1 00:00:18,185 --> 00:00:20,187 ♪ ♪ 2 00:00:28,028 --> 00:00:30,030 (breathing shakily) 3 00:00:39,540 --> 00:00:44,170 ♪ ♪ 4 00:00:44,211 --> 00:00:46,464 Mama? 5 00:00:53,721 --> 00:00:55,097 (explosion) 6 00:00:55,139 --> 00:00:56,348 -NAZI SOLDIER: Jakob Schneider! -(knocking) 7 00:00:56,390 --> 00:00:57,767 Jakob Schneider! 8 00:00:57,808 --> 00:00:58,893 (soldier shouting in German) 9 00:01:02,772 --> 00:01:04,774 (overlapping shouting) 10 00:01:12,031 --> 00:01:13,866 (shouting in German) 11 00:01:31,383 --> 00:01:33,803 Next. 12 00:01:37,139 --> 00:01:38,557 (indistinct chatter) 13 00:01:39,391 --> 00:01:42,019 (speaking German) 14 00:01:50,110 --> 00:01:52,112 ♪ ♪ 15 00:02:05,167 --> 00:02:07,169 (indistinct shouting in distance) 16 00:02:33,070 --> 00:02:35,197 (speaks German) 17 00:03:00,598 --> 00:03:03,142 ♪ ♪ 18 00:03:23,829 --> 00:03:26,415 ♪ ♪ 19 00:03:36,300 --> 00:03:38,302 (speaking German) 20 00:03:58,280 --> 00:04:00,282 ♪ ♪ 21 00:04:10,876 --> 00:04:13,879 I know a way out of here. 22 00:04:17,967 --> 00:04:19,969 ♪ ♪ 23 00:04:49,957 --> 00:04:51,959 ♪ ♪ 24 00:05:22,948 --> 00:05:24,950 (indistinct chatter) 25 00:05:31,123 --> 00:05:33,917 You like our humble institution? 26 00:05:33,959 --> 00:05:36,587 It is impressive, I must say. 27 00:05:36,628 --> 00:05:38,130 (chuckles) 28 00:05:38,172 --> 00:05:39,548 Fredric Hauser. 29 00:05:39,590 --> 00:05:41,967 -Meyer Offerman. -It's a pleasure to meet you, Mr. Offerman. 30 00:05:42,009 --> 00:05:43,177 It's a pleasure to meet you, too. 31 00:05:43,218 --> 00:05:46,013 I must say, given your stature as a businessman, 32 00:05:46,055 --> 00:05:49,641 I'm surprised we haven't crossed paths before. 33 00:05:49,683 --> 00:05:50,642 Perhaps, uh, we weren't fated to. 34 00:05:50,684 --> 00:05:51,894 (chuckles) 35 00:05:51,935 --> 00:05:55,898 Let me show you my pantheon of fortune. 36 00:05:58,400 --> 00:06:03,197 Tell me, Mr. Offerman, uh, can you keep a secret? 37 00:06:03,238 --> 00:06:07,534 Well, I suppose that depends on the secret. Hmm? 38 00:06:07,576 --> 00:06:09,953 A very fine answer. 39 00:06:09,995 --> 00:06:11,705 -(grunts) -Well... 40 00:06:11,747 --> 00:06:13,791 But in this bank, 41 00:06:13,832 --> 00:06:18,212 our answer is always a resounding yes. 42 00:06:18,253 --> 00:06:19,254 Yes. 43 00:06:22,007 --> 00:06:26,720 Secrecy is our currency, Mr. Offerman. 44 00:06:29,139 --> 00:06:30,891 Let me ask you, 45 00:06:30,933 --> 00:06:32,309 do you think... 46 00:06:35,354 --> 00:06:37,981 ...that your money is being protected right now? 47 00:06:38,023 --> 00:06:40,400 Hmm? No. It is being taxed 48 00:06:40,442 --> 00:06:42,694 and tallied and scrutinized. 49 00:06:42,736 --> 00:06:44,613 But here, 50 00:06:44,655 --> 00:06:49,159 we operate on one simple philosophy: 51 00:06:49,201 --> 00:06:53,497 they cannot take what they cannot see. 52 00:06:53,539 --> 00:06:55,415 -Ah. -(Hauser laughs) 53 00:06:58,794 --> 00:07:00,796 -(high-pitched ringing) -(dialogue inaudible) 54 00:07:14,726 --> 00:07:17,396 GROTON: Jonah. 