1 00:00:21,272 --> 00:00:24,066 - Jag vill ha vatten. - Håll käften. 2 00:00:28,070 --> 00:00:31,699 Du vet att mina män hittar oss. 3 00:00:32,533 --> 00:00:37,329 Och när de gör det, ska jag begrava dig här i öknen. 4 00:00:37,788 --> 00:00:39,331 Förvandla dig till ett spöke! 5 00:00:41,417 --> 00:00:44,336 Förr trodde jag inte på spöken. 6 00:00:45,421 --> 00:00:47,173 Sen hörde jag en historia. 7 00:00:47,173 --> 00:00:48,674 En gammal historia. 8 00:00:50,801 --> 00:00:52,219 Den går så här... 9 00:00:52,344 --> 00:00:53,971 Det var en gång en man 10 00:00:54,180 --> 00:00:56,348 som berättade en historia om en man 11 00:00:56,932 --> 00:00:58,976 som berättade en historia om en man 12 00:00:59,435 --> 00:01:00,728 som berättade om 13 00:01:01,437 --> 00:01:03,689 ett hus. 14 00:01:18,329 --> 00:01:24,293 {\an8}TYSKLAND 1942 15 00:02:00,955 --> 00:02:03,207 Vill du höra ett skämt? 16 00:02:04,834 --> 00:02:10,130 En gammal man sitter i en stol och berättar ett skämt. 17 00:02:19,014 --> 00:02:20,432 Det är ett tyskt skämt. 18 00:02:21,392 --> 00:02:23,060 Ropade du? 19 00:02:34,530 --> 00:02:38,492 - Vad sa du? - Jag sa ingenting. 20 00:02:41,036 --> 00:02:44,164 Jag tyckte att jag hörde något. 21 00:02:51,255 --> 00:02:53,507 Jag drog ett skämt. 22 00:02:55,009 --> 00:02:57,636 Ingen vill höra dina skämt. 23 00:02:59,555 --> 00:03:00,723 Eller hur? 24 00:03:05,603 --> 00:03:06,812 Det snöar. 25 00:03:11,108 --> 00:03:13,402 Marlene var min favorit. 26 00:03:14,320 --> 00:03:20,284 Jag använde en hårborste som mikrofon och låtsades att jag var med i en kabaré. 27 00:03:25,956 --> 00:03:26,832 Sen du. 28 00:03:30,044 --> 00:03:30,878 Sen jag. 29 00:03:32,129 --> 00:03:36,759 Sedan fäster man den fjärde väggen 30 00:03:36,967 --> 00:03:39,845 med lite lim. 31 00:03:40,679 --> 00:03:45,267 Sen lägger jag på taket, så här. 32 00:03:47,394 --> 00:03:52,608 Så länge det är jämnt, skapar det illusioner. 33 00:03:56,028 --> 00:03:57,988 Raring, det är dags. 34 00:04:17,466 --> 00:04:19,593 - Hur många? - Sju. 35 00:04:20,386 --> 00:04:21,220 Sju. 36 00:04:21,220 --> 00:04:24,473 Ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju. 37 00:04:25,557 --> 00:04:26,433 Säker. 38 00:04:29,895 --> 00:04:30,771 Två ettor. 39 00:04:37,277 --> 00:04:38,153 Attans också. 40 00:04:39,571 --> 00:04:40,656 Attans. 41 00:04:42,658 --> 00:04:43,993 Attans. 42 00:04:51,417 --> 00:04:52,918 Min raring. 43 00:04:54,962 --> 00:04:56,255 Min älskling. 44 00:05:00,175 --> 00:05:01,552 - Din tur. - Din tur. 45 00:05:17,609 --> 00:05:19,194 Far är hemma. 46 00:05:44,094 --> 00:05:45,179 Hugo. 47 00:05:48,348 --> 00:05:50,184 Det är bara en snigel. 48 00:06:05,240 --> 00:06:08,869 Herr Hansom. Det är en ära att få träffa dig, sir. 49 00:06:09,286 --> 00:06:11,747 Jag heter Hauptsturmführer Halden. 50 00:06:11,955 --> 00:06:16,502 Det här är Obersturmführer Luntz och Untersturmführer Grimmark. 51 00:06:17,044 --> 00:06:19,963 Förlåt att vi dyker upp oinbjudna. 52 00:06:20,214 --> 00:06:22,424 Men får vi komma in? 53 00:06:23,092 --> 00:06:26,428 Ursäkta, men jag hör dåligt. 54 00:06:26,887 --> 00:06:29,973 Varför kommer ni inte bara in? 55 00:06:37,898 --> 00:06:39,274 Det doftar blommor. 56 00:06:41,318 --> 00:06:43,529 Doften av blommor får mig att skita. 57 00:06:43,737 --> 00:06:46,448 - Tyst. - Kom, kom. 58 00:06:49,368 --> 00:06:51,995 Kom och sitt. Älskling? 59 00:06:53,038 --> 00:06:56,250 -Älskling? - Pojkarna är här. 60 00:06:57,668 --> 00:06:58,627 Kommer. 61 00:06:59,753 --> 00:07:01,213 Varsågoda och sitt. 62 00:07:18,564 --> 00:07:22,985 Herr Hansom. Fru Hansom. Det är ett privilegium att träffa er båda. 63 00:07:23,152 --> 00:07:26,238 - Vad sa du, pojke? - Vad sa du? 64 00:07:26,238 --> 00:07:28,907 - Jag sa, vad sa han? - Jag sa ingenting. 