1 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 But these are six for 49 cents. 2 00:00:18,436 --> 00:00:19,895 These are five for one dollar. 3 00:00:19,937 --> 00:00:21,623 - I know, that's cucumber. - That's too much. 4 00:00:21,647 --> 00:00:24,483 Yeah, you'd think that'd be cheaper, wouldn't you? 5 00:00:24,525 --> 00:00:26,402 It wouldn't be five for a dollar. 6 00:00:26,444 --> 00:00:27,838 You'd think you'd get, like, ten for a dollar. 7 00:00:27,862 --> 00:00:29,363 - I'm gonna maybe make a pie. - Mm. 8 00:00:29,405 --> 00:00:31,198 I'm gonna try this. 9 00:00:31,240 --> 00:00:33,159 I'm going to get a, um... 10 00:00:41,500 --> 00:00:43,335 ♪ ♪ 11 00:00:48,716 --> 00:00:50,509 Let's go, Jonah. 12 00:00:50,551 --> 00:00:52,303 We need to go. 13 00:01:00,394 --> 00:01:02,772 Buying cantaloupes... 14 00:01:02,813 --> 00:01:06,525 at the market... 15 00:01:06,567 --> 00:01:10,488 as if he belonged in this world. 16 00:01:10,529 --> 00:01:13,532 Well, I'll make any calls I need to make. 17 00:01:13,574 --> 00:01:16,368 My contacts will be made aware. 18 00:01:16,410 --> 00:01:19,038 I'll get the mayor himself involved. 19 00:01:19,079 --> 00:01:21,707 You say his office didn't take your calls. 20 00:01:21,749 --> 00:01:23,209 No. 21 00:01:23,250 --> 00:01:25,628 Well, you'll be assured that when I ring 22 00:01:25,669 --> 00:01:27,922 they will take mine. 23 00:01:29,507 --> 00:01:33,928 I wouldn't have come if I had anywhere else to go. 24 00:01:33,969 --> 00:01:36,222 I am delighted that you're here. 25 00:01:36,263 --> 00:01:38,974 30 years and here you are. 26 00:01:40,851 --> 00:01:43,270 It's bashert. 27 00:01:43,312 --> 00:01:45,898 I read about you in the papers over the years. 28 00:01:45,940 --> 00:01:48,442 Yeah. Hmm. 29 00:01:48,484 --> 00:01:51,070 And now actually being here in this... 30 00:01:51,111 --> 00:01:53,697 in this big room... 31 00:01:55,324 --> 00:01:59,537 Well, it's a bit bigger than our flat on Boston Street. 32 00:01:59,578 --> 00:02:01,205 Yes? 33 00:02:01,247 --> 00:02:06,001 It's bigger, but... but it's emptier, too. 34 00:02:08,420 --> 00:02:12,299 You know, it's one of the horrors of war, 35 00:02:12,341 --> 00:02:14,927 the way you remember people. 36 00:02:14,969 --> 00:02:18,180 For me, I lost all the-all the photographs 37 00:02:18,222 --> 00:02:20,474 of my father and my mother. 38 00:02:20,516 --> 00:02:23,727 They're reduced to little memories now. 39 00:02:23,769 --> 00:02:28,399 Just his chin and her eyelashes. 40 00:02:28,440 --> 00:02:30,901 A freckle... my mother. 41 00:02:30,943 --> 00:02:33,112 I can see just her freckle. 42 00:02:33,153 --> 00:02:36,448 But you... you, I thought, 43 00:02:36,490 --> 00:02:39,451 I thought I could never forget. 44 00:02:39,493 --> 00:02:42,538 And somehow you look... 45 00:02:42,580 --> 00:02:45,833 you look different than I remember. 46 00:02:45,875 --> 00:02:48,168 We got old, Ruth. 47 00:02:48,210 --> 00:02:49,378 We did. 48 00:02:49,420 --> 00:02:51,171 Mm. We got tired. 49 00:02:51,213 --> 00:02:53,423 That's true. 50 00:02:53,424 --> 00:02:55,092 We've changed. 51 00:02:56,093 --> 00:03:00,472 What a thing. What a thing. 52 00:03:00,514 --> 00:03:02,099 I've been seeing this, look. 53 00:03:04,602 --> 00:03:06,896 My awful handiwork, yeah? 54 00:03:06,937 --> 00:03:09,648 Mm. 55 00:03:09,690 --> 00:03:11,942 Yes, your awful handiwork. 56 00:03:11,984 --> 00:03:14,361 It extends beyond the ink 57 00:03:14,403 --> 00:03:16,530 and deeper than the skin, Meyer. 58 00:03:18,657 --> 00:03:21,035 I often thought about this day, 59 00:03:21,076 --> 00:03:24,455 because I had so many things I wanted to say to you. 60 00:03:24,496 --> 00:03:25,748 So many things. 61 00:03:25,789 --> 00:03:27,166 And I take the bus. 62 00:03:27,207 --> 00:03:29,877 I traveled all these blocks, all these years. 63 00:03:29,919 --> 00:03:31,879 And now I'm here. 64 00:03:31,921 --> 00:03:36,008 And it's so hard for me to... 65 00:03:36,050 --> 00:03:38,844 I felt such sadness when you left 66 00:03:38,886 --> 00:03:42,181 because of what you thought that creature made you do. 67 00:03:42,222 --> 00:03:45,559 But just a letter and a necklace? 68 00:03:45,601 --> 00:03:48,979 Why couldn't you share your grief with me? 69 00:03:49,021 --> 00:03:51,357 I wanted to, but, uh... 70 00:03:51,398 --> 00:03:55,903 If we shared the weight... 71 00:03:55,945 --> 00:03:57,363 I don't know. 72 00:03:57,404 --> 00:04:00,866 It would somehow feel heavier. 73 00:04:00,908 --> 00:04:03,452 When Naomi was born, our beautiful daughter, 74 00:04:03,494 --> 00:04:07,039 um, all this sadness that I was feeling, 75 00:04:07,081 --> 00:04:09,291 it turned to anger. 76 00:04:09,333 --> 00:04:10,626 She was yours. 77 00:04:10,668 --> 00:04:13,003 How could you have left? 78 00:04:13,045 --> 00:04:15,923 I lived through the war, too, Meyer. 79 00:04:15,965 --> 00:04:18,092 Why was I left to raise her alone? 80 00:04:18,133 --> 00:04:21,178 Ruth, please. Please. 81 00:04:21,220 --> 00:04:25,933 When she died, all of the light left my world. 82 00:04:25,975 --> 00:04:28,560 And soon I felt nothing. 83 00:04:28,602 --> 00:04:30,604 And why should I? 84 00:04:30,646 --> 00:04:33,440 What was there to feel? 85 00:04:33,482 --> 00:04:35,734 Oh, did you know that she died, our daughter? 86 00:04:35,776 --> 00:04:37,569 Did you know? 87 00:04:37,611 --> 00:04:39,822 I did. 88 00:04:39,863 --> 00:04:42,574 Ah. 89 00:04:42,616 --> 00:04:46,662 And why didn't you come for me? 90 00:04:46,704 --> 00:04:48,372 Because you know the things I've done. 91 00:04:48,414 --> 00:04:50,666 Yes, I know the things that you've done for me. 92 00:04:50,708 --> 00:04:55,587 To save my life, I know the things you've done. 93 00:04:55,629 --> 00:04:57,381 When our daughter died, 94 00:04:57,423 --> 00:05:00,509 a new light came into my life, 95 00:05:00,551 --> 00:05:02,761 her boy, Jonah. 96 00:05:02,803 --> 00:05:04,513 And I felt again. 97 00:05:04,555 --> 00:05:06,807 I felt that, with this little boy, 98 00:05:06,849 --> 00:05:08,642 I felt everything would be all right. 99 00:05:08,684 --> 00:05:12,021 This is your grandson I'm talking about. 100 00:05:12,062 --> 00:05:14,815 And, unfortunately, he looks like you. 101 00:05:14,857 --> 00:05:18,068 Not the hair or the eyes, but he has the light. 102 00:05:18,110 --> 00:05:20,738 He has the light that you once had. 103 00:05:20,779 --> 00:05:23,574 And I won't let them extinguish it. 104 00:05:23,615 --> 00:05:26,785 Not the man in the market, not anybody. 105 00:05:26,827 --> 00:05:28,912 Not like they did to you, Meyer. 106 00:05:30,330 --> 00:05:33,792 I'll protect him forever. 107 00:05:33,834 --> 00:05:36,211 I... I don't know why 108 00:05:36,253 --> 00:05:38,839 I told you any of these things. 109 00:05:38,881 --> 00:05:42,342 I... I won't say any more. 110 00:05:43,886 --> 00:05:45,471 Then, uh, 111 00:05:45,512 --> 00:05:49,308 perhaps we can just sit here, Ruth, quiet. 112 00:05:49,349 --> 00:05:52,102 In the silence, and just... 113 00:05:53,979 --> 00:05:57,191 What do you think? 114 00:06:01,945 --> 00:06:05,032 What a big room this is. 115 00:06:05,074 --> 00:06:08,285 What a big, empty room. 116 00:06:09,787 --> 00:06:12,206 What a thing, Meyer. 117 00:06:12,247 --> 00:06:14,833 What a thing. 118 00:06:22,341 --> 00:06:24,927 ♪ ♪ 119 00:06:54,748 --> 00:06:56,959 ♪ ♪ 120 00:07:33,370 --> 00:07:35,372 ♪ ♪ 121 00:07:54,099 --> 00:07:56,143 Meyer! 122 00:08:03,901 --> 00:08:05,903 ♪ ♪ 123 00:08:15,746 --> 00:08:16,955 I'm here, Meyer. 124 00:08:16,997 --> 00:08:18,790 I've got you. 125 00:08:18,832 --> 00:08:20,792 Meyer. 126 00:08:39,061 --> 00:08:40,812 Meyer, I'm here. 127 00:08:48,737 --> 00:08:51,823 Meyer. Meyer, wake up. 128 00:09:13,220 --> 00:09:15,222 I'm sorry, Ma. 129 00:09:18,809 --> 00:09:21,812 "Operation Paperclip"? 130 00:09:21,853 --> 00:09:23,355 "The Fourth Reich"? 