55 00:07:17,437 --> 00:07:19,231 Jonah? 56 00:07:22,025 --> 00:07:23,652 Come on, son, talk to me. 57 00:07:23,694 --> 00:07:27,239 Your friend was shot twice during his shift. 58 00:07:27,281 --> 00:07:29,741 Nothing stolen, nothing taken from the register. 59 00:07:29,783 --> 00:07:34,663 Any idea why this happened, why he might have been targeted? 60 00:07:34,705 --> 00:07:35,956 No idea. 61 00:07:35,998 --> 00:07:38,375 Did you get a look at the guy? 62 00:07:42,004 --> 00:07:44,965 No. It was too dark. 63 00:07:47,593 --> 00:07:49,553 What? 64 00:07:49,595 --> 00:07:51,722 You had to have seen him. 65 00:07:51,763 --> 00:07:53,307 It was too dark. 66 00:07:53,348 --> 00:07:56,268 I didn't see shit. 67 00:07:56,310 --> 00:07:58,061 After your grandmother's murder, 68 00:07:58,103 --> 00:08:00,731 you came in here spouting off every detail. 69 00:08:00,772 --> 00:08:02,983 You can remember how the guy escaped down the alley, 70 00:08:03,025 --> 00:08:05,944 how he was wearing sweats, how he had a black hat. 71 00:08:05,986 --> 00:08:10,407 And now your friend's dead, that you hurried past the killer, 72 00:08:10,449 --> 00:08:11,992 and you got nothing for me? 73 00:08:12,034 --> 00:08:13,827 Jonah, you got to help me out here. 74 00:08:13,869 --> 00:08:15,370 I don't know what to say. I told you, it was dark. 75 00:08:15,412 --> 00:08:17,748 I-I couldn't see shit. It was dark. 76 00:08:20,000 --> 00:08:21,335 What the fuck do you want me to do? 77 00:08:21,376 --> 00:08:22,878 You want me to... repeat myself all night? 78 00:08:22,920 --> 00:08:25,547 I-- my best friend just got... 79 00:08:25,589 --> 00:08:28,008 My best friend just got fucking shot to death. Fuck this. 80 00:08:28,050 --> 00:08:29,426 Jonah. 81 00:08:29,468 --> 00:08:31,511 (door opens, shuts) 82 00:08:32,846 --> 00:08:35,432 ("Lonesome City" by The Black Canyon Gang playing) 83 00:08:37,476 --> 00:08:39,478 (dogs barking outside) 84 00:08:54,743 --> 00:08:59,289 ♪ I've seen my lifetime through a glass of wine ♪ 85 00:09:00,457 --> 00:09:02,417 ♪ I've seen the world ♪ 86 00:09:02,459 --> 00:09:05,671 ♪ Go through many changes... ♪ 87 00:09:05,712 --> 00:09:08,507 -(knocking on door) -MORRIS: Jonah? 88 00:09:10,175 --> 00:09:11,885 (knocking) 89 00:09:13,887 --> 00:09:16,181 -Jonah Heidelbaum? -(car horn honking) 90 00:09:16,223 --> 00:09:18,642 This is Agent Morris with the FBI. 91 00:09:18,684 --> 00:09:20,435 I want to talk to you about your grandmother. 92 00:09:20,477 --> 00:09:23,605 I got your name from Rabbi Grossman. 93 00:09:23,647 --> 00:09:27,734 Jonah. Jonah? 94 00:09:27,776 --> 00:09:30,320 I just want to talk with you. 95 00:09:30,362 --> 00:09:33,282 Can you let me in? 96 00:09:40,622 --> 00:09:42,374 He's not home. 97 00:09:48,922 --> 00:09:51,800 -Any idea where he is? -You with the police? 