65 00:07:29,199 --> 00:07:31,952 Jag sa att det är ett privilegium att träffa er, sir. 66 00:07:32,369 --> 00:07:37,749 Du har designat salar och slott för riket som är värdiga Gud själv. 67 00:07:37,916 --> 00:07:41,253 Må de leva vidare för evigt. Liksom vår Führer. 68 00:07:44,464 --> 00:07:46,425 När flyttade du in här, herr Hansom? 69 00:07:46,425 --> 00:07:49,469 Flyttade in? Vi byggde det själva. 70 00:07:49,636 --> 00:07:53,265 Vi gav liv åt det här huset. Vi födde det. 71 00:07:53,807 --> 00:07:56,894 - För 30 år sedan. - För 29 år sedan. 72 00:07:56,894 --> 00:07:58,478 Det var 30, Helga. 73 00:07:58,729 --> 00:08:01,857 30-29, 74 00:08:02,107 --> 00:08:12,326 30-29, 30-29 75 00:08:12,451 --> 00:08:14,953 30-29, 30-29 76 00:08:21,835 --> 00:08:27,466 Herr Hansom, detta är en obekväm fråga till både dig och fru Hansom. 77 00:08:27,758 --> 00:08:33,305 Och jag är säker på att det är ett missförstånd. Men jag måste fråga. 78 00:08:33,472 --> 00:08:36,099 Vår underrättelsetjänst fick ett tips 79 00:08:36,266 --> 00:08:41,772 och jag måste fråga så respektfullt jag kan, 80 00:08:42,856 --> 00:08:48,111 finns det någon som gömmer sig i ert hem? 81 00:08:58,205 --> 00:09:02,125 Vänta, älskling. Vänta. 82 00:09:02,125 --> 00:09:04,753 Jag måste. Vi kan inte ljuga. 83 00:09:10,050 --> 00:09:13,637 Vi inhyser andra i det här huset. 84 00:09:17,599 --> 00:09:22,187 - Kan de höra oss? - Jag tror att de kan. 85 00:09:22,521 --> 00:09:27,067 - Hur många är det? - Det är svårt att säga. 86 00:09:27,192 --> 00:09:30,487 - Varför är det svårt? - De kommer och går. 87 00:09:30,737 --> 00:09:31,947 Var är de nu? 88 00:09:34,157 --> 00:09:35,117 I väggarna. 89 00:09:37,286 --> 00:09:39,371 Under golvbrädorna. 90 00:09:41,415 --> 00:09:42,874 I taket. 91 00:09:46,586 --> 00:09:48,338 Hur länge har de varit här? 92 00:09:48,714 --> 00:09:51,258 - Trettio år. - Tjugonio. 93 00:09:51,800 --> 00:09:55,178 Men kriget började för bara fyra år sedan. 94 00:09:55,929 --> 00:09:58,849 Vad har kriget med dem att göra? 95 00:09:58,849 --> 00:10:01,935 Vad har inte kriget med judarna att göra? 96 00:10:01,935 --> 00:10:03,270 Judar? 97 00:10:06,189 --> 00:10:09,234 Det finns inga judar i det här huset. 98 00:10:11,403 --> 00:10:14,364 Vem i hela friden är då i väggarna, 99 00:10:14,781 --> 00:10:18,243 under golvbrädorna och i taket? 100 00:10:19,369 --> 00:10:21,038 Spöken, kära du. 101 00:10:21,872 --> 00:10:24,666 Det finns spöken i det här huset. 102 00:10:26,460 --> 00:10:31,381 Vi hör dem varje kväll. De viskar konstiga melodier, 103 00:10:31,757 --> 00:10:34,551 skrattar åt konstiga skämt. 104 00:10:35,427 --> 00:10:40,682 Herr Hansom, mina kollegor och jag sysslar inte med uppenbarelser. 105 00:10:41,224 --> 00:10:43,226 Vi är i branschen för judejakt. 106 00:10:44,686 --> 00:10:46,313 Och informationen vi fick 107 00:10:46,313 --> 00:10:49,983 är att det kan förekomma judar i detta hem. 108 00:10:50,359 --> 00:10:53,487 - Vad sa han? - Judar. 109 00:10:54,780 --> 00:10:59,785 Judar? Här? Då behöver vi en utrotare. 110 00:11:00,410 --> 00:11:05,207 Om du tror att någon jude kan ha kommit in... 111 00:11:05,707 --> 00:11:08,877 - För all del... - Få ut dem. 112 00:11:12,589 --> 00:11:17,844 Med all respekt, sir, vi är här för att undersöka om 113 00:11:17,844 --> 00:11:22,349 ett mer aktivt deltagande har skett. 114 00:11:25,018 --> 00:11:28,021 Fru Olga Hiddenbrau 115 00:11:28,230 --> 00:11:33,235 hävdade att Helga Hansom plockade upp tre hela ankor från marknaden. 116 00:11:33,819 --> 00:11:36,696 Det är många fåglar för bara två personer. 117 00:11:41,243 --> 00:11:44,746 Ja, självklart. Kvack, kvack, kvack. 118 00:11:46,123 --> 00:11:47,707 Jag lämnar sällan huset. 