1
00:00:11,637 --> 00:00:12,888
ஹலோ.
2
00:00:13,639 --> 00:00:15,099
என் பெயர் ஹாவா.
3
00:00:16,434 --> 00:00:18,018
இது ஜார்ஜஸ்.
4
00:00:18,018 --> 00:00:19,478
ரெபேக்காவை தெரியுமே.
5
00:00:19,854 --> 00:00:21,814
ரெபேக்கா!
6
00:00:21,814 --> 00:00:27,611
உங்களை இங்கே கூட்டி வந்த விதத்திற்கு
உண்மையா மன்னிப்பு கேட்டுக்கறேன்.
7
00:00:27,611 --> 00:00:29,780
நீங்க சொதப்புவதை அனுமதிக்க முடியலை.
8
00:00:31,490 --> 00:00:34,827
அவர்கள் பேச விரும்பறாங்க போல.
அந்த துணிய கழட்டறீங்களா?
9
00:00:37,538 --> 00:00:39,540
-நாங்க இதை சொதப்புவோமா?
-நீ எப்படி?
10
00:00:40,249 --> 00:00:41,250
உனக்கு என்ன வேணும்?
11
00:00:42,209 --> 00:00:44,378
ஜார்ஜ், முக்கிய உணவை கொண்டு வர்றியா?
12
00:00:44,378 --> 00:00:45,755
என் பாக்கியம், இமா.
13
00:00:55,681 --> 00:00:57,725
நீங்க அனைவரும் தூண்டில் புழு,
14
00:00:57,725 --> 00:01:01,395
இவனது காவலர்களை திசைதிருப்பி
இவனை உயிருடன் பிடிக்க,
15
00:01:01,395 --> 00:01:03,647
இல்லனா தெரியாம
இவனை கொன்னுடுவீங்க.
16
00:01:03,647 --> 00:01:05,775
நிறைய முறை செய்திருக்கீங்கல்ல?
17
00:01:05,775 --> 00:01:07,151
என்ன கருமம்?
18
00:01:19,205 --> 00:01:20,831
ஹலோ, சிறிய பறவையே.
19
00:01:23,501 --> 00:01:24,418
க்ளாஸ்.
20
00:01:25,169 --> 00:01:26,712
அடால்ஃப் ஹிட்லர் எங்கே?
21
00:01:26,712 --> 00:01:28,464
போடி.
22
00:01:30,758 --> 00:01:31,759
ரெபேக்கா.
23
00:01:36,013 --> 00:01:38,891
இரு, இரு, இரு. எனக்கு தெரியாது.
சத்தியமா தெரியாது.
24
00:01:38,891 --> 00:01:41,477
ஹிட்லரின் புகலிடத்திற்கு
யாருக்கும் அனுமதியில்லை.
25
00:01:43,354 --> 00:01:46,023
சரி. இரு, இரு. ஒரு ஆளை தவிர.
26
00:01:46,148 --> 00:01:46,982
தி க்ரோ.
27
00:01:47,441 --> 00:01:50,236
-தி க்ரோ யாரு?
-ரைக்கின் தலைமை கொலையாளி.
28
00:01:50,236 --> 00:01:53,447
க்ரோவின் ஆள் பெட்டியை எடுத்துக்
கொண்டு போனான்.
29
00:01:53,447 --> 00:01:57,243
-அப்பெட்டியை எங்கே சேர்க்கதறா இருந்தான்?
-தெரியாது. சத்தியமா.
30
00:01:57,243 --> 00:01:58,369
சாவி இருந்தது.
31
00:01:59,119 --> 00:02:01,497
அந்த தூதனின் பாக்கெட்டில் சாவி.
32
00:02:02,373 --> 00:02:03,332
நான்...
33
00:02:04,124 --> 00:02:05,876
யாராவாது கழட்டி விடுங்களேன்?
34
00:02:24,478 --> 00:02:27,231
இது ஒரு ஹோட்டல் சாவி.
ஜார்ஜ், என்ன ஹோட்டல்னு பாரு.
35
00:02:27,439 --> 00:02:30,442
இவனது மிச்சத்தை பிறகு சுவைப்போம்.
36
00:02:30,776 --> 00:02:32,945
இல்லல்ல! இரு, இரு, இரு! வேணாம்!
37
00:02:33,487 --> 00:02:34,780
இரு, இரு, இரு!
38
00:02:37,908 --> 00:02:38,742
அவ சொல்றது சரி.
39
00:02:38,742 --> 00:02:39,910
என்ன சொல்ற?
40
00:02:39,910 --> 00:02:41,370
ஸ்பெய்னில் சொதப்பினோம்.
41
00:02:41,370 --> 00:02:42,538
இல்லை, நீ சொதப்பின!
42
00:02:42,538 --> 00:02:45,958
அவ க்ளாஸை பிடிச்சா! ஹிட்லரை நெருங்கிட்டா!
43
00:02:45,958 --> 00:02:49,962
அவனை கண்டுபிடிக்கணும்னா,
எண்ணிக்கை முக்கியம். நமக்கு புது அணி தேவை.
44
00:02:49,962 --> 00:02:51,380
கண்டுபிடிச்சுட்டோமோ.
45
00:02:55,801 --> 00:02:56,677
அவிழ்த்துவிடு.
46
00:03:15,613 --> 00:03:17,031
துரோகி!
47
00:03:18,449 --> 00:03:20,451
நாம சேர்ந்து இயங்கப் போறதில்லை.
48
00:03:20,910 --> 00:03:23,370
நாஜிகளை சேர்ந்து வேட்டையாட போறதில்லை.
49
00:03:23,370 --> 00:03:26,582
நாங்க யாருடனும் கூட்டாளிகளா
இருக்க மாட்டோம்.
50
00:03:29,084 --> 00:03:31,921
அந்த மோசமானவன் உன்னை என்னலாம் செஞ்சானோ.
51
00:03:32,463 --> 00:03:33,672
மாயர்.
52
00:03:35,966 --> 00:03:37,676
பாரு உன்னை.
53
00:03:41,472 --> 00:03:43,140
அவ உன்னுள் வாழறா.
54
00:03:44,016 --> 00:03:44,892
யார்?
55
00:03:46,435 --> 00:03:47,436
ரூத்.
56
00:03:47,895 --> 00:03:49,104
உனக்கு...
57
00:03:50,689 --> 00:03:52,483
என் பாட்டியை தெரியாது.
58
00:03:54,526 --> 00:03:56,028
ரூத் என் அக்கா.
59
00:04:00,157 --> 00:04:02,076
ரூத்தின் தங்கை முகாம்களில் இறந்தார்.
60
00:04:02,534 --> 00:04:05,287
அப்போ, நான் ஆவியா இருக்கணும்.
61
00:04:05,996 --> 00:04:10,542
இது பேய் கதையா இருக்கணும்.
62
00:05:28,328 --> 00:05:34,334
ஹன்டர்ஸ்
63
00:06:27,888 --> 00:06:29,306
விக்டர்.
64
00:06:32,518 --> 00:06:34,645
இது கனவல்ல.
65
00:06:34,645 --> 00:06:37,397
ப்ளீஸ், என்ன வேணுமோ எடுத்துக்கோ.
66
00:06:39,233 --> 00:06:42,027
என்னை அடையாளம் தெரியலை தானே, விக்டர்?
67
00:06:44,488 --> 00:06:46,198
ரொம்ப காலமாச்சு.
68
00:06:47,741 --> 00:06:50,410
இரு, நான் உனக்கு உதவறேன்.
69
00:06:54,832 --> 00:06:55,791
இதை போட்டுக்கோ.
70
00:07:03,465 --> 00:07:05,217
-நீயா.
-நான் தான்.
71
00:07:06,009 --> 00:07:09,805
நீ இங்கிருப்பனு ஃப்ரிட்ஸ் சொன்னான்.
72
00:07:10,597 --> 00:07:11,765
உனக்கு அவனை தெரியும்.
73
00:07:12,724 --> 00:07:14,476
அவனை சமாளிப்பது எளிதா இருந்தது.
74
00:07:15,269 --> 00:07:16,603
உன் விஷயத்தில் தெரியல.
75
00:07:17,855 --> 00:07:20,357
உன்னை என்ன செய்வது, விக்டர்?
76
00:07:26,155 --> 00:07:29,408
முகாம்களில் எப்படி உயிர் பிழைச்ச நீ?
77
00:07:29,408 --> 00:07:33,287
அட. போலியை பார்த்தாலே அறிவேன்.
நாம் இவளுடன் வேலை செய்யலை.
78
00:07:33,287 --> 00:07:36,790
-தப்பு பண்ற.
-இன்னொரு வார்த்தை பேசாதே, துரோகி.
79
00:07:36,790 --> 00:07:39,918
-எந்த தெருவில் வளர்ந்த?
-ஷுஷெப்ஜெஸ்கா.
80
00:07:41,336 --> 00:07:43,589
-உன் தந்தையின் பெயரென்ன?
-ஏப்ரஹாம்.
81
00:07:43,589 --> 00:07:45,132
என் அம்மா, ஃப்ரூமா.
82
00:07:45,132 --> 00:07:46,633
-உன்...
-போரியா?
83
00:07:47,509 --> 00:07:49,428
போரியா எங்களின் பூனை.
84
00:07:50,387 --> 00:07:54,349
அந்த கிறுக்குப் பூனையால் ரூத்தின் கையில்
நீளமான காயம் உண்டு.
85
00:07:59,271 --> 00:08:01,523
அவ இடியுடன் கூடிய மழையை விரும்பினா.
86
00:08:02,649 --> 00:08:04,526
-அவளுக்கு பிடித்த வாசனை...
-லாவெண்டர்.
87
00:08:04,526 --> 00:08:08,280
அவ வேடிக்கையானவ, புத்திசாலி.
88
00:08:09,781 --> 00:08:10,908
சரியான தொல்லை.
89
00:08:13,118 --> 00:08:14,286
என் பாதுகாப்பாளர்.
90
00:08:15,829 --> 00:08:19,458
என் அக்காவை முழுக்க நேசித்தேன்.
91
00:08:23,212 --> 00:08:25,797
அவளைப் போல நீயும் சரியான தொல்லை போல.
92
00:08:25,797 --> 00:08:28,800
சொதப்புவோம்னு நினைச்சா
ஏன் எங்களுடன் சேரணும்?
93
00:08:28,800 --> 00:08:32,346
ஏன்னா தொடக்கத்தில் 20 பேர் இருந்தோம்,
இப்போ மூவர்தான்.
94
00:08:32,346 --> 00:08:36,183
அக்கறை காட்டும் சிலருக்கும்
வயதாயிடுச்சு, செத்துட்டிருக்காங்க.
95
00:08:36,475 --> 00:08:37,809
வேலை கடினமாகுது.
96
00:08:39,228 --> 00:08:40,896
நீங்களாவது ஒரே குடும்பம்.
97
00:08:40,896 --> 00:08:44,191
இயற்கைக்கு முன் நாம் அடால்ஃபை அடையணும்னா
98
00:08:44,191 --> 00:08:45,692
நாம் சேர்ந்து இயங்கணும்.
99
00:09:00,332 --> 00:09:04,002
ஹிட்லருக்கு வெளி உலக தொடர்பு
தி க்ரோ மூலம் தான்னு க்ளாஸ் சொன்னான்.
100
00:09:04,002 --> 00:09:06,922
-அந்த சொட்டை...
-இந்த பெட்டியை ஏதோ ஹோட்டலில்
101
00:09:06,922 --> 00:09:09,132
தி க்ரோவிடம் தரவிருந்தான்.
102
00:09:09,132 --> 00:09:10,759
அது சாதாரண ஹோட்டல் இல்லை.
103
00:09:12,552 --> 00:09:14,054
அது புகழ்பெற்ற லா அபாடியா.
104
00:09:14,054 --> 00:09:15,722
முன்னாள் மடாலயம்.
105
00:09:15,722 --> 00:09:18,225
துறவிகள் ஹோட்டல் அதிபர்களிடம் விலைபோறாங்க.
106
00:09:21,812 --> 00:09:25,983
அந்த சொட்டைக்கு பதிலாக நாம் ஹோட்டல்
போறோம், பெட்டியை வைக்கிறோம்,
107
00:09:25,983 --> 00:09:30,320
தி க்ரோவை நிழலிலிருந்து வர வைக்கிறோம்,
தி க்ரோவை கூண்டில் அடைக்கிறோம்,
108
00:09:30,320 --> 00:09:32,489
அவன் மூலம் ஹிட்லரை அடையறோம்.
109
00:09:42,082 --> 00:09:45,711
இந்த ஹோட்டலில் சர்வதேச குற்றவாளிகள்,
திருடர்கள் இருக்கின்றனர்.
110
00:09:46,712 --> 00:09:50,632
நாஜிகள் முன்பு இங்கு இருந்திருக்காங்க,
அவர்களுக்கு எங்கும் கண்கள் உண்டு.
111
00:09:50,632 --> 00:09:53,468
நாம கண்ணுக்கு தெரியாம இருக்கணும்.
112
00:09:56,805 --> 00:10:00,976
இன்று மாலை எப்படியாவது தி க்ரோவை
பிடிச்சு அவனை கூவ வைக்கணும்,
113
00:10:01,351 --> 00:10:02,853
இன்று மாலைக்குள்.
114
00:10:07,107 --> 00:10:11,778
மிண்டி, நீ ஹோட்டல் சாவியை எடுத்துட்டு
தூதனின் அறைக்கு போ.
115
00:10:11,778 --> 00:10:16,033
அங்கே, தி க்ரோவுடனான சந்திப்பு எங்கு
என்று அவள் கண்டறிவாள்.
116
00:10:23,999 --> 00:10:24,875
ரிசெப்ஷன்.
117
00:10:24,875 --> 00:10:27,794
ஆம், ஹலோ. விளக்குகள் மின்னியது.
118
00:10:27,794 --> 00:10:30,839
இன்றிரவு 7:00க்கு இருவருக்கான
முன்பதிவு உங்களுக்கு உண்டு.
119
00:10:31,631 --> 00:10:33,091
அவ அதை செய்ததும்,
120
00:10:33,091 --> 00:10:36,345
ஜோனாவும் நானும் அங்கே
அவனுக்கு காத்திருப்போம்.
121
00:10:38,221 --> 00:10:41,641
லானீயும் ஜார்ஜும் என்ன ஆனாலும்
பெட்டியை விட்டு போக கூடாது.
122
00:10:42,351 --> 00:10:44,102
பெண்களே,
123
00:10:44,102 --> 00:10:46,938
-எங்களை காக்கணும்.
-கீழ்மாடியிலிருந்து தொடங்கி,
124
00:10:46,938 --> 00:10:49,566
மேலே போவோம். தி க்ரோவிற்கு எங்கும் கண்கள்.
125
00:10:49,566 --> 00:10:53,695
தன் கும்பலின்றி வர மாட்டான்.
அவர்களை குறி வெச்சு, அவனை தனியாக்கணும்.
126
00:10:54,696 --> 00:10:55,822
சமையலறை காலி.
127
00:10:55,822 --> 00:10:57,783
-இது க்ளாரா.
-மற்றும் சாம்.
128
00:10:57,783 --> 00:10:59,117
செய்தி பதிவு செய்க!
129
00:10:59,117 --> 00:11:02,788
சாரி, இது வரை அழைக்காததற்கு.
நூலகத்தில் ரொம்ப நேரம் இருந்தேன்.
130
00:11:02,788 --> 00:11:04,373
காலை அழைக்கிறேன்.
131
00:11:06,875 --> 00:11:07,876
ஐ லவ் யூ.
132
00:11:10,253 --> 00:11:11,588
வீடு திரும்ப ஏங்குறேன்.
133
00:11:55,799 --> 00:11:56,883
பெருந்தாரா.
134
00:11:57,676 --> 00:11:59,719
காடை. வாத்து.
135
00:12:00,679 --> 00:12:02,097
ஆனா க்ரோ இல்லை.
136
00:12:02,097 --> 00:12:05,392
தி க்ரோ பெட்டியை பார்த்தான்னா
சந்தேகம் வராதா?
137
00:12:05,392 --> 00:12:07,853
அவன் பெட்டியை எடுக்க மாட்டான்.
138
00:12:07,853 --> 00:12:09,563
அவனது ஆளை அனுப்புவான்.
139
00:12:09,563 --> 00:12:11,022
அவன் இங்கே இருக்கான்.
140
00:12:12,441 --> 00:12:13,942
யார் வேணா இருக்கலாம்.
141
00:12:15,277 --> 00:12:17,446
ஆட்டுக்கறி இருக்கு! உனக்கு பிடிக்குமா?
142
00:12:17,446 --> 00:12:19,489
எனக்கு ஆட்டுக்கறி பத்தி அக்கறை இல்ல.
143
00:12:19,489 --> 00:12:22,784
-உணவு பத்தி இப்போ நான் யோசிக்கலை.
-அப்படிதான் நடிக்கணும்.
144
00:12:23,743 --> 00:12:25,537
உண்ண வந்தோம், சாப்பிடு.
145
00:12:25,537 --> 00:12:28,748
எனக்கு ஆணையிட வேணாம், ஆன்ட்டி.
146
00:12:28,748 --> 00:12:33,587
நினைவிருக்கட்டும், நாம் இங்கிருக்க ஒரே
காரணம், நான் க்ளாஸை கண்டுபிடிச்சது.
147
00:12:34,546 --> 00:12:37,632
சரி. நீதான் தலைவன் இப்போ.
148
00:12:37,632 --> 00:12:40,343
மாயரை கொன்னு இளவரசன் ஆன.
149
00:12:40,343 --> 00:12:41,970
ஓநாயை கொன்று
150
00:12:41,970 --> 00:12:45,557
-அமெரிக்காவில் நான்காம் ரைக்கை தடுத்தேன்.
-ஸ்பெய்னில் என்ன ஆச்சு?
151
00:12:46,349 --> 00:12:49,686
அங்கே என்ன ஆச்சு?
அங்கே உன் குட்டி படை உன்னை கைவிட்டதா?
152
00:12:51,980 --> 00:12:54,608
இந்த வேட்டைக்கு நீ தலைவனாகணுமா, பையா?
153
00:12:55,358 --> 00:12:58,445
ஒரு பந்தயம் வெச்சு இதை தீர்ப்போமா?
154
00:13:00,405 --> 00:13:03,783
இங்கே உண்பவர்களில் ஒருவர் தான் நம் க்ரோ.
155
00:13:05,535 --> 00:13:09,831
அவனை சரியா அடையாளம் காண்பவரே தலைவர்.
156
00:13:10,665 --> 00:13:12,125
தோற்றவர் உணவு செலவை ஏற்கணும்.
157
00:13:13,335 --> 00:13:16,213
அருமை. நான் டோமை ஆர்டர் செய்றேன்,
உங்க பணம் தானே.
158
00:13:16,213 --> 00:13:18,632
அற்புதம். எனக்கு பந்தயம் பிடிக்கும்.
159
00:13:21,676 --> 00:13:23,553
-சைட் ஆர்டர் ஆஃப் வென்ஜென்ஸ்?
-இல்லை.
160
00:13:23,553 --> 00:13:25,013
தி டொலீடோ கனெக்ஷன்?
161
00:13:25,805 --> 00:13:27,849
-இல்லை.
-ஸ்ட்ரேஞ்சர் இன் டேஞ்சர் 2?
162
00:13:27,849 --> 00:13:29,142
...டவுன் அண்டர்?
163
00:13:29,851 --> 00:13:31,144
...இன் யான்கர்ஸ்?
164
00:13:31,144 --> 00:13:34,189
யங் மேன், தி ஒய்.எம்.சி.ஏ ஸ்டோரி? இல்லையா?
165
00:13:34,189 --> 00:13:36,441
மீட் மீ இன் பொகிப்ஸி?
ப்யூஅர்-வேர்ன்?
166
00:13:36,441 --> 00:13:39,528
-தி 33 ஸ்பாரோஸ்?
-உன் படங்களை பார்த்ததில்லை, லானீ.
167
00:13:39,986 --> 00:13:41,655
அவளுக்கு தி 33 ஸ்பாரோஸ் உயிர்.
168
00:13:42,405 --> 00:13:44,783
தி ஃப்ளாஷ் வரிசையில் அவளுக்கு
ரொம்ப பிடித்தது.
169
00:13:45,158 --> 00:13:47,118
முழு நேரமும் சிரிச்சா.
170
00:13:49,037 --> 00:13:50,830
அது காசநோயாளி கதை.
171
00:13:51,998 --> 00:13:52,958
யார் அவள்?
172
00:13:53,750 --> 00:13:54,668
ராக்ஸி.
173
00:13:55,335 --> 00:13:56,503
நீயும் ராக்ஸியுமா?
174
00:13:57,587 --> 00:13:58,755
நீ அவளது ஆளா இருந்தியா?
175
00:13:58,755 --> 00:14:01,216
இருந்தேன், இருக்கேன். எப்படி தெரியும்?
176
00:14:04,344 --> 00:14:05,262
இருந்தேன்.
177
00:14:06,388 --> 00:14:07,430
இருந்தேன் தான்.
178
00:14:09,182 --> 00:14:11,393
லானீ, இவ்வளவு குடிக்காதேயேன்.
179
00:14:12,310 --> 00:14:13,395
சரி. கடவுளே!
180
00:14:15,605 --> 00:14:16,940
பொழுதுபோக என்ன பண்ணுவ?
181
00:14:16,940 --> 00:14:18,608
குடிக்காமல் இருப்பதை தவிர.
182
00:14:20,860 --> 00:14:21,861
என்ன பண்ற?
183
00:14:30,412 --> 00:14:31,496
உன் படத்தை போல?
184
00:14:32,581 --> 00:14:33,582
ஒரு குருவி.
185
00:14:34,874 --> 00:14:37,085
பொழுதுபோக மேஜிக் செய்வேன்.
186
00:14:40,130 --> 00:14:42,340
இது நீண்ட இரவா இருக்க போகுது.
187
00:14:43,508 --> 00:14:46,219
என்னை பாத்துக்கோ, பியர், கழிவறை போகணும்.
188
00:15:54,579 --> 00:15:57,999
பலே பர்பானில் உன் ஓவியம்
ஒண்ணு இருக்காமே.
189
00:15:57,999 --> 00:15:59,376
வான் கோ மாதிரி.
190
00:15:59,542 --> 00:16:00,919
ஆம், தொழில் நல்லா போகுது.
191
00:16:03,213 --> 00:16:04,255
மலீகா?
192
00:16:06,508 --> 00:16:09,886
நீ எப்பயாவது ஹாவாவிற்காக ஏதாவது
பணியை குழப்பிருக்கியா,
193
00:16:09,886 --> 00:16:12,013
துப்பை திருடினியா, மாட்டிவிட்டியா?
194
00:16:12,013 --> 00:16:13,515
இல்லவே இல்லை.
195
00:16:13,515 --> 00:16:16,351
என் உள்ளுணர்வு வேணாம்னு சொல்லியும்
உன்னை அனுமதிச்சேன்.
196
00:16:16,351 --> 00:16:22,399
உள்ளே விட்டேன். லானீ, ஜோ, என் சகோதரி,
என்னை பத்தி எல்லாம் சொன்னேன்.
197
00:16:22,524 --> 00:16:25,527
மலீகாவிற்கு வாசிச்ச,
ஜூ கூட்டி போன. உனை நேசிச்சா.
198
00:16:25,527 --> 00:16:27,946
-ராக்ஸ், நான்--
-அது எல்லாம்...
199
00:16:31,950 --> 00:16:35,036
அது எல்லாம் கூட பரவாயில்லை,
200
00:16:35,912 --> 00:16:38,873
ஆனா ஏற்க முடியாத ஒண்ணு,
ரூத்திடம் நீ சொல்லிருக்கலாம்,
201
00:16:38,873 --> 00:16:44,462
அவளது தங்கை சாகலைனு,
நீ சொல்லலை, ஏன்னு எனக்கு புரியலை.
202
00:16:46,798 --> 00:16:49,134
ஏன்னா அந்த உண்மை எனதல்ல.
203
00:16:50,552 --> 00:16:52,220
உண்மைக்கு உரிமையாளர் இல்லை.
204
00:16:54,013 --> 00:16:54,973
ஹேய்.
205
00:16:57,308 --> 00:16:58,226
எல்லாம் நலமா?
206
00:16:59,394 --> 00:17:00,395
-நலம்.
-ஆம்.
207
00:17:01,312 --> 00:17:02,355
சரி, அடுத்த மாடி.
208
00:17:52,906 --> 00:17:55,533
குவீன்ஸில் செய்த
புலோவா வாச் போட்டிருக்கான்.
209
00:17:55,533 --> 00:17:57,994
ஒரு நாஜி, அமெரிக்க வாச்சை நம்ப மாட்டான்.
210
00:17:57,994 --> 00:17:59,329
உன் வலப்பக்கம் இருப்பவன்.
211
00:17:59,871 --> 00:18:03,750
அவன் ஆறு க்ளாஸ் வைன் அருந்தினான்.
கொலையாளி அவ்வளவு முட்டாளல்ல.
212
00:18:03,750 --> 00:18:06,503
தி க்ரோ குறிபார்த்து சுடுபவனா பயின்றான்.
213
00:18:06,503 --> 00:18:08,838
அதுக்கு சுவாச கட்டுப்பாடு அவசியம்.
214
00:18:08,838 --> 00:18:11,049
என் பின்னாலிருப்பவனிடம் ஆஸ்துமா இன்ஹேலர்.
215
00:18:12,342 --> 00:18:14,719
தன் கையில் சிறு வீக்கமுடையவள்?
216
00:18:14,719 --> 00:18:16,596
பெரியம்மை தடுப்பூசி.
217
00:18:16,596 --> 00:18:20,642
நாஜிகள் தடுப்பூசிகளை நம்பலை,
ஏன்னா யூத விஞ்ஞானிகள் கண்டுபிடித்தது.
218
00:18:20,642 --> 00:18:24,813
அங்கிருக்கும் பெண்,
பெரிய அகாதா க்ரிஸ்டி ரசிகை,
219
00:18:25,438 --> 00:18:28,858
கொலையாளி குழந்தை கதை
படிப்பது சாத்தியமில்லை.
220
00:18:29,317 --> 00:18:30,652
இது பெரிய கண்டுபிடிப்பல்ல.
221
00:18:31,778 --> 00:18:34,739
நான் உன் ஆட்டத்தை ஆடறேன்ல,
நீ என் ஆட்டம் ஆடேன்?
222
00:18:36,115 --> 00:18:37,992
நீ செத்துட்டனு என் பாட்டி சொன்னாங்க.
223
00:18:39,285 --> 00:18:41,162
எப்படி என் முன்னால் உட்கார்ந்திருக்க?
224
00:18:43,665 --> 00:18:44,916
ஒரு கைதி இருந்தான்.
225
00:18:45,834 --> 00:18:49,087
ஒரு யூதனை என்னை கொல்லச் சொன்னாங்க.
226
00:18:49,838 --> 00:18:55,426
ஆனா அந்த மனிதன், தன் கழுத்தையே
அறுத்துகிட்டு எதிர்ப்பை தெரிவித்தான்.
227
00:18:56,302 --> 00:18:57,512
அதனால் பொறி கிளம்பியது.
228
00:18:57,512 --> 00:19:00,306
அவர்கள் காவலாளிகளை தாக்கி அடக்க முயன்றனர்.
229
00:19:01,975 --> 00:19:03,184
நான் தப்பினேன்.
230
00:19:04,811 --> 00:19:06,020
ஓடினேன்.
231
00:19:07,772 --> 00:19:10,608
ஏழு இரவுகள் ஓடினேன்,
232
00:19:11,860 --> 00:19:13,361
வீடு சென்றடையும் வரை.
233
00:19:14,195 --> 00:19:16,990
ஒரு நாஜி அதிகாரி,
அவனது மனைவி, அங்கே இருந்தனர்.
234
00:19:18,783 --> 00:19:21,786
எனக்குள் ஏதோ வெறி.
235
00:19:25,790 --> 00:19:27,083
என் முதல் கொலை.
236
00:19:29,752 --> 00:19:31,129
எனக்கு அப்போ 16 தான்.
237
00:19:33,631 --> 00:19:34,924
இடத்தை சுத்தப்படுத்தலை.
238
00:19:36,551 --> 00:19:38,803
நல்லவேளை நான் மாட்டலை.
239
00:19:40,096 --> 00:19:42,307
ஆனா சீக்கிரமே கற்றேன்,
240
00:19:42,307 --> 00:19:46,895
இடத்தை தடயமே இல்லாமல் சுத்தப்படுத்துவது
எவ்வளவு முக்கியம்னு,
241
00:19:48,146 --> 00:19:51,274
நல்ல கொலையாளிகள் செய்ய வேண்டியது,
242
00:19:51,274 --> 00:19:54,193
அதனால் உன் வலப்பக்கமுள்ளவன்
கொலையாளி இல்லை.
243
00:19:54,193 --> 00:19:57,280
அவன் சட்டையில் உணவு சிந்தியிருக்கு.
244
00:19:57,280 --> 00:20:00,575
என் பின்னால் இருக்கும் மூன்று அழுக்கர்கள்.
245
00:20:01,242 --> 00:20:02,869
கெச்சப், வைன், எண்ணெய்,
246
00:20:06,289 --> 00:20:07,498
நீ ஏன்...
247
00:20:09,584 --> 00:20:12,545
போருக்கு பின் நீ ஏன் என் பாட்டியை அணுகலை?
248
00:20:12,545 --> 00:20:13,963
செத்தானு நினைச்சேன்.
249
00:20:13,963 --> 00:20:17,008
-அவளை தேடவாவது செஞ்சியா?
-கண்டிப்பா.
250
00:20:17,008 --> 00:20:19,218
-அப்புறம்?
-அது அவ்வளவு எளிதல்ல, ஜோனா.
251
00:20:19,218 --> 00:20:22,388
-எனக்கு எளிதாதான் தோன்றியது.
-உனக்கு எப்படி தெரியும்?
252
00:20:40,031 --> 00:20:42,992
அறை 317, பாதை கடைசியில்.
253
00:20:43,201 --> 00:20:46,579
-உறுதியா சொல்றியா?
-ஆம், உறுதியாதான். போகலாம்.
254
00:20:46,579 --> 00:20:50,124
-இல்ல, நீ லிஃப்ட் பக்கம் காத்திரு.
-அவனை தவற விட்டா பிடிக்க.
255
00:20:53,086 --> 00:20:55,505
அவளுக்கு இனி போராடும் வயதில்லை.
256
00:21:21,072 --> 00:21:22,240
அவன்தான்.
257
00:22:04,574 --> 00:22:05,491
ஹேரியட்!
258
00:22:08,244 --> 00:22:09,078
மில்லி!
259
00:22:09,370 --> 00:22:10,204
மில்லி.
260
00:23:04,092 --> 00:23:05,593
நாம ஓடணும்!
261
00:23:06,302 --> 00:23:07,512
வேறு யாருக்கு தெரியும்?
262
00:23:09,055 --> 00:23:10,306
நீ என்னிடம் வந்த.
263
00:23:11,808 --> 00:23:12,892
நினைவிருக்கா?
264
00:23:13,434 --> 00:23:14,560
எப்படி மறக்க முடியும்?
265
00:23:14,560 --> 00:23:17,146
முட்டி போட்டு கெஞ்சின தானே?
266
00:23:17,146 --> 00:23:21,067
-ஒரு நாயை போல. உன்னை தப்ப வைத்தேன்.
-வேறு யாருக்கு என்னை பத்தி தெரியும்?
267
00:23:21,526 --> 00:23:22,610
யாருக்குமில்லை.
268
00:23:23,361 --> 00:23:24,862
சத்தியமா, வில்ஹெல்ம்.
269
00:23:25,863 --> 00:23:26,781
வில்ஹெல்ம்?
270
00:23:29,242 --> 00:23:31,786
என்ன, நீ வில்ஹெல்ம் கிட்ட
பேசறதா நினைக்கறியா?
271
00:23:32,703 --> 00:23:34,080
இல்லை.
272
00:23:35,498 --> 00:23:38,334
நான் மரணமெனும் குதிரை.
273
00:23:39,127 --> 00:23:41,921
பேரழிவு என்னை பின்தொடர்கிறது.
274
00:23:43,047 --> 00:23:48,970
நான் சாமெயால்,
மக்களின் ஆன்மாவை கிழித்து எடுப்பவன்.
275
00:23:49,846 --> 00:23:53,724
நான் தான் கடவுளின் தீவிரம்.
276
00:24:02,233 --> 00:24:04,110
என் ஆவணம் தேடி வந்தேன்.
277
00:24:25,047 --> 00:24:26,215
எத்தனை பேர்?
278
00:24:27,633 --> 00:24:30,845
எத்தனை பேரை தப்ப வைத்த?
279
00:24:32,471 --> 00:24:33,556
ஆயிரக்கணக்கில்.
280
00:24:43,274 --> 00:24:44,817
உன்னில் எஞ்சியிருப்பது.
281
00:24:45,193 --> 00:24:48,154
நீ எப்படி இருந்தனு நினைவிருக்கா?
282
00:24:52,241 --> 00:24:54,952
இந்த ஆளை என் வாழ்க்கையில் பார்த்ததில்லை.
283
00:25:03,794 --> 00:25:07,757
நாம் ஏன் வில்ஹெல்மை அழிக்கக்கூடாது?
284
00:25:08,507 --> 00:25:10,676
எல்லாத்தையும் எரிச்சுடலாம்,
285
00:25:11,677 --> 00:25:13,012
எதுவுமே நடக்காத மாதிரி.
286
00:25:13,512 --> 00:25:14,472
நிரந்தர அழிவு.
287
00:25:14,472 --> 00:25:16,224
ஆம், ஆம்.
288
00:25:22,563 --> 00:25:26,692
நீ அந்த ஆள், ஃப்ரிட்ஸை, அனுப்பினப்பவே
289
00:25:28,611 --> 00:25:29,820
எல்லாம் முடிஞ்சுது.
290
00:25:30,738 --> 00:25:34,742
நான் உனக்கு என்ன வேணும்னாலும் தர்றேன்.
291
00:25:34,742 --> 00:25:35,785
இல்லை.
292
00:25:36,244 --> 00:25:38,621
-எனக்கு எதுவும் வேணாம்.
-கெஞ்சறேன்.
293
00:25:40,331 --> 00:25:41,582
பிச்சை கேட்கிறேன்.
294
00:25:43,542 --> 00:25:44,794
நாயைப் போல.
295
00:25:45,378 --> 00:25:46,212
ஆம்.
296
00:25:48,214 --> 00:25:52,260
உன்னை விட்டா, நானே மாட்டிக்கற மாதிரி.
297
00:25:56,472 --> 00:25:57,556
அது உண்மை.
298
00:26:01,352 --> 00:26:04,855
ஆனா நீ என் வாழ்வில் இருக்க கூடாது.
299
00:26:05,982 --> 00:26:07,358
அதை நீ செய்வியா?
300
00:26:08,025 --> 00:26:08,859
ஆம்.
301
00:26:11,612 --> 00:26:12,530
நல்லது.
302
00:26:14,782 --> 00:26:15,700
நல்லது.
303
00:26:22,915 --> 00:26:26,460
அவளுக்கு குழந்தை இருப்பதை
சாதாரணமா குறைச்சு மதிப்பிட மாட்டேன்.
304
00:26:26,460 --> 00:26:30,381
அது பெரிய விஷயம். பெரிய விஷயம்
தானே, ஒரு மனிதப் பிறவி தானே?
305
00:26:30,881 --> 00:26:32,300
ஆனா இதான் விஷயம்.
306
00:26:32,300 --> 00:26:35,344
நான் லானீ ஃப்ளாஷ். குழந்தைகளுக்கு
என்னை பிடிக்கும்.
307
00:26:35,344 --> 00:26:38,222
மிட்டாய், குக்கிகள்,
லானீ ஃப்ளாஷ், அது போல.
308
00:26:38,639 --> 00:26:40,891
-நீ மப்பில் இருக்கியா?
-நீ?
309
00:26:40,891 --> 00:26:44,312
-லானீ. நிதானமா இரு.
-நிதானமா தான் இருக்கேன்.
310
00:26:44,312 --> 00:26:47,273
தலையிலிருந்து கால்வரை
நிதானமா இருக்கேன், ஹூடினி.
311
00:26:53,988 --> 00:26:54,947
மேஜிக்.
312
00:26:56,073 --> 00:26:57,908
எப்படி மேஜிக்கிற்கு பரிச்சயம்?
313
00:26:58,868 --> 00:27:00,745
அது அமெரிக்க படிப்ஸ் பசங்களுக்கு.
314
00:27:00,745 --> 00:27:03,956
ஜாலியான பசங்க ஃபுட்பால், கார்,
நடிப்புனு இருப்பாங்க.
315
00:27:07,168 --> 00:27:11,088
என் அப்பா சிறந்த மந்திரவாதி,
ஃப்ரான்ஸ் முழுக்க பிரபலம்.
316
00:27:12,423 --> 00:27:15,843
போரின் போது யூதர்களை காப்பாற்ற
தன் நிகழ்ச்சிகளை பயன்படுத்தினார்.
317
00:27:16,844 --> 00:27:19,263
நீதி தவறாத யூதரற்றவர்னு சொல்லலாம்.
318
00:27:20,431 --> 00:27:23,601
நிகழ்ச்சியின் அங்கம
மேடைக்கு யூதர்களை அழைச்சு, பின், புஸ்!
319
00:27:23,601 --> 00:27:24,894
அவர்களை மறையச் செய்வார்.
320
00:27:25,561 --> 00:27:27,855
அவர்களை தனது கிடங்கில் மறைப்பார்
321
00:27:27,855 --> 00:27:30,358
தன் லாரியில் ஃப்ரான்ஸுக்கு வெளியே
கூட்டி போவார்.
322
00:27:31,525 --> 00:27:33,986
என் அம்மா, இதை எதிர்த்தாங்க,
323
00:27:33,986 --> 00:27:36,739
அவர் மாட்டினா அவருக்கு என்ன ஆகுமோனு பயம்.
324
00:27:37,406 --> 00:27:39,450
ஆனா அது தன் கடமைன்னு சொன்னார்.
325
00:27:41,327 --> 00:27:43,662
மேஜிக்தான் இந்த உலகை மாற்றும்னார்.
326
00:27:50,419 --> 00:27:52,213
அற்புதமான ஆள் போல.
327
00:27:56,300 --> 00:27:58,427
நாஜிகள் அவரை தூக்கிலிட்டனர்.
328
00:28:00,930 --> 00:28:02,306
என் அம்மாவை சுட்டனர்.
329
00:28:12,024 --> 00:28:15,820
எல்லாரும் தங்களது வேலையை செய்றாங்கனு
நம்பு, நம்மைப் போலவே.
330
00:28:15,820 --> 00:28:17,655
என்ன நடக்குதுனு போய் பாக்கணும்.
331
00:28:17,655 --> 00:28:21,242
இல்லை. எல்லாரும் கடமையை
செய்றாங்கனு நம்பு, நம்மைப் போலவே.
332
00:28:21,242 --> 00:28:24,662
-நம் வேலை, பெட்டியை கவனிப்பது.
-அதெல்லாம் பரிந்துரைகள்.
333
00:28:24,662 --> 00:28:27,748
பெகின்பா படம், பார்ஸ்னிப்
விவசாயி பாத்திரம் வந்தது.
334
00:28:27,748 --> 00:28:32,294
கடைசியில், டர்னிப் விவசாயி ஆனேன்.
இன்னும் பெரிய பாத்திரம், சொல்றேன் கேளு.
335
00:28:36,465 --> 00:28:38,134
-என்ன கருமம்?
-நாம் நகரணும்.
336
00:28:43,848 --> 00:28:45,808
பசங்க அவனை பின்தொடரட்டும்.
337
00:28:46,475 --> 00:28:49,103
தி க்ரோ இங்கேயே இருப்பான், நாமும்.
338
00:28:52,398 --> 00:28:54,733
தி க்ரோவ பிடிச்சா, ஹிட்லரை பிடிச்சிடுவோம்.
339
00:29:15,838 --> 00:29:17,131
எங்கே போனான்?
340
00:29:19,258 --> 00:29:20,259
நீ நலமா?
341
00:29:20,676 --> 00:29:21,677
-நலம்.
-வா.
342
00:29:29,977 --> 00:29:31,103
என்ன பண்ற?
343
00:29:31,228 --> 00:29:32,438
மக்களோடு கலக்கணும்.
344
00:29:33,898 --> 00:29:35,900
சரி. நீ கலக்கலாம் முடியாது.
345
00:29:37,318 --> 00:29:38,152
வா.
346
00:29:45,034 --> 00:29:47,286
எப்பவும் விட இப்போ என்னுள்
நீர் அதிகம்.
347
00:29:47,286 --> 00:29:48,829
-எனக்கு கவலையில்லை.
-சரி.
348
00:30:44,927 --> 00:30:45,844
அவனை விடு.
349
00:30:52,518 --> 00:30:53,394
லானீ!
350
00:31:04,363 --> 00:31:05,948
லானீ, உதவு!
351
00:31:17,167 --> 00:31:18,252
லானீ!
352
00:31:29,346 --> 00:31:30,848
என்னை மன்னிச்சுடு!
353
00:31:33,267 --> 00:31:34,393
இல்ல, இல்ல, இல்ல.
354
00:31:55,497 --> 00:31:56,457
அடச் சே.
355
00:31:57,041 --> 00:31:58,292
நாம போகணும், லானீ.
356
00:31:58,292 --> 00:32:00,878
-போலிஸ் வந்துடுவாங்க.
-சரி, சரி.
357
00:32:00,878 --> 00:32:03,088
கடவுளே. மன்னிச்சிடு. மன்னிச்சிடு.
358
00:32:09,178 --> 00:32:10,429
தொடக்க நேரம் இப்போ,
359
00:32:10,429 --> 00:32:12,473
வானிலை அறிக்கைக்கான நேரம் இது.
360
00:32:12,473 --> 00:32:15,517
நியூ இங்கிலாந்து வழியா தெற்கே
குளிர் காற்று வீசும்.
361
00:32:15,851 --> 00:32:18,896
அந்த பனி நிறையவே
நம்மை விட்டு போயிடும், ஆனால்...
362
00:32:32,201 --> 00:32:33,327
என்ன கருமம்?
363
00:32:53,138 --> 00:32:54,473
உங்க லைசென்ஸ் காட்டுங்க.
364
00:32:55,557 --> 00:32:56,642
நிச்சயமா.
365
00:32:58,060 --> 00:33:00,729
நான் ரொம்ப வேகமா போனேனா என்ன?
366
00:33:00,729 --> 00:33:02,314
-ஆம்.
-அப்படியா?
367
00:33:02,314 --> 00:33:03,649
தாருமாறா ஓட்டினீங்க.
368
00:33:04,942 --> 00:33:05,776
தாருமாறாவா?
369
00:33:14,201 --> 00:33:17,287
ஆபிசர், எவ்வளவு நேரமாகும்?
370
00:33:17,579 --> 00:33:18,914
ஏதாவது அவசரமா?
371
00:33:19,665 --> 00:33:20,999
ஆம்.
372
00:33:23,293 --> 00:33:24,920
உண்மையை சொல்லலாமா?
373
00:33:26,130 --> 00:33:29,049
எனக்கு பயம், அதான் வேகமா போனேன்.
374
00:33:29,049 --> 00:33:30,300
எதற்கு பயம்?
375
00:33:30,718 --> 00:33:31,677
என் மனைவிக்கு.
376
00:33:32,094 --> 00:33:33,011
வேடிக்கையான ஆள்.
377
00:33:33,011 --> 00:33:34,430
இல்லை, அது வேடிக்கை இல்லை.
378
00:33:34,430 --> 00:33:37,558
தெற்கு பக்கம் எனக்கு ஒரு காதலி இருக்கா.
379
00:33:38,100 --> 00:33:39,810
என் மனைவி வீடு திரும்பிட்டா.
380
00:33:40,769 --> 00:33:45,607
இப்போ, அவ கண்முழிக்கும் முன் நான் வீட்டில்
இல்லனா, உங்களுக்கு கொலை விசாரணை வரும்.
381
00:33:48,110 --> 00:33:49,069
வியர்க்குதே.
382
00:33:50,946 --> 00:33:51,947
எனக்கா?
383
00:33:53,365 --> 00:33:54,283
சரி...
384
00:33:55,117 --> 00:33:56,869
வேலை ரொம்ப அதிகம்,
385
00:33:58,537 --> 00:34:00,956
இரு பெண்களை சமாளிப்பது. அதிக சக்தி தேவை.
386
00:34:01,999 --> 00:34:02,875
என்னை நம்புங்க.
387
00:34:07,504 --> 00:34:08,505
சரி, மன்மதா.
388
00:34:09,298 --> 00:34:11,967
30 நாட்களுக்குள் இதை கட்டணும்,
இல்லனா சிறை.
389
00:34:12,384 --> 00:34:13,927
மனைவியிடம் பத்திரம்.
390
00:34:14,470 --> 00:34:16,388
அதிர்ஷ்டம் தேவை. நன்றி.
391
00:34:29,651 --> 00:34:31,111
காலை வணக்கம், ஆனெட்.
392
00:34:31,111 --> 00:34:32,654
வணக்கம், திரு. ஆஃபெர்மன்.
393
00:34:33,322 --> 00:34:34,990
சைமன் உங்களுக்காக காத்திருக்கார்.
394
00:34:37,451 --> 00:34:38,368
காலை வணக்கம்.
395
00:34:39,453 --> 00:34:41,622
காபி, குக்கீஸ் எடுத்து வர முடியுமா?
396
00:34:41,747 --> 00:34:43,040
நிச்சயமா, சார்.
397
00:34:46,001 --> 00:34:46,960
சைமன்!
398
00:34:47,503 --> 00:34:49,338
-மாயர்.
-வணக்கம். வணக்கம்.
399
00:34:49,338 --> 00:34:51,840
எழுந்திருக்காதே. எழுந்திருக்காதே.
400
00:34:52,466 --> 00:34:54,760
இங்கே என்ன பண்ற, சைமன்?
401
00:34:55,177 --> 00:34:57,846
நான் யோசிச்சுட்டிருந்தேன்...
402
00:35:00,098 --> 00:35:02,309
சில நாள் முன், என் ஆபிஸ் வந்தியே,
403
00:35:02,309 --> 00:35:04,853
-விக்டர் ஃப்ராண்ட்ஹெய்ம் பத்தி கேட்டு?
-ஆம்.
404
00:35:04,853 --> 00:35:09,149
தற்செயலாக, அவனை பத்தி என்னிடம்
இருந்த ஆவணத்தை அன்றே
405
00:35:09,691 --> 00:35:12,277
எவனோ பொறுக்கி திருடிட்டான்.
406
00:35:12,986 --> 00:35:13,862
அட.
407
00:35:14,238 --> 00:35:19,409
நேற்றுதான், ஜெரோம் விண்ட்ஹோம்
என்பவனை பத்தி கேள்வி பட்டோம்.
408
00:35:19,993 --> 00:35:23,622
கனெக்டிகட் கிராமப்புறத்தில்
அவன் தனது வீட்டில் கொல்லப்பட்டான்.
409
00:35:23,997 --> 00:35:25,165
ஜெரோம் விண்ட்ஹோம்.
410
00:35:25,165 --> 00:35:28,669
கடந்த 30 வருடங்களா, ஃப்ராண்ட்ஹெய்ம்
பயன்படுத்திய பெயர் இது,
411
00:35:28,669 --> 00:35:32,589
நீ அதை பார்த்திருப்பனு நினைச்சேன்...
அவனது ஆவணத்தில்.
412
00:35:34,716 --> 00:35:36,176
ஃப்ராண்ட்ஹெய்ம் செத்துட்டானா?
413
00:35:37,970 --> 00:35:40,639
-இங்கே கொண்டாட வந்தியா?
-அது...
414
00:35:40,639 --> 00:35:43,976
உனக்கு இது பத்தி
ஏதாவது தெரியும்னு நினைச்சேன்.
415
00:35:45,519 --> 00:35:47,563
என்ன? செய்தித்தாளில் வந்ததா?
416
00:35:50,274 --> 00:35:51,108
இல்லை.
417
00:35:54,528 --> 00:35:55,487
சைமன்.
418
00:35:58,490 --> 00:35:59,908
நீ என்ன பண்ற?
419
00:36:00,492 --> 00:36:02,995
இந்த குற்றத்தில் எனக்கு பங்கு
இருப்பதா எண்ணமா?
420
00:36:04,121 --> 00:36:08,917
என்ன நினைக்கற, நான்... என்ன?
கனெக்டிகட் போய் இவனை கொன்னேனா?
421
00:36:08,917 --> 00:36:11,461
-எப்படி கொன்னேன்? என் கீல்வாதத்தோடா?
-மாயர்.
422
00:36:11,461 --> 00:36:14,214
இவனை கொல்ல ஒரு படையையே
திரட்டும் அளவு உன்னிடம்
423
00:36:14,214 --> 00:36:16,425
-பணம் இருக்கு, நீ இஷ்டப்பட்டா.
-இல்லை.
424
00:36:16,425 --> 00:36:19,553
-நீ தனியா செய்யலனா, யார் கூட?
-ப்ளீஸ். வேணாம்.
425
00:36:20,220 --> 00:36:21,763
நீ தனியா செய்யலனா, யார் கூட?
426
00:36:21,763 --> 00:36:26,685
பையா, ரொம்ப துப்பறியும்
சாம்புவா இருக்கியே.
427
00:36:26,685 --> 00:36:29,146
கடவுளின் லீலையே தனி.
428
00:36:29,646 --> 00:36:31,523
விக்டர் இறந்தது மகிழ்ச்சி.
429
00:36:31,940 --> 00:36:33,775
-உனக்கில்ல?
-இவ்விதத்தில் இல்ல.
430
00:36:35,193 --> 00:36:39,114
நீதிமன்றத்தில் விசாரணை
நடத்தி தண்டிச்சிருக்கணும்.
431
00:36:39,865 --> 00:36:43,493
அப்போ தான் இது போன்ற தீமை செய்தவன்
தப்ப முடியாதுனு உலகறியும்.
432
00:36:43,493 --> 00:36:44,828
யாருமே இனி செய்யாதவாறு.
433
00:36:48,874 --> 00:36:49,958
மாயர்...
434
00:36:51,209 --> 00:36:53,211
உன்னை விசாரிக்கணும்னு நினைக்கறேன்.
435
00:36:59,426 --> 00:37:00,802
என்னையா?
436
00:37:02,804 --> 00:37:03,931
எந்த குற்றத்திற்கு?
437
00:37:04,973 --> 00:37:06,516
என்ன? தற்செயலுக்கா?
438
00:37:07,225 --> 00:37:09,227
அவனை பார்த்தேன்னு சொன்னேன்.
439
00:37:09,770 --> 00:37:14,399
பட்டபகலில் தெருவில் நடக்க
ஃப்ராண்ட்ஹெய்ம்க்கு தைரியம் இருந்தால்,
440
00:37:14,399 --> 00:37:16,443
பிழைத்த வேறொருவர்
பாத்திருக்கலாம்.
441
00:37:16,902 --> 00:37:20,322
அப்பிழைத்தவருக்கு உன்னைபோல்
பொறுமை இல்லாதிருந்திருக்கலாம்.
442
00:37:21,114 --> 00:37:24,076
உன் நம்பிக்கை படி, மெதுவா நகரும்
443
00:37:24,076 --> 00:37:28,372
நீதிச்சக்கரம் மூலம் நியாயம்
கிடைக்கும் போல.
444
00:37:28,372 --> 00:37:30,165
அந்த பிழைத்தவன் நீ என்றால்?
445
00:37:32,250 --> 00:37:33,335
அதனால் என்ன?
446
00:37:34,795 --> 00:37:39,132
அப்படி இருந்தா என்ன? அது நானல்ல,
ஆனா நானா இருந்தா என்ன?
447
00:37:39,841 --> 00:37:42,302
நீதி உனக்கு மட்டும் தான் சொந்தமா?
448
00:37:42,719 --> 00:37:46,098
-பழி வாங்க உனக்கு மட்டும் உரிமையா?
-நீதி பற்றி என்னிடம் பேசாதே.
449
00:37:46,098 --> 00:37:49,518
-நீதிக்கு தந்தைகளே கூடாது.
-பலரை காட்டில் வேட்டையாடினேன்.
450
00:37:49,518 --> 00:37:51,436
தப்பும் வழியில் பிடிச்சேன்.
451
00:37:52,187 --> 00:37:53,897
இதெல்லாம் செஞ்சுட்டு
452
00:37:53,897 --> 00:37:56,984
தண்டனையில் இருந்து தப்ப முடியும்னு எண்ணமா?
453
00:37:57,234 --> 00:37:59,987
சில மக்கள் எலிகளாக,
கரப்பான்களாக கருதப்படும்போது,
454
00:38:00,570 --> 00:38:03,949
யூதர்களாகிய நாம் சாக்கடையில்
இறங்க முடியாது.
455
00:38:04,950 --> 00:38:05,867
மாயர்...
456
00:38:06,702 --> 00:38:09,037
மாயர். நீ ஒரு இளவரசன்.
457
00:38:09,871 --> 00:38:12,249
இளவரசனாக தேர்வு செய்யப்பட்டாய்.
458
00:38:13,333 --> 00:38:17,838
ஆனா முகாம்களில் கைதியாக இருந்த ஒருவன்
இருளிலிருந்து எழுந்து
459
00:38:17,838 --> 00:38:21,425
மன்னன் ஆவதை நம் மக்கள் பார்க்கணும்.
460
00:38:23,510 --> 00:38:25,262
எந்த மக்களை பத்தி பேசற?
461
00:38:25,262 --> 00:38:26,888
நான். நான் பார்க்கணும்.
462
00:38:27,764 --> 00:38:29,558
அதை, உன்னில், நான் நம்பணும்.
463
00:38:32,227 --> 00:38:35,105
இது நீயாக இருக்க கூடாது, சகோ.
464
00:38:36,815 --> 00:38:39,151
உன்னைப் போல் நானும் சகிச்சுகிட்டேன்.
465
00:38:41,028 --> 00:38:42,696
நீ பெரிய ஆன்மீகவாதியல்ல.
466
00:38:43,613 --> 00:38:44,990
கடவுள் என்னிடமும் பேசினார்.
467
00:38:45,907 --> 00:38:47,826
உன்னிடம் பேசியது போல.
468
00:38:51,329 --> 00:38:52,998
நீ யாரு, மாயர்?
469
00:38:57,169 --> 00:38:58,670
உயிர் பிழைத்தவன்.
470
00:38:59,588 --> 00:39:00,797
அதுதான் நான்.
471
00:39:10,057 --> 00:39:13,560
ஒரு சின்ன ஆதாரம் கூட உன்னை கை காட்டினா,
எனக்கு வேறு வழியில்லை.
472
00:39:16,188 --> 00:39:18,440
கொஞ்சம் காலம் தான், நண்பா.
473
00:39:51,139 --> 00:39:52,265
வேகமா.
474
00:39:52,265 --> 00:39:54,101
ரெண்டு நிமிடங்கள் தான் இருக்கு.
475
00:40:04,486 --> 00:40:05,403
நீ நலமா?
476
00:40:07,114 --> 00:40:08,115
ஆம், நான் நலம்.
477
00:40:10,408 --> 00:40:11,451
வா.
478
00:40:13,995 --> 00:40:15,080
{\an8}நன்றி, ரிக்கார்டோ.
479
00:40:18,542 --> 00:40:21,378
{\an8}ஹேய் பொறுக்கிகளே! தூங்கிட்டிருந்தோம்.
480
00:40:21,670 --> 00:40:23,547
{\an8}எந்த மாதிரி ஹோட்டல் இது?
481
00:40:24,214 --> 00:40:25,757
{\an8}ஹேய்! நில்லுங்க!
482
00:40:27,634 --> 00:40:29,761
{\an8}நில்லுங்க!
483
00:40:32,889 --> 00:40:35,142
ஸ்பாவை தேடிட்டிருக்கேன்.
484
00:40:47,863 --> 00:40:49,698
உங்க நண்பரிடமிருந்து.
485
00:40:49,698 --> 00:40:51,908
இது ஹேரியட்டின் செய்தி.
486
00:40:51,908 --> 00:40:54,411
அவர்கள் அவனது அடியாட்களை
கையாண்டதா சொல்றா.
487
00:40:54,995 --> 00:40:56,371
தி க்ரோ இப்போ தனி ஆள்.
488
00:40:56,997 --> 00:40:58,373
என்னை பாரு. என்னை பாரு.
489
00:40:58,832 --> 00:41:00,333
இது ரொம்ப முக்கியம்.
490
00:41:00,667 --> 00:41:04,254
தி க்ரோ தனியாள்னு நமக்கு
தெரிஞ்சதா காட்டிக்க கூடாது.
491
00:41:04,671 --> 00:41:05,505
சாப்பிடு.
492
00:41:16,641 --> 00:41:20,562
உன் கொள்ளுபாட்டியின் கேக்கிற்காக
நானும் ரூத்தும் அடிச்சுப்போம்.
493
00:41:20,562 --> 00:41:21,688
சுவையோ சுவை.
494
00:41:26,735 --> 00:41:28,653
அவளிடம் ஏன் நீ சொல்லலை?
495
00:41:29,863 --> 00:41:35,076
என் பாட்டி தன் மகளுடன் ஐரோப்பாவை
விட்டு வந்தாங்க, ப்ரூக்லினுக்கு, தனியா.
496
00:41:37,579 --> 00:41:39,289
அவ ஒற்றை அன்னை, அவள்...
497
00:41:39,289 --> 00:41:40,373
-ஜோனா...
-இல்லை.
498
00:41:42,209 --> 00:41:46,671
ஹோவார்ட் ஜான்சன்ஸில் துப்புறவு
தொழிலாளியா வேலை பார்த்து,
499
00:41:46,963 --> 00:41:50,300
முடிஞ்சவரை எங்களை நல்லா பாத்துக்கிட்டாங்க,
500
00:41:51,134 --> 00:41:54,137
என்னை பாதுகாப்பா, நல்லபடியா,
அன்புடன் பாத்துகிட்டாங்க.
501
00:41:57,682 --> 00:41:59,643
தங்கையை நேசித்ததுபோல் என்னையும்.
502
00:42:02,687 --> 00:42:04,648
உன்னை நேசிப்பதை நிறுத்தலை.
503
00:42:08,944 --> 00:42:10,320
அவங்களுக்கு நீ தேவைப்பட்ட.
504
00:42:12,864 --> 00:42:13,949
நீ செத்துட்டதா
505
00:42:15,617 --> 00:42:19,913
அவங்களை நம்ப வெச்சது தான்
சரின்னு நீ எப்படி நினைக்கற?
506
00:42:21,581 --> 00:42:22,999
அவ எனக்காக வருந்திருக்கலாம்,
507
00:42:24,125 --> 00:42:25,502
ஏங்கியிருக்கலாம்,
508
00:42:27,504 --> 00:42:29,339
ஆனா நான் தேவைப்படலை, ஜோனா.
509
00:42:30,840 --> 00:42:33,009
ஏன்னா அவளுக்கு நீ இருந்த.
510
00:42:34,594 --> 00:42:36,054
நீ தான் அவளுக்கு ஆசி.
511
00:42:38,473 --> 00:42:39,724
அதை இப்போ பார்க்கிறேன்.
512
00:42:44,312 --> 00:42:46,022
கழிவறை போகணும்.
513
00:43:09,087 --> 00:43:10,964
{\an8}இது பெண்கள் கழிவறை...
514
00:43:11,506 --> 00:43:12,465
அவன் எங்கே?
515
00:43:15,760 --> 00:43:17,470
நான் சொல்லமாட்டேன்.
516
00:43:19,347 --> 00:43:20,473
ஏற்கனவே சொல்லிட்ட.
517
00:43:49,169 --> 00:43:50,128
செத்துட்டாளா?
518
00:43:53,965 --> 00:43:54,883
ஆம்.
519
00:43:54,883 --> 00:43:58,762
முழுநேரமும் பர்ஸை கெட்டியா
பிடிச்சிருந்தா. திருட்டு பயம்னால இல்லை.
520
00:44:00,055 --> 00:44:02,724
நாளை காலை கயேராஸுக்கு ரயில் டிக்கட்.
521
00:44:05,185 --> 00:44:07,854
கயேராஸில்தான் ஹிட்லர் இருக்கான் போல.
522
00:44:08,646 --> 00:44:09,564
நல்லது.
523
00:44:10,523 --> 00:44:11,649
உணவுக்கு நன்றி.
524
00:44:12,192 --> 00:44:15,487
நானின்றி நாஜிக்களை கொல்வதை
நீ நிறுத்திக்கணும்.
525
00:44:16,071 --> 00:44:20,075
அது அவள்தான் தெரிஞ்சிருந்தா, அவ இல்லைனு
நான் சொன்னப்போ ஏன் திருத்தலை?
526
00:44:20,075 --> 00:44:23,078
அவதான்னு தெரியும்ல.
அப்போ அவ இல்லைனு ஏன் சொன்ன?
527
00:44:24,329 --> 00:44:26,373
நீ என்னை பரிசோதிச்சியோ.
528
00:44:27,415 --> 00:44:29,084
நான் உன்னை பரிசோதிச்சது போல.
529
00:44:49,020 --> 00:44:49,896
இல்லை...
530
00:44:51,481 --> 00:44:52,732
மில்லி, போவோம்.
531
00:44:53,149 --> 00:44:54,234
தொலைத்தேன்...
532
00:45:37,110 --> 00:45:40,655
{\an8}வில்ஹெல்ம் ஸுக்ஸ்
09 09 1909
533
00:46:32,040 --> 00:46:33,166
இரவு தாமதமாயிடுச்சோ?
534
00:46:37,587 --> 00:46:40,798
என் இரட்டை-முக, ஏமாற்றும், பொறுக்கி
வுட்பி எப்படி இருக்கான்?
535
00:46:52,435 --> 00:46:53,561
{\an8}என்னது?
536
00:47:16,668 --> 00:47:18,836
{\an8}தி க்ரோ கொல்லப்பட்டான்.
537
00:47:20,213 --> 00:47:22,298
{\an8}நேற்றிரவு.
538
00:47:22,298 --> 00:47:23,841
{\an8}பேரிலாச்சேவில்.
539
00:47:25,260 --> 00:47:30,098
{\an8}அவர்கள்தான் செய்திருக்காங்க போல.
540
00:47:31,766 --> 00:47:33,309
{\an8}நீ தயாரா, ஜோ?
541
00:47:40,066 --> 00:47:46,072
{\an8}இதற்குதான் தயார் பண்ணிட்டிருந்தோம்.
542
00:47:46,990 --> 00:47:48,241
{\an8}அவர்களை கண்டுபிடி.
543
00:47:50,034 --> 00:47:52,412
{\an8}அவர்களை கண்டுபிடி.
544
00:47:52,412 --> 00:47:58,042
{\an8}அவர்களது உச்சந்தலைகளை கொண்டு வா.
545
00:48:00,003 --> 00:48:02,422
{\an8}தி ஹன்டர்ஸ்.
546
00:49:06,402 --> 00:49:08,404
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு சிவராமன்
547
00:49:08,404 --> 00:49:10,490
{\an8}படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்