1 00:01:50,778 --> 00:01:54,907 I must pray for him... 2 00:01:54,907 --> 00:01:56,534 Before I kill him. 3 00:03:04,518 --> 00:03:07,605 I'm hungry, Eva, darling. 4 00:03:07,605 --> 00:03:10,482 Time to eat, Adolf. 5 00:03:42,848 --> 00:03:45,017 An opus, darling. 6 00:03:45,017 --> 00:03:46,060 Magnum. 7 00:03:46,977 --> 00:03:48,395 Thank you. 8 00:03:48,395 --> 00:03:50,356 Happy Von Glooten's Day. 9 00:03:52,775 --> 00:03:55,903 And to you... 10 00:03:55,903 --> 00:03:58,197 A Happy Von Glooten's Day. 11 00:04:00,741 --> 00:04:03,869 Happy Von Glooten's Day! 12 00:04:07,039 --> 00:04:09,291 Happy Von Glooten's Day! 13 00:04:36,276 --> 00:04:38,070 Happy Von Glooten's Day! 14 00:04:38,070 --> 00:04:39,822 Happy Von Glooten's Day! 15 00:04:40,823 --> 00:04:42,866 Those butter sculptures are to die for. 16 00:04:42,866 --> 00:04:45,661 My wife won last year. 17 00:04:45,661 --> 00:04:50,290 Von Glooten's Day 1971 Butter Sculptor of the Year. 18 00:04:50,290 --> 00:04:52,584 She did a butter Brady Bunch. 19 00:15:31,806 --> 00:15:33,808 Something wrong? 20 00:15:45,236 --> 00:15:46,821 You don't want us to try? 21 00:15:46,821 --> 00:15:49,532 It could change your mind and probably make you feel better. 22 00:16:59,686 --> 00:17:02,021 I'll see you again tomorrow, I trust? 23 00:28:45,766 --> 00:28:46,892 You fell asleep... 24 00:28:49,186 --> 00:28:51,188 How long was I out? 25 00:28:51,188 --> 00:28:52,273 Twenty minutes... 26 00:30:01,050 --> 00:30:03,344 Don't say a word. 27 00:33:09,738 --> 00:33:11,073 What the hell is going on here? 28 00:33:27,464 --> 00:33:28,716 I wasn't here. 29 00:38:03,115 --> 00:38:06,910 Who else could know? 30 00:39:09,306 --> 00:39:10,682 Frau Zuchs? 31 00:39:10,682 --> 00:39:12,517 Yes? 32 00:39:12,517 --> 00:39:14,102 Gertrude Zuchs? 33 00:39:14,102 --> 00:39:17,022 Gertrude Konner. Zuchs was my family name. 34 00:39:17,022 --> 00:39:18,148 Can I help you with something? 35 00:39:20,233 --> 00:39:23,904 I'm from the Government census board. 36 00:39:23,904 --> 00:39:26,865 I'm looking for Wilhelm Zuchs. 37 00:39:26,865 --> 00:39:28,033 Your brother. 38 00:39:29,659 --> 00:39:31,703 My brother's dead. 39 00:39:31,703 --> 00:39:34,790 He died 35 years ago. 40 00:39:37,501 --> 00:39:40,253 Did anyone call here recently about him? 41 00:39:40,253 --> 00:39:42,380 About Wilhelm? 42 00:39:42,380 --> 00:39:43,715 No. 43 00:39:43,715 --> 00:39:46,760 Why would anyone call about my brother? 44 00:39:46,760 --> 00:39:49,679 Sometimes we get our wires crossed. 45 00:39:49,679 --> 00:39:51,431 Just... confirming. 46 00:39:51,431 --> 00:39:53,308 Well, thank you for your time. 47 00:43:05,083 --> 00:43:06,751 Do you speak English? 48 00:43:51,629 --> 00:43:54,591 Even if it lives in sheep's clothing. 49 00:52:20,054 --> 00:52:21,973 I thought pig was tender. 50 00:52:23,683 --> 00:52:26,143 Chew slowly, my Führer. 51 00:52:27,186 --> 00:52:29,730 It's good for the indigestion. 52 00:52:31,732 --> 00:52:32,692 Sit. 53 00:52:32,692 --> 00:52:33,901 Eat. 54 00:52:33,901 --> 00:52:35,069 Thank you.