119 00:11:47,999 --> 00:11:53,380 Men när jag gör det, köper jag extra och fryser in dem i islådan. 120 00:12:03,515 --> 00:12:08,645 Har ni något emot om vi tar en titt? 121 00:12:08,854 --> 00:12:10,480 - Varsågoda. - Varsågoda. 122 00:12:13,275 --> 00:12:19,197 Håll herr Hansom och fru Hansom sällskap, 123 00:12:19,197 --> 00:12:20,240 okej? 124 00:13:21,843 --> 00:13:23,178 Vet ni, 125 00:13:25,722 --> 00:13:28,016 jag studerade till arkitekt. 126 00:13:28,934 --> 00:13:30,060 Gjorde du det? 127 00:13:32,562 --> 00:13:35,857 Jag studerade dig för att bli arkitekt. 128 00:13:38,068 --> 00:13:40,904 Det är aldrig för sent att följa sitt hjärta. 129 00:14:28,201 --> 00:14:29,244 Fan. 130 00:15:40,649 --> 00:15:43,568 - Har ni barnbarn? - Vad sa du? 131 00:15:44,361 --> 00:15:47,656 - Har ni barnbarn? - Nej, kära du. 132 00:15:52,035 --> 00:15:53,411 Har ni barn? 133 00:15:57,749 --> 00:16:00,960 Vi fick ett barn en gång. 134 00:16:03,421 --> 00:16:06,633 Jag byggde en vacker vagga åt honom. 135 00:16:07,133 --> 00:16:09,969 Jag snickrade den själv. 136 00:16:10,512 --> 00:16:14,849 Snidade in små djur i träet. 137 00:16:15,684 --> 00:16:19,354 Lejon och björnar. 138 00:16:20,689 --> 00:16:22,232 Och får. 139 00:16:23,775 --> 00:16:25,360 Kommer du ihåg, Heinrich? 140 00:16:26,277 --> 00:16:29,698 - Så att Hugo skulle sova. - Hugo? 141 00:16:31,741 --> 00:16:32,867 Det heter jag. 142 00:16:34,411 --> 00:16:35,453 - Jaså? - Jaså? 143 00:16:38,039 --> 00:16:43,044 Det är ett vackert namn för en underbar pojke. 144 00:16:45,839 --> 00:16:51,261 Jag designade den så att den skulle gunga lite. 145 00:16:51,678 --> 00:16:56,474 Så att han skulle känna att han fortfarande var i livmodern. 146 00:16:58,977 --> 00:16:59,936 Men... 147 00:17:01,855 --> 00:17:04,649 Men han blev stor. 148 00:17:05,650 --> 00:17:07,277 Som pojkar gör. 149 00:17:08,153 --> 00:17:13,116 Och han klättrade upp en natt, som pojkar gör, 150 00:17:14,075 --> 00:17:17,996 och han föll ner 151 00:17:20,331 --> 00:17:22,584 och bröt nacken. 152 00:17:24,878 --> 00:17:27,714 Helga, han ramlade inte. 153 00:17:30,091 --> 00:17:34,137 Virket gick sönder av hans vikt. 154 00:17:35,388 --> 00:17:37,682 Den var inte tillräckligt robust. 155 00:17:38,558 --> 00:17:42,103 Det fanns ett fel i designen. 156 00:17:43,688 --> 00:17:46,149 I min design. 157 00:17:47,776 --> 00:17:52,447 Hans vagga blev hans kista. 158 00:17:56,493 --> 00:17:58,953 Vi hittade honom nästa morgon. 159 00:18:00,497 --> 00:18:03,041 Hugo såg fridfull ut. 160 00:18:04,334 --> 00:18:08,922 Vaggan gungade fortfarande. 161 00:18:10,673 --> 00:18:16,304 Jag vet inte om det var meningen att Helga och jag skulle ha barn. 162 00:18:17,889 --> 00:18:21,142 Vi kanske inte var kapabla att ta hand om dem. 163 00:18:25,146 --> 00:18:27,565 Jag beklagar. 164 00:18:29,818 --> 00:18:31,569 Det var väldigt snällt. 165 00:18:34,906 --> 00:18:38,284 Men det finns inget att vara ledsen för. 166 00:18:38,993 --> 00:18:40,662 Han är fortfarande här. 167 00:18:41,246 --> 00:18:44,499 Hugo. Det är hans spöke. 168 00:18:44,499 --> 00:18:46,584 Hans spöke bland dem. 169 00:20:04,579 --> 00:20:07,415 Heinrich berättar lustiga skämt. 170 00:20:12,211 --> 00:20:14,213 Hörde ni det? 171 00:20:16,758 --> 00:20:18,301 Jag älskar swing. 172 00:20:21,804 --> 00:20:22,680 Kom. 173 00:21:05,890 --> 00:21:07,016 Stäng av den. 174 00:21:11,270 --> 00:21:13,022 - Hörde ni det? - Hörde vad? 175 00:21:19,988 --> 00:21:21,614 Jag måste höra saker. 176 00:21:22,865 --> 00:21:26,744 Vi har hört så mycket här i huset. 177 00:21:30,665 --> 00:21:31,833 Det är ett rejält hus. 178 00:21:34,544 --> 00:21:38,631 Mina föräldrar ville aldrig att jag skulle bli arkitekt. 179 00:21:39,048 --> 00:21:41,175 De tyckte att det var en lönlös konst. 180 00:21:42,760 --> 00:21:45,430 Och ärligt talat var jag inte uppfinningsrik. 