1 00:02:32,819 --> 00:02:34,086 Ya Allah! 2 00:02:34,787 --> 00:02:39,491 Selamun Aleykum Hasan Usta (Master) - Aleykum Selam Davud Usta. 3 00:02:39,626 --> 00:02:41,193 Bring the goods. 4 00:03:13,126 --> 00:03:15,527 Selamun Aleykum. -Aleykum Selam. 5 00:03:35,315 --> 00:03:38,517 You showed your talent again, master. 6 00:03:38,885 --> 00:03:40,519 Well done. 7 00:03:40,520 --> 00:03:43,222 Is there any akche (silver coins), master? 8 00:03:43,556 --> 00:03:47,693 Sure, my Valiant. 9 00:03:50,997 --> 00:03:52,464 Here you go. 10 00:04:19,559 --> 00:04:21,193 Thank you son. 11 00:04:35,908 --> 00:04:37,943 May Allah bless you. 12 00:04:38,611 --> 00:04:40,212 Selamun Aleykum. 13 00:04:42,081 --> 00:04:43,482 Aleykum Selam. 14 00:04:46,953 --> 00:04:48,053 MashaAllah. 15 00:04:48,721 --> 00:04:50,088 May Allah keep you with him. 16 00:04:50,390 --> 00:04:56,228 His father was martyred in the fight with Inegol infidel. 17 00:04:59,299 --> 00:05:02,668 May Allah grant his son the same position. 18 00:05:02,669 --> 00:05:03,868 Ameen. 19 00:05:04,070 --> 00:05:07,873 Dervish Efendi, let us offer you some meal. 20 00:05:07,874 --> 00:05:10,809 Thank you, you already did. 21 00:05:10,810 --> 00:05:14,079 Ahmed, let's eat. 22 00:05:26,359 --> 00:05:27,525 Ahmed. 23 00:05:43,009 --> 00:05:44,542 Welcome my Bey. 24 00:05:52,452 --> 00:05:56,021 Where is Ertugrul Bey? - He is waiting inside. 25 00:05:58,291 --> 00:06:03,128 My Bey, I will tie the horses, you go to your father. 26 00:06:04,597 --> 00:06:05,864 EyvAllah. 27 00:07:29,849 --> 00:07:31,116 Father.... 28 00:07:36,989 --> 00:07:38,223 Father. 29 00:07:42,995 --> 00:07:44,262 Father. 30 00:08:13,092 --> 00:08:15,861 Can I come close, my Bey? 31 00:09:07,313 --> 00:09:10,048 Bala, Hazal. 32 00:09:37,143 --> 00:09:41,680 Yavlak Arslan hasn't been talking to me for a long time. 33 00:09:41,681 --> 00:09:43,782 He wouldn't ask about me. 34 00:09:43,783 --> 00:09:46,885 If he is involved in this, shame on him. 35 00:09:47,553 --> 00:09:53,058 If he is trapped, shame on all the Turks... 36 00:09:54,193 --> 00:09:57,996 My Bey, Yavlak Arslan can't lose himself that much and... 37 00:09:57,997 --> 00:10:00,799 ...set a trap. 38 00:10:01,867 --> 00:10:04,436 His sister is my Hatun, she is with us. 39 00:10:05,104 --> 00:10:10,475 Apparently the long roads, painful years and cruel enemies... 40 00:10:11,544 --> 00:10:15,213 ...couldn't teach you well, Dundar. 41 00:10:20,686 --> 00:10:23,488 When did you make peace with Hazal? 42 00:10:23,489 --> 00:10:25,557 This summer, my Bey. 43 00:10:25,558 --> 00:10:32,597 After what Zohre did, Hazal swallowed her anger and came to our tribe. 44 00:10:32,598 --> 00:10:34,966 My Bey, we are running out of time. 45 00:10:39,238 --> 00:10:41,406 Let us set off. 46 00:10:41,707 --> 00:10:43,441 We will look for him. 47 00:10:43,809 --> 00:10:46,845 Fate protects people from death 48 00:10:47,947 --> 00:10:53,251 If it is in my Osman's fate, he will defeat them all 49 00:10:54,720 --> 00:10:56,321 Don't worry. 50 00:11:47,718 --> 00:11:48,818 Dundar. 51 00:11:48,842 --> 00:11:50,219 Yes my Bey. 52 00:11:50,443 --> 00:11:53,178 It's a big game, Dundar. 53 00:11:53,179 --> 00:11:55,680 We will ruin their game. 54 00:11:55,981 --> 00:11:57,315 InshaAllah. 55 00:11:58,851 --> 00:12:01,352 We have to find the key first. 56 00:12:02,021 --> 00:12:03,321 What key, my Bey? 57 00:12:04,390 --> 00:12:07,726 The key that will unlock the nest of snakes. 58 00:12:09,195 --> 00:12:13,064 We will use the key and strangle them. 59 00:12:22,541 --> 00:12:27,946 Do you have the courage and heart to stand it? 60 00:12:29,048 --> 00:12:31,449 I can sacrifice my life for you, my Bey. 61 00:12:32,518 --> 00:12:33,618 Hazal! 62 00:12:37,156 --> 00:12:38,289 Hazal! 63 00:12:46,799 --> 00:12:49,334 Get closer to your husband. 64 00:12:59,211 --> 00:13:03,548 Dundar... arrest Hazal. 65 00:13:09,021 --> 00:13:11,990 Alps will take her to the caged tent. 66 00:13:16,328 --> 00:13:17,495 Go. 67 00:13:18,631 --> 00:13:21,132 I have no time, do it quickly. 68 00:13:24,203 --> 00:13:29,674 My Ertugrul Bey, what are you saying? What did I do? 69 00:13:38,751 --> 00:13:40,819 Gunduz, set off. 70 00:13:41,520 --> 00:13:43,955 They can ambush you. 71 00:13:44,623 --> 00:13:46,191 Change your route. 72 00:13:46,559 --> 00:13:48,426 Yes, my Bey. 73 00:14:05,211 --> 00:14:08,079 So it was in my destiny. 74 00:14:08,247 --> 00:14:11,130 My Ertugrul Bey, who I trusted and gave my 75 00:14:11,154 --> 00:14:14,519 back like a mountain, wiped me off in a second. 76 00:15:02,835 --> 00:15:07,772 Ertugrul Bey wants only Osman. That's what I was ordered. 77 00:15:07,773 --> 00:15:14,479 Our Bey Yavlak Aslan wants to see Osman Bey who wrote a legend with him. 78 00:15:14,480 --> 00:15:16,514 You dastard dog... 79 00:15:18,083 --> 00:15:20,618 You dastard dog... 80 00:15:24,156 --> 00:15:25,957 Whose dog are you? 81 00:15:26,292 --> 00:15:27,892 Whose dog are you? 82 00:15:27,893 --> 00:15:30,094 You fell into a trap, Osman. 83 00:15:30,095 --> 00:15:31,095 Don't resist. 84 00:15:31,764 --> 00:15:34,332 You sacrificed your manhood for betrayal. 85 00:15:34,333 --> 00:15:37,936 I will kill you with my own hands. 86 00:15:40,205 --> 00:15:41,873 Where is my father? 87 00:15:42,241 --> 00:15:43,608 Where is he? 88 00:15:43,776 --> 00:15:48,913 Osman... Ertugrul's innocent son, Osman. 89 00:15:55,621 --> 00:15:58,489 Will they be strong enough? Ha? 90 00:15:59,258 --> 00:16:06,397 If they disappoint us on the way, I will burn your face with this fire, know that. 91 00:16:07,833 --> 00:16:14,439 If you set off and find no trace, if you can't bring my Osman Bey here... 92 00:16:19,511 --> 00:16:23,481 ...I will put this fire in your stomach, know that. 93 00:16:50,542 --> 00:16:52,477 There will be turmoil. 94 00:16:58,050 --> 00:17:02,320 If you have courage, kill me now. 95 00:17:02,988 --> 00:17:06,858 If you don't, I will kill you. 96 00:17:06,859 --> 00:17:10,695 Don't worry. You will die soon. 97 00:17:13,766 --> 00:17:15,433 Whose man are you? 98 00:17:16,502 --> 00:17:18,136 Whose man are you? 99 00:17:18,137 --> 00:17:21,572 Curiosity is good, Osman. You will see. 100 00:17:21,573 --> 00:17:23,574 We have a long way to go. 101 00:17:27,846 --> 00:17:28,913 Take him. 102 00:18:31,143 --> 00:18:33,144 My Bey, my brother. 103 00:18:35,414 --> 00:18:37,615 Tell me if you know something I don't know. 104 00:18:42,287 --> 00:18:47,225 Before the doubts inside me ruin me, tell me please. 105 00:18:49,094 --> 00:18:52,263 Osman was your youngest nephew. 106 00:18:55,734 --> 00:18:59,170 In our laws, we know that age is no guarantee of wisdom. 107 00:19:00,639 --> 00:19:05,882 My tribe, which I carried here to these lands, 108 00:19:05,906 --> 00:19:11,149 with great effort, was about to die here last year, ha? 109 00:19:12,618 --> 00:19:13,851 Why? 110 00:19:15,020 --> 00:19:18,022 Forgive me brother. Forgive me. 111 00:19:19,124 --> 00:19:21,993 Did you defeat your pride, Dundar? 112 00:19:23,862 --> 00:19:26,430 Did you start thinking wisely? 113 00:19:27,499 --> 00:19:32,637 The devil had taken my heart. I repented, I asked for forgiveness! 114 00:19:40,979 --> 00:19:42,513 Shukr. 115 00:19:53,592 --> 00:19:55,793 Now go to Sogut. 116 00:19:57,262 --> 00:20:00,965 You will lead them for a while. 117 00:20:04,036 --> 00:20:08,739 Until I order you otherwise, don't come here. 118 00:20:17,416 --> 00:20:20,318 Let me see Hazal before I go. 119 00:20:26,992 --> 00:20:28,693 I will set off. 120 00:20:55,020 --> 00:20:58,756 You stupid man, your target should be here. 121 00:21:12,600 --> 00:21:14,100 Osman Bey! 122 00:21:38,664 --> 00:21:40,131 I arrived, my Bey! 123 00:21:42,000 --> 00:21:43,834 Goktug -My Bey. 124 00:21:44,036 --> 00:21:46,070 My Bey, you are injured. 125 00:21:46,738 --> 00:21:48,673 Brother, these jackals will be a trouble for us. 126 00:21:51,343 --> 00:21:53,044 They are coming. 127 00:22:40,425 --> 00:22:42,727 Are you alright, my Bey? 128 00:22:43,795 --> 00:22:47,531 My Bey, come on. They are coming! 129 00:22:50,602 --> 00:22:53,771 Come on, my Bey. You are injured my Bey. 130 00:22:56,141 --> 00:23:00,444 Hang on, my Bey. Hang on. 131 00:23:15,127 --> 00:23:17,294 Damn you... 132 00:23:17,529 --> 00:23:20,364 Your death is coming, Osman! 133 00:23:29,040 --> 00:23:32,476 Great Caesar, it's my first morning as a Tekfur. 134 00:23:32,744 --> 00:23:35,379 I couldn't sleep because of my excitement. 135 00:23:35,380 --> 00:23:37,114 We have a lot of things to do. 136 00:23:37,115 --> 00:23:39,383 I have to start with the castle. 137 00:23:39,384 --> 00:23:43,087 The folks are depressed. 138 00:23:43,088 --> 00:23:47,691 If I can't make my soldiers believe in my dreams, everything will go in vain. 139 00:23:47,692 --> 00:23:49,593 I learnt this from you. 140 00:23:49,594 --> 00:23:52,930 I have an assistant who can stand for the position of Marcus Antonius. 141 00:23:52,931 --> 00:23:54,665 His name is Flatius. 142 00:23:54,666 --> 00:23:56,667 I have high hopes for him. 143 00:23:58,537 --> 00:24:00,571 Hah, here he is... 144 00:24:01,239 --> 00:24:02,339 Flatius. 145 00:24:16,721 --> 00:24:19,857 Great Caesar, if you allow me. 146 00:24:22,527 --> 00:24:25,329 Will we be able to hear good news today, Flatius? 