1
00:00:35,703 --> 00:00:37,496
Joe tötete Georges, schoss Roxy an.
2
00:00:37,872 --> 00:00:39,415
- Nein!
- Joe!
3
00:00:39,540 --> 00:00:42,293
Halt. Nicht ins Krankenhaus.
Die rufen die Polizei.
4
00:00:42,293 --> 00:00:45,504
Sie verblutet.
Wir bringen sie in ein Krankenhaus.
5
00:00:45,504 --> 00:00:48,924
- Los. Wir müssen weg.
- Ich kümmere mich um dich, Roxy.
6
00:00:49,049 --> 00:00:49,884
Los, komm.
7
00:00:54,597 --> 00:00:55,431
Wir müssen weg.
8
00:00:55,431 --> 00:00:57,850
Wir kamen an einem Krankenhaus vorbei.
9
00:00:57,850 --> 00:01:00,019
- Nein. Wo willst du hin?
- Clara holen.
10
00:01:01,061 --> 00:01:04,899
Komm ins Auto, Lonny, sofort.
11
00:01:12,364 --> 00:01:16,076
Alles wird gut.
Sieh mich an, sieh hierher.
12
00:01:16,076 --> 00:01:18,996
- Wie geht es ihr?
- Nicht so gut.
13
00:01:20,915 --> 00:01:24,001
Halte sie am Leben. Hast du verstanden?
14
00:02:52,339 --> 00:02:54,717
Sie töteten Georges.
Und schossen auf Roxy.
15
00:02:55,092 --> 00:02:56,635
- Georges ist tot?
- Was?
16
00:02:56,635 --> 00:02:58,804
- Sie nahmen Clara mit.
- Wer?
17
00:02:59,054 --> 00:03:00,639
- Joe.
- Joe?
18
00:03:00,764 --> 00:03:05,019
- Und Travis.
- Er sitzt lebenslänglich in Poughkeepsie.
19
00:03:05,144 --> 00:03:08,564
Jetzt ist er hier. Sie sind alle hier.
20
00:03:08,564 --> 00:03:11,317
Georges hätte aufpassen sollen. Idiot.
21
00:03:11,317 --> 00:03:14,445
Also gut. Sie haben Clara.
22
00:03:14,737 --> 00:03:19,825
Sie nahmen sie in einem Van mit, dessen
Scheiben mit 'ner Zeitung abgedeckt waren.
23
00:03:21,076 --> 00:03:24,413
- Der Diario Villa Sonora...
- Das ist eine Lokalzeitung.
24
00:03:24,663 --> 00:03:27,958
Villa Sonora ist ein Dörfchen.
Etwa eine Stunde entfernt.
25
00:03:27,958 --> 00:03:29,793
Ok. Wir müssen los. Sofort.
26
00:03:30,169 --> 00:03:33,422
- Wir gehen nirgendwohin.
- Nein.
27
00:03:33,422 --> 00:03:36,884
- Sie benutzen sie als Köder.
- Wir müssen los. Ist mir egal.
28
00:03:37,009 --> 00:03:38,802
- Wir müssen los.
- Wir müssen los.
29
00:03:38,802 --> 00:03:42,973
Seit 30 Jahren suche ich diesen Mann.
Jetzt sind wir ihm näher denn je.
30
00:03:43,098 --> 00:03:47,019
Unsere Verantwortung gilt den sechs
Millionen, nicht seiner Freundin.
31
00:03:47,019 --> 00:03:50,022
- Ich lasse sie nicht im Stich.
- Es geht um mehr.
32
00:03:50,022 --> 00:03:53,734
- Du sagtest, die Familie wäre wichtiger.
- Ich bin deine Familie!
33
00:03:54,068 --> 00:03:56,362
Ich bin deine einzige Familie.
34
00:04:01,575 --> 00:04:03,160
Wie kannst du so reden?
35
00:04:04,578 --> 00:04:08,958
Georges war deine Familie.
Ima nannte er dich. Mutter.
36
00:04:09,959 --> 00:04:13,295
Jahrelang war er bei dir.
Selbst, als Maz starb
37
00:04:13,295 --> 00:04:17,299
und Sophie getötet wurde und Zev wegging,
hielt Georges zu dir.
38
00:04:17,299 --> 00:04:21,887
Jetzt ist er tot, und du wischst ihn weg
wie Dreck an deinem Schuh.
39
00:04:28,894 --> 00:04:32,314
Vielleicht ist dein Mitgefühl
etwas geringer als meines, Ima,
40
00:04:32,564 --> 00:04:35,109
aber ein Leben weniger heute
ist mehr als genug.
41
00:04:35,109 --> 00:04:36,986
Erst finden wir das Mädchen.
42
00:04:38,654 --> 00:04:42,074
Oder du kannst mutterseelenallein
Jagd auf Hitler machen.
43
00:04:51,542 --> 00:04:52,751
Feiglinge.
44
00:04:55,671 --> 00:04:57,006
Allesamt Feiglinge.
45
00:05:00,592 --> 00:05:03,971
Deine Safta würde sich schämen.
46
00:05:08,726 --> 00:05:09,977
Dein Vater auch.
47
00:05:28,746 --> 00:05:29,955
Hast du Angst vor mir?
48
00:05:31,206 --> 00:05:33,751
Du wolltest Jonah heiraten
und hast Angst vor mir?
49
00:05:40,215 --> 00:05:42,342
Weißt du, wie viele Leute er getötet hat?