181 00:21:45,430 --> 00:21:50,226 Jag kunde bara kopiera det som fanns där. Stjäla av mästarna. 182 00:21:51,269 --> 00:21:54,480 Så när SS kallade, gick jag med. 183 00:21:56,065 --> 00:21:59,777 Men jag använde mina misslyckanden till att skapa en ny väg. 184 00:22:01,487 --> 00:22:04,449 En ny karriär. En ny konst. 185 00:22:07,910 --> 00:22:13,833 Folk tror att nyckeln till att fånga judar är att tänka som en jude. 186 00:22:15,251 --> 00:22:17,128 Men nej. 187 00:22:17,920 --> 00:22:21,841 Det är att tänka som en arkitekt tänker. 188 00:22:23,217 --> 00:22:28,723 Att tänka som en lada, en skola eller ett hem. 189 00:22:30,141 --> 00:22:34,520 "Var kan jag, ett hem, gömma juden?" 190 00:23:13,434 --> 00:23:14,393 Intressant. 191 00:23:19,440 --> 00:23:24,112 Det är ett vackert hus du har byggt. Från utsidan är det så stort. 192 00:23:24,821 --> 00:23:28,366 Men inuti känns det mindre. 193 00:23:29,492 --> 00:23:30,535 Mycket mindre. 194 00:23:31,410 --> 00:23:32,537 Är det så? 195 00:23:33,454 --> 00:23:37,667 Det är bara en synvilla. Ett tvingat perspektiv. 196 00:23:40,002 --> 00:23:42,171 Mina ögon spelar inga spratt. 197 00:23:44,340 --> 00:23:48,302 Är det dina som spelar mina ett spratt? 198 00:23:53,891 --> 00:23:57,520 Och det konstigaste av allt, den här väggen, 199 00:23:58,938 --> 00:24:00,022 detta trä, 200 00:24:01,566 --> 00:24:03,192 har inte åldrats som de andra. 201 00:24:05,570 --> 00:24:06,612 Faktiskt, 202 00:24:11,534 --> 00:24:14,036 känns det bara några år gammalt. 203 00:24:18,166 --> 00:24:22,044 - En renovering nyligen? - I min ålder? 204 00:24:23,504 --> 00:24:29,051 Heinrich kan knappt renovera sitt modellhem med sin artrit. 205 00:24:31,888 --> 00:24:33,514 Det är ologiskt, sir. 206 00:24:34,307 --> 00:24:39,270 Jag såg en bärande vägg på 15 meter. Och ändå ser jag bara 12 meter här. 207 00:24:40,021 --> 00:24:43,441 När vi dansade mätte jag. Varje steg en meter. 208 00:24:46,444 --> 00:24:50,072 Allt detta från en misslyckad arkitekt. 209 00:24:52,867 --> 00:24:54,285 Vad gömmer du? 210 00:24:55,411 --> 00:24:56,704 Vad finns bakom väggen? 211 00:25:00,082 --> 00:25:02,877 Ingenting. Bara spöken. 212 00:25:03,127 --> 00:25:07,798 Spöken styr detta hem. De hemsöker dessa väggar. 213 00:25:08,591 --> 00:25:10,927 - Heinrich... - Det är okej, Helga. 214 00:25:16,515 --> 00:25:17,892 Du var min hjälte. 215 00:25:18,559 --> 00:25:20,978 Hur kunde du förråda Riket och gömma judar? 216 00:25:20,978 --> 00:25:24,398 Varför skulle jag gömma judar? 217 00:25:25,399 --> 00:25:27,568 Rikets huvudarkitekt. 218 00:25:27,568 --> 00:25:33,032 Jag bygger torn och gravvårdar, palats och fängelser 219 00:25:33,491 --> 00:25:34,659 för Führern. 220 00:25:34,825 --> 00:25:39,038 Dödsstrukturer där mord och krig planerar, vilar och lever. 221 00:25:39,538 --> 00:25:45,044 Kanske såg du vad dina skapelser användes till och så önskade du 222 00:25:46,254 --> 00:25:49,507 att kistan du byggt istället skulle bli en vagga. 223 00:25:51,300 --> 00:25:57,265 I min ålder borde mitt hjärta vända sig från trohet, 224 00:25:57,431 --> 00:26:00,893 mitt samvete borde snurra som en vindflöjel. 225 00:26:01,185 --> 00:26:05,147 Polerna i mig byter plats i mitt åttionde år. 226 00:26:06,774 --> 00:26:09,860 Det är aldrig för sent att följa sitt hjärta. 227 00:26:12,113 --> 00:26:12,989 Heinrich. 228 00:26:13,990 --> 00:26:17,285 Det kommer att ordna sig, Helga. 229 00:26:18,536 --> 00:26:21,247 Hugo är ingen mördare. 230 00:26:23,958 --> 00:26:28,045 - Ernst, Matthias. - Det finns inget bakom den väggen. 231 00:26:30,715 --> 00:26:35,094 - Bara spöken, bara Hugo. - Ernst, Matthias, kom ner hit. 232 00:26:35,511 --> 00:26:37,805 Snälla. Vad gör du? 233 00:26:38,055 --> 00:26:41,809 Vad finns bakom den här väggen? Berätta, annars skjuter jag. 234 00:26:42,059 --> 00:26:44,854 Jag svär, det finns ingenting. 