147 00:24:25,330 --> 00:24:30,234 Don't hurry, Nikola. - I want my folk to taste victory. 148 00:24:30,836 --> 00:24:33,204 We are seeing the first symptoms. 149 00:24:35,073 --> 00:24:36,874 Your breakfast is ready, sir. 150 00:25:12,377 --> 00:25:13,878 It is very delicious. 151 00:25:24,222 --> 00:25:25,489 Congrats. 152 00:25:51,816 --> 00:25:53,984 I like this. 153 00:25:53,985 --> 00:25:58,722 Every bad thing happened because of the spies among us. 154 00:26:03,795 --> 00:26:07,097 When will the flying fire come, Flatius? 155 00:26:09,367 --> 00:26:11,535 Tomorrow, Nikola. 156 00:26:18,610 --> 00:26:21,545 That village will burn. 157 00:26:21,546 --> 00:26:22,746 Burn. 158 00:26:42,767 --> 00:26:46,203 My Bey, let me stay here. I want to be a martyr and come together with my brother. 159 00:26:47,672 --> 00:26:49,740 We will go together, brother. 160 00:26:49,741 --> 00:26:52,743 Go for the sake of my martyr brother, my Bey. 161 00:26:56,047 --> 00:26:58,082 Goktug! 162 00:27:24,776 --> 00:27:28,278 Tie him, we will go after him. 163 00:27:42,160 --> 00:27:46,363 Our Ertugrul Bey is welcome... 164 00:27:46,364 --> 00:27:49,867 Look, even the birds are greeting him. 165 00:27:49,868 --> 00:27:54,772 He is like a sycamore, InshaAllah he won't see the grief of losing a child. 166 00:27:54,773 --> 00:27:57,241 Speak of good things. 167 00:28:09,921 --> 00:28:12,890 Do you Know the war of Goth, Flatius? 168 00:28:12,891 --> 00:28:14,057 No. 169 00:28:15,160 --> 00:28:18,595 Can men who don't know a thing about history be soldiers? 170 00:28:20,065 --> 00:28:25,803 Remind me tonight, I will tell you about the victory of Great Caesar. 171 00:28:29,274 --> 00:28:30,641 Why do I need it? 172 00:28:31,342 --> 00:28:34,712 Will I have Ertugrul's head in my hands after I learn? 173 00:28:34,713 --> 00:28:39,450 Those who don't know history can't know what victory feels like, Flatius. 174 00:28:40,518 --> 00:28:42,953 Then it's worth learning. 175 00:28:45,623 --> 00:28:48,425 These dastards don't have any honour. 176 00:28:48,426 --> 00:28:55,099 They gave all the swords and captives, and now they are showing themselves. 177 00:29:18,590 --> 00:29:21,759 It's a great honour, Flatius. 178 00:29:26,131 --> 00:29:31,401 We came here to make an agreement with Osman, but we are seeing Ertugrul Bey now. 179 00:29:32,070 --> 00:29:33,337 Young man. 180 00:29:34,305 --> 00:29:38,964 If you want to be a Tekfur on these lands, 181 00:29:38,988 --> 00:29:44,314 you have to know who you might see on the way. 182 00:29:44,983 --> 00:29:46,784 I like advice. 183 00:29:47,252 --> 00:29:51,622 Old Turkmen Bey, every word of you is an advice. 184 00:29:53,491 --> 00:29:55,659 And I will keep them in my mind. 185 00:30:37,602 --> 00:30:39,670 Do you want the captives? 186 00:30:40,839 --> 00:30:44,041 We want our citizens. 187 00:30:45,543 --> 00:30:47,678 What did you bring? 188 00:31:05,496 --> 00:31:09,199 We don't even give our animals for this gold. 189 00:31:19,577 --> 00:31:23,180 From a warrior to a tradesman. 190 00:31:23,948 --> 00:31:26,483 I know a lot of things about traders. 191 00:31:27,952 --> 00:31:31,188 I want to make an agreement with merciful Ertugrul Bey. 192 00:31:32,257 --> 00:31:35,926 I buried my mercy for the cruel ones. 193 00:31:36,661 --> 00:31:43,433 If you don't double this tomorrow, I will send your captives' heads to you. 194 00:31:46,604 --> 00:31:51,074 Ertugrul Bey, is it really Islam? 195 00:31:51,075 --> 00:31:53,043 Be thankful for our laws. 196 00:31:53,344 --> 00:31:58,048 Or else, my Osman would build a mountain out of your heads. 197 00:32:05,523 --> 00:32:08,759 Where is Osman, by the way? 198 00:32:09,827 --> 00:32:11,528 He is killing men. 199 00:32:37,255 --> 00:32:41,692 You will have that gold tomorrow. 200 00:32:45,563 --> 00:32:48,131 Make it come through before the evening azan is recited. 201 00:33:20,431 --> 00:33:22,599 You talked too much, old man. 202 00:33:22,600 --> 00:33:25,602 You never shut up when killing my father. 203 00:33:26,270 --> 00:33:28,405 It is time for you to shut up. 204 00:33:50,294 --> 00:33:52,763 We are hoping for peace, Ertugrul Bey. 205 00:33:57,035 --> 00:34:01,438 We want to fix our relations, which Tekfur Alexis ruined. 206 00:34:04,575 --> 00:34:07,411 How are things in Constantine? 207 00:34:08,880 --> 00:34:13,350 Was the emperor depressed after hearing about the defeat? 208 00:34:15,219 --> 00:34:18,722 He was sad about the dead men, for both sides. 209 00:34:19,390 --> 00:34:21,691 Tell your emperor... 210 00:34:22,360 --> 00:34:27,330 He has to learn about the war between Caesar and Pompei. 211 00:34:28,399 --> 00:34:31,201 He will need it. 212 00:34:45,583 --> 00:34:47,217 Is it goat's milk? 213 00:34:47,218 --> 00:34:48,819 It's a real one. 214 00:34:50,288 --> 00:34:51,755 Enjoy. 215 00:35:52,083 --> 00:35:54,083 How did you do this, Nikola? 216 00:35:54,652 --> 00:35:55,752 Flatius... 217 00:36:11,702 --> 00:36:14,237 You kneeled in front of my father's murderer. 218 00:36:14,906 --> 00:36:16,907 You respected him. 219 00:36:17,575 --> 00:36:19,376 You praised him. 220 00:36:24,849 --> 00:36:26,483 Flatius! 221 00:36:27,151 --> 00:36:29,908 I went in to make an agreement with Gunduz. 222 00:36:29,932 --> 00:36:32,689 I was going to offer him a war if he didn't give me Kulucahisar. 223 00:36:32,690 --> 00:36:36,259 What could I do in front Of an old man? 224 00:36:36,260 --> 00:36:41,331 Do you think Ertugrul's arrival will prevent us, Flatius? 225 00:36:41,332 --> 00:36:42,899 Flatius! 226 00:37:18,536 --> 00:37:22,072 Years ago, Ertugrul was going to kill Karacahisar Tekfur. 227 00:37:22,073 --> 00:37:24,908 My father stood in front of him to protect him. 228 00:37:26,377 --> 00:37:30,013 They fought, I saw everything from the place I was hiding. 229 00:37:31,148 --> 00:37:35,685 I saw how my father fought to protect the castle! 230 00:37:36,020 --> 00:37:37,821 With every attack... 231 00:37:38,889 --> 00:37:40,991 ...he opened deep wounds in my father's body... 232 00:37:41,659 --> 00:37:44,361 Like the ones in my body. 233 00:37:46,631 --> 00:37:48,298 I wanted to scream... 234 00:37:48,966 --> 00:37:53,036 I wanted to beg him to stop killing my father! 235 00:37:57,308 --> 00:37:59,242 But I couldn't, Nikola. 236 00:38:01,112 --> 00:38:02,612 I couldn't. 237 00:38:05,683 --> 00:38:08,885 My father was on his knees after all the injuries... 238 00:38:09,954 --> 00:38:12,989 ...I always remember his eyes. 239 00:38:15,660 --> 00:38:18,662 Then he Said to Ertugrul... 240 00:38:19,430 --> 00:38:22,832 "Don't you think you won, Ertugrul Bey... 241 00:38:23,534 --> 00:38:25,635 ...the war is just about to start." 242 00:38:27,505 --> 00:38:30,740 But Ertugrul had that sarcastic look in his eyes... 243 00:38:35,813 --> 00:38:40,750 I see my father dying in my dreams every night. 244 00:38:44,255 --> 00:38:45,689 Every night! 245 00:39:06,777 --> 00:39:08,712 I promise you. 246 00:39:10,581 --> 00:39:12,282 We will take our revenge... 247 00:39:13,451 --> 00:39:15,418 ...for your father... 248 00:39:15,419 --> 00:39:18,888 ...and for our brothers. 249 00:39:25,963 --> 00:39:29,065 We will eat them like mice. 250 00:39:32,937 --> 00:39:36,072 And we will tear them into pieces like lions. 251 00:39:37,174 --> 00:39:40,643 Don't think that we lost. 252 00:39:41,712 --> 00:39:44,781 The war is just about to start, Flatius. 253 00:39:56,260 --> 00:39:59,496 Selamun Aleykum uncle Hasan. - Aleykum Selam. 254 00:39:59,497 --> 00:40:01,297 Where should we put the goods? 255 00:40:01,298 --> 00:40:02,899 Here, Gonca daughter. 256 00:40:02,900 --> 00:40:04,934 Come on, Alps. 257 00:40:09,440 --> 00:40:12,275 Thank you my daughter. - Thank you, uncle Hasan. 258 00:40:21,352 --> 00:40:23,520 May it be good, InshaAllah. 259 00:40:23,521 --> 00:40:25,522 Mice are around Sogiit. 260 00:40:26,190 --> 00:40:28,725 We see dead mice in every bench. 261 00:40:31,862 --> 00:40:33,997 Stop! Don't touch it. 262 00:40:35,065 --> 00:40:36,833 It's not good. 263 00:40:39,503 --> 00:40:43,039 Wait until you hear from me. No one will touch them. 264 00:40:46,977 --> 00:40:50,480 My Allah, lnshaAllah what I fear won't happen. 265 00:41:17,241 --> 00:41:19,709 Hazal is very angry. 266 00:41:20,845 --> 00:41:23,546 I have to calm her... 267 00:41:24,615 --> 00:41:27,217 ...after she leaves the caged tent. 268 00:41:28,686 --> 00:41:29,719 Saltuk... 269 00:41:31,188 --> 00:41:34,858 Find a good craftsman and have him make a beautiful bracelet. 270 00:41:34,859 --> 00:41:36,759 Yes my Bey. 271 00:41:45,035 --> 00:41:47,136 My Dundar bey. 272 00:41:47,137 --> 00:41:49,138 Why are you in a hurry, my daughter? 273 00:41:49,139 --> 00:41:52,809 My Bey, there are mice in Sogut. 274 00:41:53,878 --> 00:41:57,313 So the snakes will be fed. 275 00:41:58,782 --> 00:42:00,183 Bring bread. 276 00:42:00,184 --> 00:42:04,020 But many of the mice are dead. 277 00:42:04,188 --> 00:42:10,560 May Allah forbid, if they are carrying an illness, it won't be good for Sogut. 278 00:42:24,842 --> 00:42:28,311 Saltuk... go gather the folk. 279 00:42:28,312 --> 00:42:31,414 We will think of a solution before it becomes a bigger problem. 280 00:44:02,539 --> 00:44:05,475 My Bey., you must be tired. 281 00:44:05,476 --> 00:44:07,910 I heard that you like Ayran Asi. 282 00:44:07,911 --> 00:44:09,579 Eat some... 283 00:44:09,580 --> 00:44:12,649 Beys don't eat alone, my daughter. 284 00:44:13,017 --> 00:44:14,717 It's blessing will go off. 285 00:44:19,023 --> 00:44:22,392 Two people are waiting outside. 286 00:44:23,460 --> 00:44:24,694 Who are they? 287 00:44:25,763 --> 00:44:30,867 I invited Demirci Davut (ironworker) and Comlekci Edis Bey (potter), my Bey. 288 00:44:31,235 --> 00:44:32,802 Why them? 289 00:44:33,771 --> 00:44:39,142 I thought that Demirci knows the valiants... 290 00:44:39,176 --> 00:44:43,646 ..and Comlekci knows the talent of Hatuns. 291 00:44:49,386 --> 00:44:53,222 Then I will give you a duty... - Yes my Bey. 292 00:44:54,291 --> 00:44:55,858 Make Hazal speak. 293 00:44:57,361 --> 00:44:59,862 Learn everything she knows. 294 00:45:17,414 --> 00:45:19,549 Come in. 295 00:45:45,843 --> 00:45:47,744 Who are you? 296 00:45:49,680 --> 00:45:52,248 Have you seen an injured Turk around here? 297 00:46:00,157 --> 00:46:05,128 Do you know? Do you know? Do you understand even if you know? 298 00:46:05,796 --> 00:46:07,230 What? 299 00:46:07,231 --> 00:46:12,435 The ones who burn, the beds which are on fire.. 300 00:46:12,436 --> 00:46:14,670 What are you saying, you idiot? 301 00:46:15,339 --> 00:46:17,140 Walk! 302 00:46:17,875 --> 00:46:20,376 Walk! 303 00:46:26,350 --> 00:46:28,050 Walk! 304 00:46:30,354 --> 00:46:32,088 You will taste it.. 305 00:46:33,991 --> 00:46:38,161 VAllahi you will taste it Billahi you will taste it. 306 00:46:38,162 --> 00:46:42,298 You will drink boiling water, and throw up pus. 307 00:46:59,850 --> 00:47:05,254 You will eat poisonus fruits with the devil. 308 00:47:07,524 --> 00:47:09,125 Don't touch him, my Bey. 309 00:47:10,294 --> 00:47:13,629 He is an Awliyah, it will bring trouble. 310 00:47:19,203 --> 00:47:24,407 If I see you again, I will kill you. 311 00:47:26,276 --> 00:47:27,944 Death is the truth. 312 00:47:28,612 --> 00:47:30,112 Death is the truth. 313 00:47:30,781 --> 00:47:32,548 Death is the truth. 314 00:47:34,418 --> 00:47:35,518 Let's go. 315 00:49:28,398 --> 00:49:33,402 So the duty is my beautiful daughter Bala's, ha? 316 00:49:34,871 --> 00:49:42,871 You saved us like Hidr on my wedding day, when Zohre was about to poison us all. 317 00:49:44,114 --> 00:49:45,114 Alhamdulillah. 318 00:49:46,183 --> 00:49:50,252 So you still had time to breathe, and words to speak. 319 00:49:50,253 --> 00:49:54,190 Osman is brave, he loves the idea of a state. 320 00:49:54,858 --> 00:49:58,160 And he is the enemy of those who hate that idea. 321 00:50:02,432 --> 00:50:05,701 My child Bala, young like her husband... 322 00:50:05,702 --> 00:50:10,578 My beautiful daughter, who doesn't know what to say, 323 00:50:10,602 --> 00:50:15,078 whose heart and mind keeps fighting.. 324 00:50:15,345 --> 00:50:18,286 My Bala, who is being crashed under the load 325 00:50:18,310 --> 00:50:21,250 of the duty that was given by Ertugrul Bey. 326 00:50:22,319 --> 00:50:25,154 You know that... 327 00:50:25,155 --> 00:50:28,924 ...if Osman was poisoned and if he died... 328 00:50:28,925 --> 00:50:36,925 ...if I also killed Zohre, then I would have hit two birds with one stone. 329 00:50:37,834 --> 00:50:42,405 I know but... days pass, nights pass.. 330 00:50:43,073 --> 00:50:48,844 ...humans say white to the objects they assumed dark the other day. 331 00:50:50,313 --> 00:50:55,084 Have you changed your side, Hazal Hatun? 332 00:50:57,754 --> 00:51:05,061 Now I finally see a Hatun that fits to Turk laws and to a Turk tribe. 333 00:51:06,129 --> 00:51:09,331 My Bala... my beautiful daughter. 334 00:51:10,000 --> 00:51:13,769 I come from Cobanogullari. 335 00:51:14,438 --> 00:51:18,307 If I wanted power... 336 00:51:19,376 --> 00:51:25,314 ...I would burn this tribe... 337 00:51:25,982 --> 00:51:30,753 ...when Dundar, my Dundar married Zohre. 338 00:51:32,622 --> 00:51:33,923 EyvAllah. 339 00:51:36,593 --> 00:51:38,260 I will send you food. 340 00:51:39,329 --> 00:51:40,496 Thank you. 341 00:51:42,165 --> 00:51:44,567 I want one thing from you. 342 00:51:48,038 --> 00:51:50,973 Tell my Ertugrul Bey.. 343 00:51:52,042 --> 00:51:56,645 ...I accept everything from him. 344 00:52:03,820 --> 00:52:08,624 But he put me in this caged tent... 345 00:52:09,693 --> 00:52:16,599 ..and blamed me for my nephew's, Osman's trap... 346 00:52:27,277 --> 00:52:32,448 ...now Hazal is walking dead. 347 00:52:40,724 --> 00:52:42,758 Our tribe found love again, my Bey. 348 00:52:42,759 --> 00:52:49,431 We saw you strong again, Deli Davut will make all the iron speak. 349 00:52:49,432 --> 00:52:52,234 How are my Alps' wrists and hearts? 350 00:52:52,235 --> 00:52:57,273 Their hands and hearts got stronger as they fought, my Bey. 351 00:52:57,941 --> 00:53:01,310 Dark Osman kept our Alps strong. 352 00:53:02,779 --> 00:53:06,081 We've been through many problems, my Bey. 353 00:53:07,150 --> 00:53:08,551 We were about to die. 354 00:53:08,885 --> 00:53:12,354 Osman, Dundar and Gundiiz couldn't come together and unite. 355 00:53:12,355 --> 00:53:14,790 They swam in the sea of fitna. 356 00:53:14,791 --> 00:53:19,161 Allah helped us to find peace. 357 00:53:21,865 --> 00:53:24,099 This is a Bey's tent. 358 00:53:25,168 --> 00:53:28,404 Minds and hearts will speak. 359 00:53:31,074 --> 00:53:34,810 How are our sisters and Hatuns? 360 00:53:34,811 --> 00:53:39,148 Their hands knit, and their hearts build families. 361 00:53:39,149 --> 00:53:44,853 All of our potts are filled, they make their children happy. 362 00:53:46,323 --> 00:53:49,747 Is there any man who beats their Hatun, 363 00:53:49,771 --> 00:53:53,195 or who treats bad to his family on these lands? 364 00:53:53,196 --> 00:53:56,131 I swear, we haven't heard such thing, my Bey. 365 00:53:56,132 --> 00:53:58,067 I'm glad to hear that. 366 00:54:04,407 --> 00:54:10,713 Forgive me my Bey, but why are you glad to hear that when we are in bad times? 367 00:54:13,383 --> 00:54:17,353 We can overcome everything and make the enemies kneel... 368 00:54:18,021 --> 00:54:23,359 ...but if our families get corrupted... 369 00:54:24,027 --> 00:54:28,163 ...if our Hatuns and men forget their goal.. 370 00:54:29,232 --> 00:54:31,700 ..and surrender to the devil, it will ruin us. 371 00:54:32,535 --> 00:54:35,704 We start everything in the family. 372 00:54:36,373 --> 00:54:38,874 A nation who can't protect families... 373 00:54:39,943 --> 00:54:42,044 ...loses it's future. 374 00:54:43,913 --> 00:54:47,049 May Allah forbid. 375 00:54:48,551 --> 00:54:51,754 May Allah forbid. - May Allah forbid. 376 00:54:53,623 --> 00:54:57,760 My Bey, we heard about Osman Bey. 377 00:54:58,428 --> 00:55:01,497 I wonder which jackals did this. 378 00:55:01,498 --> 00:55:03,499 Dogs act like dogs. 379 00:55:04,200 --> 00:55:08,203 When it comes to Osman I raised him. 380 00:55:08,972 --> 00:55:11,940 He will turn that place into hell for them. 381 00:55:12,609 --> 00:55:14,777 I have no doubt. 382 00:55:14,778 --> 00:55:17,980 Allah is with us. 383 00:55:20,650 --> 00:55:21,917 EyvAllah. 384 00:55:45,608 --> 00:55:47,743 Where did he go? 385 00:55:52,916 --> 00:55:55,818 What if that insane man hid him? 386 00:55:57,287 --> 00:55:59,421 They can't be far away. 387 00:55:59,422 --> 00:56:01,490 They must be in the forest. 388 00:56:02,559 --> 00:56:04,727 You won't be able to escape from me Osman! 389 00:56:04,728 --> 00:56:06,362 We are going back! 390 00:56:43,066 --> 00:56:45,100 Where are you, Osman? 391 00:56:45,101 --> 00:56:47,369 Look under every stone! 392 00:56:47,370 --> 00:56:49,671 We won't go back before finding him! 393 00:56:49,672 --> 00:56:52,441 Who are you going to take him to? 394 00:56:52,442 --> 00:56:53,675 Why is he so important? 395 00:56:53,676 --> 00:56:55,944 God's whip wants him. 396 00:56:55,945 --> 00:57:01,517 If we can't find and take him to that cruel man, he will eat us alive. 397 00:57:02,719 --> 00:57:03,919 Split up! 398 00:57:04,120 --> 00:57:06,121 Look everywhere! 399 00:57:06,122 --> 00:57:10,058 We won't go back to that hell before finding him! 400 00:57:12,395 --> 00:57:15,364 You won't be able to escape, Osman! 401 00:57:22,839 --> 00:57:28,343 My dear fire, the fire which saved Prophet Ibrahim (AS)... 402 00:57:29,012 --> 00:57:31,246 Be a cure for us. 403 00:57:38,321 --> 00:57:42,958 It is time to see pain as honey, Bey's son. 404 00:57:43,626 --> 00:57:48,130 My valiant, which jackal's nest hurt you that bad? 405 00:57:50,433 --> 00:57:54,903 Ya HAYY (The Ever-Living) Ya QAYYOOM (The Sustainer, The Self-Subsisting) 406 00:58:24,801 --> 00:58:28,837 Ya HAYY (The Ever-Living) Ya QAYYOOM (The Sustainer, The Self-Subsisting) 407 00:58:33,910 --> 00:58:38,080 Ya HAYY (The Ever-Living) Ya QAYYOOM (The Sustainer, The Self-Subsisting) 408 00:59:17,000 --> 00:59:18,400 Goktug! 409 00:59:44,414 --> 00:59:46,515 He dressed up like my father. 410 00:59:47,283 --> 00:59:50,652 It is the same. 411 00:59:52,922 --> 00:59:54,556 What happened here? 412 00:59:57,627 --> 01:00:00,329 Kuzgun... he set a trap here. 413 01:00:00,330 --> 01:00:01,597 He was also here. 414 01:00:01,598 --> 01:00:02,831 Where is Osman? 415 01:00:02,832 --> 01:00:05,634 My Bey is alive, but he is injured. 416 01:00:05,635 --> 01:00:09,371 They took me captive, I couldn't follow them. 417 01:00:10,440 --> 01:00:13,175 Apparently that Kuzgun dog knows my Osman Bey. 418 01:00:13,176 --> 01:00:15,143 He had a good plan. 419 01:00:15,411 --> 01:00:17,646 Kuzgun is after my Bey with his men. 420 01:00:17,647 --> 01:00:18,880 Let's set off. 421 01:00:18,881 --> 01:00:23,452 Gundiiz Bey, if Yavlak Arslan is in this... 422 01:00:24,921 --> 01:00:31,026 My father won't hesitate having the third front after mongols and Byzantine. 423 01:00:33,396 --> 01:00:36,732 Thus, we will find Osman and go back to the tents. 424 01:00:37,100 --> 01:00:38,767 Are you alright? - Yes. 425 01:00:38,935 --> 01:00:41,136 Come on Alps, we will set off. 426 01:00:41,137 --> 01:00:43,205 Come on! 427 01:00:45,575 --> 01:00:46,675 Let's go. 428 01:01:22,679 --> 01:01:28,250 Justice forever, freedom forever! 429 01:01:31,729 --> 01:01:33,329 ALLAH-U AKBAR! (Allah is the Greates) 430 01:01:33,354 --> 01:01:41,354 ALLAH-U AKBAR! (Allah is the Greates) 431 01:01:51,574 --> 01:01:55,310 We gave our backs to a mountain, Bey's son, we are safe. 432 01:01:56,079 --> 01:02:00,282 Even if we are not veterans, we know how to take precautions evelAllah. 433 01:02:03,786 --> 01:02:05,756 I owe you my life. 434 01:02:05,880 --> 01:02:08,480 That life isn't yours, so you don't owe me anything. 435 01:02:09,726 --> 01:02:11,093 EyvAllah. 436 01:02:12,195 --> 01:02:14,162 How do you know me? 437 01:02:14,897 --> 01:02:21,903 Wouldn't these eyes and ears be angry if I didn't know you? 438 01:02:24,574 --> 01:02:27,609 It's bone water, it will strengthen you. 439 01:02:45,895 --> 01:02:47,963 Those dastards set a trap for me. 440 01:02:47,964 --> 01:02:49,965 And you ruined their trap. 441 01:02:52,635 --> 01:02:54,970 I have to inform my tribe. 442 01:02:55,638 --> 01:02:58,006 Why, Bey's son? 443 01:03:00,276 --> 01:03:05,413 My father might've fallen into a trap. 444 01:03:06,883 --> 01:03:09,484 Yavlak Arslan might raid the tribe. 445 01:03:10,553 --> 01:03:14,489 Bey's son, they will set a trap and raid. 446 01:03:14,490 --> 01:03:17,459 It's the devil doing it's job. 447 01:03:18,995 --> 01:03:23,865 If there are men in your tribe, they must've made the devil kneel. 448 01:03:24,600 --> 01:03:26,134 Don't worry. 449 01:03:27,203 --> 01:03:29,004 You have to get strong first. 450 01:03:34,076 --> 01:03:35,944 Is my wound deep? 451 01:03:36,145 --> 01:03:38,046 Mecnun's was deeper. 452 01:03:47,523 --> 01:03:50,158 How do you know about Mecnun's wound? 453 01:03:50,159 --> 01:03:52,928 I healed him like I healed you. 454 01:03:56,799 --> 01:03:58,366 You don't believe me, right? 455 01:03:59,468 --> 01:04:00,635 As you wish. 456 01:04:00,837 --> 01:04:02,437 Ask Mecnun. 457 01:04:02,805 --> 01:04:03,872 Why is that? 458 01:04:03,940 --> 01:04:07,509 I saved him from the tribes. 459 01:04:08,878 --> 01:04:11,680 Right. You are also in love! 460 01:04:11,881 --> 01:04:14,482 Lovers make everything happen! 461 01:04:14,483 --> 01:04:18,186 Hearts without love are like stones... 462 01:04:34,871 --> 01:04:37,005 Dastard... 463 01:04:38,074 --> 01:04:40,642 He must be looking for us now. 464 01:04:40,643 --> 01:04:43,044 He will find us sooner or later. 465 01:04:44,914 --> 01:04:49,684 I don't use swords, but I won't make you a prey for them. 466 01:04:50,353 --> 01:04:53,922 I will tell my cranes to be ready. 467 01:04:57,393 --> 01:04:59,060 EyvAllah. 468 01:05:00,196 --> 01:05:03,498 We will hunt them. 469 01:05:31,794 --> 01:05:33,795 For the sake of our Jesus father... 470 01:05:33,796 --> 01:05:36,298 Is olive oil ready for our abbey? 471 01:05:36,299 --> 01:05:39,668 My father prepared them himself for you. 472 01:05:43,940 --> 01:05:46,007 Enjoy. 473 01:05:51,480 --> 01:05:53,615 Greetings to Ariton Master. 474 01:05:53,616 --> 01:05:55,116 May God help us. 475 01:05:55,117 --> 01:05:57,385 You too, monk, you too. 476 01:07:11,293 --> 01:07:13,528 Your fig tastes like honey. 477 01:07:17,800 --> 01:07:20,602 You deserved this. Take it. 478 01:07:30,913 --> 01:07:35,383 Now take this and keep trading. 479 01:07:56,705 --> 01:08:00,508 Why don't you stay in the kitchen and help your father? 480 01:08:01,577 --> 01:08:04,479 I can't stay in the palace, sir. 481 01:08:05,548 --> 01:08:08,016 I like honesty. 482 01:08:16,292 --> 01:08:18,093 Your olives are good. 483 01:08:18,761 --> 01:08:22,063 I am selling them everyhwhere, not only in this bazaar, sir. 484 01:08:22,064 --> 01:08:27,302 Turks get 1/5 tax, but you pay 1/3, right? 485 01:08:31,574 --> 01:08:35,443 Is that why our brother likes trading with Turks? 486 01:08:35,444 --> 01:08:40,115 Not only that, sir, they never cheat. 487 01:09:10,146 --> 01:09:11,713 Inegol folk! 488 01:09:12,982 --> 01:09:14,548 Inegol folk! 489 01:09:15,818 --> 01:09:22,657 Your former Tekfur and his commanders tortured you. 490 01:09:22,658 --> 01:09:25,660 They threw you into Turks' arms! 491 01:09:25,661 --> 01:09:28,263 Is that true? - That's true! 492 01:09:32,168 --> 01:09:39,474 From now on, our brothers and sisters won’t be thrown into our enemies' arms! 493 01:09:39,475 --> 01:09:45,980 Firstly, taxes in Inegol will be decreased to 1/5! 494 01:09:54,623 --> 01:09:58,726 Now keep working! 495 01:09:59,395 --> 01:10:00,995 Work more! 496 01:10:00,996 --> 01:10:02,564 Earn more! 497 01:10:02,865 --> 01:10:06,234 Never... 498 01:10:06,902 --> 01:10:14,175 ...forget that we are the real owners of these lands! 499 01:10:38,567 --> 01:10:42,003 It was a good move. You hit Turks with their own weapon. 500 01:10:42,238 --> 01:10:45,073 It's not a move, it's the truth. 501 01:10:45,741 --> 01:10:49,377 We are fighting for our folk, Flatius. 502 01:10:49,378 --> 01:10:51,946 It's only the beginning. 503 01:10:56,285 --> 01:10:58,519 Thanks to Allah. 504 01:10:59,188 --> 01:11:01,856 May Allah keep us together in after-life. 505 01:11:02,124 --> 01:11:04,392 Ameen. - Ameen. 506 01:11:06,262 --> 01:11:10,064 You seem like you want to migrate to the after-life. 507 01:11:10,065 --> 01:11:12,600 Our souls are migrant. 508 01:11:15,738 --> 01:11:17,972 I met Osman. 509 01:11:18,274 --> 01:11:21,542 Mad horses run in his veins. 510 01:11:22,211 --> 01:11:24,646 What about Savci? 511 01:11:25,014 --> 01:11:27,515 He is more cautious... 512 01:11:28,183 --> 01:11:33,087 What is it, Old man? It seems like you have Savci in your heart. 513 01:11:34,957 --> 01:11:38,092 Almighty Allah granted me with three children. 514 01:11:38,761 --> 01:11:42,730 My father's heart never wanted to discriminate between them. 515 01:11:43,399 --> 01:11:45,667 What about your Bey heart? 516 01:11:45,968 --> 01:11:48,136 It's a testing world. 517 01:11:48,137 --> 01:11:51,973 The most powerful one will win... 518 01:11:52,641 --> 01:11:55,076 ...the most brave one will be respected, it says. 519 01:11:55,311 --> 01:11:58,246 You are right, Ertugrul. 520 01:12:02,117 --> 01:12:04,085 How is the world? 521 01:12:04,453 --> 01:12:06,521 The world is in dust. 522 01:12:09,191 --> 01:12:13,695 There is a little light at the end of the tunnel. 523 01:12:14,363 --> 01:12:18,633 The seeds we planted in the Mongol army has blossomed. 524 01:12:19,301 --> 01:12:21,402 They are fighting each other now. 525 01:12:21,770 --> 01:12:24,706 We have to use this opportunity. 526 01:12:24,707 --> 01:12:27,508 If we save Anatolia. 527 01:12:27,810 --> 01:12:30,845 ...Turk lands will rise. 528 01:12:30,846 --> 01:12:32,980 What do we have to do? 529 01:12:34,850 --> 01:12:37,485 We will dream about tomorrow. 530 01:12:38,954 --> 01:12:42,657 We will dream, then we will take action 531 01:12:43,325 --> 01:12:44,625 That's right. 532 01:12:45,694 --> 01:12:49,897 Victory must continue after you. 533 01:12:51,367 --> 01:12:56,804 We are present today, but absent tomorrow. 534 01:12:57,873 --> 01:13:04,612 Decide who will take your place, Ertugrul Gazi. 535 01:13:04,913 --> 01:13:08,082 Start the test. 536 01:13:21,897 --> 01:13:23,297 MashaAllah. 537 01:13:24,433 --> 01:13:27,001 It suited well on my Ahmet. 538 01:13:27,669 --> 01:13:32,073 Bala Hatun... we say that martyrs don't die.. 539 01:13:32,808 --> 01:13:33,975 Yes my valiant. 540 01:13:33,976 --> 01:13:41,048 If my father is not dead, if he is alive, tell him to come here then. 541 01:13:46,088 --> 01:13:50,358 My Ahmet Alp... he won't visit us anymore. 542 01:13:52,294 --> 01:13:53,728 We will go to him. 543 01:13:53,729 --> 01:13:56,531 -Then let's go. -My Ahmet. 544 01:13:59,535 --> 01:14:00,667 Come. 545 01:14:04,740 --> 01:14:07,241 He is a martyr... 546 01:14:08,310 --> 01:14:11,179 ...now he is in a higher place. 547 01:14:11,847 --> 01:14:16,317 If we want to see him, we have to make preparations. 548 01:14:16,318 --> 01:14:19,086 Is it higher than the Bey? 549 01:14:19,755 --> 01:14:22,523 It's higher than the Sultan. 550 01:14:25,594 --> 01:14:29,330 He is with our Prophet Efendi (ASV) 551 01:14:33,202 --> 01:14:36,551 Thus, if you want to come together with your father, 552 01:14:36,575 --> 01:14:40,441 you have to be a hero like him. 553 01:14:45,914 --> 01:14:49,150 Gonca Hatun. - What's happening here? 554 01:14:49,151 --> 01:14:51,986 We will make preparations to go to my father. 555 01:14:52,654 --> 01:14:55,423 I can come together with my father. 556 01:15:02,197 --> 01:15:08,669 Ahmet... Look. This is for you. 557 01:15:27,122 --> 01:15:32,760 Bala... An illness might rise in Sogut. 558 01:15:46,241 --> 01:15:48,843 Troubles are raining on us. 559 01:15:48,844 --> 01:15:51,512 Protect us, my Rabb. 560 01:15:59,788 --> 01:16:01,822 Can I come in, my Bey? 561 01:16:02,958 --> 01:16:04,091 My Bey. 562 01:16:07,963 --> 01:16:09,263 My Ertugrul Bey. 563 01:16:14,870 --> 01:16:16,904 Can I come in, my Bey? 564 01:16:18,006 --> 01:16:19,139 My Bey. 565 01:16:28,917 --> 01:16:30,551 My Ertugrul Bey. 566 01:16:37,693 --> 01:16:39,260 Alps! 567 01:16:41,229 --> 01:16:42,730 Where is our Bey? 568 01:16:42,731 --> 01:16:43,998 He was in the tent, Bala Hatun. 569 01:16:43,999 --> 01:16:46,033 Are you asleep? Where is our Bey? 570 01:16:46,034 --> 01:16:47,568 He didn't leave his tent, Bala Hatun. 571 01:16:47,569 --> 01:16:51,105 Then how did he go out? Look everywhere! 572 01:16:51,440 --> 01:16:53,574 Don't make it obvious! 573 01:18:13,055 --> 01:18:16,490 They don't let you rest even in your dreams. 574 01:18:22,764 --> 01:18:28,202 Take the tree out of your chest now, Osman Bey. 575 01:18:37,679 --> 01:18:41,716 The secret is exposed. The secret is exposed. 576 01:18:42,784 --> 01:18:46,353 The secret in Yusufs (AS) dream is exposed. 577 01:18:48,223 --> 01:18:51,025 Not everyone can have those dreams. 578 01:18:51,026 --> 01:18:53,928 The hikmah of the world is hidden in dreams. 579 01:18:55,397 --> 01:18:59,233 I told you, Yusuf (AS) saw the dream... 580 01:18:59,234 --> 01:19:01,936 ...and Yakup (AS), his father listened to the dream. 581 01:19:03,105 --> 01:19:07,174 The stars above, the sun in fire... 582 01:19:08,243 --> 01:19:09,810 ...and the shining moon... 583 01:19:10,479 --> 01:19:12,413 ...indicates Yusuf (AS). 584 01:19:13,882 --> 01:19:16,951 The father was scared, he was shaking. 585 01:19:17,686 --> 01:19:20,654 No one knew why Yakup (AS) was shaking... 586 01:19:21,790 --> 01:19:24,158 Stars, the sun and the moon... 587 01:19:24,159 --> 01:19:26,160 ...they were going to pray but... 588 01:19:26,828 --> 01:19:30,531 ...is it that easy? They said go on. 589 01:19:32,000 --> 01:19:33,934 You have to be thrown into a well first... 590 01:19:34,269 --> 01:19:36,470 ...you have to sold in slave bazaars... 591 01:19:36,471 --> 01:19:38,472 ...you have to sleep in dungeons... 592 01:19:39,207 --> 01:19:42,309 ...then we will pray you. 593 01:19:47,382 --> 01:19:49,984 Osman Bey, you are happy as you had a dream... 594 01:19:49,985 --> 01:19:55,489 ...but you don't know what will happen to you. 595 01:20:06,168 --> 01:20:07,635 One... 596 01:20:10,705 --> 01:20:12,673 ...is like his dream. 597 01:20:16,545 --> 01:20:18,445 So that we had a dream... 598 01:20:19,514 --> 01:20:22,883 ...so that we were cleaned with blood... 599 01:20:23,952 --> 01:20:26,253 ..so that we set off for this way... 600 01:20:28,123 --> 01:20:30,357 ...it's pain is good... 601 01:20:31,126 --> 01:20:33,561 ...and it's reward is good. 602 01:20:35,430 --> 01:20:42,469 Ya HAYY! (The Ever-Living) 603 01:20:53,548 --> 01:20:56,450 It's a good thing, InshaAllah. 604 01:20:58,353 --> 01:21:00,988 Blessings has come to the tribe, Davut master! 605 01:21:01,122 --> 01:21:03,657 It looks like your eyes will go off. 606 01:21:03,658 --> 01:21:07,628 If there are more men, there will be more gold. 607 01:21:08,296 --> 01:21:13,234 Sure, Davut master, but it will be halal. 608 01:22:20,335 --> 01:22:21,835 Welcome. 609 01:22:23,705 --> 01:22:28,008 You must be Bala Hatun as you left my father's tent like his daughter. 610 01:22:28,977 --> 01:22:34,315 Ertugrul Bey sees me like his daughter. 611 01:22:34,316 --> 01:22:41,121 It's good that Osman Bey brought a bride who fits to our tribe and our tent. 612 01:22:42,991 --> 01:22:48,362 You came from a long way, you have to rest. 613 01:22:48,563 --> 01:22:49,563 Come. 614 01:22:49,631 --> 01:22:52,833 Where is my father, Osman, and uncle Dundar? 615 01:23:03,378 --> 01:23:06,647 I will tell you, Savci Bey. Let's go inside. 616 01:23:11,720 --> 01:23:14,388 You can't look into my eyes. 617 01:23:17,058 --> 01:23:18,258 What are you hiding from me? 618 01:23:18,259 --> 01:23:22,629 My Bey, new goods have come. If you allow me. 619 01:23:26,735 --> 01:23:29,370 What's happening in the tribe, Bala Hatun? 620 01:23:31,639 --> 01:23:34,608 Osman.. - What happened to my brother? 621 01:23:35,377 --> 01:23:37,544 Tell me Hatun, what happened?! 622 01:23:55,330 --> 01:23:57,331 We have to find a horse. 623 01:23:57,332 --> 01:23:59,933 Horse means wish, Bey's son. 624 01:24:00,602 --> 01:24:02,970 It's a talent to make your wish come true. 625 01:24:05,306 --> 01:24:07,408 How long? 626 01:24:08,076 --> 01:24:12,212 What is it? Is it hard for you to walk without your horse, Bey's son? 627 01:24:12,881 --> 01:24:16,884 Horses are the wings of Turks. Can birds fly without their wings? 628 01:24:17,552 --> 01:24:19,086 They can't. 629 01:24:25,060 --> 01:24:29,029 My Duldul was going to die. He couldn't breathe without Ali. 630 01:24:29,030 --> 01:24:31,365 Ali wouldn't walk without him... 631 01:24:31,366 --> 01:24:35,202 We couldn't be a friend to Ali.. 632 01:24:37,539 --> 01:24:40,641 Aren't our way the same with his? 633 01:24:40,642 --> 01:24:46,680 Yes but, I wonder if we can walk on that way. 634 01:24:48,149 --> 01:24:52,886 Awliyas sing like depressive owls when they can't fight. 635 01:24:52,887 --> 01:24:54,888 All the problems.. 636 01:24:55,557 --> 01:25:01,161 Osman Bey, if you are going to walk with us, you have to listen to our problems. 637 01:25:01,830 --> 01:25:04,765 I have no problem with that. 638 01:25:42,003 --> 01:25:43,137 My Bey. 639 01:25:54,716 --> 01:25:57,151 Hey MashaAllah my Bey. 640 01:26:01,022 --> 01:26:04,992 MashaAllah... 641 01:26:16,104 --> 01:26:17,504 My Bey.. 642 01:26:43,531 --> 01:26:45,699 Thanks to Allah, my Bey, 643 01:26:45,700 --> 01:26:53,700 We come, together like ants come together, AbdurRahman Gazi. 644 01:26:54,676 --> 01:26:57,878 Even if our bodies are away from each other... 645 01:26:58,546 --> 01:27:00,747 ...our smell stays. 646 01:27:02,617 --> 01:27:06,720 This smell will bring us together everytime. 647 01:27:07,055 --> 01:27:09,590 Don't worry. - EyvAllah my Bey... 648 01:27:10,258 --> 01:27:13,260 I am granted with seeing you alright... 649 01:27:13,261 --> 01:27:18,765 ...as long as you are with us, I will never be worried 650 01:27:21,603 --> 01:27:25,841 How is your health, my Bey? 651 01:27:25,865 --> 01:27:28,865 I am trying to look after the entrustment and... 652 01:27:29,244 --> 01:27:32,546 ...kepp it pleased. 653 01:27:32,814 --> 01:27:37,918 But... I don't know if the entrustment is glad. 654 01:27:45,760 --> 01:27:48,495 They told me about it, AbdurRahman Gazi. 655 01:27:49,163 --> 01:27:52,065 I know what happened. 656 01:27:54,402 --> 01:27:58,071 Your heroism will be heard... 657 01:27:58,740 --> 01:28:02,643 ...if not today, in the future. 658 01:28:03,311 --> 01:28:06,179 InshaAllah my Bey, InshaAllah. 659 01:28:07,115 --> 01:28:09,850 Have you heard about Bamsi Bey? 660 01:28:09,851 --> 01:28:12,986 He fulfilled his duty, my Bey. 661 01:28:12,987 --> 01:28:15,856 He will come with your order. 662 01:28:15,857 --> 01:28:19,860 What about Selcan Hatun? 663 01:28:22,930 --> 01:28:30,907 Selcan Hatun... collected many herbs and fruits on the mountains for her illness' cure. 664 01:28:35,777 --> 01:28:39,246 She will be with us soon. 665 01:28:39,614 --> 01:28:40,747 EyvAllah. 666 01:28:42,617 --> 01:28:44,284 I will need you. 667 01:28:44,952 --> 01:28:48,755 Wait to hear from me at the place we talked about. 668 01:28:50,258 --> 01:28:54,027 Yes my Bey. 669 01:30:00,962 --> 01:30:02,863 This way! 670 01:30:03,097 --> 01:30:04,264 Find their trace. 671 01:30:04,465 --> 01:30:05,832 Come on, my lions! 672 01:30:12,000 --> 01:30:14,600 HUNTING GROUND OF YAVLAK ARSLAN 673 01:30:23,851 --> 01:30:26,820 My son... 674 01:30:27,488 --> 01:30:29,523 Eat, Yaren. 675 01:30:30,191 --> 01:30:32,058 Get strong. 676 01:30:32,727 --> 01:30:34,528 We will have a fight soon. 677 01:30:36,097 --> 01:30:41,101 All the tribes will hear about Yavlak Arslan's rooster soon. 678 01:30:49,777 --> 01:30:52,679 The Kayi's leader Ertugrul Bey is coming, my Bey. 679 01:30:54,148 --> 01:31:00,387 Yaren, we have to protect you. if the old wolf is coming. 680 01:31:01,122 --> 01:31:02,222 Take him. 681 01:31:10,498 --> 01:31:12,098 Who is Ertugrul coming with? 682 01:31:12,099 --> 01:31:13,767 He is alone, my Bey. 683 01:31:20,041 --> 01:31:25,512 Sertac... I am very handsome. 684 01:31:27,415 --> 01:31:29,182 May Allah bless you my Bey. 685 01:31:34,255 --> 01:31:38,558 Come now, lonely wolf. 686 01:32:07,722 --> 01:32:10,824 Selamun Aleykum. - Aleykum Selam. 687 01:32:11,125 --> 01:32:19,066 Ertugrul Bey... if you had let us know, I would have invited you to our tent. 688 01:32:19,934 --> 01:32:22,035 How did you know I was at the hunting ground? 689 01:32:22,403 --> 01:32:25,844 If we don't know what our friends are doing, 690 01:32:25,868 --> 01:32:29,309 we can't know what our enemies are doing, Arslan. 691 01:32:31,579 --> 01:32:33,647 How is the Kayi tribe? 692 01:32:33,881 --> 01:32:38,418 My sister Hazal, my uncle Dundar Bey? InshaAllah... 693 01:32:38,419 --> 01:32:42,355 all family members are safe and healthy. 694 01:32:53,034 --> 01:32:55,001 Is your tent big? 695 01:33:03,678 --> 01:33:05,178 I fit in there. 696 01:33:06,280 --> 01:33:08,214 Do you have food? 697 01:33:10,084 --> 01:33:13,219 Guests never left hungry. 698 01:33:15,089 --> 01:33:17,424 Does your door open to every man? 699 01:33:19,293 --> 01:33:21,528 Welcome Ertugrul Bey... 700 01:33:21,529 --> 01:33:24,130 ...InshaAllah you will leave happily. 701 01:33:37,211 --> 01:33:40,480 The devil planned a big game. 702 01:33:41,148 --> 01:33:43,483 What are you thinking of, Savci? 703 01:33:43,517 --> 01:33:46,186 The Indians have a game. 704 01:33:47,254 --> 01:33:48,822 Shadow game. 705 01:33:51,092 --> 01:33:56,062 While the folk are watching the shadows... 706 01:33:56,731 --> 01:34:00,266 ...they can't see the hand which makes the shadows move. 707 01:34:00,935 --> 01:34:05,138 So you say the real game is not set for Osman. 708 01:34:06,207 --> 01:34:09,342 Those dastards took my brother out from the tribe. 709 01:34:10,411 --> 01:34:13,079 My father must've gone to Yavlak Arslan. 710 01:34:13,748 --> 01:34:15,882 They achieved their first goal. 711 01:34:16,951 --> 01:34:22,956 But they corrupted the tribe's sanity. 712 01:34:24,091 --> 01:34:26,860 So you say they will make another move, Savci Bey. 713 01:34:26,861 --> 01:34:29,496 Not one move, maybe a thousand moves, Bala Hatun. 714 01:34:30,164 --> 01:34:34,401 Mongol dogs and evil Nikola won't sit silently. 715 01:34:34,735 --> 01:34:37,537 They will attack soon. 716 01:34:39,807 --> 01:34:41,441 Can I come in? 717 01:34:42,510 --> 01:34:44,377 Come in. 718 01:34:48,649 --> 01:34:51,418 Selamun,Aleykum. - Aleykum Selam. 719 01:34:52,486 --> 01:34:54,954 He is Dervish of Sheikh Edebali. 720 01:34:55,289 --> 01:34:58,992 He helps us for Osman Bey's necessary duties. 721 01:35:01,295 --> 01:35:03,563 EyvAllah. - EyvAllah. 722 01:35:07,435 --> 01:35:08,935 What is in the pot? 723 01:35:14,075 --> 01:35:15,542 It's an entrustment. 724 01:36:37,024 --> 01:36:38,591 What's happening Savci? 725 01:36:42,963 --> 01:36:44,230 What does it say? 726 01:36:45,299 --> 01:36:48,067 Evil Nikola took action already. 727 01:36:48,469 --> 01:36:50,703 He is bringing weapons from Byzantine. 728 01:36:51,372 --> 01:36:53,640 He will store them and attack... 729 01:36:53,641 --> 01:36:57,110 We have to take those things from him. 730 01:37:04,185 --> 01:37:06,853 Do you know what is a blessing is, son? 731 01:37:08,322 --> 01:37:15,795 Ertugrul Bey... if you are trying to make me a student... 732 01:37:16,163 --> 01:37:19,632 ...don't try. My father gave me my sword when I was five. 733 01:37:21,535 --> 01:37:24,771 I know your father. He was brave. 734 01:37:25,873 --> 01:37:27,473 He was a valiant. 735 01:37:29,743 --> 01:37:34,113 Reputation makes valiants live. - Betrayal kills dastards. 736 01:37:36,784 --> 01:37:39,185 How are things in tribe? 737 01:37:39,186 --> 01:37:45,291 My sister invited me for many times, but I couldn't spare time because of the fights. 738 01:37:49,964 --> 01:37:52,999 I put Hazal in a caged tent. 739 01:37:56,871 --> 01:37:58,805 Don't even try. 740 01:38:00,674 --> 01:38:03,309 I came here alone to act like a father. 741 01:38:03,310 --> 01:38:07,847 If it's your fatherhood, I wonder what kind of enemy you are. 742 01:38:07,848 --> 01:38:10,583 Your door doesn't keep locks on. 743 01:38:12,052 --> 01:38:15,855 Instead of keeping yourself busy with roosters and worms... 744 01:38:16,190 --> 01:38:18,191 ...keep your tent safe. 745 01:38:18,192 --> 01:38:20,193 What are you saying Bey? 746 01:38:20,861 --> 01:38:24,631 Which dog can betray me? 747 01:38:26,100 --> 01:38:27,967 Only you can know. 748 01:38:27,968 --> 01:38:29,969 You can see. 749 01:38:30,638 --> 01:38:31,838 Where is Kuzgun? 750 01:38:32,907 --> 01:38:36,276 He went to help our veterans in fight. 751 01:38:36,277 --> 01:38:39,312 He ambushed Osman and set a trap. 752 01:38:39,613 --> 01:38:42,015 What are you saying, my Bey? 753 01:38:42,016 --> 01:38:45,451 Kuzgun is my closest brother. 754 01:38:46,520 --> 01:38:51,357 Don't drag us into the games you play in your tribe. 755 01:38:51,525 --> 01:38:53,259 It's my last word. 756 01:38:53,928 --> 01:38:56,329 Your door don't keep locks on. 757 01:38:57,097 --> 01:38:59,432 It's an advice to you. 758 01:39:00,901 --> 01:39:04,237 If you can find white hair in milk, then you are talented. 759 01:39:04,238 --> 01:39:06,239 I should go. 760 01:39:38,639 --> 01:39:40,206 This way. 761 01:39:49,984 --> 01:39:51,884 Be quiet. 762 01:40:24,718 --> 01:40:27,854 We were looking for you in the sky, but we found you here. 763 01:40:28,522 --> 01:40:31,824 I was waiting for strength to load the woods on the donkey. 764 01:40:31,825 --> 01:40:33,593 You are my Hidr. 765 01:40:33,594 --> 01:40:36,195 What Hidr are you talking about? Start speaking. 766 01:40:55,716 --> 01:40:57,784 This is... 767 01:40:59,253 --> 01:41:00,753 ...how to set a trap. 768 01:41:56,276 --> 01:41:58,411 My Bey, Bala Hatun. 769 01:41:58,679 --> 01:42:01,981 She went into the cage tent on orders from with Ertugrul Bey. 770 01:42:02,015 --> 01:42:03,516 What they talked about is unknown. 771 01:42:03,517 --> 01:42:07,286 He does not trust me. 772 01:42:11,558 --> 01:42:15,294 Do we have word from camp builders? 773 01:42:31,411 --> 01:42:33,579 Don't touch him! 774 01:42:36,250 --> 01:42:39,886 Saltuk! 775 01:42:40,087 --> 01:42:42,157 Where are the healers? 776 01:42:42,181 --> 01:42:45,081 We've sent word to everyone, someone will surely show up. 777 01:43:18,058 --> 01:43:20,293 Do we have permission, Bey? 778 01:43:22,162 --> 01:43:24,764 Come in, nephew. 779 01:43:28,001 --> 01:43:31,904 Selamun Aleykum, Uncle. -Ve Aleykum Selam. 780 01:43:32,573 --> 01:43:34,540 Welcome, my Savci. 781 01:43:34,975 --> 01:43:36,242 Welcome. 782 01:43:39,346 --> 01:43:43,783 On these dark days, you come to us like a light. 783 01:43:43,984 --> 01:43:45,418 EyvAllah uncle. 784 01:43:46,920 --> 01:43:49,088 I know what's been happening. 785 01:43:50,157 --> 01:43:53,693 We'll find out the source of this malady, and we'll eradicate it. 786 01:43:53,694 --> 01:43:55,361 Don't worry. 787 01:43:57,231 --> 01:44:01,267 But I have other news, just as important. 788 01:44:03,670 --> 01:44:07,373 Tell me, whose dog are you? 789 01:44:07,374 --> 01:44:09,041 Whose dog are you? 790 01:44:10,510 --> 01:44:12,144 Who do you serve? 791 01:44:22,022 --> 01:44:25,891 What is it? Did it hurt, Osman? 792 01:44:40,674 --> 01:44:43,242 You will talk. 793 01:44:53,720 --> 01:44:56,255 Talk! 794 01:44:58,525 --> 01:44:59,659 Talk! 795 01:45:02,663 --> 01:45:03,696 Talk! 796 01:45:10,370 --> 01:45:12,505 Brother! - My Bey. 797 01:45:13,974 --> 01:45:15,007 Brother. 798 01:45:15,676 --> 01:45:18,077 Thank Allah, my Bey. 799 01:45:22,416 --> 01:45:25,017 I give thanks to Allah, my Bey. 800 01:45:27,287 --> 01:45:28,621 My Bey.... 801 01:45:29,690 --> 01:45:31,223 Alhamdulillah! 802 01:45:34,661 --> 01:45:35,861 Alhamdulillah! 803 01:45:41,335 --> 01:45:45,137 Batur, how is your wound, are you alright? 804 01:45:45,138 --> 01:45:48,174 I am, my Are you alright? 805 01:45:49,242 --> 01:45:50,543 1 am 806 01:45:53,213 --> 01:45:54,547 Alhamdulillah! 807 01:45:58,819 --> 01:46:00,086 Brother... 808 01:46:02,556 --> 01:46:04,056 Brother. 809 01:46:06,727 --> 01:46:09,061 Father worried about you. 810 01:46:10,130 --> 01:46:11,163 My father? 811 01:46:13,033 --> 01:46:16,435 Brother... 812 01:46:17,904 --> 01:46:21,674 Look at my Osman. He's a lion. 813 01:46:21,675 --> 01:46:25,277 He's not here, but his spirit is here, nephew. 814 01:46:25,278 --> 01:46:28,547 We must get to the flying flame before it reaches his hands, uncle. 815 01:46:28,548 --> 01:46:29,615 Absolutely. 816 01:46:29,783 --> 01:46:32,551 Nikola may be behind all this. 817 01:46:32,552 --> 01:46:35,588 He is the leader of this unholy alliance. 818 01:46:45,966 --> 01:46:51,103 Since the Emperor sent him specifically, he must be a very skilled demon. 819 01:46:51,371 --> 01:46:54,273 But I cannot leave this place. 820 01:46:54,274 --> 01:46:57,810 The illness is taking hold. The people need us. 821 01:46:57,811 --> 01:47:00,012 All I need is two of your men, uncle. 822 01:47:01,882 --> 01:47:04,517 May you be victorious, nephew. 823 01:47:09,990 --> 01:47:11,724 I miss him dearly. 824 01:47:11,725 --> 01:47:13,759 Tell me, is he well? 825 01:47:14,060 --> 01:47:15,528 Is he healthy? 826 01:47:15,829 --> 01:47:17,329 He is well, brother. 827 01:47:17,330 --> 01:47:18,964 He is well, thanks to Allah. 828 01:47:18,965 --> 01:47:20,499 MashaAllah. 829 01:47:20,801 --> 01:47:22,868 He awaits you at the tribe's land. 830 01:47:34,514 --> 01:47:35,915 Osman. 831 01:47:37,384 --> 01:47:40,486 Tell me. What happened? 832 01:47:44,758 --> 01:47:46,792 They set us up. 833 01:47:55,735 --> 01:47:58,437 Infidel dogs. 834 01:48:20,327 --> 01:48:21,393 Lena. 835 01:48:50,891 --> 01:48:52,358 Hazal Hatun. 836 01:48:59,032 --> 01:49:00,733 I know everything. 837 01:49:05,005 --> 01:49:07,873 Any news from Ertugrul Bey? 838 01:49:08,575 --> 01:49:12,144 Nobody knows where he is, where he went to. 839 01:49:13,613 --> 01:49:16,148 He went to talk to my brother. 840 01:49:18,451 --> 01:49:20,719 I know Ertugrul Bey very well. 841 01:49:21,087 --> 01:49:24,729 If my brother cannot prove to him that he had 842 01:49:24,753 --> 01:49:28,394 nothing to do with what happened to Osman Bey... 843 01:49:29,062 --> 01:49:31,764 ...there will be hell 844 01:49:31,765 --> 01:49:33,832 hell to pay. 845 01:49:36,503 --> 01:49:38,237 Don't think of that now. 846 01:49:38,238 --> 01:49:42,474 Let's just talk. I brought you food. 847 01:49:44,411 --> 01:49:47,079 What does Savci say? 848 01:49:48,582 --> 01:49:51,717 He suspects the jackal knows as Nikola. 849 01:49:53,186 --> 01:49:55,554 I heard that he is a Tekfur. 850 01:49:55,555 --> 01:49:56,722 Yes. 851 01:49:56,990 --> 01:49:59,258 My father was a healer in Karacahisar. 852 01:49:59,259 --> 01:50:01,694 He was a patient of my father's at some point. 853 01:50:03,163 --> 01:50:06,632 I knew then, that he was a two-faced demon. 854 01:50:08,501 --> 01:50:13,138 Hazal Hatun, he did not come here to assume the office of Tekfur. 855 01:50:13,807 --> 01:50:16,141 He is the most renowned commander of the Emperor. 856 01:50:16,810 --> 01:50:19,211 There is a lot to discuss about this plan. 857 01:50:19,212 --> 01:50:22,047 I'm glad you think so, Lena. 858 01:50:23,116 --> 01:50:24,116 You know... 859 01:50:24,784 --> 01:50:28,887 I love you like a sister. 860 01:50:28,888 --> 01:50:30,055 i know. 861 01:50:30,523 --> 01:50:33,158 You held my hand after I got married. 862 01:50:33,159 --> 01:50:35,661 You taught me how to be the hatun of a Bey. 863 01:50:35,996 --> 01:50:37,863 If it weren't for you... 864 01:50:38,932 --> 01:50:40,633 And Bala? 865 01:50:42,902 --> 01:50:45,638 Have you met Bala? 866 01:50:45,905 --> 01:50:47,105 Yes, we have. 867 01:50:47,173 --> 01:50:50,509 She seems to be an honest hatun. 868 01:50:51,177 --> 01:50:54,546 She is, her heart is clean. 869 01:50:56,416 --> 01:51:00,586 Ertugrul Bey must have trusted her... 870 01:51:01,655 --> 01:51:06,392 ...she tasked her to interrogate me in secret. 871 01:51:08,261 --> 01:51:10,062 She is kind to me. 872 01:51:10,063 --> 01:51:14,199 But she does not trust me. 873 01:51:14,200 --> 01:51:19,605 She suspects that I had something to do with what happened to Osman Bey. 874 01:51:19,606 --> 01:51:20,772 And you? 875 01:51:22,075 --> 01:51:23,742 You, Lena? 876 01:51:24,044 --> 01:51:26,178 What do you think? 877 01:51:27,714 --> 01:51:30,115 Your brother, Yavlak Arslan. 878 01:51:30,784 --> 01:51:32,217 He is a great Bey. 879 01:51:32,886 --> 01:51:34,019 Strong. 880 01:51:34,387 --> 01:51:39,725 Even if he had a plan to strike against Osman Bey, I know you wouldn't let him. 881 01:51:42,962 --> 01:51:44,463 EyvAllah 882 01:51:47,167 --> 01:51:50,736 Not only my brother... 883 01:51:52,305 --> 01:51:55,441 ...they are also setting up Ertugrul Bey. 884 01:51:56,509 --> 01:51:58,744 Savci listens to you. 885 01:51:58,845 --> 01:52:02,715 Tell him to keep his eyes open. 886 01:52:03,383 --> 01:52:08,153 Betrayal will flow like pus in these lands. 887 01:52:09,622 --> 01:52:12,624 May Allah help us all. 888 01:52:29,142 --> 01:52:32,144 We will not waste a single arrow. 889 01:52:44,424 --> 01:52:47,159 Ambush! Ambush! 890 01:52:51,831 --> 01:52:53,632 Allah is HAYY! 891 01:52:56,703 --> 01:52:58,370 No news? 892 01:52:59,105 --> 01:53:01,006 Don't worry, Nikola. 893 01:53:01,708 --> 01:53:05,978 The supplies and weaponry to end the Turks will be in our hands today. 894 01:53:05,979 --> 01:53:08,614 These lands will get hot, scorching hot. 895 01:53:08,848 --> 01:53:10,482 Very hot. 896 01:53:24,764 --> 01:53:29,735 You will not get away with this! You'll pay! 897 01:53:30,937 --> 01:53:32,104 Who are you? 898 01:53:32,105 --> 01:53:33,205 Your death. 899 01:53:36,342 --> 01:53:40,512 No use shouting when death is so close to you. 900 01:53:42,081 --> 01:53:44,149 This is a fortunate day. 901 01:53:44,150 --> 01:53:46,652 You don't have any information that I need. 902 01:53:46,653 --> 01:53:49,454 You'll die a swift death. 903 01:54:14,447 --> 01:54:17,249 We were expecting gold, and we found this. 904 01:54:17,784 --> 01:54:20,519 This is black gold. 905 01:54:38,805 --> 01:54:40,739 What's the situation? 906 01:54:47,046 --> 01:54:50,716 My cook is deaf. You can speak freely. 907 01:54:51,784 --> 01:54:56,121 Yavlak Arslan's man lured Osman into a trap. 908 01:55:01,594 --> 01:55:05,931 Ertugrul Bey went to Yavlak Arslan's tribe by himself. 909 01:55:13,806 --> 01:55:16,375 Yavlak Arslan is shrewd. 910 01:55:17,043 --> 01:55:18,911 But he would not do that. 911 01:55:19,612 --> 01:55:21,513 Who lured him? 912 01:55:21,814 --> 01:55:23,115 And why? 913 01:55:23,783 --> 01:55:25,584 I want to know immediately. 914 01:55:26,653 --> 01:55:28,420 As you wish. 915 01:55:33,493 --> 01:55:35,193 Has the flying flame arrived? 916 01:55:36,262 --> 01:55:39,031 It's on the way, Nikola. It's probably almost here. 917 01:55:58,151 --> 01:56:00,385 Like Caesar has said... 918 01:56:01,421 --> 01:56:04,856 ...a toast to the fools who have brought us victory. 919 01:56:39,792 --> 01:56:43,495 BismillahirRahmanirRahim. 920 01:56:46,165 --> 01:56:50,335 Lena, daughter, when will my grandsons Bayhoca and Aydogdu arrive? 921 01:56:50,336 --> 01:56:52,771 Savci Bey has left them in Sinop, father. 922 01:56:52,772 --> 01:56:57,476 He wanted them to learn about merchantile, and get experience in trading ships. 923 01:56:58,144 --> 01:57:01,713 Savci, as always... 924 01:57:02,382 --> 01:57:04,282 ...made a correct decision. 925 01:57:06,452 --> 01:57:10,389 Bey, we were worried when we couldn't see you. 926 01:57:11,924 --> 01:57:15,160 What does Yavlak Arslan say about the incident? 927 01:57:17,430 --> 01:57:19,464 Do we have permission, Bey? 928 01:57:25,338 --> 01:57:27,272 Come in, son. 929 01:57:38,751 --> 01:57:40,252 Welcome, son. 930 01:57:40,920 --> 01:57:44,356 InshaAllah, you have good news. 931 01:57:47,827 --> 01:57:50,796 They are stocking this in bulk in the castle, my Bey. 932 01:57:50,797 --> 01:57:52,164 What is it? 933 01:57:58,438 --> 01:58:01,873 The Mongols brought this from China. 934 01:58:13,052 --> 01:58:14,953 They call it the flying flame. 935 01:58:15,621 --> 01:58:19,658 They used this powder a lot to capture castles. 936 01:58:28,000 --> 01:58:33,605 So, Nikola wants to take back the castles we conquered with this powder. 937 01:58:33,606 --> 01:58:37,943 Let me infiltrate the castle and take him out tonight, father. 938 01:58:56,496 --> 01:59:00,899 Nikola is a formidable opponent, son. 939 01:59:03,569 --> 01:59:07,606 He is the smartest demon I've met. 940 01:59:08,708 --> 01:59:12,144 Every move he makes accomplishes something ugly. 941 01:59:12,145 --> 01:59:14,579 We cannot sit and wait, my Bey. 942 01:59:16,449 --> 01:59:18,650 We will wait for Osman. 943 01:59:18,851 --> 01:59:23,355 Do we lack swords in our hands, father? Why do we wait for Osman? 944 01:59:24,123 --> 01:59:29,194 Only a sword that knows when to stay in its sheath can stay sharp, Savci. 945 01:59:29,362 --> 01:59:33,598 Osman is your brother, and my son. 946 01:59:43,075 --> 01:59:47,412 If I tell you to be patient, it is because that's what we need. 947 01:59:49,282 --> 01:59:50,682 Understood? 948 02:00:08,568 --> 02:00:11,102 You heard what Savci Bey said, right? 949 02:00:16,175 --> 02:00:21,079 He would do everything for his brother Osman. 950 02:00:22,148 --> 02:00:25,750 I'm sure Osman would do the same for Savci. 951 02:00:30,489 --> 02:00:35,460 Both Osman and Savci would die for those they love. 952 02:00:36,128 --> 02:00:40,532 And they mean death for the enemy. 953 02:00:43,202 --> 02:00:48,974 Those who betrayed Osman Bey like this, will meet their end by his sword. 954 02:00:50,443 --> 02:00:53,945 Now, our duty is known. 955 02:00:56,716 --> 02:01:01,186 We must ease pain, and tend to our duties. 956 02:01:03,856 --> 02:01:07,058 Get used to your accommodations first. 957 02:01:32,551 --> 02:01:36,321 Does your Bey allow you to look at me like that? 958 02:01:37,790 --> 02:01:41,126 Would you like me to cut off your tongue, Raven? 959 02:01:44,597 --> 02:01:49,200 You cannot even drink water without permission from your Bey. 960 02:01:50,336 --> 02:01:52,170 Goktug! Goktug! 961 02:01:52,838 --> 02:01:54,405 Easy, brother. 962 02:01:54,473 --> 02:01:56,041 Take it easy. 963 02:02:13,693 --> 02:02:15,727 What are you thinking about, brother? 964 02:02:16,896 --> 02:02:19,064 I am thinking about my father, brother. 965 02:02:20,533 --> 02:02:24,536 I miss him inside, first. 966 02:02:27,606 --> 02:02:29,107 Then... 967 02:02:31,777 --> 02:02:34,779 ...he stays in my heart and in my mind. 968 02:02:42,254 --> 02:02:46,725 Separation is for the ultimate union, brother. 969 02:02:51,864 --> 02:02:54,766 Thanks to Allah, our father is waiting for us in the tribe. 970 02:03:03,843 --> 02:03:05,076 Come in. 971 02:03:06,345 --> 02:03:07,445 Come. 972 02:03:11,317 --> 02:03:13,485 Goktug! 973 02:03:16,222 --> 02:03:17,522 We need that dog. 974 02:03:17,556 --> 02:03:19,591 Boran, let me. 975 02:03:19,592 --> 02:03:22,260 Goktug! Don't, brother. 976 02:03:24,930 --> 02:03:26,197 Come... 977 02:03:26,866 --> 02:03:31,302 ...and show everyone how you attack a tied man. 978 02:03:31,303 --> 02:03:33,805 Boran, let me go! 979 02:03:33,806 --> 02:03:36,875 I am not afraid of you, Osman's dog. 980 02:03:45,951 --> 02:03:47,185 Goktug! 981 02:03:47,953 --> 02:03:50,088 Goktug! Don't, brother. 982 02:03:50,089 --> 02:03:51,423 Stop, Boran! 983 02:04:55,454 --> 02:05:00,225 Auzubillah minash shaitan rajeem BismillahirRahmanirRahim. 984 02:05:00,226 --> 02:05:05,330 Ya Rabbi... you let me age. 985 02:05:05,331 --> 02:05:08,032 You gave me reputation and honour. 986 02:05:08,701 --> 02:05:10,068 You gave me strength... 987 02:05:10,803 --> 02:05:14,706 Keep me as a Muslim until my last breath. 988 02:05:20,579 --> 02:05:26,618 Show me my child who I should leave my Beylic throne to... 989 02:06:03,355 --> 02:06:10,136 I bear witness that there is none worthy of worship except Allah, 990 02:06:10,160 --> 02:06:16,834 and I bear witness that Muhammed is His servant and Messenger. 991 02:06:21,140 --> 02:06:23,007 My Bey, I brought your water. 992 02:06:32,585 --> 02:06:36,854 My Bey.! My Ertugrul Bey... 993 02:06:39,925 --> 02:06:41,192 Father. 994 02:06:45,464 --> 02:06:48,333 Alps! Come here! 995 02:06:49,401 --> 02:06:50,568 Father. 996 02:06:52,338 --> 02:06:53,438 Father! 997 02:06:56,909 --> 02:06:59,711 So you want to dance... 998 02:06:59,979 --> 02:07:02,514 Come and let me show you. - Whose dog are you? 999 02:07:02,515 --> 02:07:03,515 Speak! 1000 02:07:03,515 --> 02:07:04,515 Goktug! 1001 02:07:04,549 --> 02:07:06,584 Boran, stop! 1002 02:07:07,753 --> 02:07:10,655 Goktug! Brother! Don't! 1003 02:07:10,656 --> 02:07:13,558 Open the way, Boran! 1004 02:07:17,830 --> 02:07:18,930 Goktug! 1005 02:07:19,031 --> 02:07:21,833 Don't brother! - Open the way, Goktug! 1006 02:07:21,834 --> 02:07:22,934 Open the way! 1007 02:07:22,935 --> 02:07:25,670 We will use our minds. 1008 02:07:27,539 --> 02:07:29,874 ...when we can't use our swords... 1009 02:07:31,744 --> 02:07:32,943 Goktug! 1010 02:07:34,613 --> 02:07:38,583 I trust your sword and your mind. 1011 02:07:38,584 --> 02:07:40,351 EyvAllah broher. 1012 02:07:41,020 --> 02:07:42,153 EyvAllah. 1013 02:07:42,821 --> 02:07:43,854 Goktug! 1014 02:07:45,557 --> 02:07:46,590 Goktug! 1015 02:07:53,265 --> 02:07:55,165 What are you doing, brother? 1016 02:08:56,328 --> 02:08:57,361 Alps! 1017 02:08:58,831 --> 02:09:00,665 What are you doing? 1018 02:09:03,035 --> 02:09:05,036 Why are you being reckless? 1019 02:09:06,605 --> 02:09:07,805 Goktug! 1020 02:09:32,097 --> 02:09:34,332 The jackal is going to it's nest. 1021 02:09:39,004 --> 02:09:41,172 It's your duty, Goktug. 1022 02:09:41,840 --> 02:09:43,541 May you fulfill it. 1023 02:09:43,542 --> 02:09:44,909 EyvAllah my Bey. 1024 02:09:48,781 --> 02:09:50,114 Let's go. 1025 02:12:02,781 --> 02:12:04,582 Let's see what will happen 1026 02:12:09,655 --> 02:12:12,023 It's an actual rooster. 1027 02:12:12,691 --> 02:12:15,259 Come, my son. 1028 02:12:15,928 --> 02:12:19,297 My lion... my Yaren. 1029 02:12:22,367 --> 02:12:26,404 The noble Indian rooster... 1030 02:12:26,638 --> 02:12:28,439 ...it's eyes are shiny... 1031 02:12:28,440 --> 02:12:30,174 It's beak is like a hook... 1032 02:12:30,175 --> 02:12:33,044 If it finds it's target, it never leaves. 1033 02:12:33,712 --> 02:12:35,980 Wild like my soldiers... 1034 02:12:36,648 --> 02:12:39,350 ...smart like it's owner. 1035 02:12:39,351 --> 02:12:44,188 Monke... wives show themselves in bed, men show themselves in battlefield. 1036 02:12:44,189 --> 02:12:47,792 Let's see which one will accompany the rice. 1037 02:12:50,462 --> 02:12:53,686 My father Geyhatu says, "Ones who trust their wives 1038 02:12:53,710 --> 02:12:56,934 and soldiers too much find themselves in the grave." 1039 02:12:57,602 --> 02:12:59,403 Let's see then. 1040 02:13:00,072 --> 02:13:03,574 My lion rooster, my Yaren. 1041 02:13:04,676 --> 02:13:06,110 My lion... 1042 02:13:06,111 --> 02:13:09,880 Eat it, alright? That's what I wait from you. 1043 02:13:26,164 --> 02:13:30,634 Come on my son! Do it! 1044 02:13:52,157 --> 02:13:54,091 Do it! 1045 02:13:57,162 --> 02:13:59,697 MashaAllah! 1046 02:13:59,698 --> 02:14:03,067 It's the actual rooster! 1047 02:14:06,138 --> 02:14:08,072 What is it's breed? 1048 02:14:08,073 --> 02:14:10,608 Timbuktu! 1049 02:14:11,676 --> 02:14:13,577 Do it, you idiot animal! 1050 02:14:15,947 --> 02:14:18,749 Yes! Yes! 1051 02:14:19,885 --> 02:14:22,520 Did you see it? 1052 02:14:41,406 --> 02:14:44,041 What is the secret of this rooster? 1053 02:14:44,042 --> 02:14:48,512 If your rooster flaps and sings when you drop it... 1054 02:14:48,513 --> 02:14:51,582 ...if it's not looking down and if it's not looking up... 1055 02:14:51,583 --> 02:14:54,819 ...it means that it is ready for a fight. 1056 02:14:55,053 --> 02:14:57,521 Your rooster was looking down. 1057 02:14:57,522 --> 02:15:01,025 And it will be inside my rice tonight. 1058 02:15:01,326 --> 02:15:03,627 Don't tell me fairy tales, Yavlak Arslan. 1059 02:15:03,995 --> 02:15:06,564 I just asked you what the secret was. 1060 02:15:06,865 --> 02:15:09,800 I put pepper like a poison in it's feed. 1061 02:15:44,903 --> 02:15:47,238 Where is Osman? 1062 02:15:49,908 --> 02:15:51,075 He escaped. 1063 02:15:51,543 --> 02:15:52,709 He escaped. 1064 02:15:57,082 --> 02:16:01,418 But he is after He will find me sooner or later. 1065 02:16:15,700 --> 02:16:18,135 We know the jackal's owner, my Bey.. 1066 02:16:21,606 --> 02:16:22,740 Let's go. 1067 02:16:23,408 --> 02:16:24,875 Ya Allah! 1068 02:16:51,169 --> 02:16:54,672 Are you beating the iron or is the iron beating you? 1069 02:16:54,673 --> 02:16:55,873 What happened? 1070 02:16:56,541 --> 02:16:59,543 I can see the sadness in the tent. No one is speaking. 1071 02:16:59,544 --> 02:17:01,545 InshaAllah it's not a bad thing. 1072 02:17:01,546 --> 02:17:03,547 But it seems like a bad thing. 1073 02:17:08,987 --> 02:17:11,989 Master... I brought water from the well. 1074 02:17:11,990 --> 02:17:13,991 It will refreshen you. 1075 02:17:14,125 --> 02:17:15,593 Give it to me. 1076 02:17:16,661 --> 02:17:21,599 BismillahirRahmanirRahim. 1077 02:17:28,340 --> 02:17:29,974 May Allah bless your deceased ones. 1078 02:17:30,308 --> 02:17:34,178 Ahmet alp, go check the tent. Learn what's happening. 1079 02:17:34,479 --> 02:17:36,013 Bala Hatun likes you. 1080 02:17:36,014 --> 02:17:40,484 Do I look like a vehicle, Potter efendi? Am I going to carry Bala Hatun's words to you? 1081 02:17:40,485 --> 02:17:43,120 May Allah bless you. 1082 02:17:43,121 --> 02:17:44,855 My valiant... 1083 02:17:44,856 --> 02:17:48,292 It's a wolf's child. 1084 02:17:48,960 --> 02:17:51,795 You can't even be like him 1085 02:17:51,796 --> 02:17:55,599 I just wanted to calm you down. Or else I wouldn't ask for that. 1086 02:17:55,834 --> 02:18:00,037 My Ahmet, look if they groomed the horses. 1087 02:18:03,174 --> 02:18:06,143 May Allah protect us InshaAllah. 1088 02:19:12,077 --> 02:19:15,446 My father... My father... Thanks to Allah. 1089 02:19:22,620 --> 02:19:23,754 Alhamdulillah. 1090 02:19:32,030 --> 02:19:36,133 My Osman., is fighting with snakes. 1091 02:19:38,002 --> 02:19:41,805 May Allah help him. 1092 02:19:42,140 --> 02:19:46,343 Our Dark Osman will go back to our tribe safe and sound my Bey father. 1093 02:19:47,812 --> 02:19:49,045 He will. 1094 02:19:49,314 --> 02:19:51,115 Don't worry. 1095 02:19:55,420 --> 02:19:57,254 How are you feeling, my father? 1096 02:19:58,723 --> 02:20:00,858 Thanks to Allah, my Savci. 1097 02:20:04,028 --> 02:20:06,230 I am alright. 1098 02:20:07,298 --> 02:20:08,665 Alhamdulillah. 1099 02:20:11,336 --> 02:20:12,703 Alhamdulillah. 1100 02:20:30,054 --> 02:20:32,723 My Bey... how are we going to sneak in? 1101 02:20:33,391 --> 02:20:34,758 We won't. 1102 02:20:35,827 --> 02:20:37,761 We will raid. 1103 02:20:39,230 --> 02:20:43,033 Brother... you will stay behind and take precautions. 1104 02:20:43,201 --> 02:20:44,301 Come on 1105 02:20:44,669 --> 02:20:45,802 Come on! 1106 02:20:48,039 --> 02:20:49,773 Let's go! 1107 02:21:31,282 --> 02:21:33,417 My Bey, what happened here? 1108 02:21:35,787 --> 02:21:38,455 We thought Monke was in it, my Bey... 1109 02:21:38,456 --> 02:21:41,592 ..but there is something different in it, my Bey. 1110 02:21:41,593 --> 02:21:44,027 Betrayal in another betrayal... 1111 02:21:44,262 --> 02:21:47,531 ...dastardness in another dastardness.. 1112 02:21:52,737 --> 02:21:57,441 I am not the only target now. 1113 02:21:58,109 --> 02:22:00,310 The trouble is bigger than we thought. 1114 02:22:00,311 --> 02:22:03,380 They want to drag Kayis into a trap. 1115 02:22:04,048 --> 02:22:05,082 Be cautious. 1116 02:22:05,283 --> 02:22:06,383 EyvAllah my Bey. 1117 02:22:07,452 --> 02:22:09,452 My Bey, there is one soldier alive! 1118 02:22:12,423 --> 02:22:13,457 He is alive, my Bey! 1119 02:22:13,725 --> 02:22:16,293 Where is Monke? Speak! Where is he? 1120 02:22:16,961 --> 02:22:18,061 Speak! 1121 02:22:21,432 --> 02:22:23,734 Look at me! You will speak. 1122 02:22:24,035 --> 02:22:27,104 You saw what happened. Tell me. 1123 02:22:27,672 --> 02:22:29,940 Water... 1124 02:22:29,941 --> 02:22:30,941 Water. 1125 02:22:30,975 --> 02:22:33,110 Bring water! 1126 02:22:35,313 --> 02:22:36,413 I will give you water! 1127 02:22:37,081 --> 02:22:38,882 And you will tell me everything! 1128 02:22:45,557 --> 02:22:48,492 Come! Drink the water... 1129 02:22:50,028 --> 02:22:51,929 And you will tell me everything. 1130 02:22:51,963 --> 02:22:53,063 Come on. 1131 02:22:54,365 --> 02:22:57,501 Tell me... Tell me what happened. 1132 02:22:57,535 --> 02:22:59,570 Monke...