1
00:00:09,635 --> 00:00:12,138
[Harriet] I have
a bad feeling about him.
2
00:00:12,138 --> 00:00:14,306
He's playing us like a fiddle.
3
00:00:14,306 --> 00:00:15,975
We can't trust him.
4
00:00:15,975 --> 00:00:17,810
[Morris] You think he let
himself be captured
5
00:00:17,810 --> 00:00:18,894
intentionally?
6
00:00:18,894 --> 00:00:20,646
He shot Travis in the face.
7
00:00:21,689 --> 00:00:23,399
He's the only way
we get to Hitler.
8
00:00:25,901 --> 00:00:28,362
Two days ago,
you wanted to disappear.
9
00:00:29,363 --> 00:00:30,906
Now you want to stay?
10
00:00:31,907 --> 00:00:36,579
You said, if we find Hitler,
it absolves everything.
11
00:00:37,580 --> 00:00:39,623
All our failures. All our sins.
12
00:00:39,623 --> 00:00:41,667
I'll lead you right to him.
13
00:00:45,254 --> 00:00:47,173
I swear.
14
00:00:47,173 --> 00:00:49,550
Can we trust you, Joe?
15
00:00:51,761 --> 00:00:52,928
Trust me?
16
00:00:56,056 --> 00:00:59,393
They fucking abandoned me!
17
00:01:00,394 --> 00:01:02,146
They never even looked for me!
18
00:01:03,773 --> 00:01:07,526
And you're wondering
if you can trust me?
19
00:01:15,326 --> 00:01:17,536
Clara, Clara,
Clara, stop. Listen.
20
00:01:17,536 --> 00:01:19,163
I'll tell you anything
you want to know.
21
00:01:19,163 --> 00:01:20,581
- What, what, what, what?
- Anything at all.
22
00:01:20,581 --> 00:01:22,333
What could you possibly say?
23
00:01:23,417 --> 00:01:26,086
I know, I know you're scared.
I know you're scared.
24
00:01:26,086 --> 00:01:28,923
Look, those people,
those people were monsters.
25
00:01:28,923 --> 00:01:31,300
- You think it's them
that scare me?
- They're monsters.
26
00:01:31,300 --> 00:01:33,302
It's you.
27
00:01:33,302 --> 00:01:36,555
I saw you, I saw
what you're capable of.
28
00:01:36,555 --> 00:01:37,765
What are you talking about?
29
00:01:37,765 --> 00:01:40,017
Those men were Nazis,
Clara, actual Nazis.
30
00:01:40,017 --> 00:01:41,644
- Real Nazis.
- No, I know, I know.
31
00:01:41,644 --> 00:01:43,479
And-and the police
should be called.
32
00:01:43,479 --> 00:01:45,815
[stammers] Or the courts
or the press
33
00:01:45,815 --> 00:01:47,233
- or the military...
- They know!
34
00:01:47,233 --> 00:01:50,986
They all know.
And they've done nothing.
35
00:01:50,986 --> 00:01:52,696
Nothing! Do you understand?
36
00:01:52,696 --> 00:01:56,158
That's... the whole...
that's the point.
37
00:01:57,535 --> 00:01:58,452
This...
38
00:01:58,452 --> 00:02:00,830
[pants] This is why I have to...
39
00:02:00,830 --> 00:02:02,915
- Kill people by your own hand?
- Nazis!
40
00:02:02,915 --> 00:02:05,251
I hunt them down
and I kill them.
41
00:02:05,251 --> 00:02:08,003
Because if not me, then who?
42
00:02:08,003 --> 00:02:10,214
[scoffs]
43
00:02:10,214 --> 00:02:13,425
I... I kept it from you.
44
00:02:13,425 --> 00:02:15,219
I kept it from you.
That was wrong.
45
00:02:15,219 --> 00:02:16,470
All right?
46
00:02:16,470 --> 00:02:19,849
But it's only because
it's almost over.
47
00:02:19,849 --> 00:02:22,101
- Over?
- Yes. That's it.
48
00:02:22,101 --> 00:02:23,811
- Just one more, and it's done.
- One more...
49
00:02:23,811 --> 00:02:24,812
kill?
50
00:02:24,812 --> 00:02:27,398
[Jonah] One more. I promise.
51
00:02:30,943 --> 00:02:32,611
You think I like doing this?
52
00:02:32,611 --> 00:02:34,989
From what I saw today...
53
00:02:36,365 --> 00:02:38,158
...I actually do.
54
00:02:40,119 --> 00:02:42,079
What you saw today
55
00:02:42,079 --> 00:02:45,332
was me doing whatever necessary
to fucking save you!
56
00:02:45,332 --> 00:02:46,959
I saved me!
57
00:02:46,959 --> 00:02:50,629
By appealing to another
person's humanity.
58
00:02:50,629 --> 00:02:52,756
Not by stealing it
from them in cold blood.
59
00:02:52,756 --> 00:02:54,216
You chose violence.
60
00:02:54,216 --> 00:02:56,719
No, I chose justice while the
whole world looks the other way.
61
00:02:56,719 --> 00:02:57,720
But guess what. We can't.
62
00:02:57,720 --> 00:02:58,846
We...
63
00:02:59,847 --> 00:03:01,390
...won't.
64
00:03:01,390 --> 00:03:04,351
We don't have the choice,
65
00:03:04,351 --> 00:03:07,354
the luxury of just looking
the other way like you do.
66
00:03:13,527 --> 00:03:15,863
Did you really...
67
00:03:15,863 --> 00:03:18,449
murder a child...
68
00:03:18,449 --> 00:03:19,950
in Spain?
69
00:03:30,294 --> 00:03:31,837
It was an accident.
70
00:03:32,880 --> 00:03:34,006
Oh, my God.
71
00:03:34,006 --> 00:03:35,466
This Nazi used his own grandson.
72
00:03:35,466 --> 00:03:37,176
Your sweet soul.
73
00:03:37,176 --> 00:03:38,969
- It's still here.
- No, no, no.
74
00:03:38,969 --> 00:03:40,971
- It's gone.
- It's still here.
75
00:03:40,971 --> 00:03:44,725
It's gone. And of all
the terrible I saw today...
76
00:03:44,725 --> 00:03:47,645
[sniffles] ...that was
the worst.
77
00:03:47,645 --> 00:03:49,021
That was the worst.
78
00:03:49,021 --> 00:03:51,565
Stop, Clara, stop,
stop, please.
79
00:03:51,565 --> 00:03:53,025
- This is one more.
- No...
80
00:03:53,025 --> 00:03:55,235
- It's almost over.
- No, it's not. That's a lie.
81
00:03:55,235 --> 00:03:56,612
I'm not lying to you.
82
00:03:56,612 --> 00:03:59,531
I know. I know.
83
00:03:59,531 --> 00:04:01,492
But you're lying to yourself.
84
00:04:05,412 --> 00:04:08,582
I can't marry a murderer.
85
00:04:08,582 --> 00:04:13,045
- I can't love a monster.
- Listen to me.
86
00:04:17,174 --> 00:04:19,677
Clara, please. Clara. Clara.
87
00:04:19,677 --> 00:04:21,095
Clara!
88
00:04:26,433 --> 00:04:29,353
♪ ♪
89
00:04:58,924 --> 00:05:01,760
♪ ♪
90
00:05:32,374 --> 00:05:34,376
♪ ♪
91
00:05:51,018 --> 00:05:53,896
{\an8}[Meyer] An SS roll lists
92
00:05:53,896 --> 00:05:57,191
{\an8}a Matthias Kern,
unaccounted for.
93
00:05:57,191 --> 00:05:58,817
[Roxy] I saw a Matthias Kern
94
00:05:58,817 --> 00:06:00,402
in the INS files.
95
00:06:00,402 --> 00:06:01,779
Yes, here.
96
00:06:14,750 --> 00:06:16,335
You all right, Ruthie?
97
00:06:17,419 --> 00:06:19,922
Just fine. Thank you.
98
00:06:25,260 --> 00:06:26,804
[Harriet] We may have something.
99
00:06:26,804 --> 00:06:29,556
I spoke with a former
colleague at MI6.
100
00:06:29,556 --> 00:06:31,725
She believes
the agency have located
101
00:06:31,725 --> 00:06:33,977
Hauptsturmführer Pietr Hartmann.
102
00:06:33,977 --> 00:06:34,978
Hartmann?
103
00:06:34,978 --> 00:06:37,773
And Linus Rounds.
Elgar Wittbeck.
104
00:06:37,773 --> 00:06:38,816
Gunther Domshron.
105
00:06:38,816 --> 00:06:40,734
- Jackpot.
- Well, it would be
106
00:06:40,734 --> 00:06:42,736
had they not been found
in the Buenos Aires morgue.
107
00:06:42,736 --> 00:06:44,905
- What?
- Seven mysterious deaths
108
00:06:44,905 --> 00:06:47,533
of elderly German nationals
over the past four months
109
00:06:47,533 --> 00:06:48,951
in Buenos Aires.
110
00:06:48,951 --> 00:06:50,327
Argentinian authorities
111
00:06:50,327 --> 00:06:52,079
are keeping it mum.
112
00:06:52,079 --> 00:06:56,250
Do you think there's a band?
Like ours? Hunting Nazis?
113
00:06:56,250 --> 00:06:58,836
[Harriet] My contact
believes it's one man.
114
00:06:58,836 --> 00:07:00,712
A lone wolf.
115
00:07:00,712 --> 00:07:04,341
Wiping these Nazis out and
leaving not even a fingerprint.
116
00:07:06,510 --> 00:07:09,888
He could have a trove of
information that could unlock
117
00:07:09,888 --> 00:07:11,598
everything for us.
118
00:07:12,599 --> 00:07:14,184
♪ ♪
119
00:07:16,186 --> 00:07:19,481
So we travel to South America.
120
00:07:19,481 --> 00:07:22,651
And we find this lone wolf.
121
00:07:24,653 --> 00:07:26,655
[breathing heavily]
122
00:07:28,740 --> 00:07:30,325
[Chava] Told you
she'd be a problem.
123
00:07:30,325 --> 00:07:31,702
She's just shaken.
124
00:07:31,702 --> 00:07:33,704
And what about you?
125
00:07:33,704 --> 00:07:36,415
Were you shaken the night
your grandmother was murdered?
126
00:07:36,415 --> 00:07:37,875
Did you run?
127
00:07:37,875 --> 00:07:41,795
As I understand it, you turned
that grief into action.
128
00:07:41,795 --> 00:07:45,757
It is not faith that
separates you from Clara.
129
00:07:46,884 --> 00:07:48,302
It's character.
130
00:07:49,928 --> 00:07:51,889
[breathing heavily]
131
00:07:53,307 --> 00:07:55,601
Are we... [panting]
132
00:07:56,602 --> 00:07:58,270
Are we monsters?
133
00:08:01,982 --> 00:08:05,027
- [door opens]
- [Lonny] Help me lay her down.
134
00:08:05,027 --> 00:08:07,029
[Chava] Roxy.
135
00:08:07,029 --> 00:08:09,156
- [Roxy straining]
- [Lonny] Easy, easy.
136
00:08:09,156 --> 00:08:11,200
[Jonah] Rox. Rox, are you okay?
137
00:08:11,200 --> 00:08:13,619
- [Roxy] They got
the bullet out.
- [Mindy] Give her room.
138
00:08:14,870 --> 00:08:16,788
- Yeah, do you need anything?
You all right?
- What do you need?
139
00:08:16,788 --> 00:08:19,958
[Roxy] Nothing.
Yes, I'm fine, I'm fine.
140
00:08:19,958 --> 00:08:22,336
[Roxy exhales]
141
00:08:22,336 --> 00:08:24,838
- What the fuck?
- [gun cocks]
- [Morris] Lonny...
142
00:08:24,838 --> 00:08:26,590
- Stop. Stop. Stop.
- Hey, hey, hey, hey!
143
00:08:26,590 --> 00:08:29,051
[overlapping shouting]
144
00:08:29,051 --> 00:08:31,470
- Put it down!
- [Morris] Lonny,
put the gun down, okay?
145
00:08:31,470 --> 00:08:32,679
Put it down and we'll explain.
146
00:08:32,679 --> 00:08:35,015
He killed Georges.
He tried to kill Roxy,
147
00:08:35,015 --> 00:08:38,393
and for some reason
he's still fucking breathing.
148
00:08:38,393 --> 00:08:40,145
He's our only way
of getting to Hitler.
149
00:08:40,145 --> 00:08:41,855
Do you understand?
150
00:08:43,607 --> 00:08:44,983
All right.
151
00:08:44,983 --> 00:08:47,653
- I'm gonna shoot Joe now.
- [overlapping shouting]
152
00:08:47,653 --> 00:08:48,946
- [Mindy] Please.
- [Roxy] Lonny, stop.
153
00:09:07,297 --> 00:09:09,633
Look at what you did to me.
154
00:09:14,596 --> 00:09:17,140
Do you know how long
I looked for you?
155
00:09:17,140 --> 00:09:19,184
How many months
I scoured the city?
156
00:09:19,184 --> 00:09:23,230
How many VA hospitals I visited?
157
00:09:24,398 --> 00:09:28,318
I knew you wouldn't just leave.
158
00:09:28,318 --> 00:09:30,404
[Roxy sniffling]
159
00:09:31,989 --> 00:09:33,490
- [Lonny] Roxy.
- No.
- No, no, Roxy.
160
00:09:33,490 --> 00:09:34,616
He tried to kill you.
161
00:09:34,616 --> 00:09:36,994
[Roxy] It wasn't him.
[sniffles]
162
00:09:44,418 --> 00:09:46,878
[Joe] I'm sorry.
163
00:09:46,878 --> 00:09:49,381
[Joe sighing]
164
00:09:50,382 --> 00:09:52,092
[Chava] We must move quickly.
165
00:09:52,092 --> 00:09:55,721
When Joe doesn't return,
Hitler will know that his men
166
00:09:55,721 --> 00:09:56,930
failed him.
167
00:09:56,930 --> 00:09:58,849
He'll be waiting for us
with an army.
168
00:09:58,849 --> 00:10:02,227
This is our one chance
to find Hitler.
169
00:10:02,227 --> 00:10:05,897
Our one chance
to keep the promise
170
00:10:05,897 --> 00:10:10,485
we made to the memories
of the six million.
171
00:10:11,486 --> 00:10:13,655
Never again.
172
00:10:18,452 --> 00:10:20,203
Never again.
173
00:10:25,876 --> 00:10:27,794
Never again.
174
00:10:30,088 --> 00:10:32,883
[breathing sharply]
175
00:10:33,884 --> 00:10:34,843
All right, come on.
176
00:10:36,219 --> 00:10:38,221
[Roxy sniffles]
177
00:10:43,852 --> 00:10:45,979
Okay. [grunts]
178
00:10:45,979 --> 00:10:47,397
Are you okay?
179
00:10:47,397 --> 00:10:50,359
Yeah.
180
00:10:50,359 --> 00:10:52,361
Ah. I just...
181
00:10:53,362 --> 00:10:57,657
Lonny, I just wanted to be able
to see him with my own two eyes.
182
00:10:58,658 --> 00:10:59,993
So one day I could tell Malika
183
00:10:59,993 --> 00:11:03,413
her mommy rid evil
from this world.
184
00:11:05,374 --> 00:11:07,376
You're not expendable.
185
00:11:07,376 --> 00:11:09,252
Not like me.
186
00:11:10,295 --> 00:11:12,547
You have to be here for her.
187
00:11:18,470 --> 00:11:20,472
[cicadas crepitating]
188
00:11:22,057 --> 00:11:25,060
[♪ Wagner:
"Tristan und Isolde, Act 1"]
189
00:11:29,773 --> 00:11:32,025
[alto singing]
190
00:11:33,026 --> 00:11:35,320
- I was thinking...
- [speaking German] Why?
191
00:11:36,571 --> 00:11:41,326
Why ruin a glorious day?
192
00:11:41,868 --> 00:11:43,662
With your thinking.
193
00:11:43,662 --> 00:11:45,038
Don't start.
194
00:11:46,665 --> 00:11:49,501
That's what you do. You think...
195
00:11:49,835 --> 00:11:53,088
...and you scheme.
196
00:11:54,506 --> 00:11:57,592
Every scheme I've conjured
197
00:11:57,592 --> 00:12:01,221
has been to your
extreme benefit, Adolf.
198
00:12:02,639 --> 00:12:04,099
- Every?
- Yes.
199
00:12:05,100 --> 00:12:06,560
And a simple...
200
00:12:07,561 --> 00:12:09,020
...thank you.
201
00:12:09,020 --> 00:12:11,106
An acknowledgement.
Would it kill you?
202
00:12:12,149 --> 00:12:14,276
You would love that.
203
00:12:14,776 --> 00:12:17,821
If something kills me.
204
00:12:20,824 --> 00:12:22,659
Regime changes are necessary
205
00:12:22,659 --> 00:12:24,828
for the success
of a Fourth Reich.
206
00:12:25,829 --> 00:12:27,914
Our base is getting younger,
207
00:12:27,914 --> 00:12:29,082
more ignorant.
208
00:12:29,082 --> 00:12:30,125
[sighs]
209
00:12:30,125 --> 00:12:31,835
My specialty.
210
00:12:31,835 --> 00:12:33,211
[Colonel] It was.
211
00:12:33,211 --> 00:12:35,505
Until you failed.
212
00:12:36,590 --> 00:12:40,385
You are a loser, Adolf.
213
00:12:40,385 --> 00:12:42,012
- [chuckles]
- You lost.
214
00:12:42,012 --> 00:12:44,306
You cannot come back from that.
215
00:12:45,474 --> 00:12:47,851
But your name
still means something.
216
00:12:47,851 --> 00:12:51,313
And if you had
a son or a daughter,
217
00:12:51,313 --> 00:12:55,817
they could run on your name,
carry your mantle.
218
00:12:55,817 --> 00:12:58,111
Luckily for you...
219
00:12:59,196 --> 00:13:00,739
...you have a wife.
220
00:13:01,740 --> 00:13:03,283
Mrs. Hitler.
221
00:13:04,743 --> 00:13:06,244
Mrs. Hitler.
222
00:13:08,246 --> 00:13:10,957
We create a movement. We...
223
00:13:10,957 --> 00:13:13,376
we reach them with
a weapon more powerful
224
00:13:13,376 --> 00:13:15,670
than a nuclear bomb.
225
00:13:15,670 --> 00:13:17,130
With me...
226
00:13:18,131 --> 00:13:19,758
...as their new leader.
227
00:13:21,801 --> 00:13:23,637
A woman of tomorrow.
228
00:13:25,514 --> 00:13:27,265
A mother...
229
00:13:27,265 --> 00:13:30,644
for every lost child
of the world.
230
00:13:36,816 --> 00:13:42,030
Across the globe,
famed historians...
231
00:13:42,489 --> 00:13:48,662
...write of all I have created.
232
00:13:51,915 --> 00:13:56,044
With my hands, my heart,
233
00:13:56,044 --> 00:13:58,171
my mastermind
234
00:13:58,171 --> 00:14:01,341
I have constructed
235
00:14:01,341 --> 00:14:04,636
a new world,
and in all of these books
236
00:14:04,636 --> 00:14:07,931
is your undeserving name
next to mine.
237
00:14:08,974 --> 00:14:11,142
Next to mine.
238
00:14:12,185 --> 00:14:18,108
Marrying me was
your best accomplishment.
239
00:14:18,108 --> 00:14:23,238
And somehow you're convinced
that you deserve more.
240
00:14:23,238 --> 00:14:25,282
You are...
241
00:14:26,741 --> 00:14:28,660
[chuckles]
242
00:14:28,660 --> 00:14:34,749
...just a throw I lie next to.
243
00:14:36,084 --> 00:14:38,003
Why don't you listen...
244
00:14:39,004 --> 00:14:41,339
...to what always...
245
00:14:42,591 --> 00:14:44,301
...have saved you?
246
00:14:45,343 --> 00:14:46,428
My voice!
247
00:14:47,470 --> 00:14:49,639
My voice!
248
00:14:50,682 --> 00:14:53,685
♪ ♪
249
00:15:04,487 --> 00:15:08,617
W... Why are we going east?
250
00:15:11,786 --> 00:15:13,830
[Morris] [over radio] We
should be going west, no?
251
00:15:15,915 --> 00:15:18,627
No. You're turned around.
252
00:15:24,424 --> 00:15:26,009
You said west.
253
00:15:27,260 --> 00:15:28,803
You misheard me.
254
00:15:30,597 --> 00:15:32,182
I know where he is.
255
00:15:40,065 --> 00:15:42,025
If Joe so much
as blinks suspiciously,
256
00:15:42,025 --> 00:15:43,360
we take him out.
257
00:15:46,404 --> 00:15:48,531
Feels familiar, no?
258
00:15:49,532 --> 00:15:51,576
Like the first time we met?
259
00:16:08,176 --> 00:16:10,512
So... these are all of them?
260
00:16:10,512 --> 00:16:12,097
Yes.
261
00:16:12,097 --> 00:16:15,850
So, the question is,
how does this assassin
262
00:16:15,850 --> 00:16:18,478
disappear from the crime scenes
so quickly?
263
00:16:18,478 --> 00:16:19,771
How does he do it?
264
00:16:20,980 --> 00:16:22,482
I believe
you're about to tell me.
265
00:16:22,482 --> 00:16:25,985
Of course I am. He hits his
targets at different locations.
266
00:16:25,985 --> 00:16:27,612
See? Different MOs,
267
00:16:27,612 --> 00:16:29,948
but they all have
one thing in common.
268
00:16:29,948 --> 00:16:32,659
Each of the kill sites
is bordering woodland.
269
00:16:32,659 --> 00:16:36,162
A dense forest made up
of a series of trails
270
00:16:36,162 --> 00:16:39,082
and centrally located here.
271
00:16:39,082 --> 00:16:43,712
Images show a structure here,
a home.
272
00:16:43,712 --> 00:16:47,382
This is where I believe
we will find our Nazi hunter.
273
00:16:47,382 --> 00:16:50,176
[animal screeching]
274
00:16:50,176 --> 00:16:52,262
♪ ♪
275
00:17:01,062 --> 00:17:03,064
[Harriet exhales]
276
00:17:10,405 --> 00:17:12,407
[Meyer] There it is.
277
00:17:27,380 --> 00:17:29,007
- [Harriet] Meyer.
- [Meyer stammers]
278
00:17:29,007 --> 00:17:31,384
[Chava] Who are you,
and what do you want?
279
00:17:31,384 --> 00:17:32,385
No, lower the knife, please.
280
00:17:32,385 --> 00:17:33,928
Lower the knife.
281
00:17:33,928 --> 00:17:37,891
I may lower it into her aorta
if I don't like your answer.
282
00:17:37,891 --> 00:17:39,100
Meyer.
283
00:17:39,100 --> 00:17:40,310
Tell me why you're here
and what you want,
284
00:17:40,310 --> 00:17:42,771
or I will slit her throat.
285
00:17:42,771 --> 00:17:45,064
We're here for you,
for your help.
286
00:17:45,064 --> 00:17:49,235
We have a group of individuals
just like yourself.
287
00:17:49,235 --> 00:17:52,447
We capture and we deliver
288
00:17:52,447 --> 00:17:54,783
justice to fugitive Nazis.
289
00:17:54,783 --> 00:17:56,075
Look. Oh, look.
290
00:17:56,075 --> 00:17:58,161
Look, look.
291
00:17:58,161 --> 00:17:59,245
See?
292
00:18:00,246 --> 00:18:02,916
My name is Meyer Offerman.
293
00:18:04,751 --> 00:18:08,254
That's not possible.
I knew Meyer Offerman.
294
00:18:09,422 --> 00:18:11,007
How?
295
00:18:11,007 --> 00:18:14,302
Meyer Offerman loved my sister.
296
00:18:16,846 --> 00:18:18,348
Chava?
297
00:18:24,729 --> 00:18:26,064
All right.
298
00:18:27,482 --> 00:18:28,483
[mutters]
299
00:18:38,493 --> 00:18:39,452
Hmm.
300
00:18:39,452 --> 00:18:40,995
[water pours]
301
00:18:40,995 --> 00:18:43,331
Ah. I need that.
302
00:18:44,374 --> 00:18:45,291
Thank you.
303
00:18:45,291 --> 00:18:47,377
Bitteschon.
304
00:18:51,297 --> 00:18:52,507
[exhales]
305
00:18:54,175 --> 00:18:56,594
You know,
she long thought that--
306
00:18:56,594 --> 00:18:59,556
well, we all have--
that you died.
307
00:18:59,556 --> 00:19:01,140
Hmm?
308
00:19:01,140 --> 00:19:04,227
Hmm. What if we have, Meyer?
309
00:19:05,728 --> 00:19:07,564
What if this is our heaven?
310
00:19:07,564 --> 00:19:09,023
Hunting them.
311
00:19:10,024 --> 00:19:12,151
What if this is our reward?
312
00:19:13,194 --> 00:19:15,488
There's still too much pain.
313
00:19:18,908 --> 00:19:20,535
Join us.
314
00:19:20,535 --> 00:19:22,287
We do what you do.
315
00:19:22,287 --> 00:19:25,790
Let us take you to America.
316
00:19:25,790 --> 00:19:27,375
- To see her.
- I can't.
317
00:19:27,375 --> 00:19:29,335
No. I can fund your efforts.
318
00:19:29,335 --> 00:19:31,045
- I don't need it.
- We have access
319
00:19:31,045 --> 00:19:32,672
to all sorts
320
00:19:32,672 --> 00:19:35,550
- of documentation...
- I said no.
321
00:19:42,181 --> 00:19:46,102
How long have you known
that Ruth was alive?
322
00:19:46,102 --> 00:19:47,478
Hmm?
323
00:19:49,647 --> 00:19:50,857
Twenty years.
324
00:19:54,527 --> 00:19:57,280
I know what her home
looks like in Brooklyn.
325
00:19:58,281 --> 00:19:59,949
It looked a bit like ours.
326
00:20:01,492 --> 00:20:03,620
I know what happened
to her daughter.
327
00:20:03,620 --> 00:20:04,787
Your daughter.
328
00:20:06,706 --> 00:20:09,584
I know she has a grandson...
329
00:20:10,627 --> 00:20:15,214
...Jonah, who is
her world entire.
330
00:20:19,510 --> 00:20:21,387
[sighs]
331
00:20:21,387 --> 00:20:23,806
I know I miss her.
332
00:20:25,099 --> 00:20:26,768
Then why...
333
00:20:26,768 --> 00:20:29,354
why haven't you told her?
334
00:20:29,354 --> 00:20:32,941
If she knew what I'd become,
335
00:20:32,941 --> 00:20:35,360
she would stop me
from this work.
336
00:20:35,360 --> 00:20:37,362
She always wanted to protect me.
337
00:20:37,362 --> 00:20:39,864
That was her job.
338
00:20:39,864 --> 00:20:41,366
But this is mine.
339
00:20:42,367 --> 00:20:44,327
I like who I am now.
340
00:20:44,327 --> 00:20:46,704
I like what I've become.
341
00:20:47,705 --> 00:20:49,207
Chava?
342
00:20:49,207 --> 00:20:53,836
She died many, many years ago.
343
00:20:53,836 --> 00:20:56,255
The work is all...
344
00:20:56,255 --> 00:20:57,966
it's all I have now.
345
00:21:01,177 --> 00:21:03,596
You will not tell her
you saw me.
346
00:21:03,596 --> 00:21:05,431
Chava, it...
347
00:21:05,431 --> 00:21:09,686
It is not your truth
to tell, Meyer.
348
00:21:11,980 --> 00:21:14,399
I-I understand.
349
00:21:17,360 --> 00:21:20,154
I promise I... I won't.
350
00:21:20,154 --> 00:21:21,614
I won't tell her.
351
00:21:22,782 --> 00:21:24,617
[speaks Yiddish] I promise.
352
00:21:28,496 --> 00:21:29,747
[Harriet] Don't you think
353
00:21:29,747 --> 00:21:31,749
she deserves to know the truth?
354
00:21:33,126 --> 00:21:35,294
Ruth deserves a lot of things.
355
00:21:36,462 --> 00:21:38,172
But so, too, does Chava.
356
00:21:39,424 --> 00:21:43,052
You know, a person deserves
to tell their own story,
357
00:21:43,052 --> 00:21:45,847
however true, however not.
358
00:21:47,140 --> 00:21:50,018
But we shall pray for Chava.
359
00:21:50,018 --> 00:21:51,269
Why?
360
00:21:52,270 --> 00:21:54,856
She doesn't see clearly.
361
00:21:54,856 --> 00:21:57,108
It's the curse of the saint.
362
00:21:57,108 --> 00:22:00,069
All the light sees is darkness.
363
00:22:00,069 --> 00:22:02,655
And so, that's what
she thinks she is.
364
00:22:02,655 --> 00:22:06,534
When all we see of her is light.
365
00:22:07,535 --> 00:22:10,204
When you've been broken
too many times,
366
00:22:10,204 --> 00:22:12,415
when one goes too far to cope,
367
00:22:12,415 --> 00:22:14,500
to survive...
368
00:22:14,500 --> 00:22:17,170
one knows not
where the mind goes.
369
00:22:21,382 --> 00:22:23,384
[creatures chittering]
370
00:22:25,053 --> 00:22:27,055
[crickets chirping]
371
00:22:38,483 --> 00:22:40,568
[Chava] We rest for a beat.
372
00:22:42,028 --> 00:22:44,906
[sighs] Gather our strength.
373
00:23:00,129 --> 00:23:01,255
[sighs]
374
00:23:03,174 --> 00:23:04,759
When I...
375
00:23:08,096 --> 00:23:10,556
When I first
escaped the camps...
376
00:23:13,643 --> 00:23:16,312
...I heard a story,
377
00:23:16,312 --> 00:23:19,023
a legend, a...
[clicks tongue]
378
00:23:20,024 --> 00:23:22,985
...fairy tale about a man
379
00:23:22,985 --> 00:23:26,405
who... who lived in the woods,
380
00:23:26,405 --> 00:23:28,825
the Nazis called "The Plague."
381
00:23:30,118 --> 00:23:32,328
A Jewish superhero...
382
00:23:33,496 --> 00:23:37,333
...who vanished Nazis
from the face of this Earth.
383
00:23:39,585 --> 00:23:43,714
And years and years later,
I came across The Plague.
384
00:23:46,175 --> 00:23:48,636
And I fell in love with him.
385
00:23:50,096 --> 00:23:53,766
And we spent
the next two decades
386
00:23:53,766 --> 00:23:58,604
killing Nazis, me and Zev.
387
00:24:04,735 --> 00:24:06,737
♪ ♪
388
00:24:09,657 --> 00:24:11,951
Until one day he...
389
00:24:13,161 --> 00:24:16,080
...he put down the mask
and the cape.
390
00:24:17,331 --> 00:24:19,041
And I could not.
391
00:24:25,131 --> 00:24:27,425
He would have loved this.
392
00:24:29,677 --> 00:24:32,638
He always said,
if I ever found Hitler,
393
00:24:32,638 --> 00:24:36,726
he would don the mask and cape
once more and shuttle him out.
394
00:24:36,726 --> 00:24:39,145
Didn't Zev say that?
395
00:24:43,691 --> 00:24:44,984
Well.
396
00:24:47,028 --> 00:24:48,154
One day...
397
00:24:49,238 --> 00:24:51,282
...around a campfire,
398
00:24:51,282 --> 00:24:55,411
or at bedtime
or-or in the dark of the wood,
399
00:24:55,411 --> 00:24:57,955
the oppressed peoples
of the world
400
00:24:57,955 --> 00:25:01,375
will tell stories about you.
401
00:25:03,085 --> 00:25:05,421
A band of superheroes.
402
00:25:06,505 --> 00:25:09,675
And you, too, will become
the stuff of legend...
403
00:25:11,052 --> 00:25:13,304
...fairy tale,
404
00:25:13,304 --> 00:25:14,764
a myth.
405
00:25:16,933 --> 00:25:20,144
If only we succeed.
406
00:25:21,395 --> 00:25:23,231
[birds chirping]
407
00:25:37,787 --> 00:25:39,288
[whistles]
408
00:25:47,129 --> 00:25:48,673
I think this is it.
409
00:25:48,673 --> 00:25:50,216
[Lonny] What do you mean,
"this is it"?
410
00:25:50,216 --> 00:25:51,676
This is what?
411
00:25:51,676 --> 00:25:52,885
[Chava] Give him a hand.
412
00:25:52,885 --> 00:25:56,430
[Mindy] Help him.
Let's-let's help him.
413
00:25:59,267 --> 00:26:01,185
[Lonny] What the hell?
414
00:26:01,185 --> 00:26:02,812
[Roxy] What is that thing?
415
00:26:02,812 --> 00:26:05,940
It's an escape hatch,
in case he has to flee again.
416
00:26:05,940 --> 00:26:07,775
It could lead us
into his compound.
417
00:26:07,775 --> 00:26:09,402
There's a system of tunnels.
418
00:26:09,402 --> 00:26:11,153
- Where does it empty out?
- I don't know.
419
00:26:11,153 --> 00:26:14,782
So, it could lead us out into
a bunch of guns in our faces.
420
00:26:14,782 --> 00:26:16,117
Are the tunnels guarded?
421
00:26:16,117 --> 00:26:17,952
- I don't know.
- How do you not
422
00:26:17,952 --> 00:26:21,122
- know these things?
- What's the Spanish
word for "this sucks"?
423
00:26:21,122 --> 00:26:23,833
Well, how far is
the front entrance?
424
00:26:23,833 --> 00:26:26,335
[Joe] They'll see us coming
from miles away.
425
00:26:26,335 --> 00:26:27,545
This is the way.
426
00:26:27,545 --> 00:26:28,713
[Chava] It's locked
from the inside.
427
00:26:28,713 --> 00:26:29,755
How the fuck are we
going to get in?
428
00:26:29,755 --> 00:26:31,215
I got this.
429
00:26:32,341 --> 00:26:34,969
A little bit of C-4
should do the trick.
430
00:26:37,013 --> 00:26:39,307
♪ ♪
431
00:26:43,728 --> 00:26:45,104
All right. Take cover.
432
00:26:57,825 --> 00:27:02,455
Cover your ears!
Better safe than sorry!
433
00:27:02,455 --> 00:27:04,290
[gasping]
434
00:27:05,416 --> 00:27:06,625
[metal cover thuds]
435
00:27:09,962 --> 00:27:11,964
♪ ♪
436
00:27:16,552 --> 00:27:18,804
[scoffs] Shall we?
437
00:27:23,392 --> 00:27:26,187
Travis and Joe
should be back soon.
438
00:27:26,187 --> 00:27:31,442
[speaking German] They better
have Jew scalps in hand.
439
00:27:31,442 --> 00:27:33,277
I'm bored.
440
00:27:34,904 --> 00:27:36,947
I'd like to play a game.
441
00:27:41,577 --> 00:27:42,703
What?
442
00:27:43,704 --> 00:27:45,373
You have other plans?
443
00:27:47,625 --> 00:27:49,085
I'll let you win.
444
00:27:51,128 --> 00:27:53,547
You will not let me win.
445
00:27:54,757 --> 00:27:56,717
I will win.
446
00:27:57,843 --> 00:27:59,595
[sighs]
447
00:28:05,559 --> 00:28:07,228
"You will win."
448
00:28:09,980 --> 00:28:11,649
Do you remember
who told you that?
449
00:28:11,649 --> 00:28:12,650
In the bunker.
450
00:28:12,650 --> 00:28:14,276
No.
451
00:28:21,158 --> 00:28:23,244
"You will win."
452
00:28:29,208 --> 00:28:32,294
{\an8}♪ ♪
453
00:28:40,469 --> 00:28:41,679
You.
454
00:28:44,181 --> 00:28:45,391
Will.
455
00:28:48,310 --> 00:28:49,520
Win.
456
00:28:51,939 --> 00:28:53,357
Goat.
457
00:28:53,357 --> 00:28:54,483
Pistol.
458
00:28:55,776 --> 00:28:57,027
Wolf.
459
00:28:57,027 --> 00:28:58,487
Schoolboy.
460
00:28:58,487 --> 00:29:00,239
Black sun.
461
00:29:00,239 --> 00:29:03,409
- And bunny rabbit.
- Who said that to you, Adolf?
462
00:29:05,286 --> 00:29:07,413
In the bunker, who was it, dear?
463
00:29:07,413 --> 00:29:08,664
Check it.
464
00:29:10,916 --> 00:29:13,085
[Eva] You wanted
the cyanide pill.
465
00:29:13,085 --> 00:29:15,713
You begged for it.
466
00:29:15,713 --> 00:29:18,174
On your knees.
And what did I say?
467
00:29:20,134 --> 00:29:22,261
"This isn't how
Adolf Hitler dies.
468
00:29:22,261 --> 00:29:24,680
This isn't how the war ends."
469
00:29:25,681 --> 00:29:27,433
I said, "Don't do it.
470
00:29:28,434 --> 00:29:29,643
We'll get away.
471
00:29:29,643 --> 00:29:32,146
We'll make them think
we're dead,
472
00:29:32,146 --> 00:29:33,606
then we'll escape.
473
00:29:33,606 --> 00:29:36,859
And we'll rebuild.
And one day, my dear...
474
00:29:39,069 --> 00:29:41,530
...you will win the war.
475
00:29:41,530 --> 00:29:44,241
You will win."
476
00:29:44,241 --> 00:29:47,244
That's what I fucking said!
477
00:29:47,244 --> 00:29:48,913
Check them.
478
00:29:53,751 --> 00:29:55,711
You said "goat"?
479
00:30:01,050 --> 00:30:02,051
Gun?
480
00:30:03,844 --> 00:30:04,970
Wolf.
481
00:30:07,598 --> 00:30:09,600
Schoolboy.
482
00:30:09,600 --> 00:30:11,519
Black sun.
483
00:30:12,853 --> 00:30:14,647
And bunny rabbit.
484
00:30:15,773 --> 00:30:18,400
All wrong, Adolf.
485
00:30:18,400 --> 00:30:23,489
I have been playing
your game for 35 years.
486
00:30:25,074 --> 00:30:27,826
You finally want to win?
487
00:30:28,827 --> 00:30:30,538
It's time that you played mine.
488
00:30:30,538 --> 00:30:33,624
I know how Adolf Hitler wins.
489
00:30:35,626 --> 00:30:38,254
He instills the crown
on my head.
490
00:30:38,254 --> 00:30:39,797
And I communicate
through the youth,
491
00:30:39,797 --> 00:30:41,423
the ignorant, the people.
492
00:30:42,424 --> 00:30:43,842
The people!
493
00:30:45,427 --> 00:30:46,428
And you'll hear.
494
00:30:47,471 --> 00:30:50,391
On their TVs,
all across the world.
495
00:30:50,391 --> 00:30:57,147
Heil Hitler.
496
00:30:58,148 --> 00:31:00,901
Heil Hitler, forever.
497
00:31:02,903 --> 00:31:05,322
I will carry on your rule.
498
00:31:07,741 --> 00:31:11,453
[speaking German] Listen to me
now, like you did then.
499
00:31:14,540 --> 00:31:16,542
My voice saved you.
500
00:31:19,461 --> 00:31:22,965
My voice saves
the great white race.
501
00:31:28,554 --> 00:31:32,266
[chuckling]
502
00:31:42,484 --> 00:31:44,528
Hey. Slow down.
503
00:31:44,528 --> 00:31:46,113
Hey!
504
00:32:05,215 --> 00:32:06,592
I think we're here.
505
00:32:06,592 --> 00:32:09,553
- Where's here?
- [Joe] I think a clearing
506
00:32:09,553 --> 00:32:11,805
just outside of
the compound's center.
507
00:32:11,805 --> 00:32:14,141
You think? Jesus Christ.
508
00:32:14,141 --> 00:32:15,559
[Joe] I'll go in first.
509
00:32:15,559 --> 00:32:17,978
You follow.
The guards will see you.
510
00:32:17,978 --> 00:32:19,772
When they do,
511
00:32:19,772 --> 00:32:22,191
they'll rush him to the bunker,
beneath the big house.
512
00:32:23,192 --> 00:32:25,986
That'll give you the best chance
to get close enough to kill him.
513
00:32:26,987 --> 00:32:29,239
But if he gets to
the bunker before we do...
514
00:32:30,240 --> 00:32:32,785
...no amount of C-4 will get
through those walls.
515
00:32:32,785 --> 00:32:34,578
So we need to move quickly.
516
00:32:34,578 --> 00:32:36,246
You'll go in alone,
517
00:32:36,246 --> 00:32:39,708
draw their attention
and give us some time.
518
00:32:39,708 --> 00:32:43,087
And then take our stand and get
to the bunker before he does.
519
00:32:43,087 --> 00:32:45,047
You trust him to go alone?
520
00:32:45,047 --> 00:32:47,257
We made it this far. We're not
leaving here without Hitler.
521
00:32:47,257 --> 00:32:48,842
[Chava] Not without
that monster's
522
00:32:48,842 --> 00:32:51,845
mustache on a fucking pike.
523
00:32:52,888 --> 00:32:53,889
Go.
524
00:32:57,017 --> 00:32:58,644
♪ ♪
525
00:32:58,644 --> 00:33:00,062
(door bangs)
526
00:33:02,189 --> 00:33:04,525
I hope you're right about him.
527
00:33:09,279 --> 00:33:11,281
[indistinct chatter]
528
00:33:15,953 --> 00:33:17,204
[speaking German] Good morning,
Claudia!
529
00:33:17,204 --> 00:33:18,622
Good morning, Joe.
530
00:33:36,974 --> 00:33:38,058
[speaking German] Welcome back.
531
00:33:38,058 --> 00:33:39,435
You bring anything for us?
532
00:33:42,187 --> 00:33:43,272
Hans...
533
00:33:43,272 --> 00:33:47,526
...in a few seconds
armed enemies will enter...
534
00:33:48,110 --> 00:33:49,319
...right through here.
535
00:33:49,903 --> 00:33:52,114
...they're just behind me.
536
00:33:52,614 --> 00:33:54,742
They're coming for the Führer.
537
00:33:54,742 --> 00:33:55,659
Hurry!
538
00:33:55,659 --> 00:33:56,869
Sound the alarm!
539
00:33:58,996 --> 00:34:01,248
[alarm blaring]
540
00:34:03,250 --> 00:34:05,252
[people clamoring]
541
00:34:05,836 --> 00:34:07,463
[speaking German] On my count...
542
00:34:12,342 --> 00:34:13,302
One...
543
00:34:17,055 --> 00:34:17,931
Two...
544
00:34:23,270 --> 00:34:24,104
Three!
545
00:34:30,194 --> 00:34:32,070
Mindy, get down.
546
00:34:36,658 --> 00:34:38,494
[distant gunfire]
547
00:34:41,872 --> 00:34:44,625
[indistinct chatter in German]
548
00:34:54,176 --> 00:34:56,637
- [gunshot]
- [exclaims]
549
00:34:56,637 --> 00:34:58,305
[Jonah] Let's go to
the mansion. It's up there.
550
00:35:00,474 --> 00:35:02,392
[shouting in German]
551
00:35:07,064 --> 00:35:08,398
[grunts]
552
00:35:14,863 --> 00:35:17,449
[gunfire continues]
553
00:35:28,544 --> 00:35:31,004
[grunting]
554
00:35:31,004 --> 00:35:32,089
[speaking German] Intruders!
555
00:35:32,631 --> 00:35:33,674
Intruders!
556
00:35:34,049 --> 00:35:34,925
Intruders!
557
00:35:35,092 --> 00:35:35,968
Intruders!
558
00:35:36,426 --> 00:35:38,011
Coming now! Now!
559
00:35:38,303 --> 00:35:39,471
[shouting in distance]
560
00:35:39,471 --> 00:35:41,265
What's happening?
561
00:35:43,684 --> 00:35:44,726
Intruders!
562
00:35:45,143 --> 00:35:46,478
Intruders!
563
00:35:46,478 --> 00:35:47,354
Coming now! Now!
564
00:35:47,813 --> 00:35:49,815
Mein Führer, apologies,
565
00:35:49,815 --> 00:35:51,900
we have to get you
to the bunker immediately.
566
00:35:51,900 --> 00:35:54,027
Come.
567
00:35:54,027 --> 00:35:55,863
[shouting in distance]
568
00:35:55,863 --> 00:35:57,239
[Joe] More are coming,
three o'clock.
569
00:35:57,239 --> 00:35:59,658
I can't do "o'clocks." Where?!
570
00:35:59,658 --> 00:36:02,244
To the right, schmuck!
571
00:36:05,163 --> 00:36:06,748
Fuck!
572
00:36:07,624 --> 00:36:09,001
Harriet, we got to go!
573
00:36:13,589 --> 00:36:15,173
Everybody back
to the tunnel, now!
574
00:36:15,173 --> 00:36:18,218
We don't know if
they got him yet.
575
00:36:18,218 --> 00:36:20,304
♪ ♪
576
00:36:38,238 --> 00:36:41,241
[guards speaking German nearby]
577
00:36:55,088 --> 00:36:57,925
♪ ♪
578
00:37:04,765 --> 00:37:06,934
[gunfire continues]
579
00:37:06,934 --> 00:37:08,268
Joe!
580
00:37:20,989 --> 00:37:22,407
[Harriet] Joe!
581
00:37:23,784 --> 00:37:25,786
♪ ♪
582
00:37:35,420 --> 00:37:37,172
[whispers] I couldn't
get the shot.
583
00:37:40,968 --> 00:37:42,552
[panting]
584
00:37:45,013 --> 00:37:47,224
[guards speaking German]
585
00:37:53,355 --> 00:37:55,107
[doors creaking]
586
00:38:17,963 --> 00:38:19,548
[gunfire]
587
00:38:19,548 --> 00:38:21,091
[indistinct shouting]
588
00:38:34,855 --> 00:38:37,899
[men grunting]
589
00:38:39,192 --> 00:38:40,360
[indistinct shouting]
590
00:38:45,115 --> 00:38:47,367
- All right.
- All right.
591
00:38:50,537 --> 00:38:52,080
[speaking German] Get him
inside, now!
592
00:38:52,080 --> 00:38:53,915
[Chava] You get
in that fucking door.
593
00:38:53,915 --> 00:38:56,084
You make him pay his debt,
you understand?
594
00:38:56,084 --> 00:38:57,252
Don't look back.
595
00:38:57,252 --> 00:38:58,962
- I'll cover you.
- No, no, no, no, no, no.
596
00:38:58,962 --> 00:39:00,797
We're taking him together.
597
00:39:07,637 --> 00:39:09,598
You were right, Jonah.
598
00:39:09,598 --> 00:39:11,975
Family is everything.
599
00:39:11,975 --> 00:39:14,061
I won't let anything
happen to you.
600
00:39:14,061 --> 00:39:15,812
I can't. Chava, I can't.
601
00:39:15,812 --> 00:39:17,397
Listen to me.
602
00:39:17,397 --> 00:39:20,942
In a few weeks,
we'll be at your wedding,
603
00:39:20,942 --> 00:39:23,195
drunk off our asses...
604
00:39:23,195 --> 00:39:25,489
No. No, don't. Don't...
605
00:39:25,489 --> 00:39:27,324
Hey, it's okay.
606
00:39:27,324 --> 00:39:29,743
It's okay.
607
00:39:29,743 --> 00:39:31,286
[guard] Next, Mein Fuhrer.
608
00:39:34,164 --> 00:39:35,290
[gasps]
609
00:39:35,290 --> 00:39:37,667
[indistinct shouting]
610
00:39:37,667 --> 00:39:39,503
Now go, you little twat.
611
00:39:39,503 --> 00:39:40,754
Fly!
612
00:39:41,755 --> 00:39:42,672
Ah!
613
00:39:44,341 --> 00:39:45,675
[grunting]
614
00:39:46,551 --> 00:39:48,428
[guard] No! No!
615
00:39:49,805 --> 00:39:52,307
♪ ♪
616
00:39:56,686 --> 00:39:58,563
♪ ♪
617
00:40:00,065 --> 00:40:02,317
[guards shouting in German]
618
00:40:02,317 --> 00:40:04,194
[muffled shouting]
619
00:40:04,194 --> 00:40:05,904
[banging on door]
620
00:40:08,240 --> 00:40:10,450
[banging continues in distance]
621
00:40:17,499 --> 00:40:19,501
♪ ♪
622
00:40:29,469 --> 00:40:31,471
♪ ♪
623
00:40:47,863 --> 00:40:49,865
♪ ♪
624
00:41:03,003 --> 00:41:03,879
No, no!
625
00:41:03,879 --> 00:41:05,672
- [gunshot]
- [panting]
626
00:41:06,673 --> 00:41:09,134
[breathing heavily]
627
00:41:09,134 --> 00:41:11,219
[panting]
628
00:41:14,806 --> 00:41:16,725
[groaning]
629
00:41:16,725 --> 00:41:20,228
[panting] You...
630
00:41:28,320 --> 00:41:32,240
You don't deserve
to choose how this ends.
631
00:41:32,240 --> 00:41:34,326
[panting]
632
00:41:39,039 --> 00:41:41,166
You need to be held accountable
633
00:41:41,166 --> 00:41:43,710
for the crimes
that you've committed.
634
00:41:49,216 --> 00:41:51,218
♪ ♪
635
00:42:10,320 --> 00:42:12,322
♪ ♪
636
00:42:26,628 --> 00:42:28,630
♪ ♪
637
00:42:41,351 --> 00:42:43,645
♪ ♪
638
00:42:49,526 --> 00:42:51,528
♪ ♪
639
00:43:02,455 --> 00:43:04,457
♪ ♪
640
00:43:20,181 --> 00:43:22,183
♪ ♪
641
00:43:30,442 --> 00:43:32,444
♪ ♪
642
00:44:01,473 --> 00:44:03,475
♪ ♪
643
00:44:26,498 --> 00:44:27,957
♪ ♪