235 00:26:46,939 --> 00:26:49,317 Han talar sanning. 236 00:27:20,931 --> 00:27:22,016 Förlåt. 237 00:27:41,118 --> 00:27:42,370 Spöken. 238 00:27:44,163 --> 00:27:45,039 Nej. 239 00:27:47,208 --> 00:27:48,167 Skynda, Helga. 240 00:28:31,085 --> 00:28:32,044 Helga! 241 00:29:01,073 --> 00:29:02,450 Mor är hemma. 242 00:29:37,485 --> 00:29:41,405 En tysk man sitter på en stol och berättar ett skämt. 243 00:29:41,822 --> 00:29:43,908 Det är roligt. 244 00:29:56,879 --> 00:29:57,713 Sen du. 245 00:30:02,343 --> 00:30:03,260 Sen jag. 246 00:30:16,440 --> 00:30:18,817 Sen tar du två fingrar 247 00:30:21,237 --> 00:30:24,865 och flyttar dem till fällan i väggen. Så. 248 00:30:28,410 --> 00:30:30,955 Det kommer att överraska dem totalt. 249 00:30:33,874 --> 00:30:36,418 - Voilà. - Ja. 250 00:30:39,338 --> 00:30:44,051 Kom ihåg, Zev, vi bygger detta, inte för att vi vill, 251 00:30:44,760 --> 00:30:46,220 utan för att vi måste. 252 00:30:47,388 --> 00:30:50,391 - Okej, min pojke? - Okej. 253 00:30:52,851 --> 00:30:54,728 Lyckonummer nio. 254 00:31:02,861 --> 00:31:04,280 Din tur, Zev. 255 00:31:06,699 --> 00:31:09,493 - Sju. - Sju. 256 00:31:09,785 --> 00:31:14,206 Ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju. 257 00:31:18,711 --> 00:31:19,628 Skit också. 258 00:31:22,715 --> 00:31:24,633 Bättre lycka nästa gång, min pojke. 259 00:31:42,818 --> 00:31:44,320 Far är hemma. 260 00:32:37,414 --> 00:32:40,459 Herr Hansom. Det är en ära att få träffa dig, sir. 261 00:32:40,626 --> 00:32:42,002 Hauptsturmführer Nabor. 262 00:32:42,002 --> 00:32:45,464 Det här är Obersturmführer och det här är Untersturmführer Rigard. 263 00:32:45,589 --> 00:32:46,799 Vi kommer in. 264 00:33:01,146 --> 00:33:02,898 Vill ni ha lite te? 265 00:33:11,073 --> 00:33:13,659 Vad kan vi göra för er pojkar? 266 00:33:14,243 --> 00:33:17,830 Herr Hansom, minns du mötet med Hauptsturmführer Halden, 267 00:33:18,080 --> 00:33:21,709 Obersturmführer Luntz och Untersturmführer Grimmark för en vecka sedan? 268 00:33:22,334 --> 00:33:25,254 - Vem är det? - De är från vår Judenjäger- enhet. 269 00:33:26,213 --> 00:33:29,800 Måndagen den 4 maj lämnade de sitt sista hembesök för att åka hit. 270 00:33:30,175 --> 00:33:32,761 De skulle sen anlända i Leipzig. 271 00:33:32,761 --> 00:33:34,638 Men de kom aldrig dit. 272 00:33:35,222 --> 00:33:37,599 Vår Juden-enhet ger en utsatt tid för ankomst. 273 00:33:37,599 --> 00:33:39,810 Klockan nio till tre, tolv till sex. 274 00:33:40,144 --> 00:33:43,647 Folk blir frustrerade när förseningar uppstår. 275 00:33:44,106 --> 00:33:47,151 Den som gav tipset i lägenheten i Leipzig, 276 00:33:47,151 --> 00:33:48,986 han sa att de inte kom alls. 277 00:33:48,986 --> 00:33:51,238 Och de kom aldrig tillbaka till kasernen. 278 00:33:51,905 --> 00:33:53,407 Minns ni att ni såg dem? 279 00:33:55,868 --> 00:33:59,246 - Vem? - Judenjäger- enheten. 280 00:34:00,080 --> 00:34:02,958 Letar ni efter skabbiga judar? 281 00:34:02,958 --> 00:34:05,919 Nej. Vi är enheten för försvunna personer. 282 00:34:05,919 --> 00:34:08,922 Vi letar efter enheten som letar efter skabbiga judar. 283 00:34:09,923 --> 00:34:12,468 Men, ja. Vi dödar också judar. 284 00:34:20,476 --> 00:34:22,519 Några pojkar kom förbi. 285 00:34:22,978 --> 00:34:26,607 - Snälla pojkar. - Stiliga pojkar. 286 00:34:27,274 --> 00:34:32,279 De sökte i 30 minuter och sen gick de. 287 00:34:32,279 --> 00:34:33,989 Vet du vad klockan var? 288 00:34:35,324 --> 00:34:39,912 - Jag tror att det var vid 16.00. - Jag tror att det var 16.30, kära du. 289 00:34:40,287 --> 00:34:46,126 Eftersom Fru Finkenzellers 16.00-Lek precis slutade på radion. 