1 00:00:35,703 --> 00:00:37,496 Joe tötete Georges, schoss Roxy an. 2 00:00:37,872 --> 00:00:39,415 - Nein! - Joe! 3 00:00:39,540 --> 00:00:42,293 Halt. Nicht ins Krankenhaus. Die rufen die Polizei. 4 00:00:42,293 --> 00:00:45,504 Sie verblutet. Wir bringen sie in ein Krankenhaus. 5 00:00:45,504 --> 00:00:48,924 - Los. Wir müssen weg. - Ich kümmere mich um dich, Roxy. 6 00:00:49,049 --> 00:00:49,884 Los, komm. 7 00:00:54,597 --> 00:00:55,431 Wir müssen weg. 8 00:00:55,431 --> 00:00:57,850 Wir kamen an einem Krankenhaus vorbei. 9 00:00:57,850 --> 00:01:00,019 - Nein. Wo willst du hin? - Clara holen. 10 00:01:01,061 --> 00:01:04,899 Komm ins Auto, Lonny, sofort. 11 00:01:12,364 --> 00:01:16,076 Alles wird gut. Sieh mich an, sieh hierher. 12 00:01:16,076 --> 00:01:18,996 - Wie geht es ihr? - Nicht so gut. 13 00:01:20,915 --> 00:01:24,001 Halte sie am Leben. Hast du verstanden? 14 00:02:52,339 --> 00:02:54,717 Sie töteten Georges. Und schossen auf Roxy. 15 00:02:55,092 --> 00:02:56,635 - Georges ist tot? - Was? 16 00:02:56,635 --> 00:02:58,804 - Sie nahmen Clara mit. - Wer? 17 00:02:59,054 --> 00:03:00,639 - Joe. - Joe? 18 00:03:00,764 --> 00:03:05,019 - Und Travis. - Er sitzt lebenslänglich in Poughkeepsie. 19 00:03:05,144 --> 00:03:08,564 Jetzt ist er hier. Sie sind alle hier. 20 00:03:08,564 --> 00:03:11,317 Georges hätte aufpassen sollen. Idiot. 21 00:03:11,317 --> 00:03:14,445 Also gut. Sie haben Clara. 22 00:03:14,737 --> 00:03:19,825 Sie nahmen sie in einem Van mit, dessen Scheiben mit 'ner Zeitung abgedeckt waren. 23 00:03:21,076 --> 00:03:24,413 - Der Diario Villa Sonora... - Das ist eine Lokalzeitung. 24 00:03:24,663 --> 00:03:27,958 Villa Sonora ist ein Dörfchen. Etwa eine Stunde entfernt. 25 00:03:27,958 --> 00:03:29,793 Ok. Wir müssen los. Sofort. 26 00:03:30,169 --> 00:03:33,422 - Wir gehen nirgendwohin. - Nein. 27 00:03:33,422 --> 00:03:36,884 - Sie benutzen sie als Köder. - Wir müssen los. Ist mir egal. 28 00:03:37,009 --> 00:03:38,802 - Wir müssen los. - Wir müssen los. 29 00:03:38,802 --> 00:03:42,973 Seit 30 Jahren suche ich diesen Mann. Jetzt sind wir ihm näher denn je. 30 00:03:43,098 --> 00:03:47,019 Unsere Verantwortung gilt den sechs Millionen, nicht seiner Freundin. 31 00:03:47,019 --> 00:03:50,022 - Ich lasse sie nicht im Stich. - Es geht um mehr. 32 00:03:50,022 --> 00:03:53,734 - Du sagtest, die Familie wäre wichtiger. - Ich bin deine Familie! 33 00:03:54,068 --> 00:03:56,362 Ich bin deine einzige Familie. 34 00:04:01,575 --> 00:04:03,160 Wie kannst du so reden? 35 00:04:04,578 --> 00:04:08,958 Georges war deine Familie. Ima nannte er dich. Mutter. 36 00:04:09,959 --> 00:04:13,295 Jahrelang war er bei dir. Selbst, als Maz starb 37 00:04:13,295 --> 00:04:17,299 und Sophie getötet wurde und Zev wegging, hielt Georges zu dir. 38 00:04:17,299 --> 00:04:21,887 Jetzt ist er tot, und du wischst ihn weg wie Dreck an deinem Schuh. 39 00:04:28,894 --> 00:04:32,314 Vielleicht ist dein Mitgefühl etwas geringer als meines, Ima, 40 00:04:32,564 --> 00:04:35,109 aber ein Leben weniger heute ist mehr als genug. 41 00:04:35,109 --> 00:04:36,986 Erst finden wir das Mädchen. 42 00:04:38,654 --> 00:04:42,074 Oder du kannst mutterseelenallein Jagd auf Hitler machen. 43 00:04:51,542 --> 00:04:52,751 Feiglinge. 44 00:04:55,671 --> 00:04:57,006 Allesamt Feiglinge. 45 00:05:00,592 --> 00:05:03,971 Deine Safta würde sich schämen. 46 00:05:08,726 --> 00:05:09,977 Dein Vater auch. 47 00:05:28,746 --> 00:05:29,955 Hast du Angst vor mir? 48 00:05:31,206 --> 00:05:33,751 Du wolltest Jonah heiraten und hast Angst vor mir? 49 00:05:40,215 --> 00:05:42,342 Weißt du, wie viele Leute er getötet hat? 50 00:05:43,010 --> 00:05:46,930 Erschossen, die Kehle durchgeschnitten, mit Stromschlägen getötet. 51 00:05:47,639 --> 00:05:50,017 Sogar ein kleiner Junge war sein Opfer. 52 00:05:50,893 --> 00:05:54,480 Ein unschuldiges Kind von acht Jahren. 53 00:05:58,525 --> 00:06:01,570 Meine Liebe, du hast ein Bett, 54 00:06:01,904 --> 00:06:05,240 ein Leben, mit einem eiskalten Mörder geteilt. 55 00:06:07,242 --> 00:06:13,040 Hast du das nie gespürt, wenn er in dir war? 56 00:06:24,301 --> 00:06:25,177 Bitte. 57 00:06:29,848 --> 00:06:31,892 Wer würde nicht für dich laufen? 58 00:06:37,106 --> 00:06:38,065 Sie brauchen dich. 59 00:07:13,475 --> 00:07:16,145 Du warst immer ein Bücherwurm. 60 00:07:17,479 --> 00:07:20,649 Dein Kontaktmann war wirklich fleißig. 61 00:07:21,358 --> 00:07:25,112 - Es gibt sie hier bergeweise. - Du wirst sogar noch mehr finden. 62 00:07:26,530 --> 00:07:31,034 Mit Geld kann man vieles kaufen, Ruth. Sehr viel. 63 00:07:31,451 --> 00:07:32,286 Wohin... 64 00:07:33,537 --> 00:07:37,499 Wohin schickt dich die brillante Kupplerin Hilda Hoffman diesmal? 65 00:07:38,250 --> 00:07:42,880 Auf die Suche nach einem Mann, der zum Schlüssel unseres Erfolges werden soll. 66 00:07:43,463 --> 00:07:45,299 Angeblich ihr bester Rekrut bisher. 67 00:07:45,757 --> 00:07:48,760 Ein Mann, der ganz unauffällig 68 00:07:48,760 --> 00:07:52,097 Dutzende europäischer Nazis ausgelöscht hat. 69 00:07:52,306 --> 00:07:56,435 Hilda hat keine Fotos von ihm, keine Aufzeichnungen. 70 00:07:57,019 --> 00:08:02,149 Nur einen Namen. Tomas Arndt. Er ist in Deutschland, also... 71 00:08:04,526 --> 00:08:05,402 Deutschland? 72 00:08:07,404 --> 00:08:12,826 Ende der Woche ist er zurück. Warum machst du es dir nicht bequem, Ruth? 73 00:08:13,076 --> 00:08:16,121 Zieh die Schuhe aus. Fühl dich wie zu Hause. 74 00:08:16,121 --> 00:08:18,582 Das hier ist nicht mein Zuhause, Meyer. 75 00:08:20,250 --> 00:08:22,628 Ein Zuhause ist etwas anderes. 76 00:08:23,503 --> 00:08:26,340 Und ich bin nicht die, für die du mich hältst. 77 00:08:32,763 --> 00:08:34,014 Gute Reise. 78 00:08:48,487 --> 00:08:49,905 Du wirst wieder gesund. 79 00:08:51,240 --> 00:08:54,660 - Lonny... - Ich fahre so schnell ich kann. 80 00:08:57,037 --> 00:08:59,206 Der Wachwechsel erfolgt um 2:00 Uhr. 81 00:08:59,206 --> 00:09:03,252 Carl, Eddie, Lyra, fünf Minuten davor müsst ihr am Südwesttor sein. 82 00:09:03,252 --> 00:09:06,672 Später würden die Wachen Verdacht schöpfen. Ist das klar? 83 00:09:07,005 --> 00:09:09,132 Dann suche ich Imanis Zelle auf, 84 00:09:09,508 --> 00:09:12,261 knacke das Schloss und komme zum Nordtor raus. 85 00:09:12,427 --> 00:09:14,805 AJ, um 2:21 Uhr bist du mit dem Van dort. 86 00:09:14,805 --> 00:09:17,516 Nicht bummeln und nicht anhalten. Ist das klar? 87 00:09:18,016 --> 00:09:19,726 Es muss optimal laufen. 88 00:09:20,686 --> 00:09:21,853 Wie ein Uhrwerk. 89 00:09:23,063 --> 00:09:25,357 Wir fahren dann möglichst weit nördlich. 90 00:09:28,902 --> 00:09:30,654 Sie sperrten eine Unschuldige ein. 91 00:09:31,989 --> 00:09:34,574 Ich lasse nicht zu, dass sie dort stirbt. 92 00:09:36,034 --> 00:09:37,286 Hilfe! 93 00:09:38,120 --> 00:09:40,289 Hilfe, bitte! Irgendjemand! 94 00:10:24,041 --> 00:10:27,085 - Warum ist es so ruhig? - Keine Ahnung. 95 00:10:28,128 --> 00:10:30,714 Es ist Sonntag. Sie sind in der Kirche. 96 00:10:32,132 --> 00:10:33,925 Erinnerst du dich noch an mehr? 97 00:10:34,634 --> 00:10:38,472 Ein weißer Van. Fiat 242. Ohne Kennzeichen. 98 00:10:39,014 --> 00:10:41,850 Fragen wir nach dem Auto. Vielleicht weiß jemand was. 99 00:10:42,225 --> 00:10:44,227 Millie und ich gehen zum Westrand. 100 00:10:45,145 --> 00:10:48,273 Sie mögen keine Fremden hier. Seid vorsichtig. 101 00:10:48,273 --> 00:10:49,524 Wir kommen schon klar. 102 00:11:08,377 --> 00:11:09,378 Was ist? 103 00:11:13,256 --> 00:11:17,177 - Ich habe etwas getan. - Wovon redest du? 104 00:11:19,846 --> 00:11:23,475 Bevor wir hierherkamen, war ich... 105 00:11:26,061 --> 00:11:31,066 Wir haben gegen einen Bischof ermittelt. 106 00:11:32,192 --> 00:11:34,569 Er kollaborierte mit den Nazis in Litauen. 107 00:11:34,569 --> 00:11:37,864 - Und er kam davon. - Wir gingen nicht mal zur Verhandlung. 108 00:11:39,449 --> 00:11:41,368 Und das ließ dir keine Ruhe. 109 00:11:42,202 --> 00:11:44,788 - Sie wissen, dass ich es tat. - Nein, Millie. 110 00:11:45,080 --> 00:11:47,749 Früher oder später werden sie mich finden. 111 00:11:48,417 --> 00:11:51,336 - Ich muss weg, verschwinden. - Du darfst nicht weg. 112 00:11:51,336 --> 00:11:53,213 Nein, ich weiß, wie das ist. 113 00:11:53,880 --> 00:11:57,175 Ich weiß, wie es ist, ein Leben lang davonzulaufen. 114 00:11:57,676 --> 00:12:01,430 Aber glaub mir, immer nur wegzulaufen, bringt dich nirgendwohin. 115 00:12:07,561 --> 00:12:08,854 War es falsch? 116 00:12:13,316 --> 00:12:16,111 Du hast Gottes Werk getan. 117 00:12:16,111 --> 00:12:17,863 Das ist es ja. Ich habe nicht... 118 00:12:18,029 --> 00:12:21,616 Tief im Innern ist mir, als hätte ich seine Prüfung 119 00:12:22,075 --> 00:12:23,535 nicht bestanden. 120 00:12:23,910 --> 00:12:26,371 - Ein Bischof. - Nein, er trug Gewand und Mitra. 121 00:12:26,371 --> 00:12:29,666 Ein Kostüm. Er war kein Bischof. Er war ein Nazi. 122 00:12:32,377 --> 00:12:33,753 Hör zu. 123 00:12:34,463 --> 00:12:38,467 Du hältst, was du getan hast, für eine Sünde. 124 00:12:39,843 --> 00:12:42,053 Tatsächlich war es ein Segen. 125 00:12:44,264 --> 00:12:46,266 Du hast es für meinen Vater getan. 126 00:12:48,310 --> 00:12:49,478 Und für mich. 127 00:12:54,316 --> 00:12:56,401 Millie, du kommst nicht in die Hölle. 128 00:12:57,152 --> 00:13:00,030 Du kommst nicht in die Hölle. 129 00:13:02,324 --> 00:13:06,536 Eine große Tat gleicht alles mehr als aus. 130 00:13:06,745 --> 00:13:12,042 Eine große Tat kann von jeder Sünde reinwaschen. 131 00:13:18,840 --> 00:13:19,966 Hitler zu finden. 132 00:13:24,012 --> 00:13:25,764 Du kommst nicht in die Hölle. 133 00:13:26,306 --> 00:13:29,976 Und nicht ins Gefängnis oder sonst wohin. Du bleibst bei mir. 134 00:13:33,980 --> 00:13:35,232 Verstehst du? 135 00:14:14,062 --> 00:14:15,397 - Hallo. - Hallo. 136 00:14:16,356 --> 00:14:19,192 Ich suche Tomas Arndt. 137 00:14:21,444 --> 00:14:22,737 - Tomas? - Ja. 138 00:14:22,904 --> 00:14:26,616 Er besucht seine Eltern in Ungarn und kommt am Freitag zurück. 139 00:14:28,118 --> 00:14:29,661 Kann ich bei etwas helfen? 140 00:14:31,079 --> 00:14:36,084 - Wollen Sie eine Nachricht hinterlassen? - Nein, danke. Ich bin ein alter Freund. 141 00:14:36,459 --> 00:14:39,546 - Ich komme am Freitag vorbei. Danke. - In Ordnung. 142 00:14:43,425 --> 00:14:44,426 Los. 143 00:14:49,055 --> 00:14:49,889 Los. 144 00:14:54,185 --> 00:14:55,812 Bist du von Sinnen? 145 00:14:59,024 --> 00:15:02,110 Willst du über Washington, London 146 00:15:02,110 --> 00:15:04,988 oder Moskau fliegen und eine Atombombe abwerfen? 147 00:15:55,830 --> 00:15:57,415 Bombardier eine dieser Städte, 148 00:15:57,415 --> 00:16:00,043 und sie werden alles tun, um uns zu finden 149 00:16:00,043 --> 00:16:02,629 und auszulöschen, bevor wir wieder zuschlagen. 150 00:16:42,252 --> 00:16:47,215 Sagt der Mann im Safarianzug, der in einer staubigen Einöde, 151 00:16:47,507 --> 00:16:50,927 inmitten von Schmutz und Dreck, planlos auf Tontauben schießt. 152 00:16:57,642 --> 00:17:00,103 Ich habe nichts damit zu tun. 153 00:17:01,146 --> 00:17:06,317 Was immer Sam tut. Jonah. Wie immer er heißt. 154 00:17:10,905 --> 00:17:13,116 Bitte. 155 00:17:14,492 --> 00:17:16,578 Meine Eltern haben Geld. 156 00:17:21,040 --> 00:17:23,668 Ich kann... Sie können... 157 00:17:27,213 --> 00:17:30,216 ...Ihnen viel Geld überweisen, wenn Sie mich gehen lassen. 158 00:17:30,216 --> 00:17:31,593 Geld ist mir egal. 159 00:17:31,593 --> 00:17:34,095 - Was ist Ihnen nicht egal? - Hören Sie auf. 160 00:17:34,304 --> 00:17:39,601 Ich kann nicht. Ich muss reden, wenn ich nervös bin, und ich habe Todesangst. 161 00:17:44,022 --> 00:17:45,523 Werden Sie mich töten? 162 00:17:59,370 --> 00:18:00,705 Ich heiße Clara. 163 00:18:02,332 --> 00:18:05,502 Ich komme von außerhalb Crowsboroughs, bei London. 164 00:18:07,337 --> 00:18:08,713 Ist nur ein Katzensprung. 165 00:18:11,049 --> 00:18:12,050 Ich bin Studentin. 166 00:18:14,719 --> 00:18:16,346 Und ich habe gerade Angst. 167 00:18:23,061 --> 00:18:23,978 Wer sind Sie? 168 00:18:25,855 --> 00:18:27,524 Woher kommen Sie? 169 00:18:28,525 --> 00:18:32,403 Reden Sie doch mit mir. 170 00:18:37,826 --> 00:18:40,203 - Wie heißen Sie? - Hören Sie auf zu reden. 171 00:18:43,581 --> 00:18:44,749 Wie heißen Sie? 172 00:18:48,294 --> 00:18:51,130 Hören Sie auf zu reden. 173 00:18:54,259 --> 00:18:58,054 - Sie könnte schon tot sein. Das weißt du? - Das weiß ich nicht. 174 00:18:58,638 --> 00:19:00,557 Wir verschwenden unsere Zeit hier. 175 00:19:07,313 --> 00:19:09,232 Wir werden alles durchsuchen. 176 00:19:09,232 --> 00:19:11,526 - Aber ohne den Van... - Wir finden ihn. 177 00:19:13,403 --> 00:19:17,073 Die Liebe macht uns blind für Risiken, würde ich sagen. 178 00:19:17,824 --> 00:19:21,995 Aber das hier ist keine Liebe. Du liebst sie nicht wirklich. 179 00:19:22,579 --> 00:19:24,497 Was zum Teufel weißt du von Liebe? 180 00:19:25,540 --> 00:19:28,209 Für dich ist Liebe ein Leben mit jemandem, 181 00:19:28,209 --> 00:19:31,713 zu dem man steht, was immer auch geschehen mag. 182 00:19:32,755 --> 00:19:36,718 Nein, Kindelah. Wahre Liebe ist, wenn man ohne die anderen lebt, 183 00:19:37,260 --> 00:19:38,720 um sie zu beschützen. 184 00:19:40,722 --> 00:19:44,517 Mit der Liebe meines Lebens kam ich nach Argentinien. 185 00:19:44,976 --> 00:19:49,105 Als Zev mich über den Auftrag stellte, Hitler zu finden, war Schluss. 186 00:19:49,355 --> 00:19:53,151 Für mich hätte er nämlich sein Leben riskiert, und das ging nicht. 187 00:19:53,735 --> 00:19:55,778 Es war wie das Abhacken einer Hand. 188 00:19:56,279 --> 00:20:01,117 Hättest du sie wirklich geliebt, hättest du die Beziehung beendet. 189 00:20:02,285 --> 00:20:07,040 Denn wir beide wissen, dass du die größte Gefahr für Clara bist. 190 00:20:10,001 --> 00:20:12,420 - Nichts. - Wir sollten gehen. 191 00:20:17,508 --> 00:20:21,429 Moment mal. Da war eine Blume. Travis warf sie aus dem Van. 192 00:20:21,429 --> 00:20:24,307 Vielleicht ein Hinweis, keine spöttische Geste. 193 00:20:28,603 --> 00:20:31,522 Guten Tag! Willkommen. 194 00:20:34,651 --> 00:20:35,902 Kann ich helfen? 195 00:20:35,902 --> 00:20:37,987 Er will Blumen für seine Freundin. 196 00:20:41,324 --> 00:20:42,617 Haben Sie einen Van? 197 00:20:48,581 --> 00:20:49,582 Wie bitte? 198 00:20:49,791 --> 00:20:51,334 Haben Sie einen Van? 199 00:20:52,085 --> 00:20:52,919 Nein. 200 00:20:54,253 --> 00:20:55,922 Wie machen Sie Lieferungen? 201 00:20:56,798 --> 00:20:58,049 Auf meinem Fahrrad. 202 00:20:58,591 --> 00:20:59,717 Auf Ihrem Fahrrad. 203 00:21:01,511 --> 00:21:02,470 Der Ort ist klein. 204 00:21:07,976 --> 00:21:08,977 Verzeihung. 205 00:21:08,977 --> 00:21:12,271 - Jonah, wie sah die Blume aus? - Sie war violett. 206 00:21:13,106 --> 00:21:13,940 Violett. 207 00:21:22,323 --> 00:21:24,909 Jonah. So eine? 208 00:21:26,577 --> 00:21:27,453 Ja, die war's. 209 00:21:27,620 --> 00:21:29,539 Wer bringt Ihnen diese Blumen? 210 00:21:29,539 --> 00:21:30,623 Antworten Sie. 211 00:21:33,292 --> 00:21:36,170 Sie kommen von einer kleinen Blumenfarm. 212 00:21:36,754 --> 00:21:37,755 Los Olmos. 213 00:21:38,172 --> 00:21:39,841 Wo ist die Farm? 214 00:21:40,758 --> 00:21:43,469 Sagen Sie es mir und zwar gleich. 215 00:21:44,846 --> 00:21:46,681 Die Straße heißt Ojo de Agua. 216 00:21:48,558 --> 00:21:51,561 Er hat nur Angst. 217 00:21:56,858 --> 00:21:57,692 Danke. 218 00:22:35,646 --> 00:22:36,481 Nein. 219 00:22:39,025 --> 00:22:42,153 - Nein, danke. Ich sah mich nur um. - Sie sind Tourist. 220 00:22:42,695 --> 00:22:47,408 - Ich bin aus Amerika und... - Ich mag Ihren Hut. 221 00:22:48,868 --> 00:22:50,495 Mit Hut auf der Hut. 222 00:22:52,288 --> 00:22:53,122 Danke. 223 00:22:58,544 --> 00:22:59,629 Kommen Sie her. 224 00:23:00,505 --> 00:23:02,298 - Was ist? - Na los. Ich beiße nicht. 225 00:23:03,633 --> 00:23:07,386 - Bitte, ich will keins. - Nur zu. 226 00:23:07,386 --> 00:23:11,974 - Sie werden es lieben. Versprochen. - Na, dann muss ich wohl. 227 00:23:16,104 --> 00:23:19,899 - Ist das gut. Ich nehm einen halben Liter. - Aber gern. 228 00:23:20,942 --> 00:23:23,653 Verzeihung. Wie lange arbeiten Sie hier schon? 229 00:23:24,779 --> 00:23:27,073 Etwa 20 Jahre. 230 00:23:28,825 --> 00:23:31,410 Bitte, nein. Sie machen Witze. 231 00:23:31,410 --> 00:23:35,206 Nein. Ich war fünf, als mich meine Mutter die Reste aufkehren ließ. 232 00:23:35,623 --> 00:23:41,003 Mit zehn stand ich an der Kasse. Letzte Woche wurde ich Geschäftsführerin. 233 00:23:41,337 --> 00:23:44,590 Das Geschäft ist seit zwei Generationen in der Familie. 234 00:23:44,715 --> 00:23:46,259 Anya, genug geschwatzt. 235 00:23:57,854 --> 00:23:59,480 Ihre Tochter ist wunderschön. 236 00:24:01,566 --> 00:24:04,527 Darf es außer dem Gulasch noch etwas sein? 237 00:24:04,902 --> 00:24:07,572 Wie bitte? Nein. 238 00:24:11,784 --> 00:24:12,785 Mein Herr? 239 00:24:14,912 --> 00:24:17,248 Mein Herr, ich habe nicht ewig Zeit. 240 00:24:18,833 --> 00:24:21,627 Ich nehme noch ein halbes Dutzend Rippchen. 241 00:24:23,129 --> 00:24:26,465 - Das hier ist Schwein. - Schwein? Na, ich probiere es. 242 00:24:26,966 --> 00:24:28,176 Ja, das ist gut? 243 00:24:28,176 --> 00:24:29,260 Ok. 244 00:24:32,221 --> 00:24:37,018 - Sie haben einen schönen Laden. - Danke. Meine Eltern bauten ihn. 245 00:24:37,018 --> 00:24:40,313 Und bei ihrem Tod übernahm ich ihn. 246 00:24:44,859 --> 00:24:46,611 Das mit Ihren Eltern tut mir leid. 247 00:24:48,070 --> 00:24:49,447 Es ist schon lange her. 248 00:24:50,656 --> 00:24:53,618 - Im Krieg? - Nein. 249 00:24:54,452 --> 00:25:00,208 Bei meinem Vater war es ein Herzanfall, und meine Mutter grämte sich zu Tode. 250 00:25:02,835 --> 00:25:07,506 Dem ist oft so, wenn zwei Menschen zusammen waren... 251 00:25:07,632 --> 00:25:11,928 Nicht über den Tod meines Vaters. Es war der Tod meines Bruders. 252 00:25:12,136 --> 00:25:16,349 Er war älter als ich, und ich betete ihn an, 253 00:25:17,975 --> 00:25:19,852 bis ich erfuhr, was aus ihm wurde. 254 00:25:23,731 --> 00:25:26,901 So, dann hätten wir alles. 255 00:25:28,653 --> 00:25:29,779 - Das Gulasch, ja. - Ja. 256 00:25:30,655 --> 00:25:34,367 - So, zehn Mark bitte. D-Mark. - Ja. 257 00:25:42,541 --> 00:25:45,044 Vielen Dank. Hat mich sehr gefreut. 