50
00:05:43,010 --> 00:05:46,930
Erschossen, die Kehle durchgeschnitten,
mit Stromschlägen getötet.
51
00:05:47,639 --> 00:05:50,017
Sogar ein kleiner Junge war sein Opfer.
52
00:05:50,893 --> 00:05:54,480
Ein unschuldiges Kind von acht Jahren.
53
00:05:58,525 --> 00:06:01,570
Meine Liebe, du hast ein Bett,
54
00:06:01,904 --> 00:06:05,240
ein Leben,
mit einem eiskalten Mörder geteilt.
55
00:06:07,242 --> 00:06:13,040
Hast du das nie gespürt,
wenn er in dir war?
56
00:06:24,301 --> 00:06:25,177
Bitte.
57
00:06:29,848 --> 00:06:31,892
Wer würde nicht für dich laufen?
58
00:06:37,106 --> 00:06:38,065
Sie brauchen dich.
59
00:07:13,475 --> 00:07:16,145
Du warst immer ein Bücherwurm.
60
00:07:17,479 --> 00:07:20,649
Dein Kontaktmann war wirklich fleißig.
61
00:07:21,358 --> 00:07:25,112
- Es gibt sie hier bergeweise.
- Du wirst sogar noch mehr finden.
62
00:07:26,530 --> 00:07:31,034
Mit Geld kann man vieles kaufen, Ruth.
Sehr viel.
63
00:07:31,451 --> 00:07:32,286
Wohin...
64
00:07:33,537 --> 00:07:37,499
Wohin schickt dich die brillante Kupplerin
Hilda Hoffman diesmal?
65
00:07:38,250 --> 00:07:42,880
Auf die Suche nach einem Mann, der zum
Schlüssel unseres Erfolges werden soll.
66
00:07:43,463 --> 00:07:45,299
Angeblich ihr bester Rekrut bisher.
67
00:07:45,757 --> 00:07:48,760
Ein Mann, der ganz unauffällig
68
00:07:48,760 --> 00:07:52,097
Dutzende europäischer Nazis
ausgelöscht hat.
69
00:07:52,306 --> 00:07:56,435
Hilda hat keine Fotos von ihm,
keine Aufzeichnungen.
70
00:07:57,019 --> 00:08:02,149
Nur einen Namen. Tomas Arndt.
Er ist in Deutschland, also...
71
00:08:04,526 --> 00:08:05,402
Deutschland?
72
00:08:07,404 --> 00:08:12,826
Ende der Woche ist er zurück.
Warum machst du es dir nicht bequem, Ruth?
73
00:08:13,076 --> 00:08:16,121
Zieh die Schuhe aus.
Fühl dich wie zu Hause.
74
00:08:16,121 --> 00:08:18,582
Das hier ist nicht mein Zuhause, Meyer.
75
00:08:20,250 --> 00:08:22,628
Ein Zuhause ist etwas anderes.
76
00:08:23,503 --> 00:08:26,340
Und ich bin nicht die,
für die du mich hältst.
77
00:08:32,763 --> 00:08:34,014
Gute Reise.
78
00:08:48,487 --> 00:08:49,905
Du wirst wieder gesund.
79
00:08:51,240 --> 00:08:54,660
- Lonny...
- Ich fahre so schnell ich kann.
80
00:08:57,037 --> 00:08:59,206
Der Wachwechsel erfolgt um 2:00 Uhr.
81
00:08:59,206 --> 00:09:03,252
Carl, Eddie, Lyra, fünf Minuten davor
müsst ihr am Südwesttor sein.
82
00:09:03,252 --> 00:09:06,672
Später würden die Wachen
Verdacht schöpfen. Ist das klar?
83
00:09:07,005 --> 00:09:09,132
Dann suche ich Imanis Zelle auf,
84
00:09:09,508 --> 00:09:12,261
knacke das Schloss
und komme zum Nordtor raus.
85
00:09:12,427 --> 00:09:14,805
AJ, um 2:21 Uhr bist du mit dem Van dort.
86
00:09:14,805 --> 00:09:17,516
Nicht bummeln und nicht anhalten.
Ist das klar?
87
00:09:18,016 --> 00:09:19,726
Es muss optimal laufen.
88
00:09:20,686 --> 00:09:21,853
Wie ein Uhrwerk.
89
00:09:23,063 --> 00:09:25,357
Wir fahren dann möglichst weit nördlich.
90
00:09:28,902 --> 00:09:30,654
Sie sperrten eine Unschuldige ein.
91
00:09:31,989 --> 00:09:34,574
Ich lasse nicht zu, dass sie dort stirbt.
92
00:09:36,034 --> 00:09:37,286
Hilfe!
93
00:09:38,120 --> 00:09:40,289
Hilfe, bitte! Irgendjemand!
94
00:10:24,041 --> 00:10:27,085
- Warum ist es so ruhig?
- Keine Ahnung.
95
00:10:28,128 --> 00:10:30,714
Es ist Sonntag. Sie sind in der Kirche.
96
00:10:32,132 --> 00:10:33,925
Erinnerst du dich noch an mehr?
97
00:10:34,634 --> 00:10:38,472
Ein weißer Van.
Fiat 242. Ohne Kennzeichen.
98
00:10:39,014 --> 00:10:41,850
Fragen wir nach dem Auto.
Vielleicht weiß jemand was.
