00:03:15,080 --> 00:03:16,959 Don't you dare! 10 00:03:17,040 --> 00:03:19,279 I'm talking to you, Alps! 11 00:03:23,120 --> 00:03:27,799 Drop your swords. 12 00:03:28,040 --> 00:03:31,999 Bamsi Bey, don’t stir up trouble. 13 00:03:32,600 --> 00:03:34,959 I am the Head of Alps. 14 00:03:38,680 --> 00:03:41,959 Savci Bey, the Head of Alps. 15 00:03:44,040 --> 00:03:46,079 Everybody! 16 00:03:48,040 --> 00:03:50,319 Everybody! 17 00:03:51,360 --> 00:03:59,360 Look! If you want to see a Head of Alps, look at him. 18 00:04:02,640 --> 00:04:10,640 But if you want to see a Kayi Bey, look at him. 19 00:04:14,360 --> 00:04:22,360 He brought your friends that were captives whilst you were talking here. 20 00:04:29,840 --> 00:04:34,079 Who can try to hurt him now? 21 00:04:34,080 --> 00:04:35,559 I can! 22 00:04:44,340 --> 00:04:45,399 You, huh? 23 00:04:45,400 --> 00:04:46,959 Yes, me. 24 00:04:48,520 --> 00:04:50,439 Enough! 25 00:04:58,960 --> 00:05:01,119 That is enough! 26 00:05:05,200 --> 00:05:08,359 I'm your elder brother! 27 00:05:09,720 --> 00:05:11,479 Osman! 28 00:05:12,640 --> 00:05:17,399 Nobody will oppose to the Head of Alps. 29 00:05:20,600 --> 00:05:22,319 Savci! 30 00:05:22,960 --> 00:05:28,079 Nobody will arrest his brother for that reason. 31 00:05:31,080 --> 00:05:32,679 Brother. 32 00:05:33,920 --> 00:05:36,890 You told me to respect your elder brother, 33 00:05:36,914 --> 00:05:40,239 then get your hands off of your elder brother. 34 00:06:02,360 --> 00:06:03,599 Savci Bey! 35 00:06:03,600 --> 00:06:05,319 Help! 36 00:06:07,000 --> 00:06:08,719 Our Bey is dying! 37 00:06:10,400 --> 00:06:12,679 Our Bey is dying! 38 00:06:26,080 --> 00:06:27,519 Father. 39 00:06:57,800 --> 00:07:02,519 They are brothers no matter what. 40 00:07:04,400 --> 00:07:08,599 They are Ertugrul Gazi's sons. 41 00:07:28,560 --> 00:07:31,479 The news has come from the spies in the Black Sea. 42 00:07:31,600 --> 00:07:34,199 The supporting troops are coming to Kulucahisar. 43 00:07:34,320 --> 00:07:37,799 Ertugrul is on his deathbed and his sons are fighting for Beyhood. 44 00:07:37,800 --> 00:07:42,119 He'll definitely die after hearing about what happens. 45 00:07:43,640 --> 00:07:46,719 Soon, you'll get your father's revenge from your father. 46 00:07:46,720 --> 00:07:49,048 After hearing about the duty I will assign to you,.. 47 00:07:49,072 --> 00:07:51,399 ...you will thank me for changing your mind about death. 48 00:07:51,400 --> 00:07:56,719 Like Caesar's Avaricum Battle, you'll kill all the Turks. 49 00:07:58,800 --> 00:08:00,919 I'll do this with pleasure, Nicola. 50 00:08:00,920 --> 00:08:03,879 They strengthened their defense by thinking we would attack. 51 00:08:03,880 --> 00:08:07,199 But Osman saw what I was capable of doing. 52 00:08:07,600 --> 00:08:10,799 With the troops we'll welcome in Kulucahisar, 53 00:08:10,823 --> 00:08:13,879 we'll bite them unexpectedly like a snake. 54 00:08:22,080 --> 00:08:25,239 2 DAYS LATER 55 00:08:25,240 --> 00:08:27,999 You shouldn’t worry this much. 56 00:08:28,320 --> 00:08:31,839 Who knows, maybe he'll stand up as if nothing happened. 57 00:08:33,200 --> 00:08:35,679 Isn't it possible, my Osman? 58 00:08:36,840 --> 00:08:39,799 He's just lying there without a sound or movement. 59 00:08:41,080 --> 00:08:44,079 I've never seen my father like this. 60 00:08:47,920 --> 00:08:50,439 Only thing he's doing is throwing up blood. 61 00:08:55,800 --> 00:08:59,399 - Osman. - And what about my brother? 62 00:08:59,720 --> 00:09:01,519 He wanted to arrest me. 63 00:09:01,520 --> 00:09:04,239 But you listen to no one's word my Osman. 64 00:09:04,720 --> 00:09:09,599 You do what you want all the time That's why it happens like that. 65 00:09:11,160 --> 00:09:16,279 You are so angry. You become unbearable when you get angry. 66 00:09:18,320 --> 00:09:20,839 -You are so angry and- - My Bala. 67 00:09:24,840 --> 00:09:26,399 Did I make you suffer a lot? 68 00:09:27,040 --> 00:09:29,559 You never get out of trouble, my Osman. 69 00:09:30,800 --> 00:09:31,999 Tell me. 70 00:09:33,080 --> 00:09:34,999 Do you have anything else to say? 71 00:09:35,720 --> 00:09:36,879 Yes, I do. 72 00:09:37,760 --> 00:09:40,159 You are dragging me into your troubles too. 73 00:09:42,520 --> 00:09:44,359 Did I torment you that much? 74 00:09:44,600 --> 00:09:49,959 No, the real torment is to not being dragged into your troubles! 75 00:09:53,040 --> 00:09:55,879 I would die for the troubles you have. 76 00:10:03,120 --> 00:10:04,559 My Bala. 77 00:10:12,160 --> 00:10:13,759 My brother Savci. 78 00:10:14,400 --> 00:10:16,999 He is being provoked by Yavlak. 79 00:10:17,600 --> 00:10:19,999 And he poisons my uncle and brother's minds against me. 80 00:10:20,000 --> 00:10:22,679 Talk about this with your brother, Osman. 81 00:10:23,200 --> 00:10:25,159 He is blind and deaf because of his ambition. 82 00:10:27,880 --> 00:10:30,079 But this can't go on like this. 83 00:10:33,000 --> 00:10:36,519 If I ask him to go to Kulacahisar together, will he listen to me? 84 00:10:37,120 --> 00:10:40,099 He will say that we need to wait and get stronger. 85 00:10:41,240 --> 00:10:42,959 But those two infidels. 86 00:10:43,720 --> 00:10:45,639 Will Nicola and Flatyos wait? 87 00:10:48,000 --> 00:10:49,559 They won't. 88 00:10:50,640 --> 00:10:52,279 I won't wait either. 89 00:10:52,800 --> 00:10:54,439 I'm going to kill both of them. 90 00:10:56,800 --> 00:10:59,599 I will sneak into that castle and cut their throats. 91 00:11:00,200 --> 00:11:01,919 How will you sneak into that castle alone? 92 00:11:01,920 --> 00:11:03,239 I will, my Bala. 93 00:11:03,280 --> 00:11:06,299 Even if you do, how will you manage to do it among all those soldiers? 94 00:11:07,320 --> 00:11:10,239 Don't do it, my Osman, don't dorapnething crazy. 95 00:11:11,800 --> 00:11:14,239 My Bala, it is not the time to stop. 96 00:11:15,000 --> 00:11:17,599 Time works against us since Kulacahisar fell. 97 00:11:18,280 --> 00:11:21,119 They will get stronger when reinforcements from Constantinople arrive. 98 00:11:21,960 --> 00:11:23,959 Then where will we get support from? 99 00:11:49,840 --> 00:11:52,839 My Bey, brother Zulfikar brought an important information. 100 00:11:53,120 --> 00:11:54,319 Say it Zulfikar. 101 00:11:54,320 --> 00:11:57,519 Osman Bey, reinforcements have arrived at Kulacahisar 102 00:12:04,200 --> 00:12:05,999 Who are they, how many are they? 103 00:12:06,520 --> 00:12:09,079 I don’t know their numbers, but they are all horsemen. 104 00:12:09,720 --> 00:12:10,919 Kuman horsemen. 105 00:12:11,000 --> 00:12:12,439 Kuman Turks? 106 00:12:17,720 --> 00:12:19,799 So they will make brothers fight brothers. 107 00:12:19,800 --> 00:12:21,559 There are traitors among them, my Bey. 108 00:12:21,960 --> 00:12:24,079 They are tricked with gold. 109 00:12:24,760 --> 00:12:25,959 But... 110 00:12:26,000 --> 00:12:27,119 What is it? 111 00:12:27,920 --> 00:12:30,519 Those traitors betrayed their Bey too. 112 00:12:30,720 --> 00:12:31,799 They killed him. 113 00:12:32,200 --> 00:12:33,999 And Bey's daughter is a captive. 114 00:12:34,280 --> 00:12:36,999 Nicola's men are taking her to the castle now. 115 00:12:37,760 --> 00:12:38,919 Why did they kill the Bey? 116 00:12:39,480 --> 00:12:41,439 He didn't want to fight against you, my Bey. 117 00:12:45,120 --> 00:12:46,999 Before I enter that snake's nest... 118 00:12:47,520 --> 00:12:48,999 ...let's save that innocent girl. 119 00:12:49,280 --> 00:12:50,479 We are ready my Bey. 120 00:12:52,920 --> 00:12:55,479 As you see, Bala, it's not the time to wait. 121 00:12:56,200 --> 00:12:58,199 Go to the tribe together with Zulfikar. 122 00:12:58,520 --> 00:13:00,399 I will continue to fight. 123 00:13:10,120 --> 00:13:11,279 My Bala. 124 00:13:11,720 --> 00:13:13,559 Follow Selcan Hatun's orders. 125 00:13:14,200 --> 00:13:15,439 Open your eyes. 126 00:13:22,080 --> 00:13:23,439 Come on! 127 00:13:46,920 --> 00:13:48,199 Sit down, my Bey. 128 00:13:51,400 --> 00:13:52,719 You are making me dizzy. 129 00:13:53,360 --> 00:13:56,839 They think that Osman will come around. 130 00:13:58,720 --> 00:14:01,399 They are telling me not to do it, but... 131 00:14:01,800 --> 00:14:04,199 Would someone that acts like that listen to others? 132 00:14:04,520 --> 00:14:06,599 He will get more rebellious everyday. 133 00:14:08,400 --> 00:14:10,319 He doesn't like Yavlak Arslan, you know that. 134 00:14:11,320 --> 00:14:14,599 As he comes to the tribe, he gets more and more angry. 135 00:14:15,560 --> 00:14:17,839 He must be suspecting that he is planning something. 136 00:14:17,840 --> 00:14:20,559 Is there anyone that does not have a plan in these lands, Lena? 137 00:14:21,320 --> 00:14:23,279 He must have a plan for sure. 138 00:14:25,200 --> 00:14:27,199 His plan is to take the Kayi tribe on his side. 139 00:14:27,800 --> 00:14:30,719 To be sure of Kayi Tribe. When that happens... 