131 00:09:23,397 --> 00:09:24,815 And you single-handedly burned down 132 00:09:24,856 --> 00:09:26,525 a factory filled with Nazis 133 00:09:26,566 --> 00:09:30,153 before they could put out a virus in... corn syrup. 134 00:09:30,195 --> 00:09:31,446 That's right. 135 00:09:31,488 --> 00:09:33,573 All because you old, white assholes 136 00:09:33,615 --> 00:09:36,285 brought these Nazis here, Linda Lovelace-ing 137 00:09:36,326 --> 00:09:38,704 their Wiener schnitzels across the sea. 138 00:09:38,745 --> 00:09:40,265 That's quite a silver tongue you got in that mouth 139 00:09:40,289 --> 00:09:42,291 - of yours, Morris. - Thank you. 140 00:09:42,332 --> 00:09:44,435 It's not as big as the silver spoons in yours, gentlemen. 141 00:09:44,459 --> 00:09:48,213 The thing is, sweetheart, it all comes down to proof. 142 00:09:48,255 --> 00:09:50,674 And all you've got is a burned-down factory 143 00:09:50,716 --> 00:09:52,384 and the murder of a neighborhood kid 144 00:09:52,426 --> 00:09:54,011 at a comic shop. 145 00:09:54,052 --> 00:09:56,596 The rest is hearsay. 146 00:09:56,638 --> 00:10:00,475 Like little green men at Area 51. 147 00:10:00,517 --> 00:10:03,395 Agent Grimsby will vouch for it all. 148 00:10:03,437 --> 00:10:07,607 Well, Agent Grimsby retired this morning, dear. 149 00:10:07,649 --> 00:10:10,152 Seems to have packed up and left town. 150 00:10:10,193 --> 00:10:12,195 And, gee, try as we may, 151 00:10:12,237 --> 00:10:15,949 we can't, for the life of us, locate him. 152 00:10:15,991 --> 00:10:18,452 Thank you for coming in, Agent Morris. 153 00:10:18,493 --> 00:10:20,287 We appreciate your... 154 00:10:20,329 --> 00:10:22,456 your view on the events. 155 00:10:22,497 --> 00:10:24,458 Oh, and, uh... 156 00:10:24,499 --> 00:10:26,209 You will keep this quiet. 157 00:10:26,251 --> 00:10:29,254 Such wild speculation ultimately 158 00:10:29,296 --> 00:10:33,091 does more harm than good to all those involved. 159 00:10:40,307 --> 00:10:42,476 Meyer. 160 00:10:45,228 --> 00:10:46,855 Meyer. 161 00:10:46,897 --> 00:10:49,733 - Hey. - Ah. 162 00:10:49,775 --> 00:10:52,611 Flies off a fucking bridge and survives. 163 00:10:52,652 --> 00:10:54,154 Look at you. 164 00:10:54,196 --> 00:10:57,157 Oh, sheesh, look, you got flowers from every 165 00:10:57,199 --> 00:10:58,950 living mayor of New York City. 166 00:10:58,992 --> 00:11:00,535 You got prime ministers over there. 167 00:11:00,577 --> 00:11:03,747 Fucking presidents, I'm sure. 168 00:11:03,789 --> 00:11:05,290 Look at you. 169 00:11:05,332 --> 00:11:08,001 How are you doing? You all right? 170 00:11:08,043 --> 00:11:09,878 I need to rest. 171 00:11:09,920 --> 00:11:11,380 Yeah, okay. Yeah. 172 00:11:11,421 --> 00:11:14,257 You ne... If you need anything, just, just... 173 00:11:14,299 --> 00:11:16,468 I can, I can get you something if you need it. 174 00:11:16,510 --> 00:11:18,053 You all right? 175 00:11:18,095 --> 00:11:22,474 I-I'm not feeling up to any visitors, all right? 176 00:11:22,516 --> 00:11:24,267 Visitors? Okay. 177 00:11:24,309 --> 00:11:26,186 Yeah. Visitors... I'm-I'm your grandson. 178 00:11:26,228 --> 00:11:27,896 What are you... What are you doing? 179 00:11:31,191 --> 00:11:33,276 - It's all right. - Okay. All right, I... 180 00:11:33,318 --> 00:11:35,487 Okay. I'll just leave. 181 00:11:35,529 --> 00:11:36,756 - I'll go, that's fine. - That's... 182 00:11:36,780 --> 00:11:40,242 - Eh... - What? 183 00:11:40,283 --> 00:11:43,662 I thought... 184 00:11:43,703 --> 00:11:45,872 it was you. 185 00:11:45,914 --> 00:11:48,542 What are you talking about? 186 00:11:50,836 --> 00:11:54,131 Harriet's too... 187 00:11:54,172 --> 00:11:57,050 uh, impulsive. 188 00:11:57,092 --> 00:11:59,428 And Lonny is too daft. 189 00:11:59,469 --> 00:12:01,346 And... 190 00:12:01,388 --> 00:12:05,559 Joe, he's too haunted. 191 00:12:05,600 --> 00:12:09,688 Roxy, too idealistic. 192 00:12:09,729 --> 00:12:12,107 And Mindy... 193 00:12:12,149 --> 00:12:16,027 Mindy's too beleaguered. 194 00:12:16,069 --> 00:12:18,488 It was supposed to be you. 195 00:12:18,530 --> 00:12:21,199 It's your birthright. 196 00:12:21,241 --> 00:12:23,910 Your birthright. Your legacy. 197 00:12:23,952 --> 00:12:28,790 To do what was necessary. 198 00:12:31,751 --> 00:12:34,838 To lead The Hunt. 199 00:12:34,880 --> 00:12:36,506 To lead it. 200 00:12:36,548 --> 00:12:37,757 I-I-I don't understand. 201 00:12:37,799 --> 00:12:39,009 Did I do something wrong? 202 00:12:39,050 --> 00:12:40,445 What did I do wrong? I don't get it. 203 00:12:40,469 --> 00:12:44,014 You should've killed him, Jonah. 204 00:12:44,055 --> 00:12:45,557 You had the chance. 205 00:12:45,599 --> 00:12:46,975 Killed him? Killed him. 206 00:12:47,017 --> 00:12:48,411 Millie was right there. She was right there. 207 00:12:48,435 --> 00:12:50,395 - She was five feet away from me. - Excuses. 208 00:12:50,437 --> 00:12:52,397 He's-He's in... He's in prison now. 209 00:12:52,439 --> 00:12:53,607 He's behind bars... 210 00:12:53,648 --> 00:12:56,526 So was The Wolf... behind bars. 211 00:12:56,568 --> 00:12:58,153 But wait. 212 00:12:58,195 --> 00:13:00,947 He's going to fester in there and he will 213 00:13:00,989 --> 00:13:03,241 be out again before you know it. 214 00:13:03,283 --> 00:13:06,203 Jonah. 215 00:13:06,244 --> 00:13:08,872 Such a beautiful boy. 216 00:13:08,914 --> 00:13:12,751 I thought you were like me. 217 00:13:15,504 --> 00:13:19,716 But I see clearly. 218 00:13:19,758 --> 00:13:23,762 You are a boy. 219 00:13:23,803 --> 00:13:26,181 Just a boy. 220 00:13:27,641 --> 00:13:29,976 - No. No, you're wrong. - Yes. 221 00:13:30,018 --> 00:13:32,896 I can, I can do what is necessary. 222 00:13:32,938 --> 00:13:35,190 I... I can lead The Hunt. 223 00:13:35,232 --> 00:13:37,609 I can be whatever the fuck I need to be. 224 00:13:37,651 --> 00:13:39,653 - I can do that. - But you weren't. 225 00:13:39,694 --> 00:13:41,631 - When it counted most, you weren't. - How was I supposed to know? 226 00:13:41,655 --> 00:13:43,114 How am I supposed to know that? 227 00:13:43,156 --> 00:13:45,867 - This whole time, I was... - Words are small. 228 00:13:45,909 --> 00:13:49,829 Deeds are giant. 229 00:13:49,871 --> 00:13:51,682 Meyer, if you just listen to me. Just hear me out. 230 00:13:51,706 --> 00:13:53,542 My perspective on this. 231 00:13:53,583 --> 00:13:55,460 Words are small. 232 00:13:55,502 --> 00:13:58,547 Deeds... are giants. 233 00:13:58,588 --> 00:14:00,006 Can you just... can you...? 234 00:14:00,048 --> 00:14:02,425 - I wish to be alone now. - But can you just...? 235 00:14:02,467 --> 00:14:04,970 I need to be alone now. 236 00:14:09,766 --> 00:14:11,810 Go. 237 00:14:13,603 --> 00:14:15,730 Let... me rest. 238 00:14:24,155 --> 00:14:26,157 ♪ ♪ 239 00:14:43,592 --> 00:14:45,260 Boom. 240 00:14:47,137 --> 00:14:52,017 Booty's mom's finally eating again, my mom said. 241 00:14:52,058 --> 00:14:54,519 Had her first slice of key lime pie 242 00:14:54,561 --> 00:14:57,063 after they arrested that asshole. 243 00:14:58,565 --> 00:15:00,692 So, that-that's... something. 244 00:15:02,611 --> 00:15:04,654 I could have fucking killed him. 245 00:15:06,197 --> 00:15:09,159 I could have killed him, and I had... I... 246 00:15:09,200 --> 00:15:11,745 I had the chance, and I... 247 00:15:11,786 --> 00:15:13,872 I didn't take it. But I didn't take it. 248 00:15:13,913 --> 00:15:15,832 ♪ For Jimmy Brown ♪ 249 00:15:15,874 --> 00:15:17,500 He couldn't even look at me... Meyer. 250 00:15:17,542 --> 00:15:19,461 ♪ He ain't got nothing at all... ♪ 251 00:15:19,502 --> 00:15:22,130 Couldn't even look my way. 252 00:15:22,172 --> 00:15:25,467 Basically said I was a fucking coward. 253 00:15:25,508 --> 00:15:28,303 Coward? Hmm. 254 00:15:28,345 --> 00:15:33,433 Well, you know, they said the same thing about Spider-Man. 255 00:15:33,475 --> 00:15:35,268 And Jean Grey. 256 00:15:35,310 --> 00:15:36,978 And Dick Grayson. 