258 00:25:48,923 --> 00:25:53,010 - Verzeihen Sie meine neugierige Art. - Nein. 259 00:26:03,646 --> 00:26:05,398 Sie sind aus Amerika, oder? 260 00:26:06,232 --> 00:26:07,900 Ich wollte immer dorthin. 261 00:26:08,526 --> 00:26:12,238 Vielleicht Kalifornien. Vielleicht, um zu surfen. 262 00:26:13,698 --> 00:26:14,865 Sind Sie gesurft? 263 00:26:19,203 --> 00:26:21,622 Irgendwie halte ich alle Amerikaner für Surfer. 264 00:26:25,209 --> 00:26:28,879 Ich lebe am Rand der Wüste. 265 00:26:30,506 --> 00:26:32,883 Wow. Da ist eine Wüste? Das wusste ich nicht. 266 00:26:34,593 --> 00:26:38,681 Von wo ich herkomme, ist es das Gegenteil. Jeden Tag regnet es. 267 00:26:40,474 --> 00:26:42,893 Was machen Sie in der Wüste? 268 00:26:42,893 --> 00:26:46,272 Haben Ihre Eltern einen Swimmingpool oder so? 269 00:26:48,607 --> 00:26:49,775 Ich fuhr Motorrad. 270 00:26:51,027 --> 00:26:56,782 Wie kamen Sie aus der Wüste zu dem hier? 271 00:26:57,033 --> 00:27:01,162 - Es wird von mir erwartet. - Dass Sie mich entführen? 272 00:27:03,706 --> 00:27:04,582 Mich töten? 273 00:27:07,209 --> 00:27:08,044 Warum? 274 00:27:10,463 --> 00:27:11,922 Ich habe nichts getan. 275 00:27:15,509 --> 00:27:16,844 Sie sind kein Nazi. 276 00:27:18,304 --> 00:27:21,599 Das müssen Sie doch wissen. 277 00:27:22,016 --> 00:27:25,436 Sie können sich auf ihre Erinnerungen besinnen. 278 00:27:25,436 --> 00:27:26,812 - Nein, halt, bitte. - Nein. 279 00:27:26,812 --> 00:27:31,484 Kann ich erst etwas Wasser haben? Bitte? 280 00:27:36,364 --> 00:27:39,492 Danke. 281 00:27:40,368 --> 00:27:43,871 Ich bin Ihnen ja so dankbar... 282 00:27:48,751 --> 00:27:49,585 Danke. 283 00:28:15,027 --> 00:28:16,487 Nein. 284 00:28:19,532 --> 00:28:20,366 Nein! 285 00:28:23,494 --> 00:28:25,413 Nein, bitte, nein. 286 00:28:27,206 --> 00:28:28,332 Was ist mit ihr? 287 00:28:28,332 --> 00:28:30,835 Ein Autounfall. Ein Splitter traf sie. 288 00:28:30,835 --> 00:28:32,169 - Ein Splitter? - Ja. 289 00:28:32,169 --> 00:28:33,712 Es gab eine Schießerei. 290 00:28:33,712 --> 00:28:36,507 - Ein Autounfall, sagte ich doch. - Sie braucht Blut. 291 00:28:37,174 --> 00:28:40,761 Sie hat viel Blut verloren, Wir müssen sofort operieren. 292 00:28:40,761 --> 00:28:42,179 Du willst ein Held sein? 293 00:28:43,431 --> 00:28:44,348 Sei eine Mutter. 294 00:29:12,001 --> 00:29:13,544 Hast du etwas zu sagen? 295 00:29:15,880 --> 00:29:16,755 Und du? 296 00:29:19,049 --> 00:29:23,179 Wie wäre es mit: "Danke, Dad, dass du mich wieder gerettet hast"? 297 00:29:23,512 --> 00:29:27,600 Also findest du es richtig, dass deine Tochter unter Vorwand in Haft ist? 298 00:29:27,600 --> 00:29:30,603 So wenig wie, dass die andere Tochter ihr nachfolgt. 299 00:29:30,895 --> 00:29:34,023 Nicht, wenn sie daheim eine Kleine hat, die sie braucht. 300 00:29:34,648 --> 00:29:37,818 - Weißt du, wie egoistisch das ist? - Egoistisch? 301 00:29:38,694 --> 00:29:41,572 Ich tue mein Bestes, um meine Schwester rauszuholen. 302 00:29:41,572 --> 00:29:43,908 Für Imani setze ich alles aufs Spiel. 303 00:29:44,950 --> 00:29:47,578 - Was machst du denn, Daddy? - Was? 304 00:29:48,579 --> 00:29:51,665 Ich nehme Hypotheken auf und engagiere Anwälte. 305 00:29:51,957 --> 00:29:54,668 Ich beantrage Haftprüfungen. 306 00:29:54,793 --> 00:29:57,254 Ich schalte die Justiz ein und die Presse. 307 00:29:57,254 --> 00:30:00,799 Ich mache es richtig. Ich mache es legal. 308 00:30:00,799 --> 00:30:02,927 Und selbst dann hilft all das nichts. 309 00:30:04,261 --> 00:30:09,016 Was Imani widerfuhr, hat nichts mit Recht und Gesetz zu tun. 310 00:30:09,016 --> 00:30:10,559 Weiß ich das denn nicht? 311 00:30:11,435 --> 00:30:14,897 Weißt du, wie oft ich für Proteste und Sitzstreiks 312 00:30:14,897 --> 00:30:20,903 verhaftet wurde und in einer Zelle geblutet, geweint und geschmachtet habe, 313 00:30:22,196 --> 00:30:23,656 damit du es besser hast? 314 00:30:24,406 --> 00:30:27,117 Damit meine zwei Kleinen ein Leben haben, 315 00:30:28,118 --> 00:30:29,954 in dem für sie die Sonne scheint. 316 00:30:30,454 --> 00:30:34,124 In dem sie lächeln und frei sein und sich freuen können. 317 00:30:34,333 --> 00:30:36,752 Wo sie werden konnten, was immer sie wollten. 318 00:30:36,752 --> 00:30:39,880 Und nun kommst du daher wie von der Black Liberation Army? 319 00:30:41,090 --> 00:30:44,218 Gott sei Dank warst du klug genug, keine Waffen zu tragen. 320 00:30:44,218 --> 00:30:46,428 Ich versuche nur, das Richtige zu tun. 321 00:30:54,395 --> 00:30:55,521 Wie immer. 322 00:30:58,399 --> 00:30:59,942 Schon als kleines Mädchen. 323 00:31:02,361 --> 00:31:04,154 Jede Sache wurde zu deiner. 324 00:31:07,700 --> 00:31:10,035 Malika ist meine größte Sache. 325 00:31:13,664 --> 00:31:15,874 Die Welt soll für sie besser werden. 326 00:31:16,083 --> 00:31:20,963 Das ist es doch, Liebling. Du bist ihre Welt. 327 00:31:21,505 --> 00:31:24,675 Wenn du die Welt zu retten versuchst, gefährdest du Malika. 328 00:31:24,967 --> 00:31:28,178 Es ist eine schwere Wunde. Die Arterie könnte platzen. 329 00:31:28,304 --> 00:31:30,764 - Das ist kein OP-Saal. - Improvisieren Sie. 330 00:31:31,056 --> 00:31:33,434 - Ich habe nur Lokalan... - Improvisieren Sie. 331 00:31:35,102 --> 00:31:38,772 Du willst ein Held sein? Sei eine Mutter. 332 00:31:40,649 --> 00:31:41,692 Bereite ihr Freude. 333 00:31:42,192 --> 00:31:45,446 Schenk ihr eine Zukunft. Sei für sie da. 334 00:31:46,780 --> 00:31:48,157 Denn verliert sie dich... 335 00:31:48,866 --> 00:31:51,994 Sie hat eine Tochter. Ein kleines Mädchen. 336 00:31:51,994 --> 00:31:55,831 - Wo warst du letzte Nacht? - Außer Haus. 337 00:31:56,749 --> 00:31:59,043 - Verliert Sie dich... - Wird sie nicht. 338 00:31:59,835 --> 00:32:00,836 Die Welt zu retten? 339 00:32:03,464 --> 00:32:07,259 Ja. Aber ich werde immer nach Hause kommen. 340 00:32:08,260 --> 00:32:12,139 Das weißt du doch, oder? Ich werde immer nach Hause kommen. 341 00:32:13,557 --> 00:32:14,808 Irgendwann merkst du es, 342 00:32:17,227 --> 00:32:21,148 und ich fürchte, dann wird es zu spät sein. 343 00:33:12,908 --> 00:33:14,368 Kein gewöhnlicher Ort. 344 00:33:17,496 --> 00:33:22,876 Tomas. Ich muss sagen, Hilda hat nicht übertrieben. 345 00:33:22,876 --> 00:33:27,047 - Du bist ein Geist. Ein echter. - Sie sehen nur ihresgleichen. 346 00:33:30,509 --> 00:33:32,636 Und, wie wär's? 347 00:33:32,845 --> 00:33:36,640 In New York stellen wir eine kleine Gruppe zusammen, 348 00:33:36,640 --> 00:33:41,311 um entflohene Nazis zu jagen und ihrer gerechten Strafe zuzuführen. 349 00:33:42,229 --> 00:33:43,147 Ach ja, wirklich? 350 00:33:43,564 --> 00:33:48,235 Meinst du, ich fliege acht Stunden, um mit dir zu scherzen? 351 00:33:49,528 --> 00:33:53,907 - Und wer wird dich stellen, Meyer? - Wie bitte? 352 00:33:55,117 --> 00:33:58,370 Du machst den langen Flug nach Deutschland 353 00:33:59,496 --> 00:34:04,752 und gehst zum Grabstein der Eltern eines gewissen Wilhelm Zuchs. 354 00:34:07,629 --> 00:34:10,090 Eines Mannes, der deine Welt zerstörte. 355 00:34:11,800 --> 00:34:12,760 Ja. Und? 356 00:34:14,553 --> 00:34:16,346 - Was? - Wir nehmen Steine. 357 00:34:18,724 --> 00:34:23,854 Juden legen Steine auf Gräber, keine Blumen. 358 00:34:24,354 --> 00:34:25,272 Ich dachte nur... 359 00:34:25,272 --> 00:34:31,153 Steine sterben nicht. Steine welken nicht. Steine sind dauerhaft, wie Erinnerungen. 