140 00:14:31,120 --> 00:14:32,919 ...he will work with us. 141 00:14:33,120 --> 00:14:36,799 Instead of making plans against us, he will make plans together with us. 142 00:14:39,600 --> 00:14:42,999 But my brother ruins everything. 143 00:14:50,080 --> 00:14:51,879 Is there any task left for me, my Bey? 144 00:14:54,760 --> 00:14:56,599 I want to support you. 145 00:14:57,120 --> 00:14:59,199 Keep your eyes on Bala Hatun. 146 00:15:02,800 --> 00:15:05,839 Tell me about every step Selcan Hatun and Bala Hatun take. 147 00:15:12,000 --> 00:15:15,999 I will stand against anyone that stands against you. 148 00:15:19,560 --> 00:15:21,759 I will do more than bringing information to you. 149 00:15:23,400 --> 00:15:25,799 I will control the hatuns of this tribe. 150 00:15:29,720 --> 00:15:31,119 How ? 151 00:15:33,600 --> 00:15:35,999 Do I ask you how? 152 00:15:41,600 --> 00:15:44,039 I will go to the council of Yavlak Arslan at Sogut. 153 00:15:44,600 --> 00:15:45,999 No one should know. 154 00:15:46,480 --> 00:15:47,799 Will Osman come too? 155 00:15:48,320 --> 00:15:49,399 No. 156 00:15:49,720 --> 00:15:51,199 He is not invited. 157 00:16:12,000 --> 00:16:13,439 How is he? 158 00:16:15,600 --> 00:16:16,799 He has a high fever. 159 00:16:17,280 --> 00:16:19,879 I sent my fastest alps to bring the best doctors. 160 00:16:20,480 --> 00:16:22,119 They will arrive shortly. 161 00:16:23,000 --> 00:16:26,239 Ertugrul Bey is like a father to me. 162 00:16:26,800 --> 00:16:29,439 My heart couldn't handle seeing him like this. 163 00:16:30,160 --> 00:16:32,359 Allah bless you. 164 00:16:33,360 --> 00:16:36,479 I know how much you love your brother, Dundar. 165 00:16:37,000 --> 00:16:40,519 I know your pain and your grief. 166 00:16:41,960 --> 00:16:45,039 But we have to be prepared for everything. 167 00:16:45,040 --> 00:16:50,279 Us Beys cannot cry over our loved ones. 168 00:16:54,400 --> 00:16:55,799 What are you saying? 169 00:16:55,800 --> 00:16:59,079 Ertugrul Bey is not only part of our life... 170 00:16:59,080 --> 00:17:03,199 ...he is also the only power that holds every end together. 171 00:17:03,440 --> 00:17:06,639 There is peace as long as he exists, or... 172 00:17:08,360 --> 00:17:11,639 ...I know how hard it is to fill his shoes. 173 00:17:11,920 --> 00:17:15,079 But in these circumstances... 174 00:17:15,440 --> 00:17:20,479 ...know that I will be with you. 175 00:17:52,200 --> 00:17:55,919 I will slit all your throats when you open the door! 176 00:17:56,200 --> 00:17:58,799 You freedom-rejecting slaves! 177 00:18:00,000 --> 00:18:03,119 Those who try to chain up lions... 178 00:18:03,120 --> 00:18:07,159 ...always end up eating the claw. Open the door! 179 00:18:07,160 --> 00:18:09,079 Open it! 180 00:18:10,000 --> 00:18:12,199 Open the door! 181 00:18:39,880 --> 00:18:41,799 Open the door! 182 00:19:00,800 --> 00:19:03,079 This must be the girl Zulfikar talked about. 183 00:19:08,040 --> 00:19:09,879 Where are they going, my Bey? 184 00:19:10,400 --> 00:19:13,599 We'll find out now. You take this way. 185 00:19:27,400 --> 00:19:29,159 Stop right there. 186 00:19:40,600 --> 00:19:42,799 Who the hell are you? 187 00:19:43,400 --> 00:19:45,799 Son of Ertugrul Gazi, Osman. 188 00:19:49,960 --> 00:19:51,879 Release the girl. 189 00:19:52,200 --> 00:19:55,919 And to think we were looking for you everywhere. 190 00:22:05,000 --> 00:22:07,679 Your sword is sharp, daughter of Bey. 191 00:22:09,000 --> 00:22:12,399 Are you the Osman Bey whose name alone scares the Rums? 192 00:22:13,200 --> 00:22:14,679 That's me. 193 00:22:16,800 --> 00:22:20,719 You didn't ask but I'll still say it. I'm Targun Hatun. 194 00:22:23,520 --> 00:22:25,079 What... 195 00:22:25,080 --> 00:22:28,159 ...are the Kuman Turks are doing here? 196 00:22:28,360 --> 00:22:31,068 They are fighting for the Emperor. 197 00:22:31,092 --> 00:22:34,099 They will team up with Nicola and Flatyos and attack you. 198 00:22:35,400 --> 00:22:37,879 Where will they attack from? 199 00:22:40,200 --> 00:22:42,799 That's for you to find out, Osman Bey. 200 00:22:49,120 --> 00:22:50,759 Let me go now. 201 00:22:51,560 --> 00:22:54,519 Wait there. Wait! 202 00:22:58,160 --> 00:23:01,359 You are right. I forgot to thank you. 203 00:23:01,800 --> 00:23:04,199 Gratitude is for Allah, Targun Hatun. 204 00:23:05,120 --> 00:23:09,599 Your father was killed by traitors because he refused to pull his sword on us. 205 00:23:10,640 --> 00:23:13,439 They put you in this cage because of that. 206 00:23:13,440 --> 00:23:18,639 You already know about everything, Osman Bey. What else do you want from me? 207 00:23:20,400 --> 00:23:23,319 Your life is ours to protect now. 208 00:23:23,320 --> 00:23:25,839 I can protect my self just fine, Osman Bey. 209 00:23:26,400 --> 00:23:28,199 Don't bother yourself anymore. 210 00:23:28,440 --> 00:23:30,799 I don't have time to argue with you. 211 00:23:31,040 --> 00:23:32,599 Do what I say. 212 00:23:33,600 --> 00:23:34,799 We'll go to the tribe. 213 00:23:38,000 --> 00:23:42,519 Although our religion is different, we are both descendants of Oguz. 214 00:23:42,680 --> 00:23:44,319 You're right, Osman Bey. 215 00:23:44,320 --> 00:23:47,079 We have the same ancestor's blood flowing in our veins. 216 00:23:52,040 --> 00:23:53,759 You'll be our guest. 217 00:23:54,800 --> 00:23:57,959 You're wounded. We need to cauterize it. 218 00:23:57,960 --> 00:23:59,199 It's just a small scratch. 219 00:23:59,200 --> 00:24:00,999 We have to cauterize it. 220 00:24:05,480 --> 00:24:06,679 Let's go. 221 00:24:39,600 --> 00:24:40,999 Brave men! 222 00:24:43,080 --> 00:24:47,759 From now on you won't drink water. 223 00:24:47,880 --> 00:24:51,039 You won't take a breath. 224 00:24:52,400 --> 00:24:58,999 Your swords so sharp, be able to cut anything. 225 00:24:59,880 --> 00:25:01,399 Come on, brave men. 226 00:25:01,480 --> 00:25:06,759 From now on, it's forbidden to make mistakes! 227 00:25:26,480 --> 00:25:28,097 Stand strong. 228 00:25:28,321 --> 00:25:29,919 Stand strong. 229 00:25:30,560 --> 00:25:35,799 Be secure in your own skin. It's time for war. 230 00:25:36,120 --> 00:25:40,119 Just like this. Just like this. 231 00:25:41,320 --> 00:25:45,799 We will take even the easiest jobs seriously! 232 00:25:46,000 --> 00:25:48,239 Come on! Come on! 233 00:25:48,400 --> 00:25:49,439 Do you understand me? 234 00:25:49,440 --> 00:25:52,039 Eyvallah, my Bey! Don't worry, my Bey! 235 00:25:52,240 --> 00:25:53,319 My Bey. 236 00:25:53,440 --> 00:25:58,119 We surrounded the back of the tribe with a huge wall of spears as you ordered. 237 00:25:58,520 --> 00:26:00,879 Not even a fly can get in here with Allah's help. 238 00:26:00,880 --> 00:26:02,799 Eyvallah, eyvallah. 239 00:26:03,040 --> 00:26:09,039 Remove bridges over ditches. 240 00:26:09,160 --> 00:26:12,959 Even the slightest weakness will cause the end of the tribe. 241 00:26:13,080 --> 00:26:14,239 Come on. 242 00:26:14,600 --> 00:26:15,999 Eyvallah, my Bey. 243 00:26:17,400 --> 00:26:22,039 The bombardiers took their places at the entrance and their number is doubled, Bamsi Bey. 244 00:26:22,040 --> 00:26:25,799 MashAllah, my brave soldier. MashAllah. 245 00:26:25,920 --> 00:26:28,319 Go to your place of duty. 246 00:26:32,000 --> 00:26:33,479 MashAllah. 247 00:26:34,680 --> 00:26:36,279 MashAllah. 248 00:26:46,200 --> 00:26:48,239 Do you like your place? 249 00:26:48,720 --> 00:26:50,719 I think your place is very nice. 250 00:26:54,280 --> 00:26:55,359 Nicola. 251 00:26:56,280 --> 00:26:58,559 Osman saved Targun Hatun. 252 00:26:59,600 --> 00:27:01,159 It's Osman. 253 00:27:02,160 --> 00:27:03,719 Of course he did. 254 00:27:04,800 --> 00:27:06,799 He is taking her to the tribe. 255 00:27:08,840 --> 00:27:12,039 Wouldn't you do the same, Flatyos? 256 00:27:13,120 --> 00:27:14,779 How should I put it? 257 00:27:14,840 --> 00:27:18,199 Osman took the bait. 258 00:27:21,200 --> 00:27:24,559 Be careful at all times. Continuously. 259 00:27:35,080 --> 00:27:37,439 I heard that you need our help, Nicola. 260 00:27:37,440 --> 00:27:39,799 So the emperor sent you. 261 00:27:40,320 --> 00:27:42,999 He knows that we fight better than Romans. 262 00:27:43,240 --> 00:27:47,119 He believes that you'll have victory so he sent his best units. 263 00:27:47,200 --> 00:27:51,319 You must be their leader since he sent you. 264 00:27:51,400 --> 00:27:53,119 Of course. 265 00:27:53,600 --> 00:27:58,199 You come from the same nationality as the Kayis, Targun. 266 00:27:58,200 --> 00:28:02,759 They say blood will tell. 267 00:28:03,440 --> 00:28:08,279 Don't worry, Nicola. We are used to doing what Romans can't do. 268 00:28:10,000 --> 00:28:13,919 This mission is more dangerous than the others. 269 00:28:26,400 --> 00:28:28,119 Are you having fun, Nicola? 