98 00:09:51,842 --> 00:09:53,719 FBI. 99 00:09:55,554 --> 00:09:56,555 I'm Millie. 100 00:09:56,596 --> 00:09:59,016 -FBI? -Mm-hmm. 101 00:09:59,057 --> 00:10:00,642 You here about Arthur's murder? 102 00:10:00,684 --> 00:10:02,561 Who's Arthur? 103 00:10:02,602 --> 00:10:04,563 CHEEKS: Our friend, who got fucking murdered 104 00:10:04,604 --> 00:10:07,733 while selling fucking comic books. 105 00:10:07,774 --> 00:10:09,985 I'm so sorry. When? 106 00:10:11,570 --> 00:10:13,530 Last night. 107 00:10:13,572 --> 00:10:15,991 MORRIS: Listen, if, uh... 108 00:10:16,033 --> 00:10:18,952 if you hear from Jonah, 109 00:10:18,994 --> 00:10:21,079 tell him I need to talk to him, all right? 110 00:10:21,121 --> 00:10:24,082 He's not in trouble. He's not in trouble. 111 00:10:24,124 --> 00:10:26,793 I'm just worried about him. 112 00:10:29,629 --> 00:10:32,591 Yeah. Me, too. 113 00:10:43,268 --> 00:10:45,979 FBI? What the fuck's Jonah into? 114 00:10:46,021 --> 00:10:47,606 I don't know. 115 00:10:47,647 --> 00:10:49,191 But he was late for his shift. 116 00:10:49,232 --> 00:10:53,278 It was supposed to be Jonah behind that counter. 117 00:10:58,658 --> 00:11:00,702 HARRIET: The boy just got his friend killed. 118 00:11:00,744 --> 00:11:02,412 You want him to get one of us killed next? 119 00:11:02,454 --> 00:11:04,164 JOE: If they're onto him, what's to keep them 120 00:11:04,206 --> 00:11:06,917 from following him here, to us? 121 00:11:06,958 --> 00:11:11,588 He stays here. It's my house. It's my decision. 122 00:11:11,630 --> 00:11:13,799 It could threaten everything we've worked for. 123 00:11:16,468 --> 00:11:17,552 (gunshot) 124 00:11:24,476 --> 00:11:26,937 -(gunshot) -MEYER: The day of doom is July 13. 125 00:11:26,978 --> 00:11:29,398 Well, that's just weeks away. 126 00:11:29,439 --> 00:11:32,567 And our only lead is, what, some bank the Nazis visited? 127 00:11:32,609 --> 00:11:36,279 And these keys to some bank, 128 00:11:36,321 --> 00:11:40,534 built on the backs of a genocide. 129 00:11:40,575 --> 00:11:43,495 Fredric Hauser, the banker, financed his empire 130 00:11:43,537 --> 00:11:45,872 on stolen Jewish loot. 131 00:11:45,914 --> 00:11:49,084 Fortunes, heirlooms. 132 00:11:49,126 --> 00:11:50,961 Old women's gold teeth. 133 00:11:51,002 --> 00:11:54,965 And I have no doubt that his Swiss paws 134 00:11:55,006 --> 00:11:57,300 are keeping Nazi eggs warm. 135 00:11:57,342 --> 00:12:00,137 (high-pitched ringing) 136 00:12:00,178 --> 00:12:02,722 What is inside 137 00:12:02,764 --> 00:12:05,976 box 630? 138 00:12:06,017 --> 00:12:08,478 HARRIET: Oh, God, here we go. 139 00:12:08,520 --> 00:12:10,605 Excuse me, I want back in. 140 00:12:10,647 --> 00:12:13,066 I'm helping you take down these Nazi fucks. 141 00:12:13,108 --> 00:12:15,068 -HARRIET: Meyer, he should never have been allowed... -Excuse us a minute. 142 00:12:15,110 --> 00:12