290 00:34:46,126 --> 00:34:48,837 - Jag skulle säga 16.00. - 16.30. 291 00:34:48,837 --> 00:34:50,130 - 16.00. - 16.30. 292 00:35:00,015 --> 00:35:03,227 Har ni något emot att vi tar en titt? 293 00:35:03,227 --> 00:35:05,020 - Varsågoda. - Varsågoda. 294 00:36:24,099 --> 00:36:25,809 Jag gillar ert hus. 295 00:36:29,062 --> 00:36:30,731 - Tack. - Det gör vi också. 296 00:36:34,276 --> 00:36:36,153 Jag kan se mig själv bo här. 297 00:36:38,906 --> 00:36:39,948 Ja. 298 00:36:56,715 --> 00:37:00,636 Ursäkta att vi slösade er tid. Tack för att ni öppnade ert hem. 299 00:37:03,180 --> 00:37:06,642 Självklart. Jag hoppas att ni hittar de där pojkarna. 300 00:37:07,225 --> 00:37:10,437 Obersturmfuhrer Kritz, Untersturmfuhrer Rigard, dags att gå. 301 00:37:11,772 --> 00:37:14,316 Tack, herr Hansom. Förlåt att vi har besvärat er. 302 00:37:17,486 --> 00:37:20,489 - Vad i helvete? - Fan. 303 00:37:21,782 --> 00:37:24,534 - Jag gillar huset. - Vad i helvete? 304 00:37:25,786 --> 00:37:26,912 Du sköt dem. 305 00:37:26,912 --> 00:37:30,832 - Vad fan är det för fel på dig? - Vi kunde inte gå tillbaka tomhänta. 306 00:37:30,999 --> 00:37:34,086 De skulle ha tagit min titel, ditt jobb, Gert, 307 00:37:34,086 --> 00:37:36,380 och ditt huvud, Anders. 308 00:37:37,047 --> 00:37:40,550 Så vi hittar på en historia om att de gömde några judar 309 00:37:40,550 --> 00:37:44,179 och dödade de tre saknade SS-officerarna som var dem på spåren. 310 00:37:44,179 --> 00:37:47,140 När vi kom, hittade vi judarna, mördade dem, 311 00:37:47,265 --> 00:37:51,019 mördade de senila gamla judeälskarna och begravde dem på bakgården, 312 00:37:51,353 --> 00:37:54,314 hämnades våra bröder och återställde ordningen i stan. 313 00:37:54,564 --> 00:37:59,236 Sen får jag behålla huset, som jag flyttar in i om en vecka. 314 00:37:59,403 --> 00:38:04,199 Du får behålla ditt jobb, och du, Anders, får behålla huvudet. 315 00:38:04,199 --> 00:38:08,620 Men de gömde inga jävla judar. Och de dödade inte SS-officerarna. 316 00:38:09,371 --> 00:38:11,081 -Än sen? -Än sen? 317 00:38:11,832 --> 00:38:15,627 - Det här är Heinrich Hansom. - Det här är Heinrich Hansoms hus. 318 00:38:16,211 --> 00:38:21,216 Ännu mer anledning. Kan du föreställa dig andrahandsvärdet? 319 00:38:22,009 --> 00:38:24,386 - Thomas har rätt. - Vad? 320 00:38:24,720 --> 00:38:27,180 De tre har varit försvunna i en vecka. 321 00:38:27,389 --> 00:38:29,641 SS-officerare försvinner inte. 322 00:38:30,559 --> 00:38:33,562 Om vi kom tillbaka tomhänta, skulle de döda oss. 323 00:38:35,772 --> 00:38:38,066 Du är en jävla psykopat. 324 00:38:41,278 --> 00:38:43,321 Begrav kropparna i trädgården. 325 00:38:52,748 --> 00:38:54,332 Jag ska skaffa en pool. 326 00:39:32,079 --> 00:39:34,873 Mina damer och herrar, jag presenterar 327 00:39:35,040 --> 00:39:36,416 huset! 328 00:39:42,672 --> 00:39:46,218 Jag hittade dig. Jag fick dig. En jude. 329 00:39:48,595 --> 00:39:51,890 Friedrich, spring inte. Jag ber dig. 330 00:39:53,350 --> 00:39:55,393 Kom igen. Han har bara kul. 331 00:40:03,401 --> 00:40:05,362 - Ska vi gå in? - Ja. 332 00:40:10,242 --> 00:40:12,035 Jag älskar mitt nya hus! 333 00:40:14,371 --> 00:40:15,664 Jävlar! 334 00:40:18,917 --> 00:40:21,419 Det är så stort! 335 00:40:26,007 --> 00:40:28,760 - Den här ankan är läcker, älskling. - Smakar konstigt. 336 00:40:28,760 --> 00:40:32,389 - Friedrich, du ska äta. - Nej. Jag vill inte ha anka. 337 00:40:32,389 --> 00:40:33,932 Låt det inte gå till spillo. 338 00:40:33,932 --> 00:40:36,393 - Vi ger dig äppelmos istället. - Thomas! 339 00:40:39,146 --> 00:40:42,816 "Och i den mörka skogen, hittade kungaparet och deras lille prins" 340 00:40:42,816 --> 00:40:46,778 "det vackraste slottet. Det var gammalt och speciellt 341 00:40:46,778 --> 00:40:50,782 "och passande kungligheter som dem. De fann stor lycka." 