270 00:28:28,200 --> 00:28:31,999 If you take my arm like this, I'll have fun for a lifetime. 271 00:28:32,120 --> 00:28:37,999 If you don't release my father right away, your whole life will turn into hell. 272 00:28:38,400 --> 00:28:41,319 Fulfill the duty I gave you... 273 00:28:41,520 --> 00:28:44,199 ...only then will I release your father. 274 00:28:46,960 --> 00:28:48,319 What duty? 275 00:28:48,600 --> 00:28:50,199 It is a captivity mission. 276 00:28:51,480 --> 00:28:52,879 Who will I captive? 277 00:28:53,680 --> 00:28:54,959 Yourself. 278 00:28:55,680 --> 00:28:57,479 You will be a captive like your father. 279 00:29:00,080 --> 00:29:02,079 I'm used to fighting with my sword. 280 00:29:02,400 --> 00:29:03,719 Targun. 281 00:29:04,720 --> 00:29:07,799 Your mind is as sharp as your sword. 282 00:29:09,680 --> 00:29:11,519 I want Kayis to learn that. 283 00:29:18,320 --> 00:29:19,639 Great Caesar... 284 00:29:20,040 --> 00:29:21,959 ...this is our first step. 285 00:29:44,280 --> 00:29:47,079 The time for revenge is near, father. 286 00:29:47,800 --> 00:29:52,239 You'll serve your sentence, too. 287 00:29:57,720 --> 00:30:01,648 In short, I decided to wait for Aygul to be well 288 00:30:01,672 --> 00:30:05,599 and not tell anyone while waiting for it. 289 00:30:06,400 --> 00:30:12,239 However, when I got the news of Ertugrul Bey, it became a must for me to come. 290 00:30:24,480 --> 00:30:25,879 Bala. 291 00:30:28,200 --> 00:30:29,399 Bala, dear. 292 00:30:32,040 --> 00:30:33,639 Tell me what bothers you. 293 00:30:36,160 --> 00:30:40,559 Why are you counting the knots in the rugs? 294 00:30:41,000 --> 00:30:44,599 It's nothing. I was just daydreaming. 295 00:30:44,960 --> 00:30:49,679 If you let me stay, I won't be a burden to you, but help you instead. 296 00:30:50,040 --> 00:30:52,239 Tell me, come on. 297 00:30:54,000 --> 00:30:56,399 I worry about Osman, mother. 298 00:30:58,000 --> 00:31:00,119 What about Osman? 299 00:31:00,280 --> 00:31:03,239 He's gone to save a woman who was taken as a prisoner. 300 00:31:03,360 --> 00:31:05,199 What's the big deal about it? 301 00:31:10,120 --> 00:31:15,239 Isn't helping the oppressed a duty of every brave man? 302 00:31:16,400 --> 00:31:18,079 Of course, it is. 303 00:31:18,280 --> 00:31:19,639 So? 304 00:31:19,960 --> 00:31:23,359 But, I have an ache in my heart. 305 00:31:34,200 --> 00:31:37,759 - I'll come later. - Come daughter. Come. 306 00:31:40,040 --> 00:31:41,359 Is he sleeping? 307 00:31:45,560 --> 00:31:47,639 MashAllah. 308 00:31:55,720 --> 00:31:57,999 I hope it's a good thing. 309 00:31:59,440 --> 00:32:02,719 You go Selcan motner. I'll take care of the baby 310 00:32:02,720 --> 00:32:04,719 Thank you, daughter. 311 00:32:43,800 --> 00:32:45,279 My Bey, welcome. 312 00:32:45,440 --> 00:32:47,519 Welcome, my Osman Bey. 313 00:32:55,280 --> 00:32:57,079 My Bey, welcome. 314 00:33:00,000 --> 00:33:01,719 Welcome, my Bey. 315 00:33:28,560 --> 00:33:31,159 We have a guest. 316 00:33:53,800 --> 00:33:56,359 It's just a guest. 317 00:34:28,160 --> 00:34:29,719 Aunt. 318 00:34:30,680 --> 00:34:32,559 My black-eyed brave son. 319 00:34:32,560 --> 00:34:36,799 How nice to see you. We haven't spent time together for a long time. 320 00:34:36,800 --> 00:34:40,519 When we have the time, we surely will spend time together, son. 321 00:34:49,600 --> 00:34:52,119 Who is our Hatun daughter? 322 00:34:53,400 --> 00:34:56,599 A Bey's daughter who was running from the cruelty of the cruel. 323 00:34:58,040 --> 00:35:02,399 Welcome, my daughter. Don't feel as a guest. 324 00:35:02,520 --> 00:35:07,399 You are most welcome. Think yourself as if you were our daughter, okay? 325 00:35:07,600 --> 00:35:09,199 Thank you. 326 00:35:09,280 --> 00:35:12,039 I know how big-hearted Kayis are. 327 00:35:14,320 --> 00:35:16,999 You saved a prisoner's life. 328 00:35:18,480 --> 00:35:23,919 And if you give me a tent, I never become a burden but helpful to you. 329 00:35:30,800 --> 00:35:34,599 Bala. Take care of our guest. 330 00:35:35,320 --> 00:35:37,079 She has also a wound. 331 00:35:37,240 --> 00:35:38,879 Of course, my Bey. 332 00:35:46,800 --> 00:35:48,239 Aunt. 333 00:36:00,120 --> 00:36:05,799 This kind of guest doesn't leave easily, my Bala. 334 00:36:18,600 --> 00:36:19,839 I'll tell you something. 335 00:36:19,840 --> 00:36:23,519 I hope it's a good thing. tell me, son. 336 00:36:24,000 --> 00:36:27,999 She is our guest and most welcomed but... 337 00:36:28,640 --> 00:36:31,099 ...keep your eyes on her. 338 00:36:35,280 --> 00:36:38,199 Did she do something that made you suspicious of her? 339 00:36:38,200 --> 00:36:41,559 Suspecting became a necessity for me, aunt. 340 00:36:42,360 --> 00:36:45,559 You're right. Don't worry. 341 00:36:45,640 --> 00:36:48,719 You handle your jobs. I'll take care of it. 342 00:36:48,880 --> 00:36:50,319 Thank you. 343 00:36:57,520 --> 00:37:00,839 My Bey. The news has come from Kumral Abdal. 344 00:37:00,840 --> 00:37:02,199 What is it? 345 00:37:03,600 --> 00:37:05,799 They found Cerkutay's trace, my Bey. 346 00:37:06,000 --> 00:37:07,439 Cerkutay... 347 00:37:07,800 --> 00:37:10,799 He was seen escaping from the Mongol warriors near Inegol. 348 00:37:11,720 --> 00:37:13,239 Bring him here quickly. 349 00:37:13,640 --> 00:37:17,199 Catch that dog, so we can learn what they are planning behind our back. 350 00:37:18,800 --> 00:37:20,679 - Eyvallah my Bey - Eyvallah my Bey, 351 00:37:24,160 --> 00:37:25,999 Cerkutay... 352 00:38:07,920 --> 00:38:11,399 No one will be able to save you this time. 353 00:38:14,800 --> 00:38:16,839 The day for reckoning has come, Hazal. 354 00:38:23,000 --> 00:38:24,959 The day for reckoning has come! 355 00:39:13,800 --> 00:39:16,199 Like waiting for a good news... 356 00:39:17,640 --> 00:39:21,319 ...I wait for Ertugrul Bey to open his eyes. 357 00:39:24,000 --> 00:39:25,839 I wait for him to wake up and say... 358 00:39:26,400 --> 00:39:27,799 ...Abdurrahman... 359 00:39:28,920 --> 00:39:32,999 ...get ready! 360 00:39:35,280 --> 00:39:38,919 But our Bey's situation is not good. 361 00:39:41,680 --> 00:39:45,879 If it was someone else, they would have passed away. 362 00:39:47,360 --> 00:39:49,919 He must still have things to do that... 363 00:39:50,760 --> 00:39:54,359 ...he is fighting death for the sake of us. 364 00:39:58,400 --> 00:40:02,119 Oh my great Bey. 365 00:40:03,720 --> 00:40:05,599 He won't give up easily. 366 00:40:06,880 --> 00:40:10,879 There are things he needs to do and battles he will fight. 367 00:40:12,520 --> 00:40:15,319 His duties don't wait... 368 00:40:15,840 --> 00:40:17,559 ...and battles don't end. 369 00:40:18,440 --> 00:40:21,639 When Allah's judgment comes... 370 00:40:22,240 --> 00:40:24,039 we cannot stand against it. 371 00:40:27,320 --> 00:40:31,799 Our lives are entrusted to us, when they are taken back, we cannot complain. 372 00:40:40,920 --> 00:40:44,199 The supporters of Yavlak took over Kayi Tribe. 373 00:40:46,760 --> 00:40:48,679 While my father is at the point of death here... 374 00:40:49,760 --> 00:40:55,039 ...they are leaving the cause of the Kayi tribe into the hands of a bastard called Yavlak! 375 00:40:59,640 --> 00:41:02,239 Dundar Bey is Ertugrul Bey's brother. 376 00:41:03,960 --> 00:41:06,479 And Gunduz and Savci Bey are his sons. 377 00:41:07,640 --> 00:41:10,639 They won't keep dragging on this mistake, InshAllah. 378 00:41:14,920 --> 00:41:17,519 I'm going to turn them back from this mistake. 379 00:41:27,280 --> 00:41:28,599 Have it easy. 380 00:41:51,160 --> 00:41:53,399 Our hatuns are very skilled. 381 00:42:03,040 --> 00:42:04,839 It's a good handcraft. 382 00:42:20,440 --> 00:42:23,279 Why are you surrounding our guest as soon as she arrived? 383 00:42:23,640 --> 00:42:26,039 Leave her alone so she can breathe a little. 384 00:42:28,720 --> 00:42:32,799 Bala, our guest's wound should be healed. 385 00:42:34,920 --> 00:42:35,999 I will do that. 386 00:42:36,000 --> 00:42:37,199 Bala will do it. 387 00:42:38,920 --> 00:42:40,799 You will take care of our Ertugrul Bey. 388 00:42:46,200 --> 00:42:47,599 Don't worry mother. 389 00:42:49,400 --> 00:42:53,039 I have heard about the reputation of Kayi's rugs, and now I saw them with my eyes. 390 00:42:53,800 --> 00:42:55,279 O MashAllah. 391 00:42:55,600 --> 00:42:59,799 So our reputation has reached even that far? 392 00:43:03,600 --> 00:43:07,239 Bala, the wound shouldn't wait, come on. 393 00:43:10,400 --> 00:43:11,479 Come on. 394 00:43:22,960 --> 00:43:26,279 Osman hunted a gazelle this time. 395 00:43:38,400 --> 00:43:42,999 The event is coming closer. When the inevitable happens... 396 00:43:44,760 --> 00:43:48,599 ...I'd like for you all to hear my decision. 397 00:43:51,240 --> 00:43:53,639 Listen... 398 00:43:54,760 --> 00:43:57,239 ...so you act accordingly. 399 00:44:13,120 --> 00:44:16,399 When the son of Suleyman Shah, Ertugrul Gazi... 400 00:44:17,960 --> 00:44:21,399 ...gives back his life... 401 00:44:22,800 --> 00:44:25,039 ...his Bey title... 402 00:44:27,440 --> 00:44:30,039 ...son of Ertugrul Gazi, Osman... 403 00:44:33,240 --> 00:44:34,919 ...will take it. 404 00:44:42,800 --> 00:44:45,199 There you go! 405 00:44:51,800 --> 00:44:53,599 From now on... 406 00:44:54,040 --> 00:44:56,239 ...greedy people like Geyhatu... 407 00:44:57,040 --> 00:44:59,759 ...blood-hungry people like Nicola... 408 00:45:00,120 --> 00:45:04,559 ...dishonest people like Yavlak won't be able to stop our cause. 409 00:45:08,360 --> 00:45:10,279 Eyvallah, Osman. 410 00:45:10,760 --> 00:45:13,999 The castle we conquered has been taken by the enemy. 411 00:45:16,040 --> 00:45:21,239 If you declare your Bey title, people will remind you that. 412 00:45:24,800 --> 00:45:29,559 First, Kulucahisar needs to be taken. 413 00:45:31,840 --> 00:45:36,279 Then you will announce the decision. 414 00:45:43,680 --> 00:45:45,479 I will go in that castle. 415 00:45:50,440 --> 00:45:54,559 If my brothers and uncle split up the power of Kayi... 416 00:45:54,560 --> 00:45:58,199 ...and I don't have enough alps to take that castle back... 417 00:45:58,600 --> 00:46:01,959 ...then I will sneak into that castle through tunnels... 418 00:46:01,960 --> 00:46:05,239 ...and slit Nicola and Flatyos' throats! 419 00:46:07,400 --> 00:46:08,959 Osman... 420 00:46:08,960 --> 00:46:11,999 ...we have no doubt about that, but... 421 00:46:12,000 --> 00:46:13,959 ...if you are going to be the Bey... 422 00:46:13,960 --> 00:46:16,599 ...you shouldn't put yourself in danger. 423 00:46:17,440 --> 00:46:22,479 Don't do anything without knowing what Savci is planning. 424 00:46:26,040 --> 00:46:31,199 Allah forbid, I'm worried you will trip on each other's feet. 425 00:46:32,480 --> 00:46:35,439 Where are my brothers and my uncle? 426 00:46:37,480 --> 00:46:39,359 Tell me. 427 00:46:39,360 --> 00:46:42,599 Where are they? How are we supposed to know what they are thinking? 428 00:46:43,200 --> 00:46:47,399 Your uncle and your brothers are in Yavlak Arslan's council. 429 00:46:50,040 --> 00:46:53,439 They are celebrating his Bey of Beys title. 430 00:46:56,960 --> 00:46:59,199 What are you saying, Bamsi Bey? 431 00:47:01,160 --> 00:47:03,079 Why didn't you tell me before? 432 00:47:03,640 --> 00:47:06,399 Because, Osman, they are going behind your back. 433 00:47:06,400 --> 00:47:10,599 I didn't want you to do something out of anger and that you would regret. 434 00:47:10,920 --> 00:47:13,759 They are going behind my back... 435 00:47:14,040 --> 00:47:16,159 Behind my back... 436 00:47:16,880 --> 00:47:19,759 Are they supposed to be the heirs to Ertugrul Gazi? 437 00:47:20,200 --> 00:47:23,399 Are they supposed to protect Kayi's reputation? 438 00:47:26,200 --> 00:47:28,559 They went to Yavlak Arslan's feet. 439 00:47:28,560 --> 00:47:32,999 Son, they made a mistake. They will realize it soon. 440 00:47:34,760 --> 00:47:36,839 I will show them. 441 00:47:36,840 --> 00:47:39,999 Son, who are you showing? Who? 442 00:47:40,000 --> 00:47:44,279 One of them is your uncle, the other ones are your brother. Don't do anything wrong. 443 00:47:44,280 --> 00:47:45,959 Bamsi Bey! 444 00:47:48,840 --> 00:47:51,199 Make up your mind. 445 00:47:53,560 --> 00:47:55,239 Are you with me... 446 00:47:55,640 --> 00:47:57,999 ...or not? 447 00:48:01,640 --> 00:48:03,599 Black Osman... 448 00:48:05,360 --> 00:48:07,879 Oh, Black Osman. 449 00:48:08,480 --> 00:48:13,639 Being with you doesn't mean supporting your mistakes! 450 00:48:14,600 --> 00:48:19,399 Of course we are on your side. 451 00:48:19,400 --> 00:48:22,879 But it is our duty to warn you... 452 00:48:23,200 --> 00:48:27,439 ...when you attempt to do something wrong. 453 00:48:28,480 --> 00:48:34,119 This is the manner we learned from the companions and scholars. 454 00:48:46,200 --> 00:48:47,679 From now on... 455 00:48:49,160 --> 00:48:51,999 Being brothers, or uncles has no say in this. 456 00:48:52,800 --> 00:48:54,999 Feelings and consideration has no say in this. 457 00:48:57,600 --> 00:48:59,679 Now it is time to be a state. 458 00:49:01,560 --> 00:49:05,519 No one can stand against this cause. 459 00:49:06,120 --> 00:49:08,719 Everyone will reveal their sides. 460 00:49:09,280 --> 00:49:12,399 Nobody can be both Mogol and Kayi. 461 00:49:12,520 --> 00:49:15,599 Nobody can be both Rum and Turk. 462 00:49:16,200 --> 00:49:19,519 There can't be both war and peace. 463 00:49:20,600 --> 00:49:22,199 One can be either Turk... 464 00:49:22,480 --> 00:49:23,759 ...or Mogol... 465 00:49:24,160 --> 00:49:25,599 ...either Kayi... 466 00:49:25,960 --> 00:49:27,499 ...or Rum. 467 00:49:28,600 --> 00:49:30,199 There can be either blasphemy... 468 00:49:32,600 --> 00:49:33,719 ...or faith! 469 00:49:33,720 --> 00:49:35,959 O Allah! 470 00:49:51,400 --> 00:49:54,719 MashAllah. 471 00:50:18,320 --> 00:50:19,919 This will hurt a little. 472 00:50:20,160 --> 00:50:21,799 I don't want it. 473 00:51:55,160 --> 00:52:02,439 Our responsibilities have increased with the seal we took and the duty we undertook. 474 00:52:03,400 --> 00:52:10,999 We'll all be comfortable if we fulfill our responsibilities honorably. 475 00:52:11,120 --> 00:52:18,159 We get rid of the punishment expeditions that the Mongols are making every summer. 476 00:52:18,160 --> 00:52:23,599 We have exhausted our nation and our wealth on these expeditions. 477 00:52:25,320 --> 00:52:30,959 It is time for peace and tranquility now. 478 00:52:32,480 --> 00:52:34,399 As you know... 479 00:52:34,600 --> 00:52:40,799 ...Ertugrul Gazi, the Bey of the Kayi Tribe that settled close to the Rum border... 480 00:52:41,320 --> 00:52:46,399 ...is suffering from a relentless disease. 481 00:52:47,320 --> 00:52:50,199 He is not in a position to decide. 482 00:52:54,000 --> 00:52:59,039 Savci Bey, who became the Head of Alps with the order of Ertugrul Gazi... 483 00:52:59,360 --> 00:53:02,599 ...is the leader of the Kayi Tribe. 484 00:53:10,800 --> 00:53:18,639 The Beys of the Kayi Tribe must take orders from Savci Bey just like they did from Ertugrul Gazi. 485 00:53:19,520 --> 00:53:23,919 I can't see Osman Bey and Bamsi Bey here. 486 00:53:24,000 --> 00:53:28,559 Their absence seems to be adopting a manner against Savci Bey. 487 00:53:29,640 --> 00:53:32,239 How will peace be established... 488 00:53:33,600 --> 00:53:35,479 ...under these circumstances? 489 00:53:41,240 --> 00:53:48,279 I wanted Osman Bey and Bamsi Bey not to be in this feast. 490 00:53:50,040 --> 00:53:54,679 Both will have no authority over the Kayi Tribe. 491 00:54:01,960 --> 00:54:04,199 Osman Bey is rebellious. 492 00:54:04,720 --> 00:54:06,319 He is alive and kicking. 493 00:54:06,920 --> 00:54:12,599 However, he will realize that resisting alone is not the remedy. 494 00:54:17,120 --> 00:54:21,999 If we stay in our tribe and don't break our unity... 495 00:54:22,200 --> 00:54:24,279 ...what can he do by himself? 496 00:54:24,400 --> 00:54:28,559 He is not alone if Bamsi Bey is on his side. 497 00:54:28,960 --> 00:54:31,599 It means he has an army. 498 00:54:32,640 --> 00:54:35,559 And Osman Bey himself... 499 00:54:36,400 --> 00:54:38,799 ...is equal to an army. 500 00:54:42,440 --> 00:54:47,159 Bamsi Bey is brave and honorable. 501 00:54:47,440 --> 00:54:51,599 But he is an old man now. 502 00:54:52,040 --> 00:54:58,119 From now on, Bamsi Bey has no place in the future of Kayi Tribe. 503 00:55:07,400 --> 00:55:12,599 My brother, Osman, surely wishes the best for Kayis. 504 00:55:13,800 --> 00:55:17,919 He wishes that it gets bigger and expands. 505 00:55:18,080 --> 00:55:21,239 Don't forget, Beys. 506 00:55:21,600 --> 00:55:27,799 He won so many victories by his sword and conquered Kulucahisar. 507 00:55:40,760 --> 00:55:42,399 Yet... 508 00:55:43,520 --> 00:55:49,999 Yet, he also saw that the conquest without a strong foundation didn't last long. 509 00:55:55,240 --> 00:55:58,639 He'll understand states are not established in a few days. 510 00:55:58,760 --> 00:56:01,799 -Inshallah. -Inshallah. 511 00:56:06,000 --> 00:56:08,839 He has to understand! 512 00:56:09,240 --> 00:56:13,599 Wee have to unite for bigger goals. 513 00:56:13,800 --> 00:56:18,319 I'll set out to go Kastamonu today. 514 00:56:18,320 --> 00:56:23,159 I want to be sure that my back is strong. I trust you. 515 00:57:16,240 --> 00:57:18,959 Kongar! Brother! 516 00:57:19,080 --> 00:57:21,959 So, you've come back. I knew you would. 517 00:57:23,200 --> 00:57:24,919 Not Kongar... 518 00:57:26,360 --> 00:57:31,199 ...not your brother, but your death has come. 519 00:57:31,480 --> 00:57:34,679 So that's it. You haven't come for me. 520 00:57:36,920 --> 00:57:38,359 Such a pity. 521 00:58:00,200 --> 00:58:02,279 You were talking abtiut death. 522 00:58:02,840 --> 00:58:05,279 The death has come, Kongar. 523 00:58:05,600 --> 00:58:09,319 But it's not for me, it's for you. 524 00:58:26,600 --> 00:58:28,599 Look, who is here! 525 00:58:28,600 --> 00:58:30,959 What are you doing here, Flatyos? 526 00:58:31,120 --> 00:58:33,239 Goktug is also here. 527 00:58:33,240 --> 00:58:35,199 We have unfinished business. 528 00:58:35,200 --> 00:58:39,879 That business won’t be left for the other world, Flatyos. Don't worry! 529 00:58:45,400 --> 00:58:49,999 May your Head Beyhood be blessed, Yavlak Arslan. 530 00:58:50,640 --> 00:58:58,640 But, won't we do anything about Kulucahisar, before you set out for Kastamonu? 531 00:59:01,000 --> 00:59:05,559 That ignoble Nicola will be left unpunished? 532 00:59:07,880 --> 00:59:11,919 Let's say Osman Bey becomes hasty and incautious. 533 00:59:12,120 --> 00:59:14,919 Then, what is your precaution? 534 00:59:16,200 --> 00:59:20,599 When do you want to take the castle back? 535 00:59:20,840 --> 00:59:22,599 We will wait. 536 00:59:24,000 --> 00:59:28,319 Now, nothing will be done without the permission of Geyhatu. 537 00:59:28,320 --> 00:59:32,239 Of course, we'll take Kulucahisar back. What do you think we'll do? 538 00:59:32,240 --> 00:59:35,999 Yavlak Arslan has great goals. 539 00:59:36,160 --> 00:59:38,159 What is even Kulucahisar? 540 00:59:38,160 --> 00:59:46,159 If you don't defy my orders and support me with your alp when it's time to fight... 541 00:59:46,360 --> 00:59:50,599 ...I can conquer both Bursa and Iznik. 542 00:59:55,760 --> 00:59:57,999 Of course, it will be like that! 543 00:59:59,000 --> 01:00:03,359 These black days will pass. 544 01:00:08,040 --> 01:00:14,079 As long as we act cautiously, we can conquer both Bursa and Iznik. 545 01:00:21,000 --> 01:00:22,919 Of course, we can. 546 01:00:39,800 --> 01:00:44,799 My Bamsi Bey. We have an order. We can't let Osman Bey in the meeting. 547 01:00:52,600 --> 01:00:55,279 I'll go in if I say so! 548 01:00:59,720 --> 01:01:02,999 You don't need to worry about Osman anymore. 549 01:01:04,040 --> 01:01:06,679 Open the door! 550 01:01:08,600 --> 01:01:11,719 Don't make me hurt you in vain! 551 01:01:29,960 --> 01:01:36,359 You forgot the son of Ertugrul Ghazi, Osman and the commander of the ghazis, Bamsi. 552 01:01:37,720 --> 01:01:39,559 Osman! 553 01:01:41,240 --> 01:01:44,719 You are crossing the line again, Osman! 554 01:01:45,080 --> 01:01:47,599 You've broken the tradition again! 555 01:01:47,800 --> 01:01:49,079 Tradition? 556 01:01:52,120 --> 01:01:54,399 The enemy has brought Kaman horsemen... 557 01:01:55,040 --> 01:01:56,879 ...to make Turks fight each other. 558 01:01:57,800 --> 01:02:01,519 And you are sitting here, eating and enjoying yourselves. 559 01:02:02,600 --> 01:02:03,959 Is that tradition? 560 01:02:03,960 --> 01:02:05,599 How do you know that? 561 01:02:06,360 --> 01:02:07,759 How do I know that? 562 01:02:09,560 --> 01:02:11,479 I got information and went to confirm it. 563 01:02:24,800 --> 01:02:27,599 Wee need to fight through, brother, we are ambushed. 564 01:02:28,960 --> 01:02:30,159 Attack! 565 01:02:31,400 --> 01:02:33,399 Come on! 566 01:02:48,960 --> 01:02:50,279 Stop. 567 01:02:57,440 --> 01:02:59,959 We caught our prey. 568 01:03:00,600 --> 01:03:02,959 Wee can take care of them later. 569 01:03:39,920 --> 01:03:42,679 What does that dog Flatyos have to do with Cerkutay? 570 01:03:42,960 --> 01:03:44,839 Osman Bey will get mad, brother. 571 01:03:45,520 --> 01:03:48,079 Cerkutay knew all the secrets behind what's going on. 572 01:03:48,440 --> 01:03:50,199 And we let him get away. 573 01:03:52,920 --> 01:03:55,119 While you are waiting here your hands tied... 574 01:03:55,400 --> 01:03:59,639 ...the enemies are making preparations for their attack on Kayis. 575 01:04:04,400 --> 01:04:05,539 Alps. 576 01:04:11,400 --> 01:04:12,719 Stop! 577 01:04:13,040 --> 01:04:14,439 Bamsi Bey! 578 01:04:14,680 --> 01:04:19,599 Do you know the meaning of drawing sword in the presence of Bey of Beys! 579 01:04:20,400 --> 01:04:21,559 Bamsi Bey! 580 01:04:25,200 --> 01:04:26,999 You are stepping over all of us. 581 01:04:30,840 --> 01:04:32,239 Uncle. 582 01:04:38,600 --> 01:04:40,039 Brothers. 583 01:04:42,720 --> 01:04:44,679 The talking is over now. 584 01:04:45,320 --> 01:04:47,279 Now is the time to make a decision. 585 01:04:49,760 --> 01:04:52,399 You either will side with Yavlak... 586 01:04:52,720 --> 01:04:58,599 ...working with the infidels who are the arch enemies of the Turks. 587 01:05:03,680 --> 01:05:08,439 Or you will side with me, Osman... 588 01:05:09,200 --> 01:05:13,959 ...who lighted the fire of our battle, who cannot be chained... 589 01:05:14,520 --> 01:05:17,072 ...who would prefer to burn instead of being a slave, 590 01:05:17,096 --> 01:05:19,599 and who would prefer dying to being ordered around. 591 01:05:29,080 --> 01:05:32,959 Make your decision, and live with its consequences. 592 01:05:40,400 --> 01:05:44,159 And about this Yavlak Arslan, of whose table you have sat... 593 01:05:46,360 --> 01:05:48,999 ...I'm going to show his true colours too. 594 01:05:56,040 --> 01:05:58,999 He will pay for Kuzgun, who he sent after me. 595 01:05:59,640 --> 01:06:01,239 Osman. 596 01:06:01,880 --> 01:06:03,999 Watch your tongue! 597 01:06:04,480 --> 01:06:07,559 You have no proofs, don't... 598 01:06:07,560 --> 01:06:08,759 Shut up! 599 01:06:13,200 --> 01:06:15,999 How long are you going to disobey me, Osman? 600 01:06:16,640 --> 01:06:20,959 No one will be able to stand against the state I'm going to establish! 601 01:06:22,000 --> 01:06:23,439 What state? 602 01:06:27,400 --> 01:06:29,199 What state, Osman? 603 01:06:45,160 --> 01:06:48,319 A state that does not kneel before anyone but Allah. 604 01:06:50,760 --> 01:06:54,839 A state that does not listen to Mongols, nor Rums, nor anyone... 605 01:06:54,840 --> 01:06:57,419 A state that does not listen to Mongols, nor Rums, nor anyone... 606 01:06:57,500 --> 01:07:00,499 ...when the matter is the freedom of Turks! 607 01:07:00,720 --> 01:07:03,358 A state established by people who believe in Allah, 608 01:07:03,382 --> 01:07:07,019 who are thirsty for battles, who sharpen their swords with their faith. 609 01:07:07,920 --> 01:07:12,039 The state of those who say... 610 01:07:12,440 --> 01:07:18,959 "If we are alive, the cause of Islam lives with us, and if we are alive there is hope for the oppressed" 611 01:07:30,080 --> 01:07:32,479 Not Cobanoglu Yavlak Arslan's state. 612 01:07:36,400 --> 01:07:40,599 The state of Kayis, who come from the lineage of... 613 01:07:40,880 --> 01:07:46,919 ...Oguz Kagan's noblest son Gun Han's noblest son Kayi. 614 01:08:02,600 --> 01:08:05,479 I like you brother, make your decision. 615 01:08:06,600 --> 01:08:08,239 Don't stand against me. 616 01:08:40,920 --> 01:08:42,519 Did you do what I said? 617 01:08:44,360 --> 01:08:46,119 Where is Cerkutay? 618 01:08:49,240 --> 01:08:51,278 Where is Cerkutay? 619 01:08:53,160 --> 01:08:56,999 My Bey, we got that dog from the Mongol warriors. 620 01:08:57,000 --> 01:09:00,599 We were bringing him to you but Flatyos showed up. 621 01:09:00,600 --> 01:09:02,399 Where did Flatyos come from? 622 01:09:02,440 --> 01:09:04,399 They had big numbers, my Bey. 623 01:09:05,800 --> 01:09:07,359 We were ambushed. 624 01:09:08,320 --> 01:09:12,079 Oh, sons. Oh, sons. 625 01:09:12,080 --> 01:09:13,999 What is Flatyos doing with Cerkutay? 626 01:09:14,000 --> 01:09:17,599 Calm down, son. You can't solve this with this anger. 627 01:09:20,200 --> 01:09:22,999 If Nicola is behind this 628 01:09:23,440 --> 01:09:26,399 ...then the enemy must be united. 629 01:09:26,800 --> 01:09:29,599 Time is running out, the enemy is being united... 630 01:09:32,000 --> 01:09:34,159 ...and we are splitting. 631 01:09:43,440 --> 01:09:45,039 Come on. 632 01:10:11,800 --> 01:10:14,599 Cerkutay is here. 633 01:10:14,800 --> 01:10:17,999 And this is our second step, Flatyos. 634 01:10:23,760 --> 01:10:25,759 I didn't take him from the Mongols... 635 01:10:26,080 --> 01:10:28,799 ...I took him from Osman's alps, Nicola. 636 01:10:28,800 --> 01:10:31,399 That's a much better news, Flatyos. 637 01:10:31,720 --> 01:10:35,279 That means Osman is also after Cerkutay. 638 01:10:35,760 --> 01:10:38,999 His alps are going home empty-handed. 639 01:10:39,520 --> 01:10:41,359 Exactly, Nicola. 640 01:10:41,360 --> 01:10:45,959 Good. Osman must be furious now. 641 01:10:46,160 --> 01:10:48,839 He is becoming what I want him to become. 642 01:11:03,040 --> 01:11:05,999 Tell me now, Cerkutay. 643 01:11:06,000 --> 01:11:10,119 Who was behind the raven that set Osman up? 644 01:11:20,760 --> 01:11:22,999 Who knows? 645 01:11:28,760 --> 01:11:30,079 You. 646 01:11:30,400 --> 01:11:34,399 You know, Cerkutay. Comes. 647 01:11:52,120 --> 01:11:55,519 We can still do it like this. 648 01:11:56,240 --> 01:12:01,359 I will make you talk with Roman ways. Your call. 649 01:12:04,400 --> 01:12:06,719 I want the Roman way. 650 01:12:26,600 --> 01:12:29,399 Who was behind the setup? 651 01:12:32,200 --> 01:12:33,599 Who? 652 01:12:33,600 --> 01:12:35,679 Yavlak Arslan is coming, sir. 653 01:12:38,000 --> 01:12:41,199 What is Yavlak Arslan doing here? 654 01:12:42,320 --> 01:12:44,439 We'll see, Nicola. 655 01:12:51,600 --> 01:12:54,199 Take this Mongol dog. 656 01:12:54,400 --> 01:12:56,279 Bring my guest. 657 01:13:27,320 --> 01:13:29,359 Flatyos... 658 01:13:29,760 --> 01:13:32,559 ...why can't you be happy? 659 01:13:33,720 --> 01:13:37,119 The troops you wanted from the Emperor is here, Nicola. 660 01:13:39,400 --> 01:13:40,999 What are we waiting for now? 661 01:13:41,000 --> 01:13:44,439 Flatyos, you want to raid a place everyday... 662 01:13:44,440 --> 01:13:47,319 ...fight Yavlak Arslan, fight the Kayis... 663 01:13:47,320 --> 01:13:50,479 ...but that's not how it works! That's a fantasy! 664 01:13:50,480 --> 01:13:55,279 State survives with the mind of smart men. 665 01:13:58,000 --> 01:14:01,799 Counting on a Kuman Turk woman this much... 666 01:14:03,200 --> 01:14:06,039 ...does not sound very smart to me, Nicola. 667 01:14:09,800 --> 01:14:12,399 Flatyos... 668 01:14:17,920 --> 01:14:19,559 Flatyos... 669 01:14:20,000 --> 01:14:22,599 ...she will just do as we say... 670 01:14:22,600 --> 01:14:25,799 ...and make Kayi tribe a more undesirable place, that's it. 671 01:14:25,800 --> 01:14:28,839 And the furious Osman will come to us. 672 01:14:28,840 --> 01:14:33,359 We won't go to him, we won't fall for his trap. He will come to us. Then... 673 01:14:34,000 --> 01:14:37,319 ...we will crush him like a bug. 674 01:14:37,320 --> 01:14:41,599 Then we will go inside the unoccupied Sogut. 675 01:14:41,600 --> 01:14:43,399 Do you understand? 676 01:14:43,400 --> 01:14:46,799 I like tactics. 677 01:16:00,000 --> 01:16:01,679 Thanks. 678 01:16:01,800 --> 01:16:04,399 You are helpful like Osman Bey. 679 01:16:05,360 --> 01:16:07,759 Osman Bey is very helpful. 680 01:16:07,760 --> 01:16:10,519 He helps everyone who needs his help. 681 01:16:11,200 --> 01:16:12,999 He is brave. 682 01:16:15,440 --> 01:16:17,079 He is. 683 01:16:31,160 --> 01:16:32,719 Why is she here? 684 01:16:34,280 --> 01:16:36,719 What are you doing here Hazal? 685 01:16:48,000 --> 01:16:52,359 Why did you bring Aygul back to the tribe? 686 01:16:53,800 --> 01:16:55,879 It is Aygul's tribe. 687 01:16:56,400 --> 01:16:58,879 Aygul returned to her homeland. 688 01:17:00,920 --> 01:17:05,199 You are sure she won't do anything crazy, then? 689 01:17:05,800 --> 01:17:08,759 You should've thought about that before you made her crazy. 690 01:17:09,600 --> 01:17:11,479 You made her crazy. 691 01:17:11,720 --> 01:17:13,439 I healed her. 692 01:17:13,920 --> 01:17:16,399 Why did you bring that kid? 693 01:17:17,160 --> 01:17:21,759 Won't Dundar Bey get mad when he sees that kid? 694 01:17:23,120 --> 01:17:25,239 Won't he be crazy, then? 695 01:17:28,120 --> 01:17:34,719 What can we do? Everyone will pay for what they've done, Hazal. 696 01:17:39,600 --> 01:17:40,719 Go now. 697 01:17:58,200 --> 01:17:59,239 Aygul. 698 01:18:16,400 --> 01:18:19,799 I came here to finish what was left unfinished, Hazal. 699 01:18:28,000 --> 01:18:29,059 Aygul! 700 01:18:29,120 --> 01:18:31,159 Enough! Listen to me. 701 01:18:31,160 --> 01:18:34,839 You promised you wouldn't do this. Come on. 702 01:18:35,040 --> 01:18:36,559 Move, aunt! 703 01:18:36,560 --> 01:18:38,399 Aygul! 704 01:18:38,600 --> 01:18:41,479 You promised me. Put your sword down. Come on. 705 01:18:42,160 --> 01:18:44,599 Put you sword down. Come on. Don't do this. 706 01:18:44,600 --> 01:18:46,359 She killed my mother! 707 01:18:46,360 --> 01:18:47,719 What's going on here? 708 01:18:47,720 --> 01:18:50,199 Aygul! Enough! Enough, daughter! 709 01:18:50,200 --> 01:18:52,199 Get out of my way, aunt. 710 01:18:53,240 --> 01:18:56,759 You promised me. Put your sword down. 711 01:18:58,400 --> 01:18:59,879 No! 712 01:18:59,880 --> 01:19:02,919 Move! Move back! 713 01:19:09,200 --> 01:19:10,999 I'll go and check what's happening. 714 01:19:11,000 --> 01:19:13,119 You can go. Don't worry about me. 715 01:19:44,400 --> 01:19:47,479 I'm in your tent from the first day, Osman Bey. 716 01:20:01,000 --> 01:20:03,319 Aygul! Aygul, stop! 717 01:20:03,840 --> 01:20:06,439 Hazal! Hazal, stop! 718 01:20:10,640 --> 01:20:13,239 Do you want to die? I trained her! 719 01:21:20,320 --> 01:21:22,199 This is it, Hazal. 720 01:21:36,920 --> 01:21:37,920 Enough! 721 01:21:38,000 --> 01:21:39,999 Let me go! 722 01:21:40,000 --> 01:21:41,000 Give it to me! 723 01:21:41,040 --> 01:21:42,040 Let me go! 724 01:21:42,040 --> 01:21:43,759 Take her away from here. Come on. 725 01:21:43,840 --> 01:21:45,799 Let me go! 726 01:21:46,520 --> 01:21:48,679 Let me go! Let me go! 727 01:21:49,800 --> 01:21:51,999 It's not over! 728 01:21:52,000 --> 01:21:53,599 Let me go! 729 01:21:53,600 --> 01:21:58,239 I will bury you and those who saved you under this tribe! 730 01:21:58,520 --> 01:21:59,679 Let me go! 731 01:22:06,400 --> 01:22:08,399 Don't do this. Calm down. 732 01:22:08,840 --> 01:22:10,279 It's not over! 733 01:22:10,600 --> 01:22:12,399 It's not over! 734 01:22:18,720 --> 01:22:21,119 How can a tribe be more messed up than this? 735 01:22:24,920 --> 01:22:27,719 Where are you going, passenger? 736 01:22:29,120 --> 01:22:30,799 To Kizilelma. 737 01:22:31,520 --> 01:22:33,999 How happy are the ones who are the passengers of that road... 738 01:22:34,000 --> 01:22:36,999 ...those who sharpen their swords with faith... 739 01:22:37,400 --> 01:22:41,359 ...those who ride a horse at full speed at dawn. 740 01:22:41,800 --> 01:22:43,199 Oh the one that waits! 741 01:22:44,120 --> 01:22:47,319 Tell me for the love of the swords that shine at dawn... 742 01:22:47,600 --> 01:22:52,199 Tell me for the love of the cities that sparkling horseshoes set on fire... 743 01:22:55,520 --> 01:22:58,199 In which way is the Red Apple? 744 01:23:01,360 --> 01:23:04,199 Hu! 745 01:24:18,240 --> 01:24:23,439 Has the day become evening, Osman Bey? 746 01:24:24,320 --> 01:24:29,159 On the horizons of Kayi Tribe... 747 01:24:31,200 --> 01:24:33,599 ...the night is coming. 748 01:24:34,600 --> 01:24:36,839 What's the reason of it? 749 01:24:38,800 --> 01:24:41,719 Kayi's son is going down. 750 01:24:44,200 --> 01:24:47,479 Our Bey, Ertugrul Ghazi is on his deathbed. 751 01:24:47,600 --> 01:24:53,479 Is this why there are many men with lamps around? 752 01:24:53,600 --> 01:25:00,199 Is this why no one cares about the light of the others? 753 01:25:00,320 --> 01:25:04,719 Brother fuels up the fire of his brother. 754 01:25:05,080 --> 01:25:07,519 He puts out his fire. 755 01:25:11,520 --> 01:25:13,639 They don't know. 756 01:25:14,040 --> 01:25:17,719 What do you know, Osman Bey? 757 01:25:18,400 --> 01:25:20,919 What do you want to do? 758 01:25:22,200 --> 01:25:24,799 I'll take back what we lost. 759 01:25:26,400 --> 01:25:31,279 I'll silence the wild heathen's mouth spitting blasphemy! 760 01:25:32,280 --> 01:25:39,399 I'll go to many wars with alps shouting as "to the Red Apple". 761 01:25:41,400 --> 01:25:43,119 Until... 762 01:25:44,520 --> 01:25:46,959 Until we become a state. 763 01:25:47,120 --> 01:25:50,639 I want our children to dream for bigger horizons. 764 01:25:51,800 --> 01:25:56,199 I want them to see further and beyond. 765 01:25:59,760 --> 01:26:01,559 Live long. 766 01:26:02,200 --> 01:26:07,919 May Allah let you focus on the future. 767 01:26:08,440 --> 01:26:16,440 May you go to blessed wars-with your alps shouting as "to the Red Apple". 768 01:26:17,400 --> 01:26:20,999 When you open your flag and let it flap... 769 01:26:21,400 --> 01:26:26,319 ...may the noble Turk sons unite under it. 770 01:26:27,160 --> 01:26:28,959 Ameen. 771 01:26:31,000 --> 01:26:32,679 Osman Bey. 772 01:26:33,680 --> 01:26:36,799 This road is not without trouble. 773 01:26:36,880 --> 01:26:38,479 Don't you quail. 774 01:26:38,640 --> 01:26:42,559 This road is not without enemies. 775 01:26:42,640 --> 01:26:43,999 Don't you stop walking. 776 01:26:45,800 --> 01:26:50,359 What enlightens the road is the intention of the traveler. 777 01:26:51,600 --> 01:26:53,199 Don't you let your light die out. 778 01:26:59,200 --> 01:27:03,679 May Allah become your helper. 779 01:27:04,400 --> 01:27:05,839 Ameen. 780 01:27:17,600 --> 01:27:20,279 What's about this Kuman troops? 781 01:27:20,400 --> 01:27:21,959 Yavlak? 782 01:27:22,040 --> 01:27:24,919 I thought we would celebrate your Head Beyhood. 783 01:27:25,080 --> 01:27:28,399 You took Kulucahisar. What more do you want? 784 01:27:28,520 --> 01:27:33,399 Even that castle you took didn't belong to Kayis but to me. 785 01:27:33,400 --> 01:27:37,599 So, all the lands of the Kayis is my property. 