1 00:00:06,841 --> 00:00:08,634 [grunting] 2 00:00:08,634 --> 00:00:10,970 [muffled shouting] 3 00:00:10,970 --> 00:00:15,015 Hello. My name is Chava. 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,142 [muffled clamoring] 5 00:00:16,142 --> 00:00:17,143 This here is Georges, 6 00:00:17,143 --> 00:00:19,437 and you already know Rebecca. 7 00:00:19,437 --> 00:00:20,855 - [Morris] Rebecca? - [all grunting] 8 00:00:22,106 --> 00:00:24,316 My sincere apologies 9 00:00:24,316 --> 00:00:27,570 for the manner by which we had to transport you here. 10 00:00:27,570 --> 00:00:29,739 But you see, we couldn't let you lot fuck this up. 11 00:00:29,739 --> 00:00:31,031 [muffled clamoring] 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,742 I think they want to speak. 13 00:00:32,742 --> 00:00:35,202 - Could you lower their gags? - Yes, Ima. 14 00:00:36,829 --> 00:00:38,330 Us fuck this up? 15 00:00:38,330 --> 00:00:40,458 How could you? 16 00:00:40,458 --> 00:00:41,959 What do you want? 17 00:00:41,959 --> 00:00:44,336 Georges, could you bring the main course, please? 18 00:00:44,336 --> 00:00:46,297 With pleasure, Ima. 19 00:00:46,297 --> 00:00:48,340 [sighs] 20 00:00:48,340 --> 00:00:49,592 [metal creaking] 21 00:00:49,592 --> 00:00:50,885 [chains clanking] 22 00:00:55,473 --> 00:00:57,683 You lot were the bait. 23 00:00:57,683 --> 00:00:59,852 So we could distract his handlers 24 00:00:59,852 --> 00:01:03,814 and get him out alive before one of you killed him by mistake. 25 00:01:03,814 --> 00:01:05,733 You-you have a history of doing that, no? 26 00:01:05,733 --> 00:01:07,193 What the fuck? 27 00:01:18,496 --> 00:01:20,456 Hallo, little birdie. 28 00:01:20,456 --> 00:01:22,166 Aah! Aah! 29 00:01:22,166 --> 00:01:23,626 [sputters] 30 00:01:23,626 --> 00:01:25,044 [Chava] Klaus. 31 00:01:25,044 --> 00:01:26,212 Where is Adolf Hitler? 32 00:01:26,212 --> 00:01:28,339 Fuck you. 33 00:01:30,341 --> 00:01:31,675 Rebecca. 34 00:01:33,552 --> 00:01:35,262 [Klaus] [shouting] Wait, wait! 35 00:01:35,262 --> 00:01:37,181 Ow... Oh, wait! Wait, wait, wait, no! 36 00:01:37,181 --> 00:01:38,849 I-I don't know. I swear, I don't know. 37 00:01:38,849 --> 00:01:41,477 No one goes to Hitler's haven. 38 00:01:41,477 --> 00:01:43,229 [screaming] 39 00:01:43,229 --> 00:01:46,941 All right, wait, wait, wait, except for one man. The Crow. 40 00:01:46,941 --> 00:01:50,194 - Who's The Crow? - The Reich's chief assassin. 41 00:01:50,194 --> 00:01:52,780 The Crow's courier was picking up the briefcase. 42 00:01:52,780 --> 00:01:55,074 Where was he supposed to deliver the briefcase? 43 00:01:55,074 --> 00:01:56,742 I don't know. I swear... 44 00:01:56,742 --> 00:01:58,828 [Jonah] He had a key. 45 00:01:58,828 --> 00:02:00,788 He had a key in his pocket. 46 00:02:00,788 --> 00:02:02,248 The courier. 47 00:02:02,248 --> 00:02:03,999 I d... [sighs] 48 00:02:03,999 --> 00:02:05,793 Can someone let me go? Come on. 49 00:02:24,353 --> 00:02:27,606 It's a hotel key. Georges, find out what hotel. 50 00:02:27,606 --> 00:02:30,109 Let's save him for leftovers. 51 00:02:30,109 --> 00:02:32,194 - [metal creaking] - [Klaus] Oh, wait, wait, no! 52 00:02:32,194 --> 00:02:34,280 [straining] Wait, wait, wait... 53 00:02:34,280 --> 00:02:35,739 [sputtering, exclaiming] 54 00:02:36,740 --> 00:02:38,701 She's right. 55 00:02:38,701 --> 00:02:40,244 - [Roxy] What do you mean, she's right? - [Mindy] Jonah... 56 00:02:40,244 --> 00:02:42,496 - We fucked up in Spain. - [Lonny] No, you fucked up. 57 00:02:42,496 --> 00:02:45,332 [Jonah] She got Klaus. She got one step closer to Hitler. 58 00:02:45,332 --> 00:02:47,710 If we're gonna find him, we need numbers. 59 00:02:47,710 --> 00:02:49,837 We need a new team. 60 00:02:49,837 --> 00:02:51,380 Looks like we've found them. 61 00:02:55,926 --> 00:02:57,303 Untie them. 62 00:03:09,732 --> 00:03:11,859 [gasping, grunting] 63 00:03:13,777 --> 00:03:15,070 [Harriet grunts] 64 00:03:15,070 --> 00:03:16,947 Fucking traitor. 65 00:03:18,407 --> 00:03:20,451 We're not gonna break bread together. 66 00:03:20,451 --> 00:03:23,162 We're not gonna hunt Nazis together. 67 00:03:23,162 --> 00:03:26,582 We don't partner with anyone. 68 00:03:28,792 --> 00:03:31,795 What that awful man must have done to you. 69 00:03:31,795 --> 00:03:33,881 Meyer. 70 00:03:35,633 --> 00:03:37,885 But look at you. 71 00:03:37,885 --> 00:03:39,929 Baruch Hashem. 72 00:03:41,263 --> 00:03:42,806 I know she lives in you. 73 00:03:42,806 --> 00:03:44,850 Who? 74 00:03:46,185 --> 00:03:48,729 - Ruth. - You... 75 00:03:50,314 --> 00:03:52,441 ...didn't know my safta. 76 00:03:54,360 --> 00:03:55,945 Ruth was my sister. 77 00:04:00,115 --> 00:04:02,076 Ruth's sister died in the camps. 78 00:04:02,076 --> 00:04:05,496 Well... then I must be a ghost. 79 00:04:05,496 --> 00:04:08,707 And this must be... 80 00:04:08,707 --> 00:04:10,834 a ghost story. 81 00:04:20,302 --> 00:04:21,428 Boo! 82 00:04:21,428 --> 00:04:24,431 ♪ ♪ 83 00:04:52,459 --> 00:04:54,795 ♪ ♪ 84 00:05:27,327 --> 00:05:29,455 ♪ ♪ 85 00:05:45,387 --> 00:05:47,306 [soft clicking] 86 00:05:47,306 --> 00:05:49,391 [insects chirping] 87 00:05:52,895 --> 00:05:54,897 [door creaking] 88 00:05:58,525 --> 00:06:00,527 [grandfather clocks chiming] 89 00:06:13,874 --> 00:06:15,793 [knife flicks open] 90 00:06:15,793 --> 00:06:17,795 [clocks stops chiming] 91 00:06:17,795 --> 00:06:19,880 ♪ ♪ 92 00:06:27,638 --> 00:06:30,099 [Meyer] Viktor. 93 00:06:30,099 --> 00:06:32,476 [gasps] 94 00:06:32,476 --> 00:06:34,686 This is not a dream. 95 00:06:34,686 --> 00:06:37,314 Please, take whatever you want. 96 00:06:37,314 --> 00:06:38,524 Oh. 97 00:06:38,524 --> 00:06:42,820 You-you don't recognize me, Viktor? 98 00:06:42,820 --> 00:06:44,446 Hmm? 99 00:06:44,446 --> 00:06:47,407 Well, it's been a long time, hmm? 100 00:06:47,407 --> 00:06:50,786 Here. Let me help you here. 101 00:06:54,456 --> 00:06:56,083 Put them on. 102 00:07:03,257 --> 00:07:05,551 {\an8}- It's you. - Me. 103 00:07:05,551 --> 00:07:10,013 Fritz said I could find you here. 104 00:07:10,013 --> 00:07:12,432 Yeah. You know him. 105 00:07:12,432 --> 00:07:14,560 He was easy to deal with. 106 00:07:14,560 --> 00:07:17,563 But you, I don't know. 107 00:07:17,563 --> 00:07:21,942 What will we do about you, Viktor, hmm? 108 00:07:26,196 --> 00:07:28,699 How did you sur... survive... how did you survive the camps? 109 00:07:28,699 --> 00:07:31,285 [Roxy] Come on, I-I know a con when I see one. 110 00:07:31,285 --> 00:07:33,328 We're not working with her. 111 00:07:33,328 --> 00:07:35,622 - You're making a mistake. - [Mindy] You! Not another word 112 00:07:35,622 --> 00:07:38,041 - out of you, traitor! - What street did you grow up on? 113 00:07:38,041 --> 00:07:40,002 Szczebrzeska. 114 00:07:41,378 --> 00:07:42,796 - Okay, your father's name? - Abraham. 115 00:07:42,796 --> 00:07:45,174 My mother Fruma. 116 00:07:45,174 --> 00:07:47,176 - How about your... - Porja? 117 00:07:47,176 --> 00:07:49,636 Porja was our cat. 118 00:07:49,636 --> 00:07:53,056 Ruth had a long scar on her arm 119 00:07:53,056 --> 00:07:54,975 - from that fucking cat. - [laughs softly] 120 00:07:59,062 --> 00:08:01,565 She-she loved thunderstorms 121 00:08:01,565 --> 00:08:03,317 and the smell of 122 00:08:03,317 --> 00:08:06,904 - Lavender. - lavender. And she was funny. 123 00:08:06,904 --> 00:08:09,281 And brilliant. 124 00:08:09,281 --> 00:08:11,366 Pain in the ass. 125 00:08:12,743 --> 00:08:15,871 And my protector. 126 00:08:15,871 --> 00:08:19,875 And I loved every bit of my big sister. 127 00:08:23,003 --> 00:08:25,839 I see the "pain in the ass" bit rubbed off on you. 128 00:08:25,839 --> 00:08:27,424 If you thought we'd fuck tonight up, 129 00:08:27,424 --> 00:08:28,842 why do you want to work with us? 130 00:08:28,842 --> 00:08:32,387 Because once there were 20 of us and now there are three. 131 00:08:32,387 --> 00:08:36,308 Because the few who care are old and dying. 132 00:08:36,308 --> 00:08:38,227 Pickings are slim. 133 00:08:38,227 --> 00:08:40,938 At least you're family. 134 00:08:40,938 --> 00:08:44,233 If we want to get to Adolf before nature does, 135 00:08:44,233 --> 00:08:46,485 we need to work together. 136 00:08:56,411 --> 00:08:58,163 Merci. 137 00:09:00,082 --> 00:09:02,251 [Jonah] Klaus said that The Crow is Hitler's only connection 138 00:09:02,251 --> 00:09:03,752 to the outside world. 139 00:09:03,752 --> 00:09:04,962 And that the bald man... 140 00:09:04,962 --> 00:09:06,171 Is supposed to bring this briefcase 141 00:09:06,171 --> 00:09:08,006 to The Crow. 142 00:09:08,006 --> 00:09:09,675 - At some hotel. - [whimpering] 143 00:09:09,675 --> 00:09:11,301 [Georges] It's not just some hotel. 144 00:09:12,386 --> 00:09:14,763 It's the famed La Abadia. 145 00:09:14,763 --> 00:09:15,847 A former monastery. 146 00:09:15,847 --> 00:09:18,850 Even monks sell out to hotel developers. 147 00:09:21,353 --> 00:09:24,690 So, we go to the hotel in the bald man's stead, 148 00:09:24,690 --> 00:09:28,318 plant the briefcase, lure The Crow out from the shadows. 149 00:09:28,318 --> 00:09:31,780 Cage The Crow and force him to lead us to Hitler. 150 00:09:31,780 --> 00:09:33,448 [key clatters] 151 00:09:41,999 --> 00:09:43,667 The hotel is a hotbed 152 00:09:43,667 --> 00:09:45,961 of international criminals and thieves. 153 00:09:45,961 --> 00:09:50,674 The Nazis have used it before, and they have eyes everywhere. 154 00:09:50,674 --> 00:09:53,302 We must be invisible. 155 00:09:56,555 --> 00:10:00,267 We have this evening to catch The Crow and make him sing. 156 00:10:00,267 --> 00:10:03,979 And this evening only. 157 00:10:06,982 --> 00:10:09,860 Mindy, you will take the hotel key 158 00:10:09,860 --> 00:10:11,737 and get into the courier's room. 159 00:10:11,737 --> 00:10:13,905 There, you will decipher where the meeting 160 00:10:13,905 --> 00:10:15,991 with The Crow is meant to be. 161 00:10:23,707 --> 00:10:25,751 - [clerk] Reception. - Yes, hello. 162 00:10:25,751 --> 00:10:28,086 The-the light was blinking? 163 00:10:28,086 --> 00:10:30,839 You have a reservation for two at 7:00 p.m. tonight. 164 00:10:30,839 --> 00:10:34,384 [Chava] Once she does, Jonah and I will be there, 165 00:10:34,384 --> 00:10:36,803 lying in wait for him. 166 00:10:38,638 --> 00:10:40,098 Lonny and Georges will stay with the briefcase, 167 00:10:40,098 --> 00:10:42,184 no matter what. 168 00:10:42,184 --> 00:10:46,188 And ladies, you must have our backs. 169 00:10:46,188 --> 00:10:47,939 We start on the bottom floor, we make our way up. 170 00:10:47,939 --> 00:10:49,358 The Crow will have eyes everywhere. 171 00:10:49,358 --> 00:10:50,984 He never travels without his murder, 172 00:10:50,984 --> 00:10:54,196 so we take them out, we leave him unprotected. 173 00:10:54,196 --> 00:10:55,906 Kitchen's clear. 174 00:10:55,906 --> 00:10:57,407 [Clara] [over phone] This is Clara. 175 00:10:57,407 --> 00:10:58,950 - [Jonah] And Sam. - [both] Leave us a message. 176 00:10:58,950 --> 00:11:01,119 [Jonah] I'm sorry I didn't call till now. 177 00:11:01,119 --> 00:11:02,829 I was in the archives till late. 178 00:11:02,829 --> 00:11:04,748 I'll call you in the morning. 179 00:11:06,333 --> 00:11:07,918 I love you. 180 00:11:09,920 --> 00:11:11,671 Can't wait to be home. 181 00:11:11,671 --> 00:11:13,757 ♪ ♪ 182 00:11:17,010 --> 00:11:19,012 [indistinct chatter] 183 00:11:48,208 --> 00:11:49,709 ♪ ♪ 184 00:11:55,507 --> 00:11:57,050 [Chava] Goose. 185 00:11:57,050 --> 00:11:59,302 Quail. Duck. 186 00:12:00,387 --> 00:12:02,139 But no Crow. 187 00:12:02,139 --> 00:12:03,515 Don't you think The Crow 188 00:12:03,515 --> 00:12:05,434 will see the briefcase all alone, grow suspicious? 189 00:12:05,434 --> 00:12:07,310 He won't be the one who picks up the briefcase. 190 00:12:07,310 --> 00:12:09,396 He'll send one of his thugs. 191 00:12:09,396 --> 00:12:11,231 Oh, but he's here, watching it. 192 00:12:12,232 --> 00:12:14,568 He could be anyone. 193 00:12:14,568 --> 00:12:16,778 Oh, they have lamb! 194 00:12:16,778 --> 00:12:17,988 - Do you like lamb? - Yeah, I could give 195 00:12:17,988 --> 00:12:19,239 two sh-shits about lamb. 196 00:12:19,239 --> 00:12:21,074 Not thinking about food right now. 197 00:12:21,074 --> 00:12:22,784 That is our cover. 198 00:12:22,784 --> 00:12:25,579 We are at dinner. You will dine. 199 00:12:25,579 --> 00:12:28,498 I-I'm not taking orders from you, Auntie. 200 00:12:28,498 --> 00:12:30,917 Remember, the only reason why we're here right now 201 00:12:30,917 --> 00:12:32,794 is because I found Klaus. 202 00:12:32,794 --> 00:12:35,088 Oh, right. 203 00:12:35,088 --> 00:12:37,257 You're Herr Leader now. 204 00:12:37,257 --> 00:12:40,385 You murdered Meyer to become boy king. 205 00:12:40,385 --> 00:12:41,845 I murdered The Wolf 206 00:12:41,845 --> 00:12:43,930 and thwarted a Fourth Reich in America. 207 00:12:43,930 --> 00:12:45,599 And what happened in Spain? 208 00:12:45,599 --> 00:12:47,225 Hmm? What happened there? 209 00:12:47,225 --> 00:12:49,311 Why did your little army desert you? 210 00:12:51,730 --> 00:12:55,066 You want to be in charge of this hunt, boy? 211 00:12:55,066 --> 00:12:58,570 Why don't we settle it with a bet. 212 00:13:00,155 --> 00:13:03,992 One of these diners is our Crow. 213 00:13:04,993 --> 00:13:07,913 Whoever picks him correctly 214 00:13:07,913 --> 00:13:10,207 wears the crown. 215 00:13:10,207 --> 00:13:13,084 Loser buys dinner. 216 00:13:13,084 --> 00:13:16,254 Great. I'll order the Dom, then, since you're paying. 217 00:13:16,254 --> 00:13:19,174 Splendid. I love a wager. 218 00:13:21,426 --> 00:13:22,844 [Lonny] Side Order of Vengeance? 219 00:13:22,844 --> 00:13:24,930 - [Georges] No. - Toledo Connection? 220 00:13:24,930 --> 00:13:27,265 - [Georges] No. - Stranger in Danger 2? 221 00:13:27,265 --> 00:13:29,059 Far Out Down Under? 222 00:13:29,059 --> 00:13:30,602 Bonkers in Yonkers? 223 00:13:30,602 --> 00:13:32,938 Young Man: The YMCA Story? 224 00:13:32,938 --> 00:13:34,272 No? 225 00:13:34,272 --> 00:13:36,441 Meet Me in Poughkeepsie? Vera vs. Verne? 226 00:13:36,441 --> 00:13:37,609 The 33 Sparrows? 227 00:13:37,609 --> 00:13:39,945 I haven't seen your films, Lonny. 228 00:13:39,945 --> 00:13:41,696 She loved The 33 Sparrows. 229 00:13:41,696 --> 00:13:44,950 It was her favorite of the Flash oeuvre. 230 00:13:44,950 --> 00:13:47,452 [chuckles] She laughed the whole time. 231 00:13:48,453 --> 00:13:50,872 It's a tuberculosis drama. 232 00:13:51,873 --> 00:13:53,333 Who's she? 233 00:13:53,333 --> 00:13:55,085 Roxy. 234 00:13:55,085 --> 00:13:56,836 Roxy and you? 235 00:13:56,836 --> 00:13:58,755 You were a fling? 236 00:13:58,755 --> 00:14:02,050 Were. Are. Who's to say? 237 00:14:03,552 --> 00:14:05,470 Were. 238 00:14:05,470 --> 00:14:07,973 Very much were. 239 00:14:09,599 --> 00:14:11,726 Lonny, maybe don't drink so much. 240 00:14:11,726 --> 00:14:13,812 I'm fine. Jesus. 241 00:14:15,397 --> 00:14:18,692 What do you do for fun? Besides not drink at bars. 242 00:14:20,151 --> 00:14:21,861 What are you doing? 243 00:14:24,072 --> 00:14:27,075 [Georges blows softly] 244 00:14:30,078 --> 00:14:32,080 Like your movie, eh? 245 00:14:32,080 --> 00:14:34,416 A sparrow. 246 00:14:34,416 --> 00:14:37,377 I do magic for fun. 247 00:14:39,379 --> 00:14:42,549 Well, this is gonna be a long fucking night. 248 00:14:43,550 --> 00:14:46,303 Cover me, Pierre. I need el baño. 249 00:14:47,304 --> 00:14:49,306 ♪ ♪ 250 00:14:57,939 --> 00:14:59,941 [elevator bell chimes] 251 00:15:17,792 --> 00:15:19,794 ♪ ♪ 252 00:15:33,767 --> 00:15:35,518 [elevator bell chimes] 253 00:15:36,519 --> 00:15:37,937 [button clicks] 254 00:15:40,940 --> 00:15:42,442 [button clicks] 255 00:15:42,442 --> 00:15:44,444 [elevator doors close] 256 00:15:44,444 --> 00:15:46,655 [elevator whirring] 257 00:15:53,745 --> 00:15:55,747 [Harriet] I'm told one of your works 258 00:15:55,747 --> 00:15:58,041 is hanging in the Palais Bourbon. 259 00:15:58,041 --> 00:16:01,419 - A van Gogh. - Yeah, business is good. 260 00:16:02,504 --> 00:16:04,422 And Malika? 261 00:16:04,422 --> 00:16:05,882 [Roxy chuckles softly] 262 00:16:05,882 --> 00:16:09,386 Did you ever complicate a mission or steal a lead 263 00:16:09,386 --> 00:16:12,180 or put us in danger for her? For Chava? 264 00:16:12,180 --> 00:16:14,474 - Never. It wasn't like that. - I let you in. 265 00:16:14,474 --> 00:16:16,726 Against my better fucking judgment, 266 00:16:16,726 --> 00:16:19,270 I let you in. I told you everything about Lonny. 267 00:16:19,270 --> 00:16:22,148 About Joe. About my sister. About me. 268 00:16:22,148 --> 00:16:23,817 You-you read Malika books. 269 00:16:23,817 --> 00:16:25,568 You took her to the zoo. She fucking loved you. 270 00:16:25,568 --> 00:16:27,278 - Rox, I... - And all of that... 271 00:16:31,366 --> 00:16:35,412 All of that, I can see past. 272 00:16:35,412 --> 00:16:37,580 But the one thing I can't? 273 00:16:37,580 --> 00:16:40,417 You could've told Ruth that her baby sister survived, 274 00:16:40,417 --> 00:16:44,546 and you didn't. And I cannot understand why. 275 00:16:46,631 --> 00:16:49,467 Because it wasn't my truth to tell. 276 00:16:50,552 --> 00:16:53,054 Truth doesn't have an owner. 277 00:16:54,139 --> 00:16:55,014 [Morris] Hey. 278 00:16:56,850 --> 00:16:58,226 We good? 279 00:16:59,227 --> 00:17:00,562 - Yes. - Yeah. 280 00:17:00,562 --> 00:17:03,481 Okay, next floor. 281 00:17:07,861 --> 00:17:09,779 [elevator bell chimes] 282 00:17:09,779 --> 00:17:11,114 [elevator doors open] 283 00:17:11,114 --> 00:17:13,116 ♪ ♪ 284 00:17:38,725 --> 00:17:40,643 [door closes] 285 00:17:40,643 --> 00:17:42,729 Oh... 286 00:17:44,814 --> 00:17:46,816 [indistinct conversations] 287 00:17:52,822 --> 00:17:55,283 He's wearing a Bulova watch. Designed in Queens. 288 00:17:55,283 --> 00:17:58,036 Nazi wouldn't trust an American timepiece. 289 00:17:58,036 --> 00:17:59,329 The bloke to your right. 290 00:17:59,329 --> 00:18:02,749 He's had six glasses of wine. Our assassin 291 00:18:02,749 --> 00:18:04,417 - would keep his wits. - You said The Crow 292 00:18:04,417 --> 00:18:06,544 first trained as a sharpshooter? 293 00:18:06,544 --> 00:18:08,379 Snipers need to control their breathing. 294 00:18:08,379 --> 00:18:10,882 Guy behind me has an asthma inhaler. 295 00:18:12,383 --> 00:18:14,302 The woman with the bump on her arm? 296 00:18:14,302 --> 00:18:16,387 Smallpox vaccine. 297 00:18:16,387 --> 00:18:19,390 Nazis distrusted vaccines because Jewish scientists 298 00:18:19,390 --> 00:18:20,683 helped develop them. 299 00:18:20,683 --> 00:18:22,602 That woman over there? 300 00:18:22,602 --> 00:18:24,854 The big Agatha Christie fan? 301 00:18:24,854 --> 00:18:26,689 An assassin reading 302 00:18:26,689 --> 00:18:29,234 about Miss Marple's a bit on the nose. 303 00:18:29,234 --> 00:18:30,985 Low-hanging fruit. 304 00:18:30,985 --> 00:18:34,656 Since I'm playing your game, how about you play mine? 305 00:18:36,074 --> 00:18:38,409 My safta said you were dead. 306 00:18:38,409 --> 00:18:41,830 How are you sitting here across from me? 307 00:18:43,498 --> 00:18:45,375 There was a prisoner, 308 00:18:45,375 --> 00:18:47,126 a Jew, 309 00:18:47,126 --> 00:18:49,045 ordered to kill me. 310 00:18:49,045 --> 00:18:52,549 But this man, he-he turned the blade on his own throat. 311 00:18:52,549 --> 00:18:55,385 An act of defiance. 312 00:18:55,385 --> 00:18:57,136 And it was a spark. 313 00:18:57,136 --> 00:19:00,390 We turned on the guards, tried to overpower them. 314 00:19:01,808 --> 00:19:03,726 I escaped. 315 00:19:03,726 --> 00:19:06,771 I-I ran. 316 00:19:06,771 --> 00:19:10,567 I ran for seven nights. 317 00:19:11,568 --> 00:19:13,528 Until I ran home. 318 00:19:13,528 --> 00:19:16,990 A Nazi officer and his wife had moved in. 319 00:19:18,992 --> 00:19:22,120 And something in me... 320 00:19:22,120 --> 00:19:23,621 snapped. 321 00:19:25,206 --> 00:19:27,333 They were my first. 322 00:19:29,419 --> 00:19:32,881 I was only 16. [clears throat] 323 00:19:32,881 --> 00:19:35,925 I left such a mess. [chuckles] 324 00:19:35,925 --> 00:19:39,554 Thank God I didn't get caught. 325 00:19:39,554 --> 00:19:42,098 But I'd soon learn how important it is 326 00:19:42,098 --> 00:19:45,018 to be neat. 327 00:19:45,018 --> 00:19:47,604 Untraceable. 328 00:19:47,604 --> 00:19:51,232 As all good killers must be. 329 00:19:51,232 --> 00:19:52,567 Which rules out 330 00:19:52,567 --> 00:19:53,735 the gentleman to your right. 331 00:19:53,735 --> 00:19:57,447 Spots of rémoulade on his shirt. 332 00:19:57,447 --> 00:20:00,450 And the three slobs behind me. 333 00:20:00,450 --> 00:20:03,369 Ketchup, wine, oil. 334 00:20:05,580 --> 00:20:07,582 Why didn't you... 335 00:20:09,000 --> 00:20:12,545 Why didn't you reach out to my safta after the war? 336 00:20:12,545 --> 00:20:14,672 - I thought she was dead. - Did you even... 337 00:20:14,672 --> 00:20:15,924 did you even try to look for her? 338 00:20:15,924 --> 00:20:17,884 - Of course. - And? 339 00:20:17,884 --> 00:20:19,636 - It's not that simple, Jonah. - What? 340 00:20:19,636 --> 00:20:21,930 - It seems that simple to me. - How could you know?! 341 00:20:25,391 --> 00:20:26,559 [waiter] Señora. 342 00:20:26,559 --> 00:20:28,519 Gracias. 343 00:20:29,520 --> 00:20:31,356 [waiter] De nada. 344 00:20:39,656 --> 00:20:42,533 Room 317. Far end of the hall. 345 00:20:42,533 --> 00:20:46,412 - Are you certain? - Yes, I'm bloody certain. Let's go. 346 00:20:46,412 --> 00:20:48,331 No. You stay here by the elevator. 347 00:20:48,331 --> 00:20:50,375 [Roxy] In case we miss him. 348 00:20:52,835 --> 00:20:55,213 She doesn't have what it takes anymore. 349 00:20:56,214 --> 00:20:58,216 ♪ ♪ 350 00:21:10,895 --> 00:21:13,064 [baby crying] 351 00:21:13,064 --> 00:21:14,565 - [crowd cheers on TV] - [man exclaims in Spanish] 352 00:21:16,442 --> 00:21:17,902 [door opens] 353 00:21:20,488 --> 00:21:22,407 [Morris] [whispers] That's him. 354 00:21:27,203 --> 00:21:28,413 [guns cock] 355 00:21:28,413 --> 00:21:30,415 ♪ ♪ 356 00:21:46,055 --> 00:21:48,891 [laughter, indistinct chatter] 357 00:22:01,154 --> 00:22:03,406 [gun cocks] 358 00:22:04,323 --> 00:22:08,077 [gasps] Harriet! [grunts] 359 00:22:08,077 --> 00:22:10,163 [Roxy grunts] 360 00:22:10,163 --> 00:22:11,914 - [grunts] - [grunts] Aah! 361 00:22:39,817 --> 00:22:41,819 [grunting] 362 00:22:57,085 --> 00:22:59,003 [woman screaming in distance] 363 00:23:04,050 --> 00:23:05,968 We got to run. 364 00:23:05,968 --> 00:23:08,304 [Meyer] Who else knows? 365 00:23:08,304 --> 00:23:10,973 You came to me, huh? 366 00:23:10,973 --> 00:23:12,850 You remember? 367 00:23:12,850 --> 00:23:14,602 How could I forget? 368 00:23:14,602 --> 00:23:17,980 You begged on your knees, Herr. Like a dog. 369 00:23:17,980 --> 00:23:21,109 - Who else knows about me? - I got you out. 370 00:23:21,109 --> 00:23:22,944 No one. 371 00:23:22,944 --> 00:23:25,196 I swear, Wilhelm. 372 00:23:25,196 --> 00:23:27,281 Wilhelm. 373 00:23:28,866 --> 00:23:32,036 What, you think you're talking to Wilhelm? 374 00:23:32,036 --> 00:23:34,122 No. 375 00:23:35,123 --> 00:23:38,417 I am the pale horse of death, 376 00:23:38,417 --> 00:23:41,754 and apocalypse follows me. 377 00:23:42,755 --> 00:23:45,049 I am Samael, 378 00:23:45,049 --> 00:23:49,262 who rips the soul from the body of man. 379 00:23:49,262 --> 00:23:53,724 I am the severity of God himself. 380 00:23:53,724 --> 00:23:55,810 [Viktor breathing shakily] 381 00:24:01,816 --> 00:24:04,485 I'm here for my file. 382 00:24:09,490 --> 00:24:13,327 [door unlocks] 383 00:24:24,463 --> 00:24:26,966 How many? 384 00:24:26,966 --> 00:24:30,970 How many did you escape? 385 00:24:30,970 --> 00:24:33,639 Thousands. 386 00:24:42,940 --> 00:24:44,859 The last of you. 387 00:24:46,068 --> 00:24:49,655 Remember who you used to be, eh? 388 00:24:52,241 --> 00:24:55,536 I've never seen this man in my life. 389 00:25:03,419 --> 00:25:06,047 Then-then why don't we 390 00:25:06,047 --> 00:25:07,590 destroy Wilhelm, ja? 391 00:25:07,590 --> 00:25:10,760 We could burn the file right now. 392 00:25:10,760 --> 00:25:13,429 Like he never existed. 393 00:25:13,429 --> 00:25:14,513 Forever gone. 394 00:25:14,513 --> 00:25:17,350 Ja, ja. [chuckles] Ja. 395 00:25:22,021 --> 00:25:26,442 Once you sent that man, Fritz... 396 00:25:28,027 --> 00:25:30,071 It was done. 397 00:25:30,071 --> 00:25:32,323 I-I... 398 00:25:32,323 --> 00:25:35,534 - I'll give you anything you want. - No. 399 00:25:35,534 --> 00:25:38,371 - I don't want anything. - I'm begging. 400 00:25:40,039 --> 00:25:42,375 I'm begging you. 401 00:25:42,375 --> 00:25:44,835 Like a dog. 402 00:25:44,835 --> 00:25:46,128 Ja. 403 00:25:47,755 --> 00:25:50,174 If I give you up, I... 404 00:25:50,174 --> 00:25:53,344 I give myself up. 405 00:25:56,013 --> 00:25:58,015 That's true. 406 00:26:01,018 --> 00:26:05,273 But I want your absence from my life. 407 00:26:05,273 --> 00:26:07,275 Will you do that? 408 00:26:07,275 --> 00:26:09,360 Ja. 409 00:26:11,070 --> 00:26:12,989 Good. 410 00:26:14,073 --> 00:26:15,908 Good. 411 00:26:17,785 --> 00:26:20,204 [sniffing] 412 00:26:22,957 --> 00:26:24,917 She has a kid. I'm not gonna act like that's nothing. 413 00:26:24,917 --> 00:26:27,878 I'm not gonna underplay that. That is obviously something. 414 00:26:27,878 --> 00:26:29,839 A big something. A human being. 415 00:26:29,839 --> 00:26:31,966 Right? Right. But here's the thing. 416 00:26:31,966 --> 00:26:33,509 I'm Lonny Flash. 417 00:26:33,509 --> 00:26:35,219 Kids fucking love me. 418 00:26:35,219 --> 00:26:38,431 Candy, cookies, Lonny Flash. Like that. 419 00:26:38,431 --> 00:26:39,849 Lonny, are you fucking high? 420 00:26:39,849 --> 00:26:41,892 - Are you fucking high? - Lonny, 421 00:26:41,892 --> 00:26:44,353 - keep it together. - Oh, it is together. 422 00:26:44,353 --> 00:26:47,356 I am one solid piece from toes to teeth, Houdini. 423 00:26:52,320 --> 00:26:55,906 [exhales] Magic. 424 00:26:55,906 --> 00:26:57,992 So, how'd you get into magic, anyway? 425 00:26:57,992 --> 00:27:00,786 It's kind of for nerds in America. 426 00:27:00,786 --> 00:27:04,290 Cool kids are into football. Cars. Acting. 427 00:27:06,709 --> 00:27:09,128 - My father was a great magician. - Mm. 428 00:27:09,128 --> 00:27:11,589 Famous throughout France. 429 00:27:11,589 --> 00:27:14,842 He used his show to save hundreds of Jews 430 00:27:14,842 --> 00:27:16,719 during the war. 431 00:27:16,719 --> 00:27:20,181 What you might call a righteous gentile. 432 00:27:20,181 --> 00:27:22,558 He'd bring Jews onstage as part of his act 433 00:27:22,558 --> 00:27:25,102 and then, poof, make them disappear. 434 00:27:25,102 --> 00:27:27,563 He hid them in his prop warehouse 435 00:27:27,563 --> 00:27:30,941 and smuggled them out of France in his truck. 436 00:27:30,941 --> 00:27:33,194 My mother, she was against this. 437 00:27:33,194 --> 00:27:35,321 Scared of what might happen to him 438 00:27:35,321 --> 00:27:36,614 if he was caught. 439 00:27:36,614 --> 00:27:39,742 But he told her it was his duty. 440 00:27:40,826 --> 00:27:44,705 He said only magic could fix this world. 441 00:27:46,791 --> 00:27:48,376 Wow. 442 00:27:49,794 --> 00:27:51,962 He sounds like an amazing guy. 443 00:27:55,800 --> 00:27:58,511 The Nazis hung him, of course. 444 00:28:00,513 --> 00:28:02,973 And they shot my mother. 445 00:28:06,310 --> 00:28:09,063 - [indistinct radio chatter] - [speaking Spanish] 446 00:28:11,941 --> 00:28:13,901 Trust that everyone's doing their jobs, 447 00:28:13,901 --> 00:28:15,653 just as we're doing ours. 448 00:28:15,653 --> 00:28:16,904 [Lonny] Maybe we should go see 449 00:28:16,904 --> 00:28:18,322 - what's happening. - No. Lonny, 450 00:28:18,322 --> 00:28:19,615 trust everyone is doing their job, 451 00:28:19,615 --> 00:28:21,117 just as we're doing ours. 452 00:28:21,117 --> 00:28:22,910 Our role is clear. We watch the briefcase. 453 00:28:22,910 --> 00:28:24,870 Roles are just suggestions, Georgie. 454 00:28:24,870 --> 00:28:26,455 I was once hired on a Peckinpah picture 455 00:28:26,455 --> 00:28:27,665 to play a parsnip farmer. 456 00:28:27,665 --> 00:28:29,208 By the end of the picture, I was playing 457 00:28:29,208 --> 00:28:31,043 the turnip farmer. Much bigger role, 458 00:28:31,043 --> 00:28:32,878 let me tell you. 459 00:28:35,631 --> 00:28:38,592 - What the fuck? - We need to move. 460 00:28:43,222 --> 00:28:45,683 Let the boys follow him. 461 00:28:45,683 --> 00:28:47,768 The Crow will stay put. 462 00:28:47,768 --> 00:28:49,437 We stay put. 463 00:28:52,148 --> 00:28:54,692 And when we find The Crow, we find Hitler. 464 00:29:16,088 --> 00:29:17,923 The fuck did he go? 465 00:29:19,049 --> 00:29:20,468 Are you okay? 466 00:29:20,468 --> 00:29:22,136 - Yeah. - Come on. 467 00:29:28,601 --> 00:29:30,352 [Lonny] What are you doing? 468 00:29:30,352 --> 00:29:32,938 [Georges] We need to blend in. 469 00:29:32,938 --> 00:29:36,692 Yeah, you're not gonna blend in. 470 00:29:36,692 --> 00:29:38,360 Come on. 471 00:29:44,950 --> 00:29:47,119 Hey, I'm carrying a little more water weight than normal. 472 00:29:47,119 --> 00:29:48,621 - Don't give a fuck, Lonny. - Okay. 473 00:29:53,167 --> 00:29:55,169 ♪ ♪ 474 00:30:01,967 --> 00:30:03,969 [door closes] 475 00:30:24,490 --> 00:30:27,034 ♪ ♪ 476 00:30:41,465 --> 00:30:43,884 [grunting] 477 00:30:44,885 --> 00:30:45,803 Drop him. 478 00:30:45,803 --> 00:30:47,513 [grunting] 479 00:30:52,560 --> 00:30:54,144 Lonny! 480 00:30:54,144 --> 00:30:55,896 [grunting] 481 00:31:03,654 --> 00:31:06,615 Lonny, help! 482 00:31:08,492 --> 00:31:09,326 [whimpering] 483 00:31:16,417 --> 00:31:18,210 Lonny! 484 00:31:21,839 --> 00:31:23,632 [choking] 485 00:31:29,179 --> 00:31:30,848 I'm sorry. I'm sorry. 486 00:31:32,683 --> 00:31:34,226 No. No, no. 487 00:31:34,226 --> 00:31:36,645 [whimpers] No. 488 00:31:43,027 --> 00:31:44,194 [screaming] 489 00:31:54,913 --> 00:31:56,832 Holy shit. 490 00:31:56,832 --> 00:31:59,460 - We need to go, Lonny. The police will be here soon. - I'm sorry. 491 00:31:59,460 --> 00:32:03,088 Oh, Jesus. I'm sorry. I'm so sorry. 492 00:32:03,088 --> 00:32:05,174 [birds chirping] 493 00:32:09,178 --> 00:32:11,013 [man] [over radio] Top of the hour, now. That's gonna be time 494 00:32:11,013 --> 00:32:14,099 for your weather report. Cold front's gonna be dropping south 495 00:32:14,099 --> 00:32:16,477 through New England. A lot of that snow's 496 00:32:16,477 --> 00:32:19,396 gonna be behind us, but tonight we... 497 00:32:19,396 --> 00:32:21,482 - [horn honks] - [tires squeal] 498 00:32:21,482 --> 00:32:22,983 - [siren wailing] - Little bit left over 499 00:32:22,983 --> 00:32:25,444 from that front that went through. 500 00:32:30,574 --> 00:32:33,327 - Dry weather, though... - Oh, crap. 501 00:32:37,414 --> 00:32:39,416 [siren stops wailing] 502 00:32:47,716 --> 00:32:49,009 [car door closes] 503 00:32:53,013 --> 00:32:55,057 [officer] Let me see your license. 504 00:32:55,057 --> 00:32:57,351 Yes, of course. 505 00:32:57,351 --> 00:33:00,562 I don't think I was going too fast, was I? 506 00:33:00,562 --> 00:33:02,189 - You were. - I was? 507 00:33:02,189 --> 00:33:03,899 And you were weaving. 508 00:33:03,899 --> 00:33:05,567 Weaving? 509 00:33:05,567 --> 00:33:07,653 Wow. [short chuckle] 510 00:33:13,158 --> 00:33:15,202 Officer, 511 00:33:15,202 --> 00:33:16,954 how long will this take? 512 00:33:16,954 --> 00:33:19,039 What are you, in a rush? 513 00:33:19,039 --> 00:33:21,375 Yes, I am. 514 00:33:22,376 --> 00:33:25,212 Can I be honest with you? 515 00:33:25,212 --> 00:33:29,049 I was speeding because I'm terrified. 516 00:33:29,049 --> 00:33:30,300 Terrified of what? 517 00:33:30,300 --> 00:33:31,677 My wife. 518 00:33:31,677 --> 00:33:33,303 - [short chuckle] Funny man. - No, 519 00:33:33,303 --> 00:33:34,430 no, that's not funny. 520 00:33:34,430 --> 00:33:35,931 You see, I have a girlfriend 521 00:33:35,931 --> 00:33:37,516 out on the sound, 522 00:33:37,516 --> 00:33:39,810 and my wife is back in the city. 523 00:33:39,810 --> 00:33:43,689 Now, if I'm not home before she wakes up, 524 00:33:43,689 --> 00:33:46,108 you'll have a murder to look into. 525 00:33:46,108 --> 00:33:47,693 [chuckles] 526 00:33:47,693 --> 00:33:49,778 You're sweating. 527 00:33:49,778 --> 00:33:52,740 I'm sweating? 528 00:33:52,740 --> 00:33:54,283 Well, 529 00:33:54,283 --> 00:33:56,785 it... it's a lot of work, you know? 530 00:33:58,537 --> 00:33:59,830 Keeping up with two women. 531 00:33:59,830 --> 00:34:01,498 Lot of energy. 532 00:34:01,498 --> 00:34:03,417 Believe me. 533 00:34:04,501 --> 00:34:06,545 [officer chuckles] 534 00:34:06,545 --> 00:34:09,089 Okay, playboy. 535 00:34:09,089 --> 00:34:11,967 You pay this in 30 days or you will go to jail. 536 00:34:11,967 --> 00:34:13,927 Good luck with the missus. 537 00:34:13,927 --> 00:34:16,597 I'm gonna need it. Thank you. 538 00:34:19,767 --> 00:34:21,685 [exhales] 539 00:34:21,685 --> 00:34:23,771 - [indistinct conversations] - [phone rings] 540 00:34:29,443 --> 00:34:31,361 Good morning, Annette. 541 00:34:31,361 --> 00:34:32,446 [Annette] Morning, Mr. Offerman. 542 00:34:32,446 --> 00:34:34,573 Simon is waiting to see you. 543 00:34:34,573 --> 00:34:36,575 Ah. 544 00:34:36,575 --> 00:34:38,577 Good morning. 545 00:34:38,577 --> 00:34:41,455 Could you bring us some coffee and cookies? 546 00:34:41,455 --> 00:34:42,956 - [Annette] Oh, of course. - Hmm? 547 00:34:44,541 --> 00:34:46,585 Ah! Simon. 548 00:34:46,585 --> 00:34:48,462 - [Wiesenthal mutters] - Shalom. 549 00:34:48,462 --> 00:34:51,840 Shalom. Don't get up. Don't get up. 550 00:34:51,840 --> 00:34:54,551 So, what are you doing here, Simon? 551 00:34:54,551 --> 00:34:58,180 Well, uh, I was just wondering. 552 00:34:58,180 --> 00:35:00,766 Uh... A few days ago 553 00:35:00,766 --> 00:35:03,268 when you came to see me in my office and asking me 554 00:35:03,268 --> 00:35:04,686 - about Viktor Frondheim? - Yes. 555 00:35:04,686 --> 00:35:07,481 Well, coincidentally, the file 556 00:35:07,481 --> 00:35:09,066 I had on the man was stolen 557 00:35:09,066 --> 00:35:12,277 on the very same day by some thug. 558 00:35:12,277 --> 00:35:15,155 - Ah. - And then just yesterday, 559 00:35:15,155 --> 00:35:18,033 we heard, uh, about a man by the name 560 00:35:18,033 --> 00:35:19,535 of Jerome Windholm 561 00:35:19,535 --> 00:35:22,746 who was found dead in his home in rural Connecticut. 562 00:35:22,746 --> 00:35:24,957 - Murdered. - Jerome Windholm. 563 00:35:24,957 --> 00:35:27,376 - I don't... - This is the alias that Frondheim used 564 00:35:27,376 --> 00:35:28,502 for the last 30 years. 565 00:35:28,502 --> 00:35:29,837 Which I thought you might have seen 566 00:35:29,837 --> 00:35:33,048 from the, uh... from his file. 567 00:35:34,132 --> 00:35:36,176 Frondheim is dead? 568 00:35:36,176 --> 00:35:37,886 [Meyer chuckles] 569 00:35:37,886 --> 00:35:40,222 - Are you here to celebrate? [laughs] - Well... 570 00:35:40,222 --> 00:35:42,432 Well, I thought you might know 571 00:35:42,432 --> 00:35:44,643 something about this. 572 00:35:44,643 --> 00:35:47,729 What, was it in the newspapers? 573 00:35:49,731 --> 00:35:51,149 No. 574 00:35:53,443 --> 00:35:55,612 Simon? 575 00:35:57,990 --> 00:35:59,908 What are you doing? 576 00:35:59,908 --> 00:36:03,620 You think I have something to do with this crime? 577 00:36:03,620 --> 00:36:07,040 You think I, what, went to Connecticut 578 00:36:07,040 --> 00:36:08,750 and murdered this man? 579 00:36:08,750 --> 00:36:10,586 How did I murder him, with my arthritis? 580 00:36:10,586 --> 00:36:14,214 Meyer, you have the finances to hire an entire army 581 00:36:14,214 --> 00:36:16,091 - to take this man out, if you so wished. - Oh, no. 582 00:36:16,091 --> 00:36:18,051 - So if not you alone, then... - Don't, don't. 583 00:36:18,051 --> 00:36:19,553 - Please. - ...who? 584 00:36:19,553 --> 00:36:22,431 - So, if you not alone, then who? - [stammers] 585 00:36:22,431 --> 00:36:26,476 We got some real Scooby-Doo operation over here. 586 00:36:26,476 --> 00:36:29,354 You know, Hashem works in mysterious ways. 587 00:36:29,354 --> 00:36:31,648 I am glad Viktor's dead. 588 00:36:31,648 --> 00:36:32,941 You are not? 589 00:36:32,941 --> 00:36:34,902 Not like this. 590 00:36:34,902 --> 00:36:37,279 He-he should have been brought to justice. 591 00:36:37,279 --> 00:36:39,114 And had a public trial. 592 00:36:39,114 --> 00:36:41,783 So that the world could see that no man 593 00:36:41,783 --> 00:36:43,619 could get away with such evil. 594 00:36:43,619 --> 00:36:45,454 No man. Never again. 595 00:36:48,582 --> 00:36:51,126 Meyer... 596 00:36:51,126 --> 00:36:53,086 I think I need to investigate you. 597 00:36:59,259 --> 00:37:00,886 Investigate me? 598 00:37:02,888 --> 00:37:04,848 On what charge? 599 00:37:04,848 --> 00:37:06,725 What, coincidence? 600 00:37:06,725 --> 00:37:09,603 I told you I saw this man. 601 00:37:09,603 --> 00:37:11,897 I mean, if Frondheim is bold enough 602 00:37:11,897 --> 00:37:14,399 to go out to the street in daylight, 603 00:37:14,399 --> 00:37:16,652 perhaps another survivor saw him. 604 00:37:16,652 --> 00:37:20,864 And maybe that survivor doesn't have the patience you have. 605 00:37:20,864 --> 00:37:24,076 I mean, your belief that the slow grind 606 00:37:24,076 --> 00:37:28,121 of the gears of justice will somehow, somehow prevail. 607 00:37:28,121 --> 00:37:30,999 And what if that survivor is you? 608 00:37:32,125 --> 00:37:34,503 So what? 609 00:37:34,503 --> 00:37:36,129 So what if it was? 610 00:37:36,129 --> 00:37:39,675 It's not me, but so what if it was? 611 00:37:39,675 --> 00:37:41,760 You think you have a license on justice? 612 00:37:41,760 --> 00:37:45,055 Do you think you have a patent on revenge? 613 00:37:45,055 --> 00:37:46,556 Don't talk to me about justice. 614 00:37:46,556 --> 00:37:48,266 Justice should have no fathers. 615 00:37:48,266 --> 00:37:49,476 I've hunted men in the jungles. 616 00:37:49,476 --> 00:37:51,436 I've tracked them down the rat lines. 617 00:37:51,436 --> 00:37:54,356 You think you can drop these cherry bombs 618 00:37:54,356 --> 00:37:57,234 from your ivory tower without impunity? 619 00:37:57,234 --> 00:38:00,278 When a people are considered rats and roaches, 620 00:38:00,278 --> 00:38:04,533 we Jews, we don't have the luxury to meddle in the sewers. 621 00:38:04,533 --> 00:38:06,451 Meyer. 622 00:38:06,451 --> 00:38:09,538 Meyer, you're a prince. 623 00:38:09,538 --> 00:38:12,958 You have... You've been chosen to be a prince. 624 00:38:12,958 --> 00:38:15,711 What our people need to see is that a man 625 00:38:15,711 --> 00:38:17,796 who was a prisoner in the camps 626 00:38:17,796 --> 00:38:22,134 could rise from this darkness and become a king. 627 00:38:23,510 --> 00:38:25,262 What people are you talking about? 628 00:38:25,262 --> 00:38:27,472 Me. I need to see it. 629 00:38:27,472 --> 00:38:29,558 I need to believe in it, in you. 630 00:38:32,102 --> 00:38:35,564 Do not let this be you, my brother. 631 00:38:36,690 --> 00:38:39,568 I endured, just as you. 632 00:38:40,777 --> 00:38:43,363 You're not God's broker. 633 00:38:43,363 --> 00:38:45,866 He spoke to me, too. 634 00:38:45,866 --> 00:38:48,160 Just as he did to you. 635 00:38:51,163 --> 00:38:53,832 Who the fuck are you, Meyer? 636 00:38:56,877 --> 00:38:59,212 I'm a survivor. 637 00:38:59,212 --> 00:39:01,131 That's who I am. 638 00:39:09,765 --> 00:39:12,184 If a single hair points to you, 639 00:39:12,184 --> 00:39:13,977 I will have no choice. 640 00:39:15,979 --> 00:39:18,607 It's only a matter of time, my friend. 