342 00:40:56,163 --> 00:40:58,290 Jag sa att vi borde ha gått 343 00:40:58,290 --> 00:41:00,709 när vi hade chansen. 344 00:41:01,126 --> 00:41:02,669 Gå vart? 345 00:41:03,378 --> 00:41:06,631 Vi är tre kilometer från SS-utposten. 346 00:41:07,299 --> 00:41:09,342 Tror du inte att de hittar oss? 347 00:41:11,011 --> 00:41:15,515 Ny familj, ny mat. Vi tar bara det vi behöver. 348 00:41:18,435 --> 00:41:20,854 Det är dags, Zev. 349 00:41:22,105 --> 00:41:23,064 Okej. 350 00:43:25,687 --> 00:43:28,940 Skrik inte, pojk. Annars dödar vi din jävla familj. Fort. 351 00:43:39,784 --> 00:43:42,203 - Vad gör han här? - Han såg Zev. 352 00:43:42,495 --> 00:43:45,165 - Hur kunde du vara så slarvig? - Det var inte hans fel. 353 00:43:45,165 --> 00:43:46,458 Vad gör vi med honom? 354 00:43:46,458 --> 00:43:49,502 Om vi håller honom här, får han oss alla dödade. 355 00:43:58,345 --> 00:44:01,389 Vi kan inte göra det. Det gör vi inte. 356 00:44:04,225 --> 00:44:06,144 Jag vet ett bättre sätt. 357 00:44:07,687 --> 00:44:08,521 Friedrich. 358 00:44:10,190 --> 00:44:11,232 Friedrich. 359 00:44:14,069 --> 00:44:16,071 Friedrich, var är du? 360 00:44:16,946 --> 00:44:19,366 Thomas, var är Friedrich? 361 00:44:19,366 --> 00:44:21,284 Vad menar du, var är Friedrich? 362 00:44:21,284 --> 00:44:23,036 Han ligger inte i sin säng. 363 00:44:23,036 --> 00:44:24,287 Är han med dig? 364 00:44:24,287 --> 00:44:26,956 - Nej. - Friedrich. 365 00:44:26,956 --> 00:44:28,083 Friedrich. 366 00:44:28,083 --> 00:44:29,501 Friedrich, var är du? 367 00:44:29,501 --> 00:44:30,668 Friedrich! 368 00:44:38,843 --> 00:44:40,595 Var är du? 369 00:44:40,595 --> 00:44:42,680 - Var är du? - Var är du? 370 00:44:44,974 --> 00:44:47,018 - Friedrich. - Friedrich. 371 00:44:47,769 --> 00:44:48,895 Mamma. 372 00:44:50,355 --> 00:44:51,481 Pappa. 373 00:44:52,065 --> 00:44:52,941 Hjälp! 374 00:44:52,941 --> 00:44:54,567 - Friedrich? - Friedrich. 375 00:44:54,567 --> 00:44:56,069 Friedrich, var är du? 376 00:44:58,321 --> 00:45:00,031 De tog mig. 377 00:45:00,031 --> 00:45:02,283 - Vem tog dig? - Hansom-paret. 378 00:45:04,369 --> 00:45:06,329 Far, det är på grund av vad du gjorde. 379 00:45:06,329 --> 00:45:08,206 Vad pratar han om? 380 00:45:09,124 --> 00:45:11,793 Friedrich. Var fan är du? 381 00:45:12,627 --> 00:45:16,756 Friedrich. Min älskling, var är du? 382 00:45:18,174 --> 00:45:19,342 Närmare. 383 00:45:20,427 --> 00:45:23,304 - Närmare. - Friedrich. 384 00:45:23,805 --> 00:45:24,806 Prata med mamma. 385 00:45:24,806 --> 00:45:26,558 - Var är du? - Friedrich. 386 00:45:30,353 --> 00:45:32,689 Thomas. 387 00:46:45,220 --> 00:46:46,638 Shabbat Shalom. 388 00:46:47,639 --> 00:46:49,182 Jag saknar Hansom-paret. 389 00:46:49,974 --> 00:46:52,519 De hade nog gillat att vi har deras hus. 390 00:46:56,189 --> 00:46:58,900 Vi har två dagar på oss innan de börjar leta 391 00:46:58,900 --> 00:47:00,818 efter SS-officeren och hans familj. 392 00:47:02,654 --> 00:47:06,282 Vi måste göra klart huset. För säkerhets skull. 393 00:47:08,243 --> 00:47:10,870 Jag gör det. Han lärde mig hur. 394 00:47:14,999 --> 00:47:16,543 Sådär. 395 00:47:18,002 --> 00:47:19,087 Lysande. 396 00:47:22,840 --> 00:47:24,259 Det borde duga. 397 00:47:28,513 --> 00:47:29,722 Ge mig repet. 398 00:47:38,064 --> 00:47:40,817 Kommendanten måste övertygas att vi är Rigard-familjen. 399 00:47:41,568 --> 00:47:43,528 Kom ihåg, låt mig prata. 400 00:47:43,820 --> 00:47:46,614 Om han ställer en fråga till dig, låt mig svara. 401 00:47:47,031 --> 00:47:49,284 Om han tror oss, får vi behålla huset. 402 00:47:50,159 --> 00:47:51,160 Okej. 403 00:47:54,581 --> 00:47:55,790 Far är hemma. 404 00:48:13,391 --> 00:48:17,729 Tack för att du kom. Jag visste inte vem jag skulle ringa till. 405 00:48:18,271 --> 00:48:19,272 Du... 406 00:48:27,822 --> 00:48:29,073 ...gjorde det rätta. 