257 00:15:37,020 --> 00:15:40,023 You know, until they killed the motherfucking big bad. 258 00:15:40,065 --> 00:15:43,068 And proved themselves. 259 00:15:43,109 --> 00:15:45,320 ♪ Walks with his head... ♪ 260 00:15:45,362 --> 00:15:47,906 Oh, shit! Oh, my mom's gonna kill me. 261 00:15:47,947 --> 00:15:51,409 I told her I'd be all packed by 9:00. 262 00:15:51,451 --> 00:15:53,620 Uh, I'll call you, okay? 263 00:15:53,662 --> 00:15:54,996 - Yeah, yeah. - You good? 264 00:15:55,038 --> 00:15:56,831 Yeah, yeah. I'll see you. 265 00:15:56,873 --> 00:15:59,376 ♪ To the poor boy right out in the street ♪ 266 00:15:59,417 --> 00:16:00,794 ♪ And this is what he said... ♪ 267 00:16:00,835 --> 00:16:02,712 Files on 268 00:16:02,754 --> 00:16:04,297 The Wolf? What'd you find in 'em? 269 00:16:04,339 --> 00:16:05,632 Not much. 270 00:16:05,674 --> 00:16:07,509 Your safta took the files. 271 00:16:07,550 --> 00:16:13,306 ♪ She ain't got nothing at all... ♪ 272 00:16:24,526 --> 00:16:26,903 How odd. 273 00:16:27,946 --> 00:16:29,948 Orange. 274 00:16:30,990 --> 00:16:32,951 Orange is... 275 00:16:32,992 --> 00:16:34,953 marigolds. 276 00:16:34,994 --> 00:16:37,247 Bengal tiger. 277 00:16:37,288 --> 00:16:39,708 Halloween. 278 00:16:39,749 --> 00:16:41,960 Crunchy autumn leaves. 279 00:16:42,001 --> 00:16:44,879 The Golden Gate Bridge, pumpkin pie. 280 00:16:47,006 --> 00:16:50,301 For Buddhists, the color of illumination. 281 00:16:50,343 --> 00:16:53,012 The highest state of perfection. 282 00:16:53,054 --> 00:16:56,391 For Hindus, the shade of the holy wanderers. 283 00:16:56,433 --> 00:16:58,893 And in Elizabethan England, 284 00:16:58,935 --> 00:17:01,604 it was reserved only for nobles. 285 00:17:01,646 --> 00:17:04,607 Part red, part yellow. 286 00:17:04,649 --> 00:17:08,570 Neither fully kings nor fully peasants. 287 00:17:10,113 --> 00:17:12,115 How odd. 288 00:17:13,324 --> 00:17:16,327 Mm. 289 00:17:16,369 --> 00:17:18,997 So... 290 00:17:19,038 --> 00:17:21,833 black jester, 291 00:17:21,875 --> 00:17:24,502 what are you doing here at my throne? 292 00:17:24,544 --> 00:17:27,422 I'm here to make you an offer. 293 00:17:27,464 --> 00:17:31,801 Leniency for the murder of the young man at the comic book shop 294 00:17:31,843 --> 00:17:34,596 if you agree to testify about the Fourth Reich. 295 00:17:36,806 --> 00:17:40,101 They're silencing you, aren't they? 296 00:17:45,190 --> 00:17:48,735 So... I'm your last chance. 297 00:17:48,777 --> 00:17:51,821 To prove your story. 298 00:17:51,863 --> 00:17:53,948 And so you wish to make a trade. 299 00:17:55,450 --> 00:17:57,243 Gosh. 300 00:17:57,285 --> 00:17:59,537 If only the Jew boy could hear you pledging 301 00:17:59,579 --> 00:18:00,955 to reduce my sentence. 302 00:18:02,957 --> 00:18:04,918 He would be oh so disappointed. 303 00:18:04,959 --> 00:18:06,920 Thing is... 304 00:18:08,546 --> 00:18:12,050 I'm not gonna tell some black, mongoloid bitch 305 00:18:12,091 --> 00:18:14,093 anything at all. 306 00:18:17,472 --> 00:18:19,474 Well, I guess it's your loss. 307 00:18:22,101 --> 00:18:24,145 Oh, Millie? 308 00:18:29,776 --> 00:18:31,861 I am so glad 309 00:18:31,903 --> 00:18:35,281 that I let you live outside that toy shop. 310 00:18:35,323 --> 00:18:37,116 Because one day, 311 00:18:37,158 --> 00:18:40,620 when I'm covered in your girlfriend Maria's blood, 312 00:18:40,662 --> 00:18:42,372 and I have a knife... 313 00:18:42,413 --> 00:18:45,041 The same knife I used to slice her into pieces... 314 00:18:45,083 --> 00:18:47,377 Pressed against your throat, 315 00:18:47,418 --> 00:18:49,420 you're gonna look back and realize 316 00:18:49,462 --> 00:18:52,715 you should've let the kid kill me the other day. 317 00:18:52,757 --> 00:18:56,219 Boy, I hope I remember to bring my Polaroid camera, 318 00:18:56,261 --> 00:18:58,304 because the look on your face is one 319 00:18:58,346 --> 00:19:00,890 I'm gonna want to put in my memory book. 320 00:19:12,068 --> 00:19:14,028 ♪ ♪ 321 00:19:19,492 --> 00:19:22,871 Where the fuck is the file? Come on, come on. 322 00:19:24,497 --> 00:19:26,249 Anything on The Wolf. 323 00:19:26,291 --> 00:19:28,710 Shit. For The Wolf. 324 00:19:38,052 --> 00:19:40,054 The Wolf. 325 00:19:44,851 --> 00:19:47,854 We heard stories that the Allies were close. 326 00:19:56,195 --> 00:19:59,824 And then they came, the angels in green. 327 00:19:59,866 --> 00:20:03,161 And for the first time in years, 328 00:20:03,202 --> 00:20:04,787 we tasted freedom. 329 00:20:17,759 --> 00:20:19,802 And there, since that night 330 00:20:19,844 --> 00:20:22,805 he sacrificed his world for mine, 331 00:20:22,847 --> 00:20:24,682 I saw him again. 332 00:20:26,935 --> 00:20:29,562 Meyer. 333 00:20:29,604 --> 00:20:31,272 Meyer. 334 00:20:31,314 --> 00:20:33,274 What? 335 00:20:33,316 --> 00:20:35,318 ♪ ♪ 336 00:20:38,529 --> 00:20:41,532 Oh. Oh. 337 00:20:43,618 --> 00:20:45,662 My Meyer. 338 00:20:47,497 --> 00:20:49,082 Oh. 339 00:20:49,123 --> 00:20:51,167 A bag of bones and flesh. 340 00:21:12,981 --> 00:21:16,526 And then we saw him. 341 00:21:16,567 --> 00:21:20,238 Our monster, our golem, 342 00:21:20,279 --> 00:21:23,866 The Wolf finally arrested 343 00:21:23,908 --> 00:21:27,328 by the Soviets. 344 00:21:27,370 --> 00:21:29,872 We spent months recuperating 345 00:21:29,914 --> 00:21:32,500 in the Displaced Persons camp, 346 00:21:32,542 --> 00:21:34,419 while the Nazis rotted 347 00:21:34,460 --> 00:21:37,839 in the cells across the camp. 348 00:21:37,880 --> 00:21:40,466 And here he was... 349 00:21:40,508 --> 00:21:44,387 My love, this man of light... 350 00:21:44,429 --> 00:21:47,056 Now darkened. 351 00:21:47,098 --> 00:21:50,101 - He suffered the same nightmare, 352 00:21:50,143 --> 00:21:53,021 night after night. 353 00:21:53,062 --> 00:21:55,314 What is it? What is it? 354 00:22:05,074 --> 00:22:07,285 Ah. 355 00:22:10,163 --> 00:22:12,373 The same dream... 356 00:22:12,415 --> 00:22:15,334 I march to his cell, across camp. 357 00:22:15,376 --> 00:22:16,794 I pull him into the woods, 358 00:22:16,836 --> 00:22:19,630 I set The Wolf on his knees and... 359 00:22:19,672 --> 00:22:21,674 and... 360 00:22:21,716 --> 00:22:26,763 I say the Kaddish prayer for him... 361 00:22:27,805 --> 00:22:28,805 Why? 362 00:22:31,893 --> 00:22:36,147 Why waste your breath saying the prayer for this man? 363 00:22:38,399 --> 00:22:41,611 Why show the monster mercy at all? 364 00:22:43,738 --> 00:22:47,784 I must pray for him... 365 00:22:47,825 --> 00:22:49,702 before I kill him. 366 00:22:49,744 --> 00:22:52,580 It's the monsters among us... 367 00:22:52,622 --> 00:22:57,376 who deserve prayer most of all... 368 00:23:00,254 --> 00:23:02,131 And then I kill him... 369 00:23:04,175 --> 00:23:06,010 I take him from this world... 370 00:23:08,387 --> 00:23:10,056 so he is nothing... 371 00:23:12,683 --> 00:23:14,060 so he is shum da-var... 372 00:23:17,897 --> 00:23:20,149 The Wolf forever wished to be Meyer. 373 00:23:20,191 --> 00:23:24,070 He learned everything there was to know about him. 374 00:23:24,112 --> 00:23:27,323 Except the things that couldn't be taught. 375 00:23:27,365 --> 00:23:29,867 And because he couldn't become him, 376 00:23:29,909 --> 00:23:33,037 he tried to kill what made Meyer so special: 377 00:23:33,079 --> 00:23:35,915 his soul, his light. 378 00:23:38,292 --> 00:23:40,503 Oh. 379 00:23:44,507 --> 00:23:47,176 And in that moment I realized 380 00:23:47,218 --> 00:23:49,554 The Wolf had succeeded. 381 00:23:51,472 --> 00:23:55,393 And so I made myself a pledge that I carry to this day, 382 00:23:55,434 --> 00:23:57,979 years after Meyer left me 383 00:23:58,020 --> 00:24:01,649 and ran off that fateful November 4: 384 00:24:01,691 --> 00:24:03,651 I will find The Wolf 385 00:24:03,693 --> 00:24:06,112 and I will deliver justice 386 00:24:06,154 --> 00:24:09,073 until he is nothing. 