641 00:39:25,572 --> 00:39:27,574 ♪ ♪ 642 00:39:51,181 --> 00:39:53,934 [Roxy] Hurry up. We have, like, two fucking minutes. 643 00:40:02,734 --> 00:40:04,236 [grunts] 644 00:40:04,236 --> 00:40:06,363 - You okay? - [knocking on door] 645 00:40:06,363 --> 00:40:08,115 Yeah, I'm okay. 646 00:40:10,408 --> 00:40:12,160 Come on. 647 00:40:13,995 --> 00:40:15,080 Thank you, Ricardo. 648 00:40:18,542 --> 00:40:21,503 Hey, assholes! We were sleeping. 649 00:40:21,670 --> 00:40:23,505 What kind of hotel is this? 650 00:40:24,214 --> 00:40:25,757 Hey! Stop! 651 00:40:27,634 --> 00:40:29,761 Stop! 652 00:40:32,097 --> 00:40:34,683 Ah, hello. I'm looking for the spa... 653 00:40:36,017 --> 00:40:37,394 [shouts] 654 00:40:37,394 --> 00:40:39,479 ♪ ♪ 655 00:40:41,648 --> 00:40:43,650 [speaks Spanish] 656 00:40:47,529 --> 00:40:49,698 From your friend. Buen provecho. 657 00:40:49,698 --> 00:40:51,908 [Chava] It's a sign from Harriet. 658 00:40:51,908 --> 00:40:54,619 To let us know they've handled his thugs. 659 00:40:54,619 --> 00:40:56,329 The Crow is unflanked. 660 00:40:56,329 --> 00:40:58,415 Look at me. Look at me. 661 00:40:58,415 --> 00:41:00,542 This is most important. 662 00:41:00,542 --> 00:41:04,421 We cannot let on that we know The Crow is vulnerable. 663 00:41:04,421 --> 00:41:05,714 Eat. 664 00:41:16,474 --> 00:41:17,976 Ruth and I used to go to war over 665 00:41:17,976 --> 00:41:20,061 your great-grandmother's rugelach. 666 00:41:20,061 --> 00:41:22,147 Couldn't get enough. 667 00:41:25,317 --> 00:41:26,526 [spoon clatters] 668 00:41:26,526 --> 00:41:28,612 How could you not let her know? 669 00:41:29,738 --> 00:41:32,490 My safta left Europe with her daughter. 670 00:41:32,490 --> 00:41:35,452 Came to Brooklyn all alone. 671 00:41:37,454 --> 00:41:38,663 She was a single mom. 672 00:41:38,663 --> 00:41:40,290 - Jonah... - She had nothing. No. 673 00:41:41,791 --> 00:41:43,960 She worked hard. 674 00:41:43,960 --> 00:41:46,630 Scrubbing floors at the Howard Johnson's, 675 00:41:46,630 --> 00:41:51,009 doing everything that she could to keep us on our feet. 676 00:41:51,009 --> 00:41:54,512 Keep me safe, keep me well, to keep me loved. 677 00:41:57,432 --> 00:42:00,227 Love me like she loved her sister. 678 00:42:02,479 --> 00:42:04,981 She never stopped loving you. 679 00:42:08,735 --> 00:42:10,737 She needed you. 680 00:42:12,405 --> 00:42:13,531 How could you... 681 00:42:15,533 --> 00:42:18,453 ...possibly think that letting her believe that you were dead 682 00:42:18,453 --> 00:42:20,121 was the best thing? 683 00:42:21,456 --> 00:42:23,792 She may have mourned me. 684 00:42:23,792 --> 00:42:25,502 She may have missed me. 685 00:42:27,504 --> 00:42:30,423 But she didn't need me, Jonah. 686 00:42:30,423 --> 00:42:34,261 Because she had you. 687 00:42:34,261 --> 00:42:36,346 You were her blessing. 688 00:42:38,473 --> 00:42:40,475 I see that now. 689 00:42:43,979 --> 00:42:46,231 I need to go to the bathroom. 690 00:42:54,990 --> 00:42:56,616 [lock clicks] 691 00:43:00,912 --> 00:43:03,957 [toilet flushes] 692 00:43:09,296 --> 00:43:10,672 This is the women's restroom. 693 00:43:11,006 --> 00:43:12,424 Where is he? 694 00:43:15,677 --> 00:43:17,429 You know I won't tell you. 695 00:43:19,097 --> 00:43:20,849 You already did. 696 00:43:49,085 --> 00:43:50,670 [Chava] She dead? 697 00:43:52,589 --> 00:43:54,883 [soft chuckle] Yeah. 698 00:43:54,883 --> 00:43:57,302 All of dinner, she held her purse tight. 699 00:43:57,302 --> 00:43:59,596 Wasn't because of pickpockets. 700 00:43:59,596 --> 00:44:03,099 A train ticket to Caieiras for tomorrow morning. 701 00:44:05,226 --> 00:44:07,896 I'll bet Hitler is in Caieiras. 702 00:44:07,896 --> 00:44:09,522 Good. 703 00:44:10,523 --> 00:44:12,108 Thanks for dinner. 704 00:44:12,108 --> 00:44:15,904 You're going to have to stop killing Nazis without me. 705 00:44:15,904 --> 00:44:17,614 If you knew it was her the whole time, 706 00:44:17,614 --> 00:44:19,866 how come you didn't correct me when I first ruled her out? 707 00:44:19,866 --> 00:44:23,161 If you knew it was her, why did you rule her out at all? 708 00:44:24,204 --> 00:44:26,790 Perhaps you were testing me, 709 00:44:26,790 --> 00:44:29,334 just as I was testing you. 710 00:44:44,224 --> 00:44:46,226 [sirens wailing in distance] 711 00:44:49,020 --> 00:44:51,147 [Morris] No! 712 00:44:51,147 --> 00:44:52,565 Millie, let's go. 713 00:44:52,565 --> 00:44:55,026 I lost my... 714 00:45:18,591 --> 00:45:20,593 ♪ ♪ 715 00:45:49,330 --> 00:45:51,332 ♪ ♪ 716 00:46:16,065 --> 00:46:18,067 [camera shutter clicking] 717 00:46:26,242 --> 00:46:28,244 [distant chatter] 718 00:46:31,706 --> 00:46:33,708 [Clara] Late night? 719 00:46:37,170 --> 00:46:40,840 How's my two-faced, two-timing wanker of a fiancé? 720 00:46:43,885 --> 00:46:45,261 [phone ringing] 721 00:46:52,435 --> 00:46:53,561 What is it? 722 00:47:16,668 --> 00:47:18,836 The Crow has been killed. 723 00:47:20,213 --> 00:47:22,298 Last night. 724 00:47:22,298 --> 00:47:23,841 In Bariloche. 725 00:47:25,260 --> 00:47:30,098 It appears to have been them. 726 00:47:31,766 --> 00:47:33,309 Are you ready, Joe? 727 00:47:40,066 --> 00:47:46,364 This is what we've been preparing for. 728 00:47:46,990 --> 00:47:48,241 Find them. 729 00:47:50,034 --> 00:47:52,412 Find them. 730 00:47:52,412 --> 00:47:58,042 And bring me their scalps. 731 00:48:00,003 --> 00:48:02,422 The Hunters. 732 00:48:06,551 --> 00:48:08,469 {\an8}[♪ Bobby Valentin: "Geronimo"] 733 00:48:08,469 --> 00:48:13,182 {\an8} Geronimo, Geronimo ♪ 734 00:48:14,726 --> 00:48:19,272 {\an8} Geronimo, Geronimo ♪ 735 00:48:20,356 --> 00:48:24,861 {\an8} Geronimo, Geronimo ♪ 736 00:48:54,015 --> 00:48:56,017 {\an8}♪ ♪