360 00:34:32,946 --> 00:34:36,408 Wie die Erinnerung an jeden, den du ermordet hast, Wilhelm. 361 00:34:43,791 --> 00:34:45,459 Meinst du, ich weiß das nicht? 362 00:34:54,259 --> 00:34:56,178 Wenn du nur nicht so gut wärst. 363 00:34:58,263 --> 00:35:02,226 Manche Geister müssen ungesehen bleiben. 364 00:35:13,237 --> 00:35:14,404 Schaut weg. 365 00:35:18,742 --> 00:35:20,118 Vergib mir, Mutter. 366 00:36:19,636 --> 00:36:23,640 - Nein, bitte nicht. - Nein, nein, bitte nicht. 367 00:36:23,640 --> 00:36:24,558 Hey. 368 00:36:25,142 --> 00:36:27,436 - Was? - Eric sah, wie sich ein Auto näherte. 369 00:36:27,728 --> 00:36:28,562 Es wird Zeit. 370 00:36:36,111 --> 00:36:38,405 Gut. Na, dann komm. 371 00:36:39,907 --> 00:36:40,782 Nein. 372 00:36:42,784 --> 00:36:43,619 Nein. 373 00:36:44,411 --> 00:36:45,537 Jetzt ist Showtime! 374 00:36:46,413 --> 00:36:47,247 Nein. 375 00:40:40,647 --> 00:40:41,481 Jetzt. 376 00:40:49,906 --> 00:40:51,616 - Wir müssen weg. - Nein. 377 00:40:56,246 --> 00:40:57,455 Es ist ein Hinterhalt. 378 00:41:09,009 --> 00:41:09,843 Jonah. 379 00:41:25,859 --> 00:41:27,277 Arschloch! 380 00:41:52,969 --> 00:41:53,803 Millie. 381 00:41:59,601 --> 00:42:00,435 Los. 382 00:42:15,867 --> 00:42:16,868 Ich gehe hoch. 383 00:42:30,090 --> 00:42:32,717 Steh auf. Da rüber. Los. 384 00:42:50,402 --> 00:42:51,569 Ich hab ihn. 385 00:43:10,338 --> 00:43:11,840 Hey, Jonah. 386 00:43:14,676 --> 00:43:15,719 Wir kommen raus. 387 00:43:19,347 --> 00:43:24,227 Ich werde sie töten, wenn ihr die Waffen nicht runternehmt. 388 00:43:29,733 --> 00:43:32,319 - Ich nehm meine Waffe nicht runter. - Hi, Jonah. 389 00:43:33,737 --> 00:43:35,280 Nimm die Scheißwaffe runter. 390 00:43:36,614 --> 00:43:39,200 Wir gehen, oder sie stirbt. 391 00:43:41,870 --> 00:43:45,540 Clara, es wird alles gut. Hör zu, lass sie frei. 392 00:43:45,665 --> 00:43:49,085 Ok? Nimm mich. Du wolltest mich, nimm mich. 393 00:43:49,085 --> 00:43:51,004 - Voll im Visier. - Nicht schießen. 394 00:43:51,004 --> 00:43:52,922 - Harriet? - Ich habe Joe. Töte ihn. 395 00:43:52,922 --> 00:43:55,342 - Nicht schießen. - Ich werde sie töten. 396 00:43:55,717 --> 00:43:56,843 Nicht schießen. 397 00:43:57,135 --> 00:43:59,012 - Voll im Visier. - Nicht schießen. 398 00:43:59,554 --> 00:44:00,472 Erledige ihn. 399 00:44:00,680 --> 00:44:02,432 - Jonah. - Du willst mich, nimm mich. 400 00:44:03,558 --> 00:44:04,809 Knall ihn ab! 401 00:44:04,809 --> 00:44:06,603 - Zurück, verdammt. - Jonah. 402 00:44:09,814 --> 00:44:10,648 Jonah. 403 00:44:10,648 --> 00:44:11,941 Nicht schießen. 404 00:44:23,411 --> 00:44:24,621 Nicht schießen. 405 00:44:29,709 --> 00:44:31,628 Nimm sie runter. 406 00:44:31,628 --> 00:44:35,673 - Keine Bewegung. - Clara, es tut mir ja so leid. 407 00:44:35,673 --> 00:44:38,259 - Es tut mir so leid. - Lass mich los, verdammt. 408 00:44:38,259 --> 00:44:39,177 Hör zu... 409 00:44:41,304 --> 00:44:43,848 - Ist sonst noch jemand hier? - Nein. 410 00:44:50,230 --> 00:44:51,940 Du hast Roxy angeschossen. 411 00:44:53,691 --> 00:44:54,692 Ist sie tot? 412 00:44:56,653 --> 00:44:57,487 Vielleicht. 413 00:45:00,073 --> 00:45:01,366 Was ist los mit dir? 414 00:45:03,952 --> 00:45:04,786 Ich... 415 00:45:08,957 --> 00:45:09,958 Ich weiß es nicht. 416 00:45:15,004 --> 00:45:15,839 Steh auf. 417 00:45:19,259 --> 00:45:20,385 Los, steh auf. 418 00:45:24,806 --> 00:45:26,933 - Harriet. - Was? 419 00:45:29,352 --> 00:45:33,356 Ich weiß, wo Hitler ist. Ich kann euch zu ihm bringen. 420 00:46:50,683 --> 00:46:52,685 Untertitel von: Bernd Karwath 421 00:46:52,685 --> 00:46:54,771 Creative Supervisor Alexander König