99
00:10:42,225 --> 00:10:44,227
Millie und ich gehen zum Westrand.
100
00:10:45,145 --> 00:10:48,273
Sie mögen keine Fremden hier.
Seid vorsichtig.
101
00:10:48,273 --> 00:10:49,524
Wir kommen schon klar.
102
00:11:08,377 --> 00:11:09,378
Was ist?
103
00:11:13,256 --> 00:11:17,177
- Ich habe etwas getan.
- Wovon redest du?
104
00:11:19,846 --> 00:11:23,475
Bevor wir hierherkamen, war ich...
105
00:11:26,061 --> 00:11:31,066
Wir haben gegen einen Bischof ermittelt.
106
00:11:32,192 --> 00:11:34,569
Er kollaborierte mit den Nazis in Litauen.
107
00:11:34,569 --> 00:11:37,864
- Und er kam davon.
- Wir gingen nicht mal zur Verhandlung.
108
00:11:39,449 --> 00:11:41,368
Und das ließ dir keine Ruhe.
109
00:11:42,202 --> 00:11:44,788
- Sie wissen, dass ich es tat.
- Nein, Millie.
110
00:11:45,080 --> 00:11:47,749
Früher oder später werden sie mich finden.
111
00:11:48,417 --> 00:11:51,336
- Ich muss weg, verschwinden.
- Du darfst nicht weg.
112
00:11:51,336 --> 00:11:53,213
Nein, ich weiß, wie das ist.
113
00:11:53,880 --> 00:11:57,175
Ich weiß, wie es ist,
ein Leben lang davonzulaufen.
114
00:11:57,676 --> 00:12:01,430
Aber glaub mir, immer nur wegzulaufen,
bringt dich nirgendwohin.
115
00:12:07,561 --> 00:12:08,854
War es falsch?
116
00:12:13,316 --> 00:12:16,111
Du hast Gottes Werk getan.
117
00:12:16,111 --> 00:12:17,863
Das ist es ja. Ich habe nicht...
118
00:12:18,029 --> 00:12:21,616
Tief im Innern ist mir,
als hätte ich seine Prüfung
119
00:12:22,075 --> 00:12:23,535
nicht bestanden.
120
00:12:23,910 --> 00:12:26,371
- Ein Bischof.
- Nein, er trug Gewand und Mitra.
121
00:12:26,371 --> 00:12:29,666
Ein Kostüm. Er war kein Bischof.
Er war ein Nazi.
122
00:12:32,377 --> 00:12:33,753
Hör zu.
123
00:12:34,463 --> 00:12:38,467
Du hältst, was du getan hast,
für eine Sünde.
124
00:12:39,843 --> 00:12:42,053
Tatsächlich war es ein Segen.
125
00:12:44,264 --> 00:12:46,266
Du hast es für meinen Vater getan.
126
00:12:48,310 --> 00:12:49,478
Und für mich.
127
00:12:54,316 --> 00:12:56,401
Millie, du kommst nicht in die Hölle.
128
00:12:57,152 --> 00:13:00,030
Du kommst nicht in die Hölle.
129
00:13:02,324 --> 00:13:06,536
Eine große Tat gleicht alles mehr als aus.
130
00:13:06,745 --> 00:13:12,042
Eine große Tat
kann von jeder Sünde reinwaschen.
131
00:13:18,840 --> 00:13:19,966
Hitler zu finden.
132
00:13:24,012 --> 00:13:25,764
Du kommst nicht in die Hölle.
133
00:13:26,306 --> 00:13:29,976
Und nicht ins Gefängnis oder sonst wohin.
Du bleibst bei mir.
134
00:13:33,980 --> 00:13:35,232
Verstehst du?
135
00:14:14,062 --> 00:14:15,397
- Hallo.
- Hallo.
136
00:14:16,356 --> 00:14:19,192
Ich suche Tomas Arndt.
137
00:14:21,444 --> 00:14:22,737
- Tomas?
- Ja.
138
00:14:22,904 --> 00:14:26,616
Er besucht seine Eltern in Ungarn
und kommt am Freitag zurück.
139
00:14:28,118 --> 00:14:29,661
Kann ich bei etwas helfen?
140
00:14:31,079 --> 00:14:36,084
- Wollen Sie eine Nachricht hinterlassen?
- Nein, danke. Ich bin ein alter Freund.
141
00:14:36,459 --> 00:14:39,546
- Ich komme am Freitag vorbei. Danke.
- In Ordnung.
142
00:14:43,425 --> 00:14:44,426
Los.
143
00:14:49,055 --> 00:14:49,889
Los.
144
00:14:54,185 --> 00:14:55,812
Bist du von Sinnen?
145
00:14:59,024 --> 00:15:02,110
Willst du über Washington, London
146
00:15:02,110 --> 00:15:04,988
oder Moskau fliegen
und eine Atombombe abwerfen?
147
00:15:55,830 --> 00:15:57,415
Bombardier eine dieser Städte,
148
00:15:57,415 --> 00:16:00,043
und sie werden alles tun, um uns zu finden
149
00:16:00,043 --> 00:16:02,629
und auszulöschen,
bevor wir wieder zuschlagen.
150
00:16:42,252 --> 00:16:47,215
Sagt der Mann im Safarianzug,
der in einer staubigen Einöde,
151
00:16:47,507 --> 00:16:50,927
inmitten von Schmutz und Dreck,
planlos auf Tontauben schießt.