407 00:48:30,700 --> 00:48:32,201 Hauptsturmführer Reinold. 408 00:48:35,413 --> 00:48:38,625 - Får jag komma in? - Självklart. 409 00:49:03,691 --> 00:49:04,859 Jag gjorde det sött. 410 00:49:17,914 --> 00:49:21,626 Jag upptäckte att han hade haft en affär. 411 00:49:24,087 --> 00:49:25,630 Och att han var feg. 412 00:49:29,217 --> 00:49:35,181 Att han var rädd att riket skulle förlora mot de gudsförgätna amerikanerna. 413 00:49:36,933 --> 00:49:38,309 Så han stack. 414 00:49:40,353 --> 00:49:43,189 - Vart? - Han sa inte vart. 415 00:49:43,940 --> 00:49:49,195 Han kysste inte ens barnet farväl. Eller hur, Friedrich? 416 00:49:54,492 --> 00:49:56,911 Fru Rigard, 417 00:49:58,121 --> 00:50:01,124 vi kommer utan tvekan att leta efter din man, fegisen. 418 00:50:03,626 --> 00:50:05,378 Du gjorde rätt i att ringa oss. 419 00:50:07,630 --> 00:50:08,673 Heil Hitler. 420 00:50:15,471 --> 00:50:16,389 Kom tillbaka. 421 00:50:19,058 --> 00:50:20,601 Det här huset har spöken. 422 00:50:21,352 --> 00:50:22,770 Låt mig visa vägen ut. 423 00:50:31,446 --> 00:50:32,697 Var stark, pojk. 424 00:50:39,537 --> 00:50:40,913 Tack igen för att ni kom. 425 00:50:42,373 --> 00:50:44,083 Jag är en bra man, fru Rigard. 426 00:50:45,668 --> 00:50:48,671 Jag har varit väldigt ensam sen min fru dog i tuberkulos. 427 00:50:51,299 --> 00:50:54,260 - Hauptsturmführer Reinold. - Jag vet att det är plötsligt. 428 00:50:54,260 --> 00:50:57,889 Men herr Rigard förtjänar uppenbarligen inte dig. 429 00:50:58,306 --> 00:51:00,183 När jag satt här tänkte jag 430 00:51:00,349 --> 00:51:05,229 att vi kanske kunde göra varandras liv lite mindre ensamma. 431 00:51:05,855 --> 00:51:06,939 Kom tillbaka hit. 432 00:51:09,150 --> 00:51:11,486 - Min pappa var ingen fegis. - Nej... 433 00:51:12,195 --> 00:51:13,070 Fan. 434 00:51:13,321 --> 00:51:14,655 - Jude. - Nej. 435 00:51:18,159 --> 00:51:19,118 Fan. 436 00:51:19,994 --> 00:51:20,870 Rivka. 437 00:51:31,380 --> 00:51:32,590 Det är dags. 438 00:51:55,530 --> 00:51:56,739 Kolla under sängen. 439 00:52:05,957 --> 00:52:07,542 Här uppe. De kommer undan! 440 00:52:08,209 --> 00:52:09,043 Fan! 441 00:52:10,628 --> 00:52:14,799 Zev. Gå, nu. 442 00:52:16,551 --> 00:52:20,513 Du byggde något vackert med dina egna händer, med ditt eget sinne. 443 00:52:20,513 --> 00:52:24,767 Han skulle ha varit väldigt stolt. Gå nu. Ta barnen och gå. 444 00:52:24,767 --> 00:52:29,230 Gå ut på baksidan och spring in i skogen. Gå. 445 00:52:29,230 --> 00:52:30,147 Gå. 446 00:53:01,971 --> 00:53:03,014 Det är sant. 447 00:53:04,724 --> 00:53:06,517 Jag tror att vi är spöken. 448 00:53:08,561 --> 00:53:11,814 Jag tror att det här är en spökhistoria. 449 00:53:26,203 --> 00:53:27,246 Vänta. 450 00:53:37,423 --> 00:53:39,508 - Ingen kommer. - Håll käften. 451 00:53:40,259 --> 00:53:44,013 Mitt folk kommer att hitta oss. 452 00:54:10,873 --> 00:54:13,626 - Kom. - Kom igen. 453 00:54:27,014 --> 00:54:32,937 När du gjorde oss till spöken, lärde du oss att vara osynliga. 454 00:54:40,236 --> 00:54:41,862 Det är galet! 455 00:54:42,446 --> 00:54:43,572 Galet! 456 00:54:44,365 --> 00:54:45,825 Det är galet! 457 00:54:46,742 --> 00:54:47,576 Galet! 458 00:54:49,578 --> 00:54:50,413 Galet! 459 00:54:51,789 --> 00:54:52,623 Galet! 460 00:55:06,595 --> 00:55:07,555 Visste hon? 461 00:55:09,181 --> 00:55:11,267 Visste Chava att du tog honom? 462 00:55:12,435 --> 00:55:14,145 Det var tack vare henne. 463 00:55:17,023 --> 00:55:18,149 Tack, Zev. 464 00:55:21,652 --> 00:55:22,653 Tack. 465 00:57:52,595 --> 00:57:54,597 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 466 00:57:54,597 --> 00:57:56,682 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir