1 00:00:09,760 --> 00:00:11,971 This was all The Crow carried? 2 00:00:11,971 --> 00:00:14,306 Assassins travel light. 3 00:00:19,228 --> 00:00:22,356 One-way to Carreras. 4 00:00:22,356 --> 00:00:24,817 Do you think Hitler is there? 5 00:00:24,817 --> 00:00:28,612 Klaus said The Crow is the only one who sees him. 6 00:00:28,612 --> 00:00:30,990 So we go? 7 00:00:30,990 --> 00:00:32,950 Go scout. See what you find. 8 00:00:32,950 --> 00:00:35,536 Take the counterfeiter and the actor. 9 00:00:35,536 --> 00:00:37,246 Ima, the actor is a liability. 10 00:00:37,246 --> 00:00:38,414 He's right for this. 11 00:00:38,414 --> 00:00:39,707 And if he doesn't come back, well, 12 00:00:39,707 --> 00:00:41,625 that's the cost of what we do. 13 00:00:41,625 --> 00:00:43,836 The cost of what we do? 14 00:00:43,836 --> 00:00:45,755 You'll stay here with me. 15 00:00:45,755 --> 00:00:47,047 Oh, Ima... 16 00:00:47,047 --> 00:00:48,591 You will stay here! 17 00:00:52,261 --> 00:00:54,346 Be discreet. 18 00:00:54,346 --> 00:00:57,641 Hitler is in our fucking reach. 19 00:01:00,603 --> 00:01:02,855 Careful out there. 20 00:01:05,649 --> 00:01:07,193 I'll make a mess of 'em. 21 00:01:08,986 --> 00:01:10,905 Not of the Jews. 22 00:01:13,032 --> 00:01:16,702 Of Joe. 23 00:01:16,702 --> 00:01:19,413 When he sees them, you can't know for certain 24 00:01:19,413 --> 00:01:22,208 how he'll respond. 25 00:01:22,208 --> 00:01:24,126 Loyalty can be buried deep. 26 00:01:27,379 --> 00:01:29,590 So, too, can love. 27 00:01:30,591 --> 00:01:32,885 Let's go kill some Jews, boys. 28 00:04:06,038 --> 00:04:08,582 I want to thank one person without whose generosity 29 00:04:08,582 --> 00:04:09,667 none of this would be possible: 30 00:04:09,667 --> 00:04:12,002 Meyer Offerman. 31 00:04:12,002 --> 00:04:14,505 Meyer, come up here, please. 32 00:04:14,505 --> 00:04:16,882 Oh... 33 00:04:16,882 --> 00:04:18,384 Please. 34 00:04:18,384 --> 00:04:21,303 Thank you. Thank you very much. 35 00:04:21,303 --> 00:04:24,473 I, I always knew I'd make it to the stage. 36 00:04:24,473 --> 00:04:26,892 Thank you very much. 37 00:04:26,892 --> 00:04:30,980 Well, I'm... I'm very pleased 38 00:04:30,980 --> 00:04:32,982 we could all be here together. 39 00:04:32,982 --> 00:04:37,486 Although I'm afraid, uh, we may lose 40 00:04:37,486 --> 00:04:40,948 some of these, uh, wonderful Jewish scholars 41 00:04:40,948 --> 00:04:42,866 to the Great White Way now. 42 00:04:42,866 --> 00:04:44,868 I don't know, I'm a little worried. 43 00:04:44,868 --> 00:04:48,497 Should I be worried about this? 44 00:04:48,497 --> 00:04:50,582 For your generous mitzvah, we thought it fitting 45 00:04:50,582 --> 00:04:54,461 to commemorate this as the Meyer Offerman Theater 46 00:04:54,461 --> 00:04:58,048 of Temple Israel. 47 00:04:58,048 --> 00:05:00,050 Thank you 48 00:05:00,050 --> 00:05:01,802 very much. 49 00:05:01,802 --> 00:05:03,846 They want $30 million, huh? 50 00:05:05,264 --> 00:05:08,308 Well, you tell them that we'll gladly increase production. 51 00:05:08,308 --> 00:05:09,685 What is that? 52 00:05:09,685 --> 00:05:12,104 Yeah, let me call you back. 53 00:05:13,147 --> 00:05:14,940 What the...? Edward! 54 00:05:16,358 --> 00:05:19,236 What the...? Where the fuck is he? 55 00:05:23,115 --> 00:05:25,325 Oh! 56 00:05:33,709 --> 00:05:34,835 It's... 57 00:05:36,378 --> 00:05:37,504 You. 58 00:05:44,136 --> 00:05:45,304 {\an8} Please just l-let me explain. 59 00:05:45,304 --> 00:05:47,848 A couple of days ago, I saw the name 60 00:05:47,848 --> 00:05:49,850 of a woman on our telephone pad 61 00:05:49,850 --> 00:05:51,977 and an address in L.A. 62 00:05:51,977 --> 00:05:53,353 So, of course, I got a feeling, 63 00:05:53,353 --> 00:05:56,982 and I called Professor Morél's office. 64 00:05:56,982 --> 00:05:59,026 He said there was no trip to Israel. 65 00:05:59,026 --> 00:06:02,946 And then I called American Express, and there it was. 66 00:06:02,946 --> 00:06:05,199 A charge for two weeks 67 00:06:05,199 --> 00:06:08,077 at the Palladio Hotel in Buenos Aires. 68 00:06:09,453 --> 00:06:14,083 So I had a few drinks, and, uh, next thing I knew, 69 00:06:14,083 --> 00:06:16,335 I was on a plane here. 70 00:06:18,545 --> 00:06:21,673 It really was, like, right out of a bad movie. 71 00:06:23,509 --> 00:06:26,678 So, how's the room service? 72 00:06:26,678 --> 00:06:28,514 - Clara. - Who's Millie, Sam? 73 00:06:37,397 --> 00:06:39,900 Are you in love with her? 74 00:06:43,112 --> 00:06:44,863 She's an FBI agent. 75 00:06:44,863 --> 00:06:46,198 An FBI agent? 76 00:06:46,198 --> 00:06:48,867 She investigated my grandmother's murder. 77 00:06:48,867 --> 00:06:51,703 I flew to Los Angeles to see her 78 00:06:51,703 --> 00:06:54,957 because I found something about someone... 79 00:06:54,957 --> 00:06:59,628 Someone I had been looking for for a long time. 80 00:06:59,628 --> 00:07:03,090 And that person is here in Argentina. 81 00:07:03,090 --> 00:07:04,174 Who? 82 00:07:05,843 --> 00:07:08,512 My grandmother's sister Chava. 83 00:07:08,512 --> 00:07:11,098 My safta thought that she was the only one in her family 84 00:07:11,098 --> 00:07:12,391 who survived the war. 85 00:07:12,391 --> 00:07:15,602 Well, it turns out, I was doing my thesis research, 86 00:07:15,602 --> 00:07:19,189 and I came across the name of a survivor: 87 00:07:19,189 --> 00:07:20,566 Chava Apfelbaum. 88 00:07:20,566 --> 00:07:22,693 I looked deeper and I discovered that 89 00:07:22,693 --> 00:07:24,403 she had escaped the camps, 90 00:07:24,403 --> 00:07:27,030 and so I flew to Los Angeles to ask Millie for help. 91 00:07:27,030 --> 00:07:30,075 She discovered that she was alive, living here. 92 00:07:30,075 --> 00:07:31,660 So I came to find her. 93 00:07:33,912 --> 00:07:35,747 Why didn't you tell me? 94 00:07:35,747 --> 00:07:37,124 It was stupid. I fucked up. 95 00:07:37,124 --> 00:07:39,251 I'm sorry, it's just I-I... 96 00:07:39,251 --> 00:07:40,627 I wanted to make sure that it was real. 97 00:07:40,627 --> 00:07:44,590 I-I'm-I'm sorry. I-I-I screwed up. 98 00:07:44,590 --> 00:07:48,177 I know I'm never going to fill the void 99 00:07:48,177 --> 00:07:51,722 that your grandmother left, but... 100 00:07:51,722 --> 00:07:56,059 if you let me live in it with you, 101 00:07:56,059 --> 00:07:58,562 it won't feel as big. 102 00:07:58,562 --> 00:08:00,480 I love you. 103 00:08:01,690 --> 00:08:02,941 I'm sorry. 104 00:08:06,486 --> 00:08:09,323 I'm so sorry. Okay? 105 00:08:14,661 --> 00:08:16,830 Well, I want to meet her. 106 00:08:16,830 --> 00:08:18,415 - You want to meet her? - Yeah. 107 00:08:18,415 --> 00:08:19,791 - No. - What? 108 00:08:19,791 --> 00:08:21,793 No, I don't think... She's... 109 00:08:21,793 --> 00:08:23,003 - What? - Weird. 110 00:08:23,003 --> 00:08:24,963 I mean, being weird is sort of part 111 00:08:24,963 --> 00:08:26,173 of being a great-aunt, innit? 112 00:08:26,173 --> 00:08:27,674 Uh... 113 00:08:27,674 --> 00:08:29,843 - Lunch today. - Today? 114 00:08:29,843 --> 00:08:31,595 - Yeah. - I don't even think that's possible to... 115 00:08:31,595 --> 00:08:34,431 - Not a question, love. - Lunch sounds nice. 116 00:08:34,431 --> 00:08:36,225 Hmm. 117 00:08:59,373 --> 00:09:01,208 You think I don't know the cost it takes 118 00:09:01,208 --> 00:09:03,752 to lie to those you've loved for years? 119 00:09:03,752 --> 00:09:07,130 I was the one who lied to Ruth. 120 00:09:07,130 --> 00:09:09,883 Knowing what I knew, keeping it from her. 121 00:09:09,883 --> 00:09:13,220 So don't you dare woe poetic when it was me 122 00:09:13,220 --> 00:09:17,474 who carried the weight for you, Ima. 123 00:09:22,646 --> 00:09:26,316 We all have a right to our own pasts, Rebecca. 124 00:09:27,901 --> 00:09:31,154 I do to mine, as you do to yours. 125 00:09:35,409 --> 00:09:37,995 I've found him. 126 00:09:37,995 --> 00:09:40,080 It's him. 127 00:09:44,084 --> 00:09:45,627 It's not. 128 00:09:45,627 --> 00:09:47,546 It is. 129 00:09:50,757 --> 00:09:53,760 - It's not. - It is. 130 00:09:55,012 --> 00:09:56,930 What did I tell you the first day we met? 131 00:09:56,930 --> 00:09:59,182 I promised you I would find him. 132 00:09:59,182 --> 00:10:01,184 It took a while. 133 00:10:01,184 --> 00:10:03,395 But I always deliver 134 00:10:03,395 --> 00:10:05,397 on my promises. 135 00:10:09,484 --> 00:10:11,528 Thank you, Ima. 136 00:10:11,528 --> 00:10:14,239 Thank you, thank you. 137 00:10:15,240 --> 00:10:17,326 Thank you, thank you, thank you... 138 00:10:22,497 --> 00:10:23,874 You should go. 139 00:10:23,874 --> 00:10:26,335 Georges and the others will be gone most of the day. 140 00:10:26,335 --> 00:10:28,462 This might be the only chance you ever have. 141 00:10:30,130 --> 00:10:32,132 Thank you. 142 00:10:41,725 --> 00:10:43,935 I am not that man. You are not a Christian. 143 00:10:43,935 --> 00:10:45,187 You are. 144 00:10:45,187 --> 00:10:46,438 - I won't. - You will. 145 00:10:46,438 --> 00:10:48,190 You are not a woman of God. 146 00:10:49,858 --> 00:10:51,860 I am not that man. 147 00:11:02,120 --> 00:11:04,122 Hello. 148 00:11:04,122 --> 00:11:05,916 Hello? 149 00:11:05,916 --> 00:11:08,460 Danny? 150 00:11:08,460 --> 00:11:10,128 Millie. 151 00:11:10,128 --> 00:11:12,381 Millie, where the fuck have you been? 152 00:11:12,381 --> 00:11:14,049 I had to get out of L.A. for a couple days. 153 00:11:14,049 --> 00:11:15,926 Millie, listen... 154 00:11:15,926 --> 00:11:18,053 Listen, um... 155 00:11:18,053 --> 00:11:20,430 You write in your book... 156 00:11:20,430 --> 00:11:23,558 that, uh, Agent Melanie, uh... 157 00:11:23,558 --> 00:11:26,061 whatever the fuck... 158 00:11:26,061 --> 00:11:28,855 she can do no wrong, and that if she does it, 159 00:11:28,855 --> 00:11:30,774 it isn't wrong. 160 00:11:32,692 --> 00:11:34,694 Do you believe that? 161 00:11:35,862 --> 00:11:40,283 The Feds called me, Millie, they're looking for you. 162 00:11:40,283 --> 00:11:41,785 What did you do? 163 00:11:49,126 --> 00:11:51,086 You okay? 164 00:11:51,086 --> 00:11:53,630 Yup. 165 00:11:53,630 --> 00:11:56,299 - Where are you going? - Just out of the city 166 00:11:56,299 --> 00:11:57,384 for a bit to retrieve 167 00:11:57,384 --> 00:11:59,052 some of Klaus Rhinehart's investment papers. 168 00:11:59,052 --> 00:12:01,054 - Nothing exciting. - Okay, I'll go with you. 169 00:12:02,514 --> 00:12:05,183 Look, I can't stay here all day. I'll go crazy. 170 00:12:06,852 --> 00:12:08,228 Come on, then. 171 00:12:09,813 --> 00:12:10,814 There are two Nazi sympathizers 172 00:12:10,814 --> 00:12:12,691 living in this town. 173 00:12:12,691 --> 00:12:14,818 If the Crow was coming here to see Hitler, 174 00:12:14,818 --> 00:12:17,404 I bet these two are the gatekeepers. 175 00:12:17,404 --> 00:12:19,072 They own an antique store. 176 00:12:19,072 --> 00:12:21,575 The two of you will pose as newlyweds, 177 00:12:21,575 --> 00:12:23,535 and I will be your interior designer. 178 00:12:23,535 --> 00:12:25,537 Why couldn't you play my husband? 179 00:12:25,537 --> 00:12:27,205 An audience would never believe 180 00:12:27,205 --> 00:12:30,459 such a beautiful woman being married to this... 181 00:12:30,459 --> 00:12:33,545 gorgeous, gorgeous man. 182 00:12:33,545 --> 00:12:36,131 I love antiquing. 183 00:12:36,131 --> 00:12:37,424 You ever been to the Berkshires? 184 00:12:37,424 --> 00:12:39,176 There's this tiny place in Lenox... 185 00:12:39,176 --> 00:12:41,428 Oh, my God, like, the cutest lamps. 186 00:12:41,428 --> 00:12:44,097 You all right? 187 00:12:44,097 --> 00:12:46,141 Yeah, I'm golden. Peachy. 188 00:12:46,141 --> 00:12:48,560 Teflon. Teflon. 189 00:12:48,560 --> 00:12:50,395 Teflonny Flash. 190 00:12:50,395 --> 00:12:53,231 Baby, come on. 191 00:12:56,526 --> 00:12:58,361 You're fucking high? 192 00:12:58,361 --> 00:12:59,571 Just a little pick-me-up for the time change. 193 00:12:59,571 --> 00:13:00,489 Again, Lonny? 194 00:13:00,489 --> 00:13:01,781 Okay, fuck you. 195 00:13:01,781 --> 00:13:03,116 Again? 196 00:13:03,116 --> 00:13:04,784 You could've fucked all of this up. 197 00:13:04,784 --> 00:13:05,994 Put us all in danger. 198 00:13:05,994 --> 00:13:07,871 When did you even start with this shit? 199 00:13:07,871 --> 00:13:10,916 Do you know what I am putting on the line to be here? 200 00:13:10,916 --> 00:13:13,210 What I am risking? Why'd you even fucking come 201 00:13:13,210 --> 00:13:14,836 to Argentina?! 202 00:13:14,836 --> 00:13:16,880 Because of you, huh. 203 00:13:16,880 --> 00:13:19,549 Because you were coming! 204 00:13:19,549 --> 00:13:22,219 And I started with this shit 205 00:13:22,219 --> 00:13:24,638 when you left, okay?! 206 00:13:24,638 --> 00:13:26,348 Okay?! 207 00:13:30,602 --> 00:13:31,770 Lonny! 208 00:13:32,812 --> 00:13:34,856 Lonny! 209 00:13:35,899 --> 00:13:37,984 And how can you be sure it was him that you saw? 210 00:13:37,984 --> 00:13:40,403 That it was this Mr... 211 00:13:40,403 --> 00:13:41,738 Von Staub. 212 00:13:41,738 --> 00:13:43,782 Because, 213 00:13:43,782 --> 00:13:46,117 Mr. Attorney General, 214 00:13:46,117 --> 00:13:48,787 my eyes can't forget 215 00:13:48,787 --> 00:13:51,456 the face of a man who murdered children. 216 00:13:51,456 --> 00:13:55,126 - Ms. Apfelbaum... - Ms. Apfelbaum. I know. 217 00:13:55,126 --> 00:13:57,087 We've been to other offices 218 00:13:57,087 --> 00:14:00,549 just like this one, all high-ranking officials, 219 00:14:00,549 --> 00:14:02,759 and they all say the same thing. 220 00:14:02,759 --> 00:14:04,636 Well, I don't need to hear 221 00:14:04,636 --> 00:14:07,013 another patronizing rejection 222 00:14:07,013 --> 00:14:09,015 from a man so busy, 223 00:14:09,015 --> 00:14:12,227 he has no time to investigate 224 00:14:12,227 --> 00:14:13,937 crimes against the Jews. 225 00:14:22,696 --> 00:14:24,990 She's a feisty one. 226 00:14:24,990 --> 00:14:28,451 Yes, she always has been. 227 00:14:28,451 --> 00:14:30,537 Look, Louie, I'm sorry about her, 228 00:14:30,537 --> 00:14:33,582 but thank you for your time. 229 00:14:33,582 --> 00:14:35,959 I'll look into it. 230 00:14:35,959 --> 00:14:37,627 What? 231 00:14:38,670 --> 00:14:40,046 I'll investigate it. 232 00:14:40,046 --> 00:14:42,841 What? Oh, no, that's all right, really. 233 00:14:42,841 --> 00:14:44,509 I'll put my team on it. 234 00:14:44,509 --> 00:14:48,138 Don't. Uh... 235 00:14:48,138 --> 00:14:51,349 She's an old woman. She's got a lot of pain 236 00:14:51,349 --> 00:14:53,184 and confusion, and, uh, 237 00:14:53,184 --> 00:14:56,021 I don't believe that there's much truth 238 00:14:56,021 --> 00:14:57,647 in what she says. 239 00:14:57,647 --> 00:15:00,150 I don't want to waste your time, 240 00:15:00,150 --> 00:15:01,484 but she's a friend, 241 00:15:01,484 --> 00:15:05,989 so I-I-I just wanted her to feel heard. 242 00:15:05,989 --> 00:15:07,240 I understand. 243 00:15:07,240 --> 00:15:09,576 Thank you, Louis. 244 00:15:11,119 --> 00:15:13,705 I was so sure 245 00:15:13,705 --> 00:15:16,875 that your friends, that your connections, that... 246 00:15:16,875 --> 00:15:18,418 - Uh-huh. - ...the senators, 247 00:15:18,418 --> 00:15:21,630 the congressmen, the attorney general... 248 00:15:21,630 --> 00:15:22,922 Nothing, we got nothing. 249 00:15:22,922 --> 00:15:24,883 No one believes us. 250 00:15:24,883 --> 00:15:29,137 Never again, we said, never again. 251 00:15:29,137 --> 00:15:31,056 I am not going to stop. 252 00:15:31,056 --> 00:15:33,350 You're not gonna let this go, are you? 253 00:15:33,350 --> 00:15:36,353 I can't. Can you? 254 00:15:41,900 --> 00:15:44,152 What if we did it ourselves? 255 00:15:47,906 --> 00:15:50,700 We get a team, 256 00:15:50,700 --> 00:15:53,328 and we do it ourselves. 257 00:15:56,414 --> 00:15:58,667 This is the girl you're going to marry? 258 00:15:58,667 --> 00:16:00,293 One who travels halfway 259 00:16:00,293 --> 00:16:02,587 across the world because she read a name 260 00:16:02,587 --> 00:16:05,757 on a fucking telephone pad? 261 00:16:05,757 --> 00:16:08,093 She's clearly unhinged. 262 00:16:10,053 --> 00:16:11,680 What? 263 00:16:11,680 --> 00:16:13,390 She's actually brilliant, 264 00:16:13,390 --> 00:16:16,351 and if I call off our plans, 265 00:16:16,351 --> 00:16:18,103 she's gonna grow suspicious. 266 00:16:18,103 --> 00:16:19,521 She's gonna find out what we're up to. 267 00:16:19,521 --> 00:16:21,356 So, lunch, the three of us. 268 00:16:21,356 --> 00:16:24,484 What? You think I'm happy about this? 269 00:16:24,484 --> 00:16:25,944 I asked Mindy to pretend to be you, 270 00:16:25,944 --> 00:16:27,320 but she's recuperating in bed, 271 00:16:27,320 --> 00:16:28,697 watching Argentinian soap operas. 272 00:16:28,697 --> 00:16:30,281 You like this girl? 273 00:16:31,950 --> 00:16:35,704 I love this girl. She's gonna be my wife. 274 00:16:35,704 --> 00:16:38,456 Then I'm not breaking bread with her. 275 00:16:38,456 --> 00:16:41,459 If you love this girl, you will tell her that you lied 276 00:16:41,459 --> 00:16:43,545 about your great-aunt 277 00:16:43,545 --> 00:16:45,004 and that you're actually here 278 00:16:45,004 --> 00:16:47,090 with another girl, having a fling, 279 00:16:47,090 --> 00:16:49,592 and that you're calling off the wedding. 280 00:16:49,592 --> 00:16:51,761 Boom. Done. Over. 281 00:16:51,761 --> 00:16:54,305 She's going to be my family, Chava. 282 00:16:54,305 --> 00:16:55,598 She's gonna be yours. 283 00:16:55,598 --> 00:16:58,685 She's coming over for lunch, and then 284 00:16:58,685 --> 00:17:00,937 she's gonna fly home and not suspect a thing, 285 00:17:00,937 --> 00:17:03,523 and then we'll find Hitler and we'll kill him, 286 00:17:03,523 --> 00:17:05,775 and then I hang it up. 287 00:17:05,775 --> 00:17:07,944 I fly back to Paris, marry Clara, 288 00:17:07,944 --> 00:17:10,405 grow old, boring, and happy together. 289 00:17:10,405 --> 00:17:11,948 And that's what happens. 290 00:17:11,948 --> 00:17:13,533 That's what happens for me. 291 00:17:13,533 --> 00:17:16,161 No. That's what happens for Sam. 292 00:17:16,161 --> 00:17:17,996 It's not what happens for you. 293 00:17:17,996 --> 00:17:21,541 You knew about me even after she died, 294 00:17:21,541 --> 00:17:24,252 and you still never reached out. 295 00:17:24,252 --> 00:17:26,755 This is the least that you can do. 296 00:17:29,132 --> 00:17:30,258 I'll make chicken. 297 00:17:30,258 --> 00:17:31,760 I'll make a reservation. 298 00:17:31,760 --> 00:17:33,094 That's not how she meets family. 299 00:17:33,094 --> 00:17:36,306 I'm making chicken. 300 00:17:39,726 --> 00:17:41,519 Chicken it is. 301 00:18:25,396 --> 00:18:27,357 What are we gonna do, Biz? 302 00:18:27,357 --> 00:18:29,692 I'll tell you what we're gonna do. 303 00:18:29,692 --> 00:18:32,862 We're gonna feed 'em some bullets on Mars. 304 00:18:40,703 --> 00:18:42,163 Cut. 305 00:18:42,163 --> 00:18:45,250 Very nice. Okay, we're moving on. 306 00:18:45,250 --> 00:18:47,836 Great take. 307 00:18:47,836 --> 00:18:50,338 All right. I think we got it. 308 00:18:50,338 --> 00:18:52,090 I'm gonna be in my trailer. 309 00:18:53,424 --> 00:18:56,427 I think we got that. That was a great take. 310 00:18:56,427 --> 00:18:58,263 "Bullets on Mars." 311 00:19:03,560 --> 00:19:06,062 Fuck off. 312 00:19:06,062 --> 00:19:07,146 Fuck. 313 00:19:10,441 --> 00:19:12,110 No, no. 314 00:19:12,110 --> 00:19:14,070 - The fuck? - Get out. 315 00:19:14,070 --> 00:19:15,488 Come on. 316 00:19:15,488 --> 00:19:17,532 Get out. 317 00:19:19,492 --> 00:19:22,287 The fuck? Who the fuck are you? 318 00:19:22,287 --> 00:19:24,289 Who the fuck are you? 319 00:19:24,289 --> 00:19:25,456 You're a mess. 320 00:19:25,456 --> 00:19:27,041 You belong in an outhouse, 321 00:19:27,041 --> 00:19:28,668 - you schmuck. - I'm calling security. 322 00:19:28,668 --> 00:19:30,253 - Get out of here. - Aah! Fuck. 323 00:19:30,253 --> 00:19:31,504 What the fuck, man?! 324 00:19:31,504 --> 00:19:33,673 I'm security, all right?! 325 00:19:33,673 --> 00:19:35,758 I don't give a fuck who you call. 326 00:19:35,758 --> 00:19:37,886 You drink yourself into oblivion. 327 00:19:37,886 --> 00:19:41,180 Set us back a hundred years with all these fucking stories. 328 00:19:41,180 --> 00:19:42,849 Look at this. Give us a bad name. 329 00:19:42,849 --> 00:19:44,183 You know what they say? They say, 330 00:19:44,183 --> 00:19:46,311 "Oh, there goes the Jew again." 331 00:19:46,311 --> 00:19:49,522 You don't care about anyone but yourself. 332 00:19:49,522 --> 00:19:52,901 Who the fuck are you? And how did you fucking get in here? 333 00:19:52,901 --> 00:19:54,694 You know, your grandfather was just like you. 334 00:19:54,694 --> 00:19:56,821 My grandfather? 335 00:19:56,821 --> 00:19:58,531 Son of a bitch diva. 336 00:19:58,531 --> 00:20:00,575 Chevy Chase of the Yiddish Theater. 337 00:20:00,575 --> 00:20:03,161 But for all his ass-fuckery, 338 00:20:03,161 --> 00:20:04,829 he was a great actor. 339 00:20:04,829 --> 00:20:07,206 W-Wait-wait, you... 340 00:20:07,206 --> 00:20:10,418 - you knew my grandfather? - Not personally, no, but... 341 00:20:10,418 --> 00:20:12,712 But you know about him? 342 00:20:14,172 --> 00:20:17,133 Well, my-my-my father rarely spoke about him. 343 00:20:17,133 --> 00:20:20,053 Well, your grandfather was 344 00:20:20,053 --> 00:20:21,596 imprisoned in the camps. 345 00:20:21,596 --> 00:20:24,057 And every Shabbos, 346 00:20:24,057 --> 00:20:25,767 late at night, 347 00:20:25,767 --> 00:20:28,895 your grandfather would perform. 348 00:20:28,895 --> 00:20:30,480 All the greats. 349 00:20:30,480 --> 00:20:33,691 Sholem Aleichem, Brecht, Shakespeare. 350 00:20:33,691 --> 00:20:35,944 "Hath not a Jew eyes? 351 00:20:35,944 --> 00:20:38,071 Hath not a Jew hands, organs, 352 00:20:38,071 --> 00:20:40,740 dimensions, senses? 353 00:20:40,740 --> 00:20:42,992 If you prick us, 354 00:20:42,992 --> 00:20:44,827 do we not bleed?" 355 00:20:44,827 --> 00:20:47,747 The guards discovered him, of course. 356 00:20:47,747 --> 00:20:49,916 They shot him twice. Dead. 357 00:20:49,916 --> 00:20:53,836 But every Shabbos 358 00:20:53,836 --> 00:20:57,256 he freed those men in that cell block. 359 00:20:57,256 --> 00:21:00,927 Transporting them to worlds far away. 360 00:21:03,262 --> 00:21:06,099 Bullets on Mars 2? 361 00:21:06,099 --> 00:21:10,019 The fuck is... What the fuck is this? 362 00:21:11,479 --> 00:21:13,439 You once did Hamlet. 363 00:21:13,439 --> 00:21:15,108 You played in Othello. 364 00:21:15,108 --> 00:21:17,860 "Greatest young actor of our time." 365 00:21:17,860 --> 00:21:19,278 What happened? 366 00:21:21,823 --> 00:21:23,825 I don't know. 367 00:21:25,159 --> 00:21:27,787 I don't know, it just, uh... 368 00:21:27,787 --> 00:21:29,622 it just happened. 369 00:21:31,332 --> 00:21:34,669 You are Fyvel Flazenstein's grandchild. 370 00:21:36,671 --> 00:21:39,257 You're made of the same stuff as he is. 371 00:21:39,257 --> 00:21:42,385 Believe me, I see him in you. 372 00:21:42,385 --> 00:21:45,263 And I see you, Leonard. 373 00:21:45,263 --> 00:21:47,306 I do, I see you. 374 00:21:49,100 --> 00:21:52,520 I'm here with an opportunity 375 00:21:52,520 --> 00:21:54,230 for you, 376 00:21:54,230 --> 00:21:56,858 greater than any role you could ever play. 377 00:22:06,159 --> 00:22:07,785 Can I sit? 378 00:22:19,797 --> 00:22:21,758 You do what you want with your life, Lonny, 379 00:22:21,758 --> 00:22:25,094 but if you want to do this, you need to be sober. 380 00:22:25,094 --> 00:22:28,264 For our lives 381 00:22:28,264 --> 00:22:30,266 and for hers. 382 00:22:33,436 --> 00:22:35,688 I was in hell. 383 00:22:35,688 --> 00:22:38,524 Well, we don't believe in hell, which is awesome, but 384 00:22:38,524 --> 00:22:41,235 I was in our version of hell. 385 00:22:41,235 --> 00:22:43,446 Last time I was using, 386 00:22:43,446 --> 00:22:45,448 every minute of every day, 387 00:22:45,448 --> 00:22:47,658 high off my tuchus. 388 00:22:47,658 --> 00:22:49,660 Snorting, sniffing, 389 00:22:49,660 --> 00:22:52,163 tasting, smacking, downing, sucking 390 00:22:52,163 --> 00:22:55,333 everything and everyone, so that I wouldn't 391 00:22:55,333 --> 00:22:58,377 see my face, 392 00:22:58,377 --> 00:23:01,964 so that I couldn't remember my name, 393 00:23:01,964 --> 00:23:04,467 so I didn't know I was alone. 394 00:23:07,303 --> 00:23:08,596 So then, one day, 395 00:23:08,596 --> 00:23:11,057 this old man comes to my trailer 396 00:23:11,057 --> 00:23:13,976 and he starts telling me a story about my grandfather. 397 00:23:13,976 --> 00:23:15,895 About what a hero he was. 398 00:23:15,895 --> 00:23:17,814 And how I'm made of him. 399 00:23:17,814 --> 00:23:21,025 And how I could be just like him. 400 00:23:23,486 --> 00:23:26,614 So I took the dagger 401 00:23:26,614 --> 00:23:28,491 and I joined a family. 402 00:23:32,120 --> 00:23:34,372 And I really felt that I... 403 00:23:36,624 --> 00:23:38,376 ...was somebody, you know? 404 00:23:38,376 --> 00:23:41,838 That I... existed. 405 00:23:43,548 --> 00:23:45,550 And the funny thing is... 406 00:23:47,510 --> 00:23:49,804 ...it was all a lie. 407 00:23:49,804 --> 00:23:52,974 He didn't know my grandfather. 408 00:23:52,974 --> 00:23:55,810 And I realize now, 409 00:23:55,810 --> 00:23:58,104 he didn't know me. 410 00:24:02,358 --> 00:24:04,610 I watched them all. 411 00:24:05,903 --> 00:24:07,530 Your films. 412 00:24:07,530 --> 00:24:10,449 And you are a terrible actor. 413 00:24:10,449 --> 00:24:12,285 Not the roles 414 00:24:12,285 --> 00:24:14,954 in your films. 415 00:24:14,954 --> 00:24:18,791 But this role, Lonny Flash. 416 00:24:18,791 --> 00:24:20,793 Because your greatest 417 00:24:20,793 --> 00:24:23,004 role is the one 418 00:24:23,004 --> 00:24:26,174 you've been born to play. 419 00:24:26,174 --> 00:24:30,303 Leonard Flazenstein. 420 00:24:30,303 --> 00:24:31,804 You. 421 00:24:31,804 --> 00:24:35,057 And I think she would agree. 422 00:24:35,057 --> 00:24:38,186 That is the role she would love. 423 00:24:38,186 --> 00:24:41,272 The one role Roxy could love you as, too. 424 00:24:41,272 --> 00:24:43,191 The real you. 425 00:24:44,775 --> 00:24:47,153 God, you are really good-looking. 426 00:24:48,696 --> 00:24:50,740 I-I really... I find it annoying. 427 00:24:53,451 --> 00:24:55,870 We should go find the Stammers. 428 00:24:55,870 --> 00:24:58,122 - Mm, Lonny. - What? 429 00:24:58,122 --> 00:25:01,125 Chava sent the three of us for a reason. 430 00:25:01,125 --> 00:25:02,668 You need me. 431 00:25:08,716 --> 00:25:09,842 When we get there, 432 00:25:09,842 --> 00:25:11,969 I'll need you to stay in the car. 433 00:25:11,969 --> 00:25:13,471 So, where are we going, Harriet? 434 00:25:13,471 --> 00:25:16,265 I know it's not simply to round up some files. 435 00:25:18,601 --> 00:25:21,979 I'm going to find a man. 436 00:25:21,979 --> 00:25:25,399 A man I've been looking for for a very long time. 437 00:25:25,399 --> 00:25:27,151 O come ♪ 438 00:25:27,151 --> 00:25:30,154 All ye faithful ♪ 439 00:25:30,154 --> 00:25:34,158 Joyful and triumphant ♪ 440 00:25:34,158 --> 00:25:38,537 O come ye, O come ye ♪ 441 00:25:38,537 --> 00:25:43,417 To Bethlehem ♪ 442 00:25:43,417 --> 00:25:46,128 Come and behold ♪ 443 00:25:46,128 --> 00:25:47,922 Him ♪ 444 00:25:47,922 --> 00:25:51,133 Born the King of Angels... ♪ 445 00:25:51,133 --> 00:25:53,970 Do they know any Kool the Gang? 446 00:25:53,970 --> 00:25:57,056 Adore him, O come... ♪ 447 00:25:57,056 --> 00:25:58,808 Meyer Offerman. 448 00:25:58,808 --> 00:26:00,935 Adore him... ♪ 449 00:26:00,935 --> 00:26:04,313 Mother Superior gusted my wind 450 00:26:04,313 --> 00:26:05,773 in your direction. 451 00:26:05,773 --> 00:26:09,360 She said the orphanage needed a new roof, 452 00:26:09,360 --> 00:26:11,779 new boiler, 20 new beds. 453 00:26:14,490 --> 00:26:17,326 And I happen to be in the market 454 00:26:17,326 --> 00:26:19,203 for making a sizable 455 00:26:19,203 --> 00:26:22,039 donation. 456 00:26:22,039 --> 00:26:23,666 Oh. 457 00:26:23,666 --> 00:26:26,377 That is quite charitable 458 00:26:26,377 --> 00:26:28,129 of you, Mr... 459 00:26:28,129 --> 00:26:31,215 - Offerman. Yeah. - Offerman. Thank you. 460 00:26:31,215 --> 00:26:33,426 But if I may, 461 00:26:33,426 --> 00:26:35,303 what interest does a bloke like you 462 00:26:35,303 --> 00:26:37,305 have in donating to the Church? 463 00:26:37,305 --> 00:26:39,724 A bloke like me? 464 00:26:39,724 --> 00:26:41,851 What, you mean a Jew? 465 00:26:41,851 --> 00:26:44,812 Well, what business does a woman like you have 466 00:26:44,812 --> 00:26:47,773 donating herself to the Church, hmm? 467 00:26:47,773 --> 00:26:49,900 I'm sorry? 468 00:26:49,900 --> 00:26:52,278 What? Your father was Jewish. 469 00:26:52,278 --> 00:26:55,156 Oh, Jesus was a Jew, yes. 470 00:26:55,156 --> 00:26:56,615 Not Jesus, Harriet. 471 00:26:57,491 --> 00:26:59,702 Your father, Rebecca. 472 00:26:59,702 --> 00:27:01,537 Your father. 473 00:27:01,537 --> 00:27:03,581 Hiram Kreutzer. 474 00:27:05,124 --> 00:27:08,169 You can still hear it, can't you? 475 00:27:08,169 --> 00:27:11,172 The screams of the steam engine 476 00:27:11,172 --> 00:27:15,051 as-as your father hands you off to a woman 477 00:27:15,051 --> 00:27:17,178 through the train window. 478 00:27:18,512 --> 00:27:21,057 Perhaps he told you you were just going on a holiday. 479 00:27:21,057 --> 00:27:23,976 How long until you understood 480 00:27:23,976 --> 00:27:25,686 why your father did this? 481 00:27:30,649 --> 00:27:33,444 Now listen closely, you wrinkled old prat. 482 00:27:33,444 --> 00:27:35,988 If you think I would hesitate to cut your 483 00:27:35,988 --> 00:27:38,491 proliferous head off your motherfucking neck 484 00:27:38,491 --> 00:27:41,494 in front of these dear, dear, little angels, 485 00:27:41,494 --> 00:27:43,079 you are sorely mistaken. 486 00:27:43,079 --> 00:27:45,790 Thank you. 487 00:27:45,790 --> 00:27:48,459 This is precisely why I'm here. 488 00:27:48,459 --> 00:27:52,171 I read your file. Oxford. MI6. 489 00:27:52,171 --> 00:27:55,966 My colleagues and I are putting together a team 490 00:27:55,966 --> 00:28:00,304 to bring fugitive Nazi scum 491 00:28:00,304 --> 00:28:02,556 to their bloody end. 492 00:28:08,187 --> 00:28:10,189 Never. 493 00:28:10,189 --> 00:28:12,566 Sorry? 494 00:28:12,566 --> 00:28:14,652 You asked 495 00:28:14,652 --> 00:28:17,738 when I finally knew what my father had done for me, 496 00:28:17,738 --> 00:28:20,616 and the answer is never because I should have died with him. 497 00:28:20,616 --> 00:28:22,701 I would have sooner died with him 498 00:28:22,701 --> 00:28:25,079 if it meant even one more day in his arms. 499 00:28:25,079 --> 00:28:29,333 So, thank you, Mr. Offerman. I'm sorry you came all this way. 500 00:28:30,668 --> 00:28:34,463 If you wish to repay your fare, 501 00:28:34,463 --> 00:28:36,715 to avenge your father's death, 502 00:28:36,715 --> 00:28:38,467 you're not gonna find that 503 00:28:38,467 --> 00:28:41,846 with pageants and charity. 504 00:28:41,846 --> 00:28:44,932 You must join this cause. 505 00:28:44,932 --> 00:28:47,143 It's the only way. 506 00:28:47,143 --> 00:28:51,689 Your father only put you on that train 507 00:28:51,689 --> 00:28:55,776 so that one day 508 00:28:55,776 --> 00:28:58,612 you could get off. 509 00:29:03,909 --> 00:29:06,287 Don't be nervous. 510 00:29:06,287 --> 00:29:07,788 I'm not nervous. I'm Jewish. 511 00:29:07,788 --> 00:29:09,707 This is what we look like all the time. 512 00:29:09,707 --> 00:29:11,208 Hello? 513 00:29:13,252 --> 00:29:16,505 - Hello? - Shalom, shalom. 514 00:29:16,505 --> 00:29:20,468 My darling nephew. [gasps] Oh, 515 00:29:20,468 --> 00:29:23,262 my goodness, you must be... 516 00:29:23,262 --> 00:29:24,430 Clara. 517 00:29:24,430 --> 00:29:26,891 It's so lovely to meet you. 518 00:29:31,729 --> 00:29:34,231 Hmm, hmm. 519 00:29:34,231 --> 00:29:35,733 Look at you. 520 00:29:35,733 --> 00:29:37,985 I can hardly see your shyna punim 521 00:29:37,985 --> 00:29:39,695 behind all those flowers. 522 00:29:39,695 --> 00:29:42,114 So thoughtful. 523 00:29:42,114 --> 00:29:44,450 Come in, come in. 524 00:30:16,774 --> 00:30:18,442 That's their hotel. 525 00:30:24,865 --> 00:30:28,702 This is delicious. Thank you. 526 00:30:28,702 --> 00:30:30,704 It's an old recipe. 527 00:30:30,704 --> 00:30:32,957 I'm sure you've never had it before. 528 00:30:32,957 --> 00:30:34,833 It's a Jewish staple. 529 00:30:34,833 --> 00:30:38,212 Sam's great-great-grandmother's recipe. 530 00:30:38,212 --> 00:30:41,924 One's history is everything. 531 00:30:41,924 --> 00:30:46,220 So, Chava, uh, why South America? 532 00:30:46,220 --> 00:30:47,930 Hmm... 533 00:30:47,930 --> 00:30:51,225 Well, I-I-I lived in London for a time. 534 00:30:51,225 --> 00:30:54,228 And I moved down here about ten years ago for work. 535 00:30:54,228 --> 00:30:55,854 There was a particular account 536 00:30:55,854 --> 00:30:58,482 I was pursuing many years now. 537 00:30:58,482 --> 00:30:59,608 How wonderful. 538 00:30:59,608 --> 00:31:00,901 And did you land the account? 539 00:31:00,901 --> 00:31:03,779 Mm. Not yet, 540 00:31:03,779 --> 00:31:05,531 - but I love the chase. - You know, Clara... 541 00:31:05,531 --> 00:31:07,992 ...is studying 542 00:31:07,992 --> 00:31:10,703 neuropsychiatry at the Sorbonne. 543 00:31:10,703 --> 00:31:11,954 She's actually up for 544 00:31:11,954 --> 00:31:14,081 a big position at a top research clinic. 545 00:31:14,081 --> 00:31:15,958 Wow. 546 00:31:15,958 --> 00:31:19,628 Neuropsychiatry. 547 00:31:19,628 --> 00:31:21,964 - What do your parents do, dear? - Oh, 548 00:31:21,964 --> 00:31:24,592 they're art collectors in London. They-they have a gallery 549 00:31:24,592 --> 00:31:26,885 down on Savile Row. 550 00:31:26,885 --> 00:31:28,512 Art collectors. 551 00:31:28,512 --> 00:31:31,515 Hmm. It's a nice 552 00:31:31,515 --> 00:31:33,183 pastime for rich people, 553 00:31:33,183 --> 00:31:35,185 isn't it? 554 00:31:35,185 --> 00:31:36,437 Collecting. 555 00:31:36,437 --> 00:31:38,105 Taking something that doesn't... 556 00:31:38,105 --> 00:31:40,190 doesn't quite belong to you 557 00:31:40,190 --> 00:31:42,234 but claiming it as your own. 558 00:31:44,737 --> 00:31:45,821 So... 559 00:31:45,821 --> 00:31:48,741 when is the big day? 560 00:31:48,741 --> 00:31:50,993 October 10th in Paris. 561 00:31:50,993 --> 00:31:52,119 October? 562 00:31:52,119 --> 00:31:55,706 I'll be losing you so soon... Sam. 563 00:31:57,041 --> 00:31:59,877 But you'll be gaining me. 564 00:32:06,842 --> 00:32:08,844 So, it will be a Jewish wedding? 565 00:32:10,721 --> 00:32:13,390 You know, I still have your great-grandfather's tallit. 566 00:32:13,390 --> 00:32:15,309 Not gonna be wearing a tallit. 567 00:32:15,309 --> 00:32:16,477 Why not? 568 00:32:16,477 --> 00:32:18,520 Because 569 00:32:18,520 --> 00:32:20,230 you marry a shiksa, 570 00:32:20,230 --> 00:32:22,399 you're going to erase who you are? 571 00:32:22,399 --> 00:32:24,526 What your 572 00:32:24,526 --> 00:32:26,570 ancestors fought for? 573 00:32:26,570 --> 00:32:28,113 Died for? 574 00:32:29,907 --> 00:32:33,619 Your safta must be rolling over in her grave. 575 00:32:34,912 --> 00:32:36,997 If Sam wants a Jewish wedding, 576 00:32:36,997 --> 00:32:38,791 I would love to honor that. 577 00:32:40,250 --> 00:32:41,919 The past year and a half, 578 00:32:41,919 --> 00:32:43,545 I've learned how to bake challah, 579 00:32:43,545 --> 00:32:45,964 I've sung Dayenu, I-I've held two seders, 580 00:32:45,964 --> 00:32:48,384 I've spun dreidels, I've listened 581 00:32:48,384 --> 00:32:50,552 to the shofar's blow and the minyan chants 582 00:32:50,552 --> 00:32:52,805 and Lenny Bruce's "I Am Not A Nut, Elect Me." 583 00:32:52,805 --> 00:32:54,932 I don't ever want 584 00:32:54,932 --> 00:32:56,600 Sam to erase who he is. 585 00:32:56,600 --> 00:32:58,310 I fell in love with him for who he is, 586 00:32:58,310 --> 00:33:00,479 and that includes his Jewishness. 587 00:33:00,479 --> 00:33:03,440 I don't know what 588 00:33:03,440 --> 00:33:04,983 you thought I'd be, 589 00:33:04,983 --> 00:33:07,820 but I love him, Chava, 590 00:33:07,820 --> 00:33:09,029 with all my heart. 591 00:33:09,029 --> 00:33:11,031 And... 592 00:33:11,031 --> 00:33:14,493 he loves me with all of his. 593 00:33:14,493 --> 00:33:18,580 He is the kindest, 594 00:33:18,580 --> 00:33:20,916 gentlest, 595 00:33:20,916 --> 00:33:22,459 most loyal person 596 00:33:22,459 --> 00:33:24,878 I know. 597 00:33:28,424 --> 00:33:30,718 I had a love once. 598 00:33:31,885 --> 00:33:35,472 One that I would make a silly speech like that for. 599 00:33:37,808 --> 00:33:40,144 His name was Zev. 600 00:33:40,144 --> 00:33:42,563 We met after the war. 601 00:33:42,563 --> 00:33:45,482 We're both in the same line of-of work. 602 00:33:45,482 --> 00:33:47,901 We fell in love. 603 00:33:49,528 --> 00:33:52,614 We were together for 20 years, but then one of us 604 00:33:52,614 --> 00:33:54,825 put the other before the work. 605 00:33:54,825 --> 00:33:56,118 And the other... 606 00:33:56,118 --> 00:33:58,495 Well... 607 00:33:58,495 --> 00:34:00,831 she believes 608 00:34:00,831 --> 00:34:02,624 that the work 609 00:34:02,624 --> 00:34:04,918 is the most important thing of all. 610 00:34:08,130 --> 00:34:11,258 Zev sounds like a lucky man... 611 00:34:11,258 --> 00:34:14,428 to have been able to love you 612 00:34:14,428 --> 00:34:15,929 for as long as he did. 613 00:34:21,852 --> 00:34:23,645 Perhaps we should have some more wine. 614 00:34:23,645 --> 00:34:25,189 I think we've, uh, had enough wine, right? 615 00:34:25,189 --> 00:34:28,400 No, I'll... I'll join you, 616 00:34:28,400 --> 00:34:31,403 but could this shiksa 617 00:34:31,403 --> 00:34:33,197 use the loo first? 618 00:34:33,197 --> 00:34:36,450 Of course, dear. It's just down that long hall. 619 00:34:45,584 --> 00:34:47,503 She's too good for you. 620 00:35:16,073 --> 00:35:18,492 Good morning, I'm here to see... 621 00:35:18,492 --> 00:35:19,618 ...my father. 622 00:35:51,775 --> 00:35:53,652 It's been a long time. 623 00:35:57,948 --> 00:36:00,242 Are you here for my confession? 624 00:36:03,120 --> 00:36:04,329 No. 625 00:36:06,123 --> 00:36:09,668 No, I'm here for mine. Would that be all right? 626 00:36:09,668 --> 00:36:11,503 I... 627 00:36:47,873 --> 00:36:51,752 When I was a little girl, 628 00:36:51,752 --> 00:36:54,922 my father... 629 00:36:54,922 --> 00:36:56,924 he placed me on a train, 630 00:36:56,924 --> 00:37:01,261 a train that was supposed to take me to a safe haven, 631 00:37:01,261 --> 00:37:05,515 and he promised me, my father, 632 00:37:05,515 --> 00:37:07,976 that one day he would return for me 633 00:37:07,976 --> 00:37:10,729 and I would be back in his arms again. 634 00:37:10,729 --> 00:37:14,024 And I'm here. 635 00:37:14,024 --> 00:37:18,111 I've traveled all this way, traveled all this time, 636 00:37:18,111 --> 00:37:20,989 because my father lied. 637 00:37:24,034 --> 00:37:26,620 He promised me 638 00:37:26,620 --> 00:37:28,956 he would see me again one day, 639 00:37:28,956 --> 00:37:31,083 and I'm here 640 00:37:31,083 --> 00:37:33,251 to ask you why. 641 00:37:33,251 --> 00:37:36,004 I'm here to ask you why he lied. 642 00:37:36,004 --> 00:37:39,383 Because only you know. 643 00:37:39,383 --> 00:37:41,927 Only you can know. 644 00:37:41,927 --> 00:37:44,680 Only you have the answer 645 00:37:44,680 --> 00:37:47,516 because you are the answer. 646 00:37:47,516 --> 00:37:49,726 Because you turned 647 00:37:49,726 --> 00:37:51,895 that promise into a lie 648 00:37:51,895 --> 00:37:55,065 when you shot my father dead at Bergen-Belsen, 649 00:37:55,065 --> 00:37:58,568 July 2, 1943. Isn't that right, 650 00:37:58,568 --> 00:38:00,487 Herr Müntz? 651 00:38:12,749 --> 00:38:15,711 I am sorry to you. 652 00:38:34,771 --> 00:38:37,274 I'm sorry to you. 653 00:40:32,139 --> 00:40:32,973 Hi. 654 00:40:33,765 --> 00:40:34,808 How could I help you? 655 00:40:34,808 --> 00:40:37,018 Hola. 656 00:40:37,018 --> 00:40:38,520 My name is Antonio Costa. 657 00:40:38,520 --> 00:40:42,065 These are my clients, Kate and Hamish Hughes. 658 00:40:42,482 --> 00:40:45,902 They have just purchased a vacation home nearby... 659 00:40:45,902 --> 00:40:47,154 ...and are looking to furnish it. 660 00:40:50,365 --> 00:40:52,659 I'm afraid we are closing early today. 661 00:40:52,659 --> 00:40:56,079 We'll look around quickly. 662 00:40:56,079 --> 00:40:59,416 May I use your washroom? It was quite a long trip. 663 00:41:00,834 --> 00:41:03,336 It's in back. 664 00:42:02,479 --> 00:42:05,148 Careful with that. 665 00:42:05,148 --> 00:42:06,274 Relax. 666 00:42:06,274 --> 00:42:07,776 Don't. 667 00:42:09,486 --> 00:42:10,612 What is this? 668 00:42:10,612 --> 00:42:12,197 - We don't know. - It's not Hitler 669 00:42:12,197 --> 00:42:13,323 that they're harboring. 670 00:42:13,323 --> 00:42:16,201 It's Josef fucking Mengele. 671 00:42:16,201 --> 00:42:18,787 The Angel of Death. 672 00:42:18,787 --> 00:42:21,081 Where is he? Hmm? 673 00:42:21,081 --> 00:42:22,415 Where is Mengele? 674 00:42:22,415 --> 00:42:23,959 - He's not here. - Gitta. 675 00:42:23,959 --> 00:42:26,044 Speak up. Where is he now? 676 00:42:26,044 --> 00:42:27,379 Dead. 677 00:42:27,379 --> 00:42:28,380 Bullshit. 678 00:42:28,380 --> 00:42:30,674 Three months ago, 679 00:42:30,674 --> 00:42:33,593 he went on vacation and... 680 00:42:33,593 --> 00:42:35,428 he got a stroke while he was swimming 681 00:42:35,428 --> 00:42:36,638 and he drowned. 682 00:42:36,638 --> 00:42:40,100 We didn't know who he was for a long time. Honest. 683 00:42:40,100 --> 00:42:43,937 It wasn't until a few years ago that we discovered his identity. 684 00:42:43,937 --> 00:42:47,524 When he died, we went to the papers. 685 00:42:47,524 --> 00:42:49,985 We tried to sell the story. 686 00:42:49,985 --> 00:42:54,030 Yeah, and then we got a call from an old lady. 687 00:42:54,030 --> 00:42:57,117 She promised to get on a train and bring us $2 million 688 00:42:57,117 --> 00:42:59,202 to keep quiet. 689 00:43:00,203 --> 00:43:02,414 The Crow. 690 00:43:02,414 --> 00:43:05,542 And with all that money... 691 00:43:05,542 --> 00:43:08,211 we'd never have to work again. 