152
00:16:57,642 --> 00:17:00,103
Ich habe nichts damit zu tun.
153
00:17:01,146 --> 00:17:06,317
Was immer Sam tut.
Jonah. Wie immer er heißt.
154
00:17:10,905 --> 00:17:13,116
Bitte.
155
00:17:14,492 --> 00:17:16,578
Meine Eltern haben Geld.
156
00:17:21,040 --> 00:17:23,668
Ich kann... Sie können...
157
00:17:27,213 --> 00:17:30,216
...Ihnen viel Geld überweisen,
wenn Sie mich gehen lassen.
158
00:17:30,216 --> 00:17:31,593
Geld ist mir egal.
159
00:17:31,593 --> 00:17:34,095
- Was ist Ihnen nicht egal?
- Hören Sie auf.
160
00:17:34,304 --> 00:17:39,601
Ich kann nicht. Ich muss reden, wenn ich
nervös bin, und ich habe Todesangst.
161
00:17:44,022 --> 00:17:45,523
Werden Sie mich töten?
162
00:17:59,370 --> 00:18:00,705
Ich heiße Clara.
163
00:18:02,332 --> 00:18:05,502
Ich komme von außerhalb Crowsboroughs,
bei London.
164
00:18:07,337 --> 00:18:08,713
Ist nur ein Katzensprung.
165
00:18:11,049 --> 00:18:12,050
Ich bin Studentin.
166
00:18:14,719 --> 00:18:16,346
Und ich habe gerade Angst.
167
00:18:23,061 --> 00:18:23,978
Wer sind Sie?
168
00:18:25,855 --> 00:18:27,524
Woher kommen Sie?
169
00:18:28,525 --> 00:18:32,403
Reden Sie doch mit mir.
170
00:18:37,826 --> 00:18:40,203
- Wie heißen Sie?
- Hören Sie auf zu reden.
171
00:18:43,581 --> 00:18:44,749
Wie heißen Sie?
172
00:18:48,294 --> 00:18:51,130
Hören Sie auf zu reden.
173
00:18:54,259 --> 00:18:58,054
- Sie könnte schon tot sein. Das weißt du?
- Das weiß ich nicht.
174
00:18:58,638 --> 00:19:00,557
Wir verschwenden unsere Zeit hier.
175
00:19:07,313 --> 00:19:09,232
Wir werden alles durchsuchen.
176
00:19:09,232 --> 00:19:11,526
- Aber ohne den Van...
- Wir finden ihn.
177
00:19:13,403 --> 00:19:17,073
Die Liebe macht uns blind für Risiken,
würde ich sagen.
178
00:19:17,824 --> 00:19:21,995
Aber das hier ist keine Liebe.
Du liebst sie nicht wirklich.
179
00:19:22,579 --> 00:19:24,497
Was zum Teufel weißt du von Liebe?
180
00:19:25,540 --> 00:19:28,209
Für dich ist Liebe ein Leben mit jemandem,
181
00:19:28,209 --> 00:19:31,713
zu dem man steht,
was immer auch geschehen mag.
182
00:19:32,755 --> 00:19:36,718
Nein, Kindelah. Wahre Liebe ist,
wenn man ohne die anderen lebt,
183
00:19:37,260 --> 00:19:38,720
um sie zu beschützen.
184
00:19:40,722 --> 00:19:44,517
Mit der Liebe meines Lebens
kam ich nach Argentinien.
185
00:19:44,976 --> 00:19:49,105
Als Zev mich über den Auftrag stellte,
Hitler zu finden, war Schluss.
186
00:19:49,355 --> 00:19:53,151
Für mich hätte er nämlich sein Leben
riskiert, und das ging nicht.
187
00:19:53,735 --> 00:19:55,778
Es war wie das Abhacken einer Hand.
188
00:19:56,279 --> 00:20:01,117
Hättest du sie wirklich geliebt,
hättest du die Beziehung beendet.
189
00:20:02,285 --> 00:20:07,040
Denn wir beide wissen,
dass du die größte Gefahr für Clara bist.
190
00:20:10,001 --> 00:20:12,420
- Nichts.
- Wir sollten gehen.
191
00:20:17,508 --> 00:20:21,429
Moment mal. Da war eine Blume.
Travis warf sie aus dem Van.
192
00:20:21,429 --> 00:20:24,307
Vielleicht ein Hinweis,
keine spöttische Geste.
193
00:20:28,603 --> 00:20:31,522
Guten Tag! Willkommen.
194
00:20:34,651 --> 00:20:35,902
Kann ich helfen?
195
00:20:35,902 --> 00:20:37,987
Er will Blumen für seine Freundin.
196
00:20:41,324 --> 00:20:42,617
Haben Sie einen Van?
197
00:20:48,581 --> 00:20:49,582
Wie bitte?
198
00:20:49,791 --> 00:20:51,334
Haben Sie einen Van?
199
00:20:52,085 --> 00:20:52,919
Nein.
200
00:20:54,253 --> 00:20:55,922
Wie machen Sie Lieferungen?
201
00:20:56,798 --> 00:20:58,049
Auf meinem Fahrrad.
202
00:20:58,591 --> 00:20:59,717
Auf Ihrem Fahrrad.
203
00:21:01,511 --> 00:21:02,470
Der Ort ist klein.
204
00:21:07,976 --> 00:21:08,977
Verzeihung.
205
00:21:08,977 --> 00:21:12,271
- Jonah, wie sah die Blume aus?
- Sie war violett.
206
00:21:13,106 --> 00:21:13,940
Violett.
207
00:21:22,323 --> 00:21:24,909
Jonah. So eine?
208
00:21:26,577 --> 00:21:27,453
Ja, die war's.
209
00:21:27,620 --> 00:21:29,539
Wer bringt Ihnen diese Blumen?
210
00:21:29,539 --> 00:21:30,623
Antworten Sie.
211
00:21:33,292 --> 00:21:36,170
Sie kommen von einer kleinen Blumenfarm.
212
00:21:36,754 --> 00:21:37,755
Los Olmos.
213
00:21:38,172 --> 00:21:39,841
Wo ist die Farm?
214
00:21:40,758 --> 00:21:43,469
Sagen Sie es mir und zwar gleich.
215
00:21:44,846 --> 00:21:46,681
Die Straße heißt Ojo de Agua.
216
00:21:48,558 --> 00:21:51,561
Er hat nur Angst.
217
00:21:56,858 --> 00:21:57,692
Danke.
218
00:22:35,646 --> 00:22:36,481
Nein.
219
00:22:39,025 --> 00:22:42,153
- Nein, danke. Ich sah mich nur um.
- Sie sind Tourist.
220
00:22:42,695 --> 00:22:47,408
- Ich bin aus Amerika und...
- Ich mag Ihren Hut.
221
00:22:48,868 --> 00:22:50,495
Mit Hut auf der Hut.
222
00:22:52,288 --> 00:22:53,122
Danke.
223
00:22:58,544 --> 00:22:59,629
Kommen Sie her.
224
00:23:00,505 --> 00:23:02,298
- Was ist?
- Na los. Ich beiße nicht.
225
00:23:03,633 --> 00:23:07,386
- Bitte, ich will keins.
- Nur zu.
226
00:23:07,386 --> 00:23:11,974
- Sie werden es lieben. Versprochen.
- Na, dann muss ich wohl.
227
00:23:16,104 --> 00:23:19,899
- Ist das gut. Ich nehm einen halben Liter.
- Aber gern.
228
00:23:20,942 --> 00:23:23,653
Verzeihung.
Wie lange arbeiten Sie hier schon?
229
00:23:24,779 --> 00:23:27,073
Etwa 20 Jahre.
230
00:23:28,825 --> 00:23:31,410
Bitte, nein. Sie machen Witze.
231
00:23:31,410 --> 00:23:35,206
Nein. Ich war fünf, als mich meine Mutter
die Reste aufkehren ließ.
232
00:23:35,623 --> 00:23:41,003
Mit zehn stand ich an der Kasse.
Letzte Woche wurde ich Geschäftsführerin.
233
00:23:41,337 --> 00:23:44,590
Das Geschäft ist seit
zwei Generationen in der Familie.
234
00:23:44,715 --> 00:23:46,259
Anya, genug geschwatzt.
235
00:23:57,854 --> 00:23:59,480
Ihre Tochter ist wunderschön.
236
00:24:01,566 --> 00:24:04,527
Darf es außer dem Gulasch noch etwas sein?
237
00:24:04,902 --> 00:24:07,572
Wie bitte? Nein.
238
00:24:11,784 --> 00:24:12,785
Mein Herr?
239
00:24:14,912 --> 00:24:17,248
Mein Herr, ich habe nicht ewig Zeit.
240
00:24:18,833 --> 00:24:21,627
Ich nehme noch
ein halbes Dutzend Rippchen.
241
00:24:23,129 --> 00:24:26,465
- Das hier ist Schwein.
- Schwein? Na, ich probiere es.
242
00:24:26,966 --> 00:24:28,176
Ja, das ist gut?
243
00:24:28,176 --> 00:24:29,260
Ok.
244
00:24:32,221 --> 00:24:37,018
- Sie haben einen schönen Laden.
- Danke. Meine Eltern bauten ihn.
245
00:24:37,018 --> 00:24:40,313
Und bei ihrem Tod übernahm ich ihn.
246
00:24:44,859 --> 00:24:46,611
Das mit Ihren Eltern tut mir leid.
247
00:24:48,070 --> 00:24:49,447
Es ist schon lange her.
248
00:24:50,656 --> 00:24:53,618
- Im Krieg?
- Nein.
249
00:24:54,452 --> 00:25:00,208
Bei meinem Vater war es ein Herzanfall,
und meine Mutter grämte sich zu Tode.
250
00:25:02,835 --> 00:25:07,506
Dem ist oft so,
wenn zwei Menschen zusammen waren...
251
00:25:07,632 --> 00:25:11,928
Nicht über den Tod meines Vaters.
Es war der Tod meines Bruders.
252
00:25:12,136 --> 00:25:16,349
Er war älter als ich,
und ich betete ihn an,
253
00:25:17,975 --> 00:25:19,852
bis ich erfuhr, was aus ihm wurde.
254
00:25:23,731 --> 00:25:26,901
So, dann hätten wir alles.
255
00:25:28,653 --> 00:25:29,779
- Das Gulasch, ja.
- Ja.
256
00:25:30,655 --> 00:25:34,367
- So, zehn Mark bitte. D-Mark.
- Ja.
257
00:25:42,541 --> 00:25:45,044
Vielen Dank. Hat mich sehr gefreut.
258
00:25:48,923 --> 00:25:53,010
- Verzeihen Sie meine neugierige Art.
- Nein.
259
00:26:03,646 --> 00:26:05,398
Sie sind aus Amerika, oder?
260
00:26:06,232 --> 00:26:07,900
Ich wollte immer dorthin.
261
00:26:08,526 --> 00:26:12,238
Vielleicht Kalifornien.
Vielleicht, um zu surfen.
262
00:26:13,698 --> 00:26:14,865
Sind Sie gesurft?
263
00:26:19,203 --> 00:26:21,622
Irgendwie halte ich
alle Amerikaner für Surfer.
264
00:26:25,209 --> 00:26:28,879
Ich lebe am Rand der Wüste.
265
00:26:30,506 --> 00:26:32,883
Wow. Da ist eine Wüste?
Das wusste ich nicht.
266
00:26:34,593 --> 00:26:38,681
Von wo ich herkomme, ist es das Gegenteil.
Jeden Tag regnet es.
267
00:26:40,474 --> 00:26:42,893
Was machen Sie in der Wüste?
268
00:26:42,893 --> 00:26:46,272
Haben Ihre Eltern
einen Swimmingpool oder so?
269
00:26:48,607 --> 00:26:49,775
Ich fuhr Motorrad.
270
00:26:51,027 --> 00:26:56,782
Wie kamen Sie aus der Wüste zu dem hier?
271
00:26:57,033 --> 00:27:01,162
- Es wird von mir erwartet.
- Dass Sie mich entführen?
272
00:27:03,706 --> 00:27:04,582
Mich töten?
273
00:27:07,209 --> 00:27:08,044
Warum?
274
00:27:10,463 --> 00:27:11,922
Ich habe nichts getan.
275
00:27:15,509 --> 00:27:16,844
Sie sind kein Nazi.
276
00:27:18,304 --> 00:27:21,599
Das müssen Sie doch wissen.
277
00:27:22,016 --> 00:27:25,436
Sie können sich
auf ihre Erinnerungen besinnen.
278
00:27:25,436 --> 00:27:26,812
- Nein, halt, bitte.
- Nein.
279
00:27:26,812 --> 00:27:31,484
Kann ich erst etwas Wasser haben? Bitte?
280
00:27:36,364 --> 00:27:39,492
Danke.
281
00:27:40,368 --> 00:27:43,871
Ich bin Ihnen ja so dankbar...
282
00:27:48,751 --> 00:27:49,585
Danke.
283
00:28:15,027 --> 00:28:16,487
Nein.
284
00:28:19,532 --> 00:28:20,366
Nein!
285
00:28:23,494 --> 00:28:25,413
Nein, bitte, nein.
286
00:28:27,206 --> 00:28:28,332
Was ist mit ihr?
287
00:28:28,332 --> 00:28:30,835
Ein Autounfall. Ein Splitter traf sie.
288
00:28:30,835 --> 00:28:32,169
- Ein Splitter?
- Ja.
289
00:28:32,169 --> 00:28:33,712
Es gab eine Schießerei.
290
00:28:33,712 --> 00:28:36,507
- Ein Autounfall, sagte ich doch.
- Sie braucht Blut.
291
00:28:37,174 --> 00:28:40,761
Sie hat viel Blut verloren,
Wir müssen sofort operieren.
292
00:28:40,761 --> 00:28:42,179
Du willst ein Held sein?
293
00:28:43,431 --> 00:28:44,348
Sei eine Mutter.
294
00:29:12,001 --> 00:29:13,544
Hast du etwas zu sagen?
295
00:29:15,880 --> 00:29:16,755
Und du?
296
00:29:19,049 --> 00:29:23,179
Wie wäre es mit: "Danke, Dad,
dass du mich wieder gerettet hast"?
297
00:29:23,512 --> 00:29:27,600
Also findest du es richtig, dass
deine Tochter unter Vorwand in Haft ist?
298
00:29:27,600 --> 00:29:30,603
So wenig wie,
dass die andere Tochter ihr nachfolgt.
299
00:29:30,895 --> 00:29:34,023
Nicht, wenn sie daheim eine Kleine hat,
die sie braucht.
300
00:29:34,648 --> 00:29:37,818
- Weißt du, wie egoistisch das ist?
- Egoistisch?
301
00:29:38,694 --> 00:29:41,572
Ich tue mein Bestes,
um meine Schwester rauszuholen.
302
00:29:41,572 --> 00:29:43,908
Für Imani setze ich alles aufs Spiel.
303
00:29:44,950 --> 00:29:47,578
- Was machst du denn, Daddy?
- Was?
304
00:29:48,579 --> 00:29:51,665
Ich nehme Hypotheken auf
und engagiere Anwälte.
305
00:29:51,957 --> 00:29:54,668
Ich beantrage Haftprüfungen.
306
00:29:54,793 --> 00:29:57,254
Ich schalte die Justiz ein und die Presse.
307
00:29:57,254 --> 00:30:00,799
Ich mache es richtig. Ich mache es legal.
308
00:30:00,799 --> 00:30:02,927
Und selbst dann hilft all das nichts.
309
00:30:04,261 --> 00:30:09,016
Was Imani widerfuhr,
hat nichts mit Recht und Gesetz zu tun.
310
00:30:09,016 --> 00:30:10,559
Weiß ich das denn nicht?