387 00:24:09,115 --> 00:24:13,035 For this is a duty of the past. 388 00:24:13,077 --> 00:24:16,164 This is a matter of the soul. 389 00:24:18,291 --> 00:24:19,959 Matter of the soul. 390 00:24:21,127 --> 00:24:23,129 Matter of the soul. 391 00:24:24,755 --> 00:24:26,841 A matter of the soul. 392 00:24:28,217 --> 00:24:30,386 Go on. Eat some of this. 393 00:24:30,428 --> 00:24:32,972 It heals all aches of the body 394 00:24:33,014 --> 00:24:34,974 and all matters of the soul. 395 00:24:35,016 --> 00:24:37,643 Mmm. You should write that down in one of your cookbooks. 396 00:24:38,519 --> 00:24:40,771 Matter... 397 00:24:40,813 --> 00:24:43,524 You should write that down in one of your cookbooks. 398 00:24:58,164 --> 00:24:59,749 No. 399 00:25:23,064 --> 00:25:25,191 Holy shit. 400 00:25:27,860 --> 00:25:29,570 Anything on The Wolf. 401 00:25:40,623 --> 00:25:42,041 Where are you? Come on. 402 00:25:49,215 --> 00:25:51,259 Zuchs. 403 00:26:11,654 --> 00:26:13,823 An SS roll. 404 00:26:13,864 --> 00:26:16,492 Zuchs. 405 00:26:18,119 --> 00:26:22,707 Escaped November 4... 1945. 406 00:26:22,748 --> 00:26:24,917 1945. 407 00:26:24,959 --> 00:26:28,254 Missing. Missing. 408 00:26:32,967 --> 00:26:35,219 Escaped November... 409 00:26:35,261 --> 00:26:37,513 Oh. 410 00:26:37,555 --> 00:26:40,057 Transferred all of his assets 411 00:26:40,099 --> 00:26:42,351 to Friedrich Mann. 412 00:26:42,393 --> 00:26:44,395 An alias. 413 00:26:45,604 --> 00:26:47,815 Friedrich Mann. 414 00:26:47,857 --> 00:26:50,359 An alias. 415 00:26:50,401 --> 00:26:52,862 Friedrich Mann. Friedrich Mann. 416 00:26:52,903 --> 00:26:55,573 Zuchs. 417 00:26:55,614 --> 00:26:56,991 Friedrich Mann. 418 00:26:57,033 --> 00:26:58,159 The Wolf. 419 00:26:58,200 --> 00:27:00,995 Created a new identity. 420 00:27:01,037 --> 00:27:02,580 An alias. 421 00:27:02,621 --> 00:27:04,623 Friedrich Mann. 422 00:27:12,006 --> 00:27:15,176 You found him. 423 00:27:15,217 --> 00:27:17,261 Didn't you? 424 00:27:20,014 --> 00:27:21,807 Didn't you? 425 00:27:36,197 --> 00:27:39,325 ♪ It's like the twist ♪ 426 00:27:39,367 --> 00:27:41,577 ♪ Sure ain't the... ♪ 427 00:27:44,288 --> 00:27:47,291 ♪ The way you move your inner groove ♪ 428 00:27:47,333 --> 00:27:49,460 ♪ Oh, come on, show me what you got ♪ 429 00:27:49,502 --> 00:27:51,295 ♪ Huh! Come on, baby ♪ 430 00:27:51,337 --> 00:27:54,799 ♪ Come on, sister ♪ 431 00:27:54,840 --> 00:27:56,675 ♪ Don't be afraid to hold on ♪ 432 00:27:58,386 --> 00:28:01,138 ♪ Get on up ♪ 433 00:28:01,180 --> 00:28:05,059 What name would you like to put on the passport? 434 00:28:05,101 --> 00:28:07,520 Uh, hmm. What about... 435 00:28:07,561 --> 00:28:10,523 Boris Frodski? 436 00:28:10,564 --> 00:28:12,358 ♪ Come on, show me what you got ♪ 437 00:28:12,400 --> 00:28:13,567 ♪ Oh! ♪ 438 00:28:13,609 --> 00:28:16,404 But that's my name. 439 00:28:34,088 --> 00:28:35,923 ♪ ♪ 440 00:28:37,383 --> 00:28:39,343 Oh... 441 00:28:39,385 --> 00:28:42,179 can't have any loose ends, comrade. 442 00:29:04,660 --> 00:29:07,121 - How are ya, Agent Morris? - Who the hell are you? 443 00:29:07,163 --> 00:29:09,832 Elizabeth Handelman, congresswoman. 444 00:29:09,874 --> 00:29:11,834 - Congresswoman? - Mm. 445 00:29:11,876 --> 00:29:15,171 Even my office is bigger than this shoebox. 446 00:29:15,212 --> 00:29:17,256 Manhattan is just not what it was, huh? 447 00:29:17,298 --> 00:29:19,258 You should really come on over to Brooklyn. 448 00:29:19,300 --> 00:29:21,427 I'm sorry, what are you doing here? 449 00:29:21,469 --> 00:29:23,512 I heard about your testimony today 450 00:29:23,554 --> 00:29:26,599 about these so-called Nazis running among us. 451 00:29:26,640 --> 00:29:28,642 Look, if you're here to tell me to keep quiet, 452 00:29:28,684 --> 00:29:31,187 - I think you wasted a trip. - I am here to tell you 453 00:29:31,228 --> 00:29:33,189 I heard you, Agent Morris. 454 00:29:33,230 --> 00:29:36,275 I know all about Operation Paperclip. 455 00:29:36,317 --> 00:29:38,652 I know about Agent Grimsby. 456 00:29:38,694 --> 00:29:40,779 I know about Nazis living in the States. 457 00:29:40,821 --> 00:29:43,115 I'm one of a few Jews in Congress, 458 00:29:43,157 --> 00:29:46,660 an institution built for white skin and blue blood. 459 00:29:46,702 --> 00:29:48,579 A long time I've been searching 460 00:29:48,621 --> 00:29:51,373 for a way to bring these people to justice. 461 00:29:51,415 --> 00:29:53,501 I think my search is over. 462 00:29:53,542 --> 00:29:56,712 Well, listen, I didn't set out to hunt fuckin' Nazis. 463 00:29:56,754 --> 00:29:59,298 I was following a case, tracking a murderer, and there are men 464 00:29:59,340 --> 00:30:01,359 in the halls of these institutions who are complicit, 465 00:30:01,383 --> 00:30:03,052 who have aided and abetted war criminals. 466 00:30:03,093 --> 00:30:04,970 That is the fight that I need to take. 467 00:30:05,012 --> 00:30:06,347 That's a fight you'll lose. 468 00:30:07,389 --> 00:30:09,391 I'm offering you another path. 469 00:30:09,433 --> 00:30:11,560 To hunt the monsters themselves. 470 00:30:11,602 --> 00:30:14,355 To create a task force to locate and prosecute Nazis 471 00:30:14,396 --> 00:30:16,440 in the U.S. and abroad. 472 00:30:16,482 --> 00:30:18,400 I'll wrangle funding. 473 00:30:18,442 --> 00:30:20,611 It'll be under the radar. No one will know about it 474 00:30:20,653 --> 00:30:22,238 except you and me 475 00:30:22,279 --> 00:30:24,907 and a team of your choosing. 476 00:30:26,992 --> 00:30:29,245 It would be fitting, wouldn't it? 477 00:30:29,286 --> 00:30:31,247 A black woman and a Jewish broad 478 00:30:31,288 --> 00:30:33,791 being the stuff of Nazis' nightmares. 479 00:30:35,751 --> 00:30:37,836 So... 480 00:30:37,878 --> 00:30:40,047 what do you say? 481 00:30:41,632 --> 00:30:43,634 ♪ ♪-(quiet, indistinct chatter 482 00:30:47,513 --> 00:30:49,014 Oh. 483 00:31:11,120 --> 00:31:12,871 Hunter Smith 484 00:31:12,913 --> 00:31:14,540 for Dr. Mann? 485 00:31:32,600 --> 00:31:34,685 You should be careful, young man. 486 00:31:34,727 --> 00:31:36,979 If the old bags from the Upper West Side 487 00:31:37,021 --> 00:31:39,106 find out there's a child in here, 488 00:31:39,148 --> 00:31:41,900 they'll try to sink their porcelain fangs in you 489 00:31:41,942 --> 00:31:44,361 and suck your blood. 490 00:31:46,196 --> 00:31:48,866 So... 491 00:31:48,907 --> 00:31:50,451 what can I do for you? 492 00:31:50,492 --> 00:31:54,413 I'm guessing it's not a tummy tuck or face lift. 493 00:31:56,749 --> 00:31:59,126 Uh, it... I just, um... 494 00:32:00,544 --> 00:32:04,006 I-I got into an accident recently, and, uh... 495 00:32:04,048 --> 00:32:06,467 well, I don't want it to scar. 496 00:32:16,393 --> 00:32:18,354 Well, let's have a look. 497 00:32:18,395 --> 00:32:20,230 Come on. Sit down. 498 00:32:20,272 --> 00:32:22,274 - Here? - Yeah. 499 00:32:27,821 --> 00:32:30,491 This is quite expertly done. 500 00:32:30,532 --> 00:32:32,910 Yeah, it shouldn't scar. 501 00:32:32,951 --> 00:32:34,662 I can make sure of that. 502 00:32:34,703 --> 00:32:37,456 I'm good at removing scars. 503 00:32:37,498 --> 00:32:39,625 Nothing to worry about. 504 00:33:04,942 --> 00:33:05,901 All right. 505 00:33:05,943 --> 00:33:07,945 Here we go. 506 00:33:10,698 --> 00:33:12,074 Let's see. 507 00:33:13,075 --> 00:33:14,326 You're going to feel 508 00:33:14,368 --> 00:33:16,286 a little pinch, now. 509 00:33:20,457 --> 00:33:21,792 Ready? 510 00:33:23,293 --> 00:33:25,087 And again. 511 00:33:29,091 --> 00:33:30,509 And again. 512 00:33:30,551 --> 00:33:31,885 One more. 513 00:33:33,262 --> 00:33:34,847 So. 514 00:33:34,888 --> 00:33:36,974 Yeah? 515 00:33:37,015 --> 00:33:39,435 You feel that? 516 00:33:39,476 --> 00:33:41,854 - Yeah. Yeah, a little bit. - All right. 517 00:33:41,895 --> 00:33:43,814 So, here we go. 518 00:33:45,149 --> 00:33:47,151 You're German? 519 00:33:48,360 --> 00:33:49,653 Hmm? 520 00:33:49,695 --> 00:33:51,947 Yeah. I was born there. 521 00:33:53,282 --> 00:33:55,492 My family's from there. 522 00:33:55,534 --> 00:33:56,952 Hmm. 523 00:34:01,623 --> 00:34:03,917 Were you there during the war? 524 00:34:08,422 --> 00:34:10,090 I was, indeed. 525 00:34:14,636 --> 00:34:16,221 Dr. Mann, 526 00:34:16,263 --> 00:34:17,848 Mrs. Worth is ready. 527 00:34:17,890 --> 00:34:18,932 Mm-hmm. 528 00:34:20,225 --> 00:34:22,060 I'm finished here. 529 00:34:24,438 --> 00:34:25,564 So... 530 00:34:28,108 --> 00:34:30,527 no more scars. 531 00:34:30,569 --> 00:34:31,820 Hmm? 532 00:34:34,698 --> 00:34:36,909 My nurse will show you out. 533 00:35:21,203 --> 00:35:23,205 ♪ ♪ 534 00:35:52,568 --> 00:35:53,986 Why? 535 00:35:54,987 --> 00:35:56,029 Why? 536 00:35:56,071 --> 00:35:57,865 Did you... 537 00:35:57,906 --> 00:36:01,201 did you kill that boy in the comic book shop? 538 00:36:08,500 --> 00:36:10,168 But we... 539 00:36:10,210 --> 00:36:11,879 we tucked you in every night. 540 00:36:11,920 --> 00:36:14,840 We hugged you and kissed you. 541 00:36:14,882 --> 00:36:17,384 W-We always told you we were proud of you. 542 00:36:17,426 --> 00:36:19,011 We let you watch cartoons and... 543 00:36:19,052 --> 00:36:20,154 - eat Oreos and get - Will you just... 544 00:36:20,178 --> 00:36:22,347 that lava lamp you wanted, and we... 545 00:36:22,389 --> 00:36:23,932 we loved you. 546 00:36:25,434 --> 00:36:27,394 So why? 547 00:36:32,566 --> 00:36:34,568 I don't know. 548 00:36:36,862 --> 00:36:38,697 I didn't... 549 00:36:40,240 --> 00:36:41,950 I don't... 550 00:36:43,994 --> 00:36:45,913 I need help. 551 00:36:46,955 --> 00:36:48,790 It's... 552 00:36:48,832 --> 00:36:51,084 it's hell in here. 553 00:36:51,126 --> 00:36:53,003 It's... hell. 554 00:36:53,045 --> 00:36:55,172 - Mom... - We're-we're... 555 00:36:55,213 --> 00:36:56,924 we're gonna hire you a lawyer, sweetheart, 556 00:36:56,965 --> 00:36:59,134 and we're going to get you out of this place, 557 00:36:59,176 --> 00:37:01,762 and we're... we're going to get you the help that you need. 558 00:37:01,803 --> 00:37:04,056 Okay? Okay? 559 00:37:04,097 --> 00:37:06,099 Okay. 560 00:37:07,142 --> 00:37:10,604 Maybe get one of them... 561 00:37:10,646 --> 00:37:13,523 Jewish lawyers. 562 00:37:13,565 --> 00:37:15,692 People say they're the best. 563 00:37:56,400 --> 00:37:58,026 You're from Smolensk? 564 00:37:58,068 --> 00:37:59,653 Mm-hmm. 565 00:38:00,696 --> 00:38:02,489 Why did you ever leave 566 00:38:02,531 --> 00:38:04,449 the greatest country on Earth for America? 567 00:38:04,491 --> 00:38:05,867 Business trip. 568 00:38:22,384 --> 00:38:24,177 ♪ ♪ 569 00:38:24,928 --> 00:38:25,971 Welcome back. 570 00:38:29,057 --> 00:38:30,684 It's good to be home. 571 00:38:41,611 --> 00:38:42,904 Hey, hey. 572 00:38:42,946 --> 00:38:45,115 - What is... - I have something. 573 00:38:45,157 --> 00:38:46,992 I have something for you. 574 00:38:47,034 --> 00:38:48,660 - Okay? - What? 575 00:38:50,996 --> 00:38:52,873 Words are small, 576 00:38:52,914 --> 00:38:55,208 deeds are giants, right? 577 00:38:55,250 --> 00:38:58,336 What are... what are you saying, Jonah? 578 00:38:58,378 --> 00:38:59,755 What? 579 00:39:01,006 --> 00:39:02,966 - What? - I found him. 580 00:39:03,008 --> 00:39:04,217 Found who? 581 00:39:04,259 --> 00:39:05,761 I found him. 582 00:39:16,480 --> 00:39:18,148 The Wolf. 583 00:39:22,360 --> 00:39:23,945 Oh, my God. 584 00:39:25,238 --> 00:39:26,948 That's him. 585 00:39:28,200 --> 00:39:30,202 Come on. 586 00:39:32,496 --> 00:39:34,081 I fucking found him. 587 00:39:34,122 --> 00:39:36,750 He's all yours, Saba. 588 00:39:38,877 --> 00:39:41,338 He's all yours. 589 00:39:41,379 --> 00:39:42,881 Here you go. 590 00:39:52,516 --> 00:39:54,392 30 years 591 00:39:54,434 --> 00:39:56,728 I have dreamt of this. 592 00:39:56,770 --> 00:39:59,272 I cried out for this moment. 593 00:39:59,314 --> 00:40:00,732 30 years. 594 00:40:06,530 --> 00:40:08,573 That face. 595 00:40:13,161 --> 00:40:15,163 Those eyes. 596 00:40:16,957 --> 00:40:18,959 Those hands. 597 00:40:21,878 --> 00:40:23,880 Hello, Wilhelm. 598 00:40:27,300 --> 00:40:29,261 Hey, hey, don't you want to hear what this... 599 00:40:29,302 --> 00:40:32,180 piece of shit has to say? 600 00:40:33,265 --> 00:40:34,558 What can he say? 601 00:40:36,393 --> 00:40:39,396 - What words could he conjure that... 602 00:40:40,564 --> 00:40:43,150 could possess any meaning? 603 00:40:45,193 --> 00:40:47,362 What you did, 604 00:40:47,404 --> 00:40:50,365 what you were. 605 00:40:50,407 --> 00:40:52,701 For 30 years. 606 00:40:52,742 --> 00:40:55,412 And all that time... 607 00:40:55,453 --> 00:40:57,956 all that time, 608 00:40:57,998 --> 00:41:00,959 I believed you were the darkness. 609 00:41:03,170 --> 00:41:06,882 The darkness you can feel, 610 00:41:06,923 --> 00:41:10,302 as God felt it. 611 00:41:10,343 --> 00:41:13,763 The darkness you can see, 612 00:41:13,805 --> 00:41:17,017 as the Egyptians saw it. 613 00:41:18,685 --> 00:41:19,644 And now 614 00:41:19,686 --> 00:41:21,563 you will become 615 00:41:21,605 --> 00:41:23,732 what you were always 616 00:41:23,773 --> 00:41:26,193 destined to be. 617 00:41:26,234 --> 00:41:27,194 It's you. 618 00:41:27,235 --> 00:41:28,403 Nothing. 619 00:41:28,445 --> 00:41:30,238 It's you! 620 00:41:30,280 --> 00:41:33,575 Yes. 621 00:41:33,617 --> 00:41:36,203 Yes, Wilhelm. 622 00:41:38,288 --> 00:41:41,583 Yes, Wilhelm. 623 00:41:48,381 --> 00:41:50,383 Shh. 624 00:41:54,054 --> 00:41:57,349 It's me. 625 00:42:06,316 --> 00:42:08,318 You didn't say it. 626 00:42:10,028 --> 00:42:11,446 What? 627 00:42:12,906 --> 00:42:14,241 The Kaddish. 628 00:42:15,909 --> 00:42:17,369 Before you... Before you killed him, 629 00:42:17,410 --> 00:42:19,788 you didn't... you didn't say it. 630 00:42:19,829 --> 00:42:22,540 A beast like this 631 00:42:22,582 --> 00:42:24,542 deserves a prayer, Jonah? 632 00:42:24,584 --> 00:42:25,543 No, no, no. 633 00:42:25,585 --> 00:42:26,962 No prayer for him. 634 00:42:27,003 --> 00:42:29,464 "It's the monsters... 635 00:42:29,506 --> 00:42:32,926 among us who deserve prayer most of all." 636 00:42:32,968 --> 00:42:34,928 Monsters deserving prayers? 637 00:42:34,970 --> 00:42:36,346 Who said that... 638 00:42:36,388 --> 00:42:39,057 One of your comic books? 639 00:42:40,976 --> 00:42:43,436 You... 640 00:42:43,478 --> 00:42:47,148 said that. You said that. 641 00:42:49,609 --> 00:42:50,735 I said that? 642 00:42:50,777 --> 00:42:52,404 You had the same nightmare every night. 643 00:42:52,445 --> 00:42:55,282 You told my safta. 644 00:42:55,323 --> 00:42:58,285 It was in her letters. 645 00:42:58,326 --> 00:43:00,287 When you found him, 646 00:43:00,328 --> 00:43:02,539 you must pray for him before you-you kill him. 647 00:43:02,580 --> 00:43:04,541 You said that. 648 00:43:04,582 --> 00:43:06,918 - Well, of course, but... - Well, what? 649 00:43:06,960 --> 00:43:09,045 How... What, you don't remember? 650 00:43:09,087 --> 00:43:10,880 Jonah... 651 00:43:10,922 --> 00:43:12,632 You had the same nightmare every night. 652 00:43:12,674 --> 00:43:13,842 How do you not remember that? 653 00:43:13,883 --> 00:43:17,554 But it was a long time ago, kindeleh. 654 00:43:17,595 --> 00:43:18,888 The... 655 00:43:18,930 --> 00:43:20,348 You know, when you're older... 656 00:43:22,684 --> 00:43:24,686 harder to remember. 657 00:43:24,728 --> 00:43:26,938 No. 658 00:43:26,980 --> 00:43:30,275 The prayer. Why didn't he know the prayer? 659 00:43:30,317 --> 00:43:34,279 The Wolf learned everything there was to know about Meyer, 660 00:43:34,321 --> 00:43:37,365 except the things that couldn't be taught. 661 00:43:37,407 --> 00:43:39,784 - But you must search... - What about Wilhelm Zuchs? 662 00:43:39,826 --> 00:43:41,953 The tools this surgeon 663 00:43:41,995 --> 00:43:45,582 had used to mend soldiers 664 00:43:45,623 --> 00:43:48,668 he now used to tear me apart. 