692 00:43:11,047 --> 00:43:12,424 It's the horseradish that makes it. 693 00:43:12,424 --> 00:43:14,759 If anyone ever tells you they don't like horseradish, 694 00:43:14,759 --> 00:43:16,344 you run in the other direction. 695 00:43:16,344 --> 00:43:18,722 What are the cages for? 696 00:43:24,227 --> 00:43:26,354 I'm a part-time illusionist, dear. 697 00:43:26,354 --> 00:43:28,023 Didn't Sam tell you? 698 00:43:28,023 --> 00:43:29,524 Aunt Chava's an artist. 699 00:43:29,524 --> 00:43:31,151 A performance artist. 700 00:43:31,151 --> 00:43:33,528 There are surveillance photos 701 00:43:33,528 --> 00:43:37,324 and maps and names of SS officers 702 00:43:37,324 --> 00:43:39,576 and knives and guns. 703 00:43:39,576 --> 00:43:41,953 Yes. 704 00:43:41,953 --> 00:43:43,455 We hunt Nazis. 705 00:43:47,542 --> 00:43:49,461 She's joking. 706 00:43:49,461 --> 00:43:52,130 - She's-she's joking. - I'm not joking. 707 00:43:52,130 --> 00:43:55,592 That is precisely what we do. 708 00:43:55,592 --> 00:43:57,218 We hunt Nazis 709 00:43:57,218 --> 00:44:00,638 and we rid them from this Earth. 710 00:44:00,638 --> 00:44:02,432 If Clara is to be family, 711 00:44:02,432 --> 00:44:05,477 she has a right to know what the family business is, Jonah. 712 00:44:09,773 --> 00:44:13,151 His name is Jonah, as in "and the whale." 713 00:44:13,151 --> 00:44:14,778 Jonah Heidelbaum. 714 00:44:14,778 --> 00:44:17,447 Not sure where Sam Rabinow came from, 715 00:44:17,447 --> 00:44:19,199 - but it has a certain ring. - Clara. 716 00:44:19,199 --> 00:44:21,159 Clara, don't... 717 00:44:21,159 --> 00:44:23,078 Clara! 718 00:44:23,078 --> 00:44:25,497 It's better this way. 719 00:44:43,223 --> 00:44:46,017 Hey. I got something. 720 00:45:06,287 --> 00:45:08,706 Ah, nothing but dreck. 721 00:45:13,002 --> 00:45:15,213 Murrayleh... 722 00:45:17,048 --> 00:45:20,176 They think I am incapable. 723 00:45:20,176 --> 00:45:21,678 Old. 724 00:45:24,097 --> 00:45:27,600 You know how I know I'm not old? 725 00:45:29,853 --> 00:45:32,397 Because I was supposed to grow old 726 00:45:32,397 --> 00:45:34,315 with you. 727 00:45:42,490 --> 00:45:44,117 Hello? 728 00:45:50,165 --> 00:45:52,417 Momentito, momentito. 729 00:46:07,682 --> 00:46:08,975 Hola. 730 00:46:08,975 --> 00:46:11,394 Oh, gracias. 731 00:46:11,394 --> 00:46:13,480 Come on, come on. 732 00:46:46,179 --> 00:46:48,264 For fuck's sake. 733 00:46:52,644 --> 00:46:54,312 Fuck off. 734 00:46:56,981 --> 00:46:58,483 Jesus Christ. 735 00:46:58,483 --> 00:47:00,568 Let me explain. 736 00:47:00,568 --> 00:47:02,612 - Just give me a minute, I'll explain everything. - No. No, why? 737 00:47:02,612 --> 00:47:05,615 Why-why should I listen to you, Jonah? 738 00:47:05,615 --> 00:47:07,867 Everything you've ever said is a lie. 739 00:47:07,867 --> 00:47:08,868 You want to know the truth? 740 00:47:08,868 --> 00:47:10,954 Yeah. 741 00:47:10,954 --> 00:47:13,748 Three years ago, I woke up in the middle of the night 742 00:47:13,748 --> 00:47:15,375 to see a man murder my grandmother. 743 00:47:15,375 --> 00:47:18,419 She bled out in my arms. I found out later that she died because 744 00:47:18,419 --> 00:47:21,256 she spent the last year hunting Nazi war criminals. 745 00:47:21,256 --> 00:47:24,217 This five-foot-nothing, little old lady was killed 746 00:47:24,217 --> 00:47:26,511 by the very Nazi she was hunting, so I... 747 00:47:26,511 --> 00:47:28,888 took her place after she died. 748 00:47:28,888 --> 00:47:31,432 I found the man who killed her and then I found dozens more. 749 00:47:31,432 --> 00:47:33,268 Why the late nights, 750 00:47:33,268 --> 00:47:34,769 why the screams in my sleep, 751 00:47:34,769 --> 00:47:36,688 the-the name change, it's because of this. 752 00:47:36,688 --> 00:47:39,399 It's because it never ends, and I'm out here trying to end it, 753 00:47:39,399 --> 00:47:41,943 once and for all, so I can have a life with you, 754 00:47:41,943 --> 00:47:43,403 - with the woman that I love. - No. 755 00:47:44,404 --> 00:47:46,322 - Down! Down! - What the fuck? 756 00:47:46,322 --> 00:47:48,324 - Jonah. - Listen, when I say go to the bathroom, all right, 757 00:47:48,324 --> 00:47:49,659 - you're gonna go. Go, go, go! - What the fuck? 758 00:47:49,659 --> 00:47:51,035 - Jonah! - Hide and don't come out. 759 00:47:52,287 --> 00:47:54,372 Jonah. 760 00:47:57,041 --> 00:47:58,293 Come on out, Jonah. 761 00:48:02,630 --> 00:48:04,924 Jonah. 762 00:48:06,593 --> 00:48:08,219 Jonah. 763 00:48:10,972 --> 00:48:12,557 Hey, Jonah. 764 00:48:15,560 --> 00:48:16,603 Jonah. 765 00:48:23,526 --> 00:48:25,320 Jonah! 766 00:48:26,738 --> 00:48:28,197 Jonah. 767 00:48:30,491 --> 00:48:32,035 Jonah! 768 00:48:44,839 --> 00:48:46,090 Come and get me! 769 00:48:48,092 --> 00:48:50,845 Move! Move! Get out of the way. 770 00:49:37,600 --> 00:49:39,310 Move! 771 00:50:28,568 --> 00:50:31,612 Look, I'm sorry about before. 772 00:50:34,699 --> 00:50:39,454 I think the... I think the problem might be that I'm... 773 00:50:39,454 --> 00:50:42,290 You know, I'm still in love with you. 774 00:50:42,290 --> 00:50:45,418 Wait until you're sober. 775 00:50:45,418 --> 00:50:48,171 Look, I can clean my shit up. You know I can do that. 776 00:50:48,171 --> 00:50:50,715 - We are just not a good fit. - How can you say that? 777 00:50:50,715 --> 00:50:52,425 Because I can't take care of you anymore. 778 00:50:52,425 --> 00:50:54,385 It is a full-time job, 779 00:50:54,385 --> 00:50:57,430 and I have a child already, Lonny. 780 00:50:57,430 --> 00:50:59,182 And I don't have any more to give. 781 00:51:19,577 --> 00:51:21,746 Joe. 782 00:51:23,956 --> 00:51:27,251 Joe. Joe. 783 00:51:33,800 --> 00:51:35,968 Joe. Joe. 784 00:51:46,854 --> 00:51:49,023 Policía. Policía. 785 00:52:08,334 --> 00:52:10,002 No! Let me go! 786 00:52:10,002 --> 00:52:12,421 - Let me go! - Clara! 787 00:52:19,720 --> 00:52:22,515 Clara! 788 00:52:24,350 --> 00:52:25,852 Clara! 789 00:52:27,144 --> 00:52:28,437 Clara! 790 00:52:31,232 --> 00:52:33,317 Clara! 791 00:52:33,317 --> 00:52:35,695 Sam!