311
00:30:11,435 --> 00:30:14,897
Weißt du, wie oft ich
für Proteste und Sitzstreiks
312
00:30:14,897 --> 00:30:20,903
verhaftet wurde und in einer Zelle
geblutet, geweint und geschmachtet habe,
313
00:30:22,196 --> 00:30:23,656
damit du es besser hast?
314
00:30:24,406 --> 00:30:27,117
Damit meine zwei Kleinen ein Leben haben,
315
00:30:28,118 --> 00:30:29,954
in dem für sie die Sonne scheint.
316
00:30:30,454 --> 00:30:34,124
In dem sie lächeln und frei sein
und sich freuen können.
317
00:30:34,333 --> 00:30:36,752
Wo sie werden konnten,
was immer sie wollten.
318
00:30:36,752 --> 00:30:39,880
Und nun kommst du daher
wie von der Black Liberation Army?
319
00:30:41,090 --> 00:30:44,218
Gott sei Dank warst du klug genug,
keine Waffen zu tragen.
320
00:30:44,218 --> 00:30:46,428
Ich versuche nur, das Richtige zu tun.
321
00:30:54,395 --> 00:30:55,521
Wie immer.
322
00:30:58,399 --> 00:30:59,942
Schon als kleines Mädchen.
323
00:31:02,361 --> 00:31:04,154
Jede Sache wurde zu deiner.
324
00:31:07,700 --> 00:31:10,035
Malika ist meine größte Sache.
325
00:31:13,664 --> 00:31:15,874
Die Welt soll für sie besser werden.
326
00:31:16,083 --> 00:31:20,963
Das ist es doch, Liebling.
Du bist ihre Welt.
327
00:31:21,505 --> 00:31:24,675
Wenn du die Welt zu retten versuchst,
gefährdest du Malika.
328
00:31:24,967 --> 00:31:28,178
Es ist eine schwere Wunde.
Die Arterie könnte platzen.
329
00:31:28,304 --> 00:31:30,764
- Das ist kein OP-Saal.
- Improvisieren Sie.
330
00:31:31,056 --> 00:31:33,434
- Ich habe nur Lokalan...
- Improvisieren Sie.
331
00:31:35,102 --> 00:31:38,772
Du willst ein Held sein? Sei eine Mutter.
332
00:31:40,649 --> 00:31:41,692
Bereite ihr Freude.
333
00:31:42,192 --> 00:31:45,446
Schenk ihr eine Zukunft. Sei für sie da.
334
00:31:46,780 --> 00:31:48,157
Denn verliert sie dich...
335
00:31:48,866 --> 00:31:51,994
Sie hat eine Tochter. Ein kleines Mädchen.
336
00:31:51,994 --> 00:31:55,831
- Wo warst du letzte Nacht?
- Außer Haus.
337
00:31:56,749 --> 00:31:59,043
- Verliert Sie dich...
- Wird sie nicht.
338
00:31:59,835 --> 00:32:00,836
Die Welt zu retten?
339
00:32:03,464 --> 00:32:07,259
Ja. Aber ich werde immer
nach Hause kommen.
340
00:32:08,260 --> 00:32:12,139
Das weißt du doch, oder?
Ich werde immer nach Hause kommen.
341
00:32:13,557 --> 00:32:14,808
Irgendwann merkst du es,
342
00:32:17,227 --> 00:32:21,148
und ich fürchte,
dann wird es zu spät sein.
343
00:33:12,908 --> 00:33:14,368
Kein gewöhnlicher Ort.
344
00:33:17,496 --> 00:33:22,876
Tomas. Ich muss sagen,
Hilda hat nicht übertrieben.
345
00:33:22,876 --> 00:33:27,047
- Du bist ein Geist. Ein echter.
- Sie sehen nur ihresgleichen.
346
00:33:30,509 --> 00:33:32,636
Und, wie wär's?
347
00:33:32,845 --> 00:33:36,640
In New York stellen wir
eine kleine Gruppe zusammen,
348
00:33:36,640 --> 00:33:41,311
um entflohene Nazis zu jagen
und ihrer gerechten Strafe zuzuführen.
349
00:33:42,229 --> 00:33:43,147
Ach ja, wirklich?
350
00:33:43,564 --> 00:33:48,235
Meinst du, ich fliege acht Stunden,
um mit dir zu scherzen?
351
00:33:49,528 --> 00:33:53,907
- Und wer wird dich stellen, Meyer?
- Wie bitte?
352
00:33:55,117 --> 00:33:58,370
Du machst den langen Flug nach Deutschland
353
00:33:59,496 --> 00:34:04,752
und gehst zum Grabstein
der Eltern eines gewissen Wilhelm Zuchs.
354
00:34:07,629 --> 00:34:10,090
Eines Mannes, der deine Welt zerstörte.
355
00:34:11,800 --> 00:34:12,760
Ja. Und?
356
00:34:14,553 --> 00:34:16,346
- Was?
- Wir nehmen Steine.
357
00:34:18,724 --> 00:34:23,854
Juden legen Steine auf Gräber,
keine Blumen.
358
00:34:24,354 --> 00:34:25,272
Ich dachte nur...
359
00:34:25,272 --> 00:34:31,153
Steine sterben nicht. Steine welken nicht.
Steine sind dauerhaft, wie Erinnerungen.
360
00:34:32,946 --> 00:34:36,408
Wie die Erinnerung an jeden,
den du ermordet hast, Wilhelm.