665 00:43:48,710 --> 00:43:50,980 - This is quite expertly done. he now used to tear me apart. 666 00:43:51,004 --> 00:43:52,714 Escaped November 4. 667 00:43:52,756 --> 00:43:54,215 You can never know a person. 668 00:43:54,257 --> 00:43:55,216 The Wolf. 669 00:43:55,258 --> 00:43:56,634 We wear different faces. 670 00:43:56,676 --> 00:43:59,220 Zuchs escaped November 4. 671 00:43:59,262 --> 00:44:01,806 - November 4. November 4 was the last time 672 00:44:01,848 --> 00:44:03,433 - I saw Meyer. - It's you. 673 00:44:03,475 --> 00:44:05,602 Zuchs. - It's you! 674 00:44:05,643 --> 00:44:07,520 - It's you... you! - Zuchs. 675 00:44:07,562 --> 00:44:09,522 Why didn't he know the prayer? 676 00:44:09,564 --> 00:44:10,940 The prayer. 677 00:44:12,484 --> 00:44:14,569 What's wrong? 678 00:44:16,905 --> 00:44:18,615 It's you. 679 00:44:18,656 --> 00:44:20,367 It's you? 680 00:44:20,408 --> 00:44:21,868 What? 681 00:44:21,910 --> 00:44:23,870 Y-You're Wilhelm Zuchs. 682 00:44:23,912 --> 00:44:25,914 You're... 683 00:44:29,417 --> 00:44:32,629 The Wolf. 684 00:44:38,843 --> 00:44:40,637 I thought 685 00:44:40,678 --> 00:44:43,431 we would have more time. 686 00:44:44,766 --> 00:44:47,560 Wh... What? 687 00:44:47,602 --> 00:44:49,562 We needed more time. 688 00:44:49,604 --> 00:44:51,773 How? 689 00:44:51,815 --> 00:44:53,858 How? How is it... 690 00:44:53,900 --> 00:44:55,026 What the fuck did you do? 691 00:44:55,068 --> 00:44:56,778 Tell me. 692 00:44:56,820 --> 00:44:58,780 Tell me. What the fuck did you do? 693 00:44:58,822 --> 00:45:01,032 The Soviets had taken over the camp, 694 00:45:01,074 --> 00:45:03,618 and they were gonna hang me. 695 00:45:03,660 --> 00:45:05,453 I found a way 696 00:45:05,495 --> 00:45:08,540 to get out of the cell. 697 00:45:08,581 --> 00:45:11,459 But I needed the papers to escape, 698 00:45:11,501 --> 00:45:13,336 so I... 699 00:45:13,378 --> 00:45:17,257 I snuck into the tent where... 700 00:45:19,092 --> 00:45:21,761 where the man I came to know better than anyone 701 00:45:21,803 --> 00:45:24,097 was, uh... 702 00:45:29,727 --> 00:45:32,063 And you k... you-you killed him? 703 00:45:32,105 --> 00:45:33,582 Is that... is that what you're gonna say? 704 00:45:33,606 --> 00:45:35,233 You killed him, right? 705 00:45:35,275 --> 00:45:36,568 Say it. 706 00:45:37,986 --> 00:45:39,279 Say it. 707 00:45:39,320 --> 00:45:41,281 I killed him. 708 00:45:41,322 --> 00:45:43,741 Right where he slept. 709 00:45:46,077 --> 00:45:49,205 I took him outside to the woods. 710 00:45:49,247 --> 00:45:52,208 And then, uh... 711 00:45:52,250 --> 00:45:54,461 I buried him there. 712 00:45:54,502 --> 00:45:56,480 And, what, what, what, you just walked out of there? 713 00:45:56,504 --> 00:45:58,149 You just took his papers? You took his name? 714 00:45:58,173 --> 00:45:59,966 You just walked right out of there? 715 00:46:00,008 --> 00:46:01,968 I left your safta his necklace. 716 00:46:02,010 --> 00:46:05,054 Then wrote her a note, 717 00:46:05,096 --> 00:46:07,640 um, as Meyer 718 00:46:07,682 --> 00:46:10,643 that I couldn't be with her anymore 719 00:46:10,685 --> 00:46:12,020 because she was there 720 00:46:12,061 --> 00:46:15,231 when I had killed the 11 men. 721 00:46:15,273 --> 00:46:17,400 And I c... 722 00:46:17,442 --> 00:46:19,152 No, no. You... 723 00:46:19,194 --> 00:46:21,196 - What? - You have the tattoo. 724 00:46:21,237 --> 00:46:22,030 The-the... 725 00:46:22,071 --> 00:46:23,781 the scar. 726 00:46:26,075 --> 00:46:28,286 I did them myself. 727 00:46:28,328 --> 00:46:30,497 With, um, one of them... 728 00:46:30,538 --> 00:46:32,749 penknives and ink. 729 00:46:32,790 --> 00:46:35,251 You did that yourself? 730 00:46:36,544 --> 00:46:39,172 And I managed to escape to Berlin. 731 00:46:39,214 --> 00:46:41,382 But, on the streets, 732 00:46:41,424 --> 00:46:44,302 a survivor recognized me. 733 00:46:44,344 --> 00:46:45,887 Started to scream. 734 00:46:45,929 --> 00:46:48,890 I, um, got away, but... 735 00:46:48,932 --> 00:46:50,725 I knew I... 736 00:46:50,767 --> 00:46:53,061 The name of Meyer was not gonna be enough. 737 00:46:53,102 --> 00:46:54,562 I had to do something else. 738 00:46:54,604 --> 00:46:56,981 I had to become... 739 00:46:57,023 --> 00:46:59,817 him. 740 00:47:02,445 --> 00:47:05,823 I went to an SS surgeon, 741 00:47:05,865 --> 00:47:08,993 who happens to be... 742 00:47:09,035 --> 00:47:12,830 this man who sits dead before us. 743 00:47:16,668 --> 00:47:20,296 I transferred to this man my entire savings, 744 00:47:20,338 --> 00:47:23,967 and he gave me a mask, 745 00:47:24,008 --> 00:47:25,468 which... 746 00:47:25,510 --> 00:47:27,595 - is what you see today. - And you... 747 00:47:27,637 --> 00:47:30,014 and, what, you just... 748 00:47:30,056 --> 00:47:33,101 You came to America as Meyer Offerman. 749 00:47:33,142 --> 00:47:35,436 Everything that you told me. You told me all this... 750 00:47:35,478 --> 00:47:37,081 Everything that you said... Every-every story, 751 00:47:37,105 --> 00:47:39,691 - every-every blessing. - All true, Jonah. 752 00:47:39,732 --> 00:47:41,210 No, no, but they're his. They're his to tell. 753 00:47:41,234 --> 00:47:42,962 They're-they're his to give. They're not yours. 754 00:47:42,986 --> 00:47:44,529 Well, I was... 755 00:47:44,571 --> 00:47:46,006 They're not yours. They don't belong to you. 756 00:47:46,030 --> 00:47:47,615 I was there. I saw. 757 00:47:47,657 --> 00:47:49,885 It wasn't enough for you to f... Get the fuck away from me! 758 00:47:49,909 --> 00:47:51,786 Wasn't enough for you to torture him? 759 00:47:51,828 --> 00:47:52,846 To force him to kill, then kill him. 760 00:47:52,870 --> 00:47:54,080 You take his heart, his soul, 761 00:47:54,122 --> 00:47:55,748 his fucking blood. Me, my safta. 762 00:47:55,790 --> 00:47:57,750 You had to... 763 00:47:57,792 --> 00:47:59,711 Was this a fucking game for you? 764 00:47:59,752 --> 00:48:03,381 It wasn't a game, Jonah. It was... 765 00:48:03,423 --> 00:48:06,801 30 years I lived as a Jew, 766 00:48:06,843 --> 00:48:09,762 I saw as a Jew, I thought as a Jew. 767 00:48:11,889 --> 00:48:15,727 You know, I finally woke from the coma of hatred, 768 00:48:15,768 --> 00:48:18,646 and I saw the evil I had done 769 00:48:18,688 --> 00:48:20,523 to your grandparents... 770 00:48:23,109 --> 00:48:26,112 and realized that I was the villain of my own story. 771 00:48:27,155 --> 00:48:28,740 You don't recover from that. 772 00:48:28,781 --> 00:48:30,175 Want me to take fucking pity on you? 773 00:48:30,199 --> 00:48:32,327 I don't give a shit what the fuck you went through. 774 00:48:32,368 --> 00:48:33,453 You're a fucking Nazi. 775 00:48:33,494 --> 00:48:34,871 I'm not a Nazi. 776 00:48:34,912 --> 00:48:36,098 Of course you're a fucking Nazi. 777 00:48:36,122 --> 00:48:37,498 I was never a Nazi. 778 00:48:37,540 --> 00:48:39,167 No matter what. 779 00:48:39,208 --> 00:48:42,295 The Reich was nothing to me. 780 00:48:42,337 --> 00:48:44,547 You think I cared for the ideology? 781 00:48:44,589 --> 00:48:46,507 Then why? Why the fuck did you do it? 782 00:48:46,549 --> 00:48:48,593 No, I was a surgeon. 783 00:48:48,635 --> 00:48:50,887 And they gave me power. 784 00:48:50,928 --> 00:48:54,682 To run their laboratory. 785 00:48:54,724 --> 00:48:58,186 And with the power they gave me... 786 00:48:58,227 --> 00:48:59,854 Power breeds evil, 787 00:48:59,896 --> 00:49:02,523 and the evil consumed me. 788 00:49:02,565 --> 00:49:05,276 You saw the evil that you did. You saw it, 789 00:49:05,318 --> 00:49:07,695 and you kept going. You kept playing that fucking part. 790 00:49:07,737 --> 00:49:09,906 - You loved it. - I didn't love it. 791 00:49:09,947 --> 00:49:11,491 You loved all this shit, didn't you? 792 00:49:11,532 --> 00:49:14,327 You can't know what a hell it was to be Meyer. 793 00:49:14,369 --> 00:49:15,953 Hell? Hell? 794 00:49:15,995 --> 00:49:18,039 I had a mother. I had a father. 