786 01:27:38,360 --> 01:27:41,239 If you take action for a new attack... 787 01:27:41,600 --> 01:27:44,039 ...we will fall out. 788 01:27:44,040 --> 01:27:46,239 Let's not fall out. 789 01:27:47,200 --> 01:27:49,199 We put all these aside. 790 01:27:49,800 --> 01:27:53,479 I think we need to plan for bigger goals, Yavlak. 791 01:27:54,120 --> 01:27:57,599 For example, we can start by not threatening each other. 792 01:28:03,080 --> 01:28:05,079 Let's do business together. 793 01:28:06,000 --> 01:28:08,359 And enrich each other. 794 01:28:09,600 --> 01:28:14,039 Don't you agree? Let's talk about our future. 795 01:28:16,080 --> 01:28:19,799 For example, let's talk the future of Cobanogllari... 796 01:28:20,520 --> 01:28:23,239 ...and Rome. 797 01:28:23,800 --> 01:28:29,119 If Rome's future includes taking back Karacahisar and Sogut... 798 01:28:29,920 --> 01:28:32,399 ...you won't have a future, I should say. 799 01:28:32,720 --> 01:28:38,519 Yavlak, if we continue to threaten each other like this and be ready to cross swords... 800 01:28:39,520 --> 01:28:42,919 ...no one will have a future in these lands. 801 01:28:45,800 --> 01:28:50,679 That troublesome guy called Geyhatu will control both you and I. 802 01:28:52,200 --> 01:28:53,399 Right? 803 01:28:57,880 --> 01:29:02,279 Let me tell you a secret, I actually love Turks. 804 01:29:06,920 --> 01:29:10,999 But those Kayis... 805 01:29:12,400 --> 01:29:14,399 ...they are irritating me. 806 01:29:16,960 --> 01:29:21,039 I need your loyalty, not your love. 807 01:29:25,120 --> 01:29:29,519 I will go back to Kastamonu, don't do anything behind my back. 808 01:29:30,840 --> 01:29:32,039 I promise. 809 01:29:33,480 --> 01:29:35,479 I won't do anything behind your back. 810 01:29:36,400 --> 01:29:38,399 We will work together face to face. 811 01:29:47,800 --> 01:29:49,319 We will see. 812 01:29:58,640 --> 01:30:00,639 So you love Turks, huh Nicola? 813 01:30:01,720 --> 01:30:02,799 Yes. 814 01:30:04,680 --> 01:30:06,399 I love them when they die. 815 01:30:08,680 --> 01:30:11,999 I hope that you didn't get me out of the prison so I could listen to trade deals. 816 01:30:13,640 --> 01:30:15,079 I got you out so you could fight. 817 01:30:15,400 --> 01:30:17,599 Actually, to learn how to fight. 818 01:30:21,880 --> 01:30:25,479 There is no one in these lands that can defeat me in one on one combat. 819 01:30:26,440 --> 01:30:27,479 Flatyos. 820 01:30:28,240 --> 01:30:32,559 Mother nature put the only thing that can defeat physical power... 821 01:30:34,480 --> 01:30:35,919 ..here. 822 01:30:37,320 --> 01:30:42,399 The only thing that separates us from Mongols and Kayis is this. 823 01:30:43,560 --> 01:30:45,879 If we knew how to use it. 824 01:31:09,800 --> 01:31:11,399 Stop! 825 01:31:12,080 --> 01:31:15,399 Don't eat anything! 826 01:31:16,320 --> 01:31:19,719 This traitor poisoned the food! 827 01:31:22,040 --> 01:31:23,239 You dog! 828 01:31:23,800 --> 01:31:25,399 She killed my mother! 829 01:31:25,400 --> 01:31:26,439 Aygul! 830 01:31:30,560 --> 01:31:33,159 Aygul, I told you to stop! 831 01:31:41,640 --> 01:31:45,319 I will kill anyone that attempts to kill us. 832 01:31:48,320 --> 01:31:51,679 Hazal Hatun, calm down! 833 01:31:51,880 --> 01:31:53,919 Hazal Hatun! 834 01:31:55,800 --> 01:31:58,399 Calm down Hazal Hatun! 835 01:31:59,400 --> 01:32:00,419 Calm down. 836 01:32:01,160 --> 01:32:02,439 Calm down. 837 01:32:10,400 --> 01:32:11,499 Calm down. 838 01:32:12,520 --> 01:32:13,999 Sit down. 839 01:32:29,400 --> 01:32:30,599 Drink it. 840 01:32:34,840 --> 01:32:36,159 Hazal Hatun. 841 01:32:37,520 --> 01:32:39,039 Calm down. 842 01:32:43,800 --> 01:32:44,959 Calm down. 843 01:32:50,960 --> 01:32:53,559 She will try it again, this can't go on. 844 01:32:54,320 --> 01:32:55,599 Wee need to do something. 845 01:32:55,840 --> 01:32:58,439 What needs to be done is obvious! 846 01:32:59,000 --> 01:33:04,279 And those who stand with Osman, and stand against your husband Savci are obvious! 847 01:33:07,000 --> 01:33:08,839 I know Hazal Hatun. 848 01:33:11,520 --> 01:33:14,519 I want to work together with you, and defeat them. 849 01:33:19,600 --> 01:33:22,879 You were so close with Bala! 850 01:33:23,520 --> 01:33:27,039 What happened now? 851 01:33:28,400 --> 01:33:29,679 It was not going to happen. 852 01:33:30,400 --> 01:33:33,799 While our Beys are like this, we hatuns cannot be friends. 853 01:33:39,880 --> 01:33:41,079 That's better. 854 01:33:47,160 --> 01:33:51,639 You have no friends but me in this tribe, Lena. 855 01:34:38,560 --> 01:34:40,479 Was this secrecy necessary? 856 01:34:41,360 --> 01:34:43,079 Savci Bey, son of Ertugrul Ghazi. 857 01:34:43,760 --> 01:34:45,359 That's how the first arrivals are done. 858 01:34:46,720 --> 01:34:50,279 Before you open your heart to us, we cannot open your eyes. 859 01:34:50,600 --> 01:34:54,479 My door and my heart are open to anyone that wants good for the Kayi Tribe. 860 01:34:55,560 --> 01:34:57,439 EyvAllah. 861 01:35:11,963 --> 01:35:14,363 Great truth of God. 862 01:35:16,787 --> 01:35:20,187 Praise Lord, the Lord of Glory what they describe. 863 01:35:20,611 --> 01:35:22,811 And peace be upon the messengers. (Surat As-Saffat) 864 01:35:33,520 --> 01:35:35,799 May Allah bless you, Abdurrahman Ghazi. 865 01:35:37,120 --> 01:35:38,279 My Bey. 866 01:35:44,640 --> 01:35:46,159 Thank Allah my Bey. 867 01:35:47,000 --> 01:35:48,279 Thank Allah. 868 01:35:50,280 --> 01:35:51,679 What is the situation? 869 01:35:52,680 --> 01:35:56,679 Geyhatu came to the tribe with his army, my Bey. 870 01:35:58,400 --> 01:36:02,999 He came in front of your tribe with his commanders, and asked for Mongke. 871 01:36:04,600 --> 01:36:06,439 Don't worry, my Bey. 872 01:36:07,120 --> 01:36:11,719 With the help of Allah, we didn't let them harm the dignity of your tent. 873 01:36:17,360 --> 01:36:19,599 What did my sons do? 874 01:36:19,600 --> 01:36:22,119 Osman showed up. 875 01:36:22,600 --> 01:36:25,959 And Save! came with Mongke. 876 01:36:27,080 --> 01:36:32,239 Osman went over your head but my Bey... 877 01:36:32,800 --> 01:36:37,199 ...he ruined Mongke's plan and saved his brother. 878 01:36:37,360 --> 01:36:41,799 He got rid of the Geyhatus trouble. 879 01:36:49,040 --> 01:36:51,039 My Black Osman... 880 01:37:01,160 --> 01:37:03,599 ...must decide... 881 01:37:05,920 --> 01:37:08,159 Soon... 882 01:37:09,960 --> 01:37:12,119 ...he must decide. 883 01:37:21,800 --> 01:37:23,239 O Shafi. 884 01:37:32,680 --> 01:37:35,879 What is your deal, Savci Bey? 885 01:37:36,600 --> 01:37:41,079 What are your plans for Kayi and what are you doing? 886 01:37:41,080 --> 01:37:44,119 Like you said, every day has a night. 887 01:37:44,120 --> 01:37:47,919 If you go fighting at night, you'll shoot your brother. 888 01:37:48,320 --> 01:37:52,079 I'm waiting for the day. To see who the enemy... 889 01:37:52,080 --> 01:37:54,039 ...and who the ally is. 890 01:37:55,000 --> 01:38:00,799 I want to make sure my arrow sticks into my enemy, not my friend. 891 01:38:01,920 --> 01:38:05,359 We lack in numbers. I want more. 892 01:38:05,360 --> 01:38:09,079 Our enemy has great numbers. I want it to be less. 893 01:38:10,360 --> 01:38:16,199 I don't want my father Ertugrul Gazi's legacy to be wasted between Mongols and Rums. 894 01:38:17,480 --> 01:38:20,619 So that we only fight on one front. 895 01:38:21,680 --> 01:38:24,199 We need to fight on only one front... 896 01:38:24,400 --> 01:38:29,119 ...so that our campaign is determined and our victory is consistent. 897 01:38:30,320 --> 01:38:31,999 That's what I'm saying. 898 01:38:32,520 --> 01:38:34,199 Good on you, Savci Bey. 899 01:38:44,160 --> 01:38:46,160 You have the soul of a warrior, Lena. 900 01:38:46,183 --> 01:38:49,183 You hit the bullseye and made a decision immediately. 901 01:38:50,400 --> 01:38:51,919 It was just fluke. 902 01:38:51,920 --> 01:38:54,799 You don't do this with fluke, you do it with training. 903 01:38:55,320 --> 01:38:58,879 You know how to use your weapon. 904 01:39:17,940 --> 01:39:19,039 Welcome, my Bey. 905 01:39:19,040 --> 01:39:21,439 -Welcome, my Bey. -Thanks. 906 01:39:46,720 --> 01:39:49,839 I have stuff to do. I'll go take care of them. 907 01:39:49,840 --> 01:39:52,319 Of course. Of course. 908 01:40:14,400 --> 01:40:16,999 We will go in that castle today. 909 01:40:18,800 --> 01:40:20,479 We are ready, my Bey. 910 01:40:20,920 --> 01:40:22,359 Whenever you order, my Bey. 911 01:40:25,600 --> 01:40:27,879 Wait for my sign. 912 01:40:28,520 --> 01:40:30,285 Eyvallah, my Bey. 913 01:40:30,309 --> 01:40:31,719 Eyvallah, my Bey. 914 01:41:17,400 --> 01:41:21,599 The only way you survive here is if you serve me. 915 01:41:23,360 --> 01:41:26,079 You know that, right, Cerkutay? 