361
00:34:43,791 --> 00:34:45,459
Meinst du, ich weiß das nicht?
362
00:34:54,259 --> 00:34:56,178
Wenn du nur nicht so gut wärst.
363
00:34:58,263 --> 00:35:02,226
Manche Geister müssen ungesehen bleiben.
364
00:35:13,237 --> 00:35:14,404
Schaut weg.
365
00:35:18,742 --> 00:35:20,118
Vergib mir, Mutter.
366
00:36:19,636 --> 00:36:23,640
- Nein, bitte nicht.
- Nein, nein, bitte nicht.
367
00:36:23,640 --> 00:36:24,558
Hey.
368
00:36:25,142 --> 00:36:27,436
- Was?
- Eric sah, wie sich ein Auto näherte.
369
00:36:27,728 --> 00:36:28,562
Es wird Zeit.
370
00:36:36,111 --> 00:36:38,405
Gut. Na, dann komm.
371
00:36:39,907 --> 00:36:40,782
Nein.
372
00:36:42,784 --> 00:36:43,619
Nein.
373
00:36:44,411 --> 00:36:45,537
Jetzt ist Showtime!
374
00:36:46,413 --> 00:36:47,247
Nein.
375
00:40:40,647 --> 00:40:41,481
Jetzt.
376
00:40:49,906 --> 00:40:51,616
- Wir müssen weg.
- Nein.
377
00:40:56,246 --> 00:40:57,455
Es ist ein Hinterhalt.
378
00:41:09,009 --> 00:41:09,843
Jonah.
379
00:41:25,859 --> 00:41:27,277
Arschloch!
380
00:41:52,969 --> 00:41:53,803
Millie.
381
00:41:59,601 --> 00:42:00,435
Los.
382
00:42:15,867 --> 00:42:16,868
Ich gehe hoch.
383
00:42:30,090 --> 00:42:32,717
Steh auf. Da rüber. Los.
384
00:42:50,402 --> 00:42:51,569
Ich hab ihn.
385
00:43:10,338 --> 00:43:11,840
Hey, Jonah.
386
00:43:14,676 --> 00:43:15,719
Wir kommen raus.
387
00:43:19,347 --> 00:43:24,227
Ich werde sie töten,
wenn ihr die Waffen nicht runternehmt.
388
00:43:29,733 --> 00:43:32,319
- Ich nehm meine Waffe nicht runter.
- Hi, Jonah.
389
00:43:33,737 --> 00:43:35,280
Nimm die Scheißwaffe runter.
390
00:43:36,614 --> 00:43:39,200
Wir gehen, oder sie stirbt.
391
00:43:41,870 --> 00:43:45,540
Clara, es wird alles gut.
Hör zu, lass sie frei.
392
00:43:45,665 --> 00:43:49,085
Ok? Nimm mich.
Du wolltest mich, nimm mich.
393
00:43:49,085 --> 00:43:51,004
- Voll im Visier.
- Nicht schießen.
394
00:43:51,004 --> 00:43:52,922
- Harriet?
- Ich habe Joe. Töte ihn.
395
00:43:52,922 --> 00:43:55,342
- Nicht schießen.
- Ich werde sie töten.
396
00:43:55,717 --> 00:43:56,843
Nicht schießen.
397
00:43:57,135 --> 00:43:59,012
- Voll im Visier.
- Nicht schießen.
398
00:43:59,554 --> 00:44:00,472
Erledige ihn.
399
00:44:00,680 --> 00:44:02,432
- Jonah.
- Du willst mich, nimm mich.
400
00:44:03,558 --> 00:44:04,809
Knall ihn ab!
401
00:44:04,809 --> 00:44:06,603
- Zurück, verdammt.
- Jonah.
402
00:44:09,814 --> 00:44:10,648
Jonah.
403
00:44:10,648 --> 00:44:11,941
Nicht schießen.
404
00:44:23,411 --> 00:44:24,621
Nicht schießen.
405
00:44:29,709 --> 00:44:31,628
Nimm sie runter.
406
00:44:31,628 --> 00:44:35,673
- Keine Bewegung.
- Clara, es tut mir ja so leid.
407
00:44:35,673 --> 00:44:38,259
- Es tut mir so leid.
- Lass mich los, verdammt.
408
00:44:38,259 --> 00:44:39,177
Hör zu...
409
00:44:41,304 --> 00:44:43,848
- Ist sonst noch jemand hier?
- Nein.
410
00:44:50,230 --> 00:44:51,940
Du hast Roxy angeschossen.
411
00:44:53,691 --> 00:44:54,692
Ist sie tot?
412
00:44:56,653 --> 00:44:57,487
Vielleicht.
413
00:45:00,073 --> 00:45:01,366
Was ist los mit dir?
414
00:45:03,952 --> 00:45:04,786
Ich...
415
00:45:08,957 --> 00:45:09,958
Ich weiß es nicht.
416
00:45:15,004 --> 00:45:15,839
Steh auf.
417
00:45:19,259 --> 00:45:20,385
Los, steh auf.
418
00:45:24,806 --> 00:45:26,933
- Harriet.
- Was?
419
00:45:29,352 --> 00:45:33,356
Ich weiß, wo Hitler ist.
Ich kann euch zu ihm bringen.
420
00:46:50,683 --> 00:46:52,685
Untertitel von: Bernd Karwath
421
00:46:52,685 --> 00:46:54,771
Creative Supervisor
Alexander König