795 00:49:18,081 --> 00:49:19,791 I was a person, too. 796 00:49:19,832 --> 00:49:22,919 I had to kill the person I was and be Meyer. 797 00:49:22,960 --> 00:49:25,672 Hell... living like a fucking king. It was hell for you. 798 00:49:25,713 --> 00:49:27,590 Yeah, building all this on his fucking name, 799 00:49:27,632 --> 00:49:29,133 - on his grave. - I didn't plan it, 800 00:49:29,175 --> 00:49:31,135 you know, all this. 801 00:49:31,177 --> 00:49:32,970 I came to America. 802 00:49:33,012 --> 00:49:35,556 The Jewish organization got me here, 803 00:49:35,598 --> 00:49:37,892 got me a, uh... 804 00:49:37,934 --> 00:49:39,727 a job at a factory. 805 00:49:39,769 --> 00:49:41,830 A factory. You're a surgeon working at a fucking factory. 806 00:49:41,854 --> 00:49:43,815 I couldn't be a surgeon, Jonah. 807 00:49:43,856 --> 00:49:46,025 I couldn't tell 'em what I really was. 808 00:49:46,067 --> 00:49:48,861 That would contradict all the lies I've told. 809 00:49:48,903 --> 00:49:52,365 I had to commit to the whole Jewish faith. 810 00:49:52,407 --> 00:49:55,868 I studied Hebrew. I went to... temple. 811 00:49:55,910 --> 00:49:59,038 Read the Torah. I did it all, you know? 812 00:49:59,080 --> 00:50:00,456 I became a Jew. 813 00:50:00,498 --> 00:50:02,417 No, you're not a fucking Jew. 814 00:50:02,458 --> 00:50:04,001 No. 815 00:50:06,796 --> 00:50:09,465 A little over a year ago... 816 00:50:11,008 --> 00:50:13,302 there was a knock at my door. 817 00:50:15,513 --> 00:50:18,474 It was your safta. 818 00:50:18,516 --> 00:50:21,728 And she came into the room. 819 00:50:23,020 --> 00:50:24,814 She, of course, 820 00:50:24,856 --> 00:50:28,025 th-thought I was Meyer. 821 00:50:28,067 --> 00:50:31,863 She showed me the light. 822 00:50:31,904 --> 00:50:35,366 And she inspired The Hunt. 823 00:50:35,408 --> 00:50:37,618 And from that moment, 824 00:50:37,660 --> 00:50:40,121 she became my savior, 825 00:50:40,163 --> 00:50:43,791 because she gave me the opportunity 826 00:50:43,833 --> 00:50:47,712 to finally do something that was right, 827 00:50:47,754 --> 00:50:51,048 to-to finally grow 828 00:50:51,090 --> 00:50:54,051 a little bit closer to the light. 829 00:50:54,093 --> 00:50:56,679 And, what, what, you thought it your redemption or some shit? 830 00:50:56,721 --> 00:50:59,015 - What? No. No. - Huh? You thought y-y... 831 00:50:59,056 --> 00:51:01,768 -No? No? Good. -Please, Jonah. No, I don't look for redemption! 832 00:51:01,809 --> 00:51:04,329 -You'll never get redemption. You'll never get absolution. -I don't want redemption! 833 00:51:04,353 --> 00:51:05,956 - You'll never get forgiveness. - I don't seek it! 834 00:51:05,980 --> 00:51:08,149 I don't deserve it! 835 00:51:09,192 --> 00:51:11,152 The Hunt is my penance, 836 00:51:11,194 --> 00:51:15,072 because it gives me purpose, finally. 837 00:51:15,114 --> 00:51:18,326 In The Hunt, I find myself. 838 00:51:18,367 --> 00:51:20,995 I'd kill for The Hunt. 839 00:51:21,037 --> 00:51:23,206 I will die for The Hunt. 840 00:51:23,247 --> 00:51:25,541 The Hunt isn't yours. 841 00:51:25,583 --> 00:51:27,418 It doesn't belong to you. 842 00:51:27,460 --> 00:51:29,045 Who does it belong to, then? 843 00:51:29,086 --> 00:51:30,880 It belongs to the 11 million 844 00:51:30,922 --> 00:51:32,562 who cry out from their graves for justice, 845 00:51:32,590 --> 00:51:34,801 that's who. 846 00:51:34,842 --> 00:51:38,054 It belongs... 847 00:51:38,095 --> 00:51:39,472 to Ruth. 848 00:51:39,514 --> 00:51:41,224 It belongs to Meyer. It belongs to me. 849 00:51:41,265 --> 00:51:42,892 - You? Hmm? - Yeah. 850 00:51:42,934 --> 00:51:44,185 By what right? 851 00:51:44,227 --> 00:51:46,062 - Birthright. - Birthright? 852 00:51:46,103 --> 00:51:47,480 Yeah. Birthright. 853 00:51:47,522 --> 00:51:48,898 You turned away from The Hunt 854 00:51:48,940 --> 00:51:50,316 the first time you heard about it. 855 00:51:50,358 --> 00:51:52,068 You took the easy way out. 856 00:51:52,109 --> 00:51:54,070 Who was it that got you back? 857 00:51:54,111 --> 00:51:55,154 Me. 858 00:51:55,196 --> 00:51:57,865 How could you be trusted 859 00:51:57,907 --> 00:51:59,575 to do what is necessary? 860 00:51:59,617 --> 00:52:01,994 'Cause my grandfather did. 'Cause my safta did. 861 00:52:02,036 --> 00:52:04,413 And they're part of me. They are me. 862 00:52:04,455 --> 00:52:07,166 Do you want to kill me? 863 00:52:07,208 --> 00:52:09,669 You want to become the leader of The Hunt? 864 00:52:09,710 --> 00:52:12,922 You'll have to do what is necessary, 865 00:52:12,964 --> 00:52:15,258 and you can't, can you? 866 00:52:15,299 --> 00:52:17,510 Because you need me. 867 00:52:17,552 --> 00:52:19,011 No, I don't fucking need you. 868 00:52:19,053 --> 00:52:21,722 - Yes, you do. You do. - I don't fucking need you. 869 00:52:21,764 --> 00:52:23,724 - Who am I? If I don't do this, - Hmm? 870 00:52:23,766 --> 00:52:25,893 If I don't do this, who am I? 871 00:52:25,935 --> 00:52:27,895 Who? 872 00:52:27,937 --> 00:52:29,397 You're a boy. That's who you are. 873 00:52:29,438 --> 00:52:31,774 You didn't even bring me The Wolf. 874 00:52:31,816 --> 00:52:33,442 You brought me a goddamn surgeon. 875 00:52:33,484 --> 00:52:35,862 I fucking found you. I found you. 876 00:52:35,903 --> 00:52:39,365 - Jonah, don't let this man destroy your life, too. - You. 877 00:52:39,407 --> 00:52:40,324 What are you gonna do? 878 00:52:40,366 --> 00:52:41,510 You destroyed my fucking world. 879 00:52:41,534 --> 00:52:43,077 Oh, I destroyed your world? 880 00:52:43,119 --> 00:52:45,621 You were a schvantz kid running around the streets. 881 00:52:45,663 --> 00:52:47,582 I gave you the world. 882 00:52:47,623 --> 00:52:49,518 What are you doing? You're gonna do something with that? 883 00:52:49,542 --> 00:52:52,336 Jonah, he wants you to kill. Don't give him 884 00:52:52,378 --> 00:52:54,130 - what he wants. - You think I want to live? 885 00:52:54,171 --> 00:52:56,382 Go ahead. Only The Hunt lives. 886 00:52:56,424 --> 00:52:59,093 ♪ ♪ 887 00:52:59,719 --> 00:53:01,304 Jonah, no. 888 00:53:01,345 --> 00:53:04,265 -Please. -Do you understand? Only The Hunt. 889 00:53:06,309 --> 00:53:09,186 - You know there'll be another time for you to do this. No, no, no, no. 890 00:53:09,228 --> 00:53:11,272 You can't do 891 00:53:11,314 --> 00:53:12,899 what you think is necessary. 892 00:53:14,442 --> 00:53:15,443 Amen. 893 00:53:51,270 --> 00:53:53,272 It's you. 894 00:53:55,524 --> 00:53:57,193 M-Meyer. 895 00:54:08,245 --> 00:54:10,247 ♪ ♪ 896 00:54:18,255 --> 00:54:20,216 No. 897 00:54:20,257 --> 00:54:22,927 No. No, no, no. 898 00:54:22,969 --> 00:54:25,596 - No! - Bloody hell. 899 00:54:25,638 --> 00:54:28,015 Jonah. Jonah? 900 00:54:28,057 --> 00:54:29,934 What the fuck did you do, huh? 901 00:54:29,976 --> 00:54:33,145 What the fuck did you do?! 902 00:54:33,187 --> 00:54:35,648 Meyer! Meyer?! 903 00:54:35,690 --> 00:54:39,527 - Meyer Offerman is dead. - Meyer! Meyer! 904 00:54:39,568 --> 00:54:43,489 He died 30 years ago at a DP camp, 905 00:54:43,531 --> 00:54:46,367 the hands of this motherfucker, The Wolf. 906 00:54:50,121 --> 00:54:52,123 It's done. 907 00:54:53,708 --> 00:54:55,710 ♪ ♪ 908 00:55:27,783 --> 00:55:30,786 ♪ ♪ 909 00:55:49,555 --> 00:55:52,349 And, so, if we plead guilty by reason of insanity, 910 00:55:52,391 --> 00:55:55,394 we can ensure transfer from this awful place 911 00:55:55,436 --> 00:55:57,271 to a mental health facility 912 00:55:57,313 --> 00:55:59,148 where, if you show good behavior, 913 00:55:59,190 --> 00:56:02,735 you can be released on parole in under ten years. 914 00:56:02,777 --> 00:56:05,029 Do you understand? 915 00:56:06,072 --> 00:56:08,032 I certainly understand. 916 00:56:08,074 --> 00:56:10,743 Thank you, Mr. Goldstein. 