916 01:41:29,600 --> 01:41:32,199 The price will be heavy. 917 01:41:33,400 --> 01:41:35,519 Tell me your price. 918 01:41:36,480 --> 01:41:38,679 A bloody meat... 919 01:41:39,400 --> 01:41:41,079 ...for my belly. 920 01:41:42,200 --> 01:41:45,399 Give me a bed for my back. 921 01:41:46,640 --> 01:41:50,039 And send me a beautiful woman. 922 01:41:56,600 --> 01:41:58,359 Is that it? 923 01:41:59,880 --> 01:42:01,119 Yes. 924 01:42:06,000 --> 01:42:09,199 But send me a beautiful woman... 925 01:42:09,200 --> 01:42:11,599 ...so that I can wake up ready for my job. 926 01:42:34,280 --> 01:42:37,279 You wanted the Mongol way, right? 927 01:42:39,280 --> 01:42:40,679 Nicola. 928 01:42:43,720 --> 01:42:47,439 Just like you guessed. The bird is in the cage. 929 01:43:05,320 --> 01:43:08,919 This news saved your life, Cerkutay. 930 01:43:16,120 --> 01:43:20,119 But you might not be so lucky next time. 931 01:43:23,680 --> 01:43:26,799 And this is the third step, Flatyos. 932 01:44:16,040 --> 01:44:19,239 Osman will go to the castle with Goktug and Boran today. 933 01:44:23,080 --> 01:44:25,039 This is great news. 934 01:44:26,720 --> 01:44:29,399 We need to tell Savci Bey and Dundar Bey. 935 01:44:30,000 --> 01:44:31,159 Lena. 936 01:44:33,600 --> 01:44:34,879 Lena... 937 01:44:35,840 --> 01:44:41,319 Do you think it is better for Osman to enter that castle alone and die... 938 01:44:41,640 --> 01:44:45,799 ...or for Savci and my Dundar to go there and save him? 939 01:44:48,120 --> 01:44:49,239 Huh? 940 01:44:53,440 --> 01:44:55,359 Come, Lena. 941 01:45:00,800 --> 01:45:03,279 Eat some walnuts. It'll make your mind clear. 942 01:45:10,400 --> 01:45:11,999 Is that so? 943 01:46:30,040 --> 01:46:32,559 When I save my father from you... 944 01:46:33,400 --> 01:46:36,719 I’ll stick these arrows to your throat, Nicola. 945 01:46:48,440 --> 01:46:50,799 Targun seems to have accomplished her duty. 946 01:46:59,120 --> 01:47:00,319 Osman. 947 01:47:01,200 --> 01:47:03,639 Nicola will be happy to hear this. 948 01:47:22,000 --> 01:47:24,799 Karayel is very hungry my Bey. 949 01:47:26,560 --> 01:47:29,319 It's Kareyel, Ahmet. 950 01:47:30,360 --> 01:47:34,199 He's been to many wars but he never got tired. 951 01:47:37,640 --> 01:47:43,599 Horses are Turks' best friend, brother and confidant. 952 01:47:44,600 --> 01:47:46,239 They are Turks' wings. 953 01:47:50,120 --> 01:47:52,799 My father had a gray horse. 954 01:47:55,600 --> 01:47:58,019 He used to ride with me around on horseback. 955 01:48:02,440 --> 01:48:04,399 He loved his gray horse a lot. 956 01:48:13,600 --> 01:48:15,319 I want my father to come back. 957 01:48:17,680 --> 01:48:19,399 I missed him very much. 958 01:48:19,400 --> 01:48:20,839 Very much! 959 01:48:24,920 --> 01:48:26,359 My Ahmet... 960 01:48:30,800 --> 01:48:33,039 I missed my father very much. 961 01:48:53,800 --> 01:48:55,279 My Ahmet... 962 01:48:56,120 --> 01:48:58,639 Don't cry my brave boy. 963 01:48:59,440 --> 01:49:00,839 Don't cry. 964 01:49:02,120 --> 01:49:03,639 Now... 965 01:49:05,480 --> 01:49:08,399 Your father is raising horses for you in heaven. 966 01:49:10,920 --> 01:49:12,279 Don't cry. 967 01:49:16,280 --> 01:49:18,479 I let you mount gray horses. 968 01:49:30,440 --> 01:49:31,619 My Bey 969 01:49:33,600 --> 01:49:34,959 We completed the preparations. 970 01:49:40,320 --> 01:49:41,479 Come on. 971 01:49:42,120 --> 01:49:43,999 Wipe off your tears. 972 01:50:14,720 --> 01:50:18,599 Be careful, Flatyos. The flame of vengeance you have for Osman... 973 01:50:19,400 --> 01:50:21,719 ...won't turn you into ashes. 974 01:50:26,720 --> 01:50:27,959 Get up! 975 01:50:28,840 --> 01:50:30,119 Get up! 976 01:51:04,680 --> 01:51:08,439 We started to get the news from Kayi Tribe. 977 01:51:45,200 --> 01:51:48,999 I told you that Osman would come here. 978 01:51:49,320 --> 01:51:50,839 Is he coming to the castle? 979 01:51:52,320 --> 01:51:55,719 Targun accomplished her first mission. 980 01:51:56,800 --> 01:51:59,319 Osman will come here. 981 01:52:01,400 --> 01:52:03,199 Alone. 982 01:52:20,800 --> 01:52:23,519 Nicola must have gotten my message. 983 01:52:26,120 --> 01:52:28,799 I hope he releases my father. 984 01:52:29,200 --> 01:52:32,679 - May it be easy. - Thank you, daughter. 985 01:53:33,000 --> 01:53:35,439 Cerkutay. 986 01:53:37,360 --> 01:53:40,799 Cerkutay! So, you are here, huh! 987 01:53:40,880 --> 01:53:45,999 You've lost your mind to show yourself to me, huh! 988 01:54:02,800 --> 01:54:05,199 I did what you wanted from me. 989 01:54:05,960 --> 01:54:08,239 When what I did was revealed... 990 01:54:08,880 --> 01:54:11,199 ...I became Nicola's man. 991 01:54:11,960 --> 01:54:13,559 So? 992 01:54:14,440 --> 01:54:17,559 I did it not to sell you, Yavlak Arslan. 993 01:54:18,160 --> 01:54:19,639 Do you understand? 994 01:54:22,200 --> 01:54:23,599 Good. 995 01:54:23,920 --> 01:54:25,199 Well done. 996 01:54:25,720 --> 01:54:28,999 I've satisfied with your loyalty. 997 01:54:30,840 --> 01:54:33,039 You'll be rewarded for that. 998 01:54:33,400 --> 01:54:35,799 I'm looking forward to that day. 999 01:55:18,600 --> 01:55:22,759 Between the noble lord of Constantinople's Sultan, Nicola... 1000 01:55:23,360 --> 01:55:29,399 ..and son Ertugrul Ghazi, Savci Bey, there will be a peace treaty. 1001 01:55:32,560 --> 01:55:35,799 And I, the ruler of Cobanogullari, Yavlak Arslan... 1002 01:55:36,200 --> 01:55:37,799 ...will try my... 1003 01:55:39,000 --> 01:55:41,399 ...try... try... 1004 01:55:43,040 --> 01:55:44,799 ...my best to let it be accomplished. 1005 01:55:45,680 --> 01:55:51,159 It is best to get together to negotiate and settle all these problems. 1006 01:55:51,400 --> 01:55:54,639 Despite everything, if those enemies seek peace... 1007 01:55:54,960 --> 01:55:58,399 ...you should too, and trust Allah. 1008 01:55:58,920 --> 01:56:00,919 I like negotiation. 1009 01:56:01,320 --> 01:56:03,799 Sure, we'll negotiate. 1010 01:56:05,080 --> 01:56:06,879 Flatyos... 1011 01:56:07,920 --> 01:56:12,519 While I distract Yavlak Arslan and Savci Bey with the promise of peace... 1012 01:56:12,920 --> 01:56:15,519 ...you will burn Sogut down to the ground. 1013 01:56:26,120 --> 01:56:28,279 I like this kind of peace, Nikola. 1014 01:56:37,840 --> 01:56:42,559 Then, let's welcomr Osman, flatyos. 1015 01:56:46,520 --> 01:56:49,159 Everyone in the castle is waiting for Osman's arrival. 1016 01:58:48,520 --> 01:58:50,999 So they knew we were coming. 1017 01:58:55,840 --> 01:58:58,259 You know what to do. 1018 02:00:13,000 --> 02:00:15,239 Where do you think he'll come from, Nicola? 1019 02:00:15,240 --> 02:00:19,399 As long as he comes, I don't care where. 1020 02:00:20,080 --> 02:00:21,799 He doesn't know we're expecting him. 1021 02:00:21,800 --> 02:00:23,839 Would he come if he did? 1022 02:00:23,840 --> 02:00:25,079 Good. 1023 02:00:27,680 --> 02:00:29,399 This is Osman we're talking about. 1024 02:00:30,440 --> 02:00:31,519 He would come. 1025 02:00:31,520 --> 02:00:32,999 He will come... 1026 02:00:33,000 --> 02:00:34,599 ...see... 1027 02:00:35,120 --> 02:00:37,359 ...and die, Flatyos. 1028 02:00:37,560 --> 02:00:39,999 I need you to promise me, Nicola. 1029 02:00:41,240 --> 02:00:43,159 I will get to kill Osman. 1030 02:00:44,080 --> 02:00:45,199 Right away? 1031 02:00:45,200 --> 02:00:46,959 Right away. 1032 02:00:46,960 --> 02:00:48,399 Why? 1033 02:00:51,200 --> 02:00:53,799 Release the prisoners. 1034 02:00:55,720 --> 02:00:57,199 Or... 1035 02:00:57,200 --> 02:00:59,919 ...I will slit this dog's throat right now. 1036 02:00:59,920 --> 02:01:02,719 Don't let me go without killing me, Osman. 1037 02:01:05,720 --> 02:01:07,199 Let Flatyos go. 1038 02:01:07,200 --> 02:01:09,599 I will send him when I'm done with him. 1039 02:01:20,800 --> 02:01:24,399 If he has a good spear like this, a good hunter... 1040 02:01:28,280 --> 02:01:30,719 ...can hunt down a lion. 1041 02:01:30,720 --> 02:01:33,799 Because the lion cannot go past the spearhead... 1042 02:01:34,440 --> 02:01:38,039 ...and reach the hunter, Nicola. 1043 02:01:39,600 --> 02:01:41,999 If the hunter realizes this... 1044 02:01:42,680 --> 02:01:45,639 and tries to play with the lion... 1045 02:01:50,600 --> 02:01:52,799 ...the lion will.. 1046 02:01:54,400 --> 02:01:56,559 ...stick his claws into the hunter, Nicola. 1047 02:01:58,720 --> 02:02:02,079 Lion? Lion? 1048 02:02:02,600 --> 02:02:07,319 Flatyos, you told it like you lived through it. 1049 02:02:22,840 --> 02:02:25,359 The lion hunter Flatyos. 1050 02:02:25,360 --> 02:02:27,399 I didn't know that. 1051 02:02:28,080 --> 02:02:31,679 Good. Good. Good. 1052 02:02:33,000 --> 02:02:35,279 Let's kill him as soon as he comes, Nicola. 1053 02:02:35,400 --> 02:02:37,599 Slowly, Flatyos. 1054 02:02:37,600 --> 02:02:40,559 Slowly. 1055 02:06:52,920 --> 02:06:55,399 What are you waiting for? Take him!