917 00:56:10,785 --> 00:56:12,745 But... 918 00:56:12,787 --> 00:56:16,665 I didn't ask you here because I wanted to get out. 919 00:56:16,707 --> 00:56:20,086 I asked you here so I'd be sure I'd stay in. 920 00:56:21,128 --> 00:56:22,546 You see... 921 00:56:24,590 --> 00:56:27,676 I have so much work to do. 922 00:56:27,718 --> 00:56:31,472 A war is coming, and I need an army. 923 00:56:31,514 --> 00:56:33,891 And this... 924 00:56:33,933 --> 00:56:36,268 This is the honey pot. 925 00:56:36,310 --> 00:56:39,146 Hundreds of ignorant, violent white men 926 00:56:39,188 --> 00:56:41,208 looking for someone to blame for all their problems. 927 00:56:41,232 --> 00:56:43,859 I could not have chosen a better breeding ground if I tried. 928 00:56:45,820 --> 00:56:48,072 I tried to recruit them already, 929 00:56:48,114 --> 00:56:51,700 to instill them with the teachings, but... 930 00:56:55,621 --> 00:56:59,166 I've learned that these people respond to actions, not words. 931 00:57:02,002 --> 00:57:05,673 And so... I invited you here. 932 00:57:05,714 --> 00:57:07,758 The Jew. 933 00:57:08,801 --> 00:57:10,427 Because no leader rises to power 934 00:57:10,469 --> 00:57:12,930 without a grand display. 935 00:57:12,972 --> 00:57:15,307 A sacrificial lamb. 936 00:57:16,892 --> 00:57:19,061 What the hell are you talking about? 937 00:57:19,103 --> 00:57:22,106 You kosher fucks eat lamb, right? 938 00:57:23,941 --> 00:57:25,359 No! 939 00:57:37,496 --> 00:57:40,457 Jews will not replace us! 940 00:57:40,499 --> 00:57:43,419 Jews will not replace us! 941 00:57:43,460 --> 00:57:45,880 Jews will not replace us! 942 00:57:45,921 --> 00:57:48,757 Jews will not replace us! 943 00:57:48,799 --> 00:57:51,844 Jews will not replace us! 944 00:57:51,886 --> 00:57:54,054 Jews will not replace us! 945 00:57:54,096 --> 00:57:56,432 Jews will not replace us! 946 00:57:56,473 --> 00:57:57,641 Jews... 947 00:58:14,450 --> 00:58:17,953 It's important to draw open the curtains now and then. 948 00:58:19,288 --> 00:58:22,583 See that light still shines in the world. 949 00:58:22,625 --> 00:58:25,002 You always told me that. 950 00:58:25,044 --> 00:58:27,296 Trouble is I live in a realm 951 00:58:27,338 --> 00:58:29,340 of endless curtains and never windows. 952 00:58:33,427 --> 00:58:35,554 She's dead. 953 00:58:35,596 --> 00:58:36,972 The Colonel. 954 00:58:37,014 --> 00:58:38,974 The queen is dead. 955 00:58:39,016 --> 00:58:40,976 Long live the queen. 956 00:58:41,018 --> 00:58:43,979 - A divine shame. - Indeed. 957 00:58:44,021 --> 00:58:46,106 And how will you fool Offerman's bandits 958 00:58:46,148 --> 00:58:48,108 to carry out our plan? 959 00:58:50,527 --> 00:58:52,488 I'll find a way. 960 00:58:52,529 --> 00:58:54,907 See that you do, Rebekah. 961 00:58:54,949 --> 00:58:58,494 Your intel helped net quite a feast, dear. 962 00:58:58,535 --> 00:59:02,081 The new dossier should have just arrived to you. 963 00:59:02,122 --> 00:59:04,500 I should go. 964 00:59:04,541 --> 00:59:06,335 How is he... 965 00:59:06,377 --> 00:59:08,128 The boy? 966 00:59:08,170 --> 00:59:10,172 He's... 967 00:59:12,967 --> 00:59:15,970 Well, you'll see for yourself soon enough. 968 00:59:22,268 --> 00:59:25,688 Joe's place was all packed up. I thought 969 00:59:25,729 --> 00:59:29,400 he would've told me, but I guess he, uh... 970 00:59:31,568 --> 00:59:33,570 found a way out. 971 00:59:34,738 --> 00:59:37,116 Mindy, too. 972 00:59:37,157 --> 00:59:40,703 She's moving to Westchester with Ben and Amy. 973 00:59:40,744 --> 00:59:42,121 With Murray gone, 974 00:59:42,162 --> 00:59:44,540 she says her family needs her now. 975 00:59:44,581 --> 00:59:46,583 I blame Ben. 976 00:59:48,585 --> 00:59:51,005 Does anyone else want to leave? 977 00:59:53,674 --> 00:59:55,634 Do you? 978 00:59:57,011 --> 00:59:58,679 Do you? 979 00:59:59,722 --> 01:00:01,807 If so, now's the time. 980 01:00:05,227 --> 01:00:07,813 They're still out there. 981 01:00:09,815 --> 01:00:11,191 I mean, what did we do... 982 01:00:11,233 --> 01:00:14,194 We stopped... one plot, 983 01:00:14,236 --> 01:00:15,821 one ploy? 984 01:00:17,614 --> 01:00:19,992 They're gonna keep coming. 985 01:00:20,034 --> 01:00:21,785 They're everywhere. 986 01:00:21,827 --> 01:00:23,203 They're on the streets. 987 01:00:23,245 --> 01:00:24,663 They're-they're on TV. 988 01:00:24,705 --> 01:00:27,666 They're in boardrooms, they're in politics. 989 01:00:27,708 --> 01:00:29,668 Seeping in. 990 01:00:29,710 --> 01:00:32,171 This is why we have to do what we do. 991 01:00:32,212 --> 01:00:35,799 This is why we have to do what is wrong. 992 01:00:38,844 --> 01:00:41,221 Because if not us, 993 01:00:41,263 --> 01:00:43,265 then who? 994 01:00:53,442 --> 01:00:55,402 This can't happen again. 995 01:00:55,444 --> 01:00:57,446 Never again. 996 01:01:00,657 --> 01:01:02,618 Agent Morris... 997 01:01:02,659 --> 01:01:04,620 She's gonna be on us, 998 01:01:04,661 --> 01:01:07,247 on us every step of the way. 999 01:01:07,289 --> 01:01:09,541 She will hunt us 1000 01:01:09,583 --> 01:01:11,835 while we hunt them. 1001 01:01:11,877 --> 01:01:15,255 Then perhaps we don't hunt them in America. 1002 01:01:15,297 --> 01:01:17,925 My contact sent a dossier. 1003 01:01:19,176 --> 01:01:21,053 Die Spinne, they called it. 1004 01:01:21,095 --> 01:01:23,639 A highly covert operation 1005 01:01:23,680 --> 01:01:26,850 in which eight of Hitler's highest-ranked lieutenants... 1006 01:01:26,892 --> 01:01:29,728 The leaders of the Nazi regime... Were shuttled 1007 01:01:29,770 --> 01:01:31,188 out of Nazi Germany 1008 01:01:31,230 --> 01:01:34,858 and disappeared into Europe. 1009 01:01:36,568 --> 01:01:39,113 So, you twats, 1010 01:01:39,154 --> 01:01:41,657 perhaps it's time we 1011 01:01:41,698 --> 01:01:43,826 take our expertise across the pond... 1012 01:01:46,703 --> 01:01:47,996 and kill 1013 01:01:48,038 --> 01:01:51,291 these fucking shites of the Round Table. 1014 01:01:54,128 --> 01:01:56,797 Yeah, I could definitely use a getaway. 1015 01:02:01,135 --> 01:02:03,762 Let's find these fascist fucks. 1016 01:02:08,308 --> 01:02:11,603 Eastern Europe loves Lonny Flash. 1017 01:02:32,124 --> 01:02:34,126 ♪ ♪ 1018 01:03:04,156 --> 01:03:06,158 ♪ ♪ 1019 01:03:23,425 --> 01:03:26,428 ♪ I know it's too late ♪ 1020 01:03:29,431 --> 01:03:31,600 ♪ 'Cause on your Judgment Day ♪ 1021 01:03:31,642 --> 01:03:35,187 ♪ You're gonna close your gates ♪ 1022 01:03:35,229 --> 01:03:39,191 ♪ On me ♪ 1023 01:03:42,236 --> 01:03:44,238 ♪ On me ♪ 1024 01:03:45,822 --> 01:03:49,368 ♪ On me ♪ 1025 01:03:49,409 --> 01:03:52,371 ♪ And I'll ♪ 1026 01:03:52,412 --> 01:03:55,415 ♪ Be left here on my own ♪ 1027 01:03:58,001 --> 01:04:00,379 ♪ To face hell ♪ 1028 01:04:00,420 --> 01:04:03,423 ♪ All alone... ♪ 1029 01:04:24,152 --> 01:04:26,154 ♪ ♪ 1030 01:04:52,306 --> 01:04:54,683 Do you know what you look like, darling? 1031 01:04:56,268 --> 01:04:58,228 You look like tomorrow. 1032 01:05:01,940 --> 01:05:04,943 And tomorrow, we begin anew. 1033 01:05:23,128 --> 01:05:25,088 Time for supper! 1034 01:05:29,426 --> 01:05:32,679 Time for a feast, my darlings. 1035 01:05:33,930 --> 01:05:35,932 ♪ ♪ 1036 01:06:04,628 --> 01:06:06,588 ♪ ♪ 1037 01:06:20,394 --> 01:06:22,604 Time to eat, Adolf. 1038 01:06:22,646 --> 01:06:27,776 I'm hungry, Eva, darling. 1039 01:06:31,279 --> 01:06:34,533 I'm so hungry. 1040 01:06:42,332 --> 01:06:45,168 ♪ And yes ♪ 1041 01:06:45,210 --> 01:06:48,338 ♪ I know it's too late ♪ 1042 01:06:48,380 --> 01:06:50,757 ♪ Oh ♪ 1043 01:06:50,799 --> 01:06:52,551 ♪ 'Cause on your Judgment Day ♪ 1044 01:06:52,592 --> 01:06:55,595 ♪ You're gonna close your gates ♪ 1045 01:06:56,596 --> 01:07:00,308 ♪ On me... ♪ 1046 01:07:03,937 --> 01:07:05,522 ♪ On me ♪ 1047 01:07:06,732 --> 01:07:09,317 ♪ On me ♪ 1048 01:07:10,652 --> 01:07:13,447 ♪ And I'll ♪ 1049 01:07:13,488 --> 01:07:17,451 ♪ Be left here on my own ♪ 1050 01:07:18,869 --> 01:07:21,204 ♪ To face hell ♪ 1051 01:07:21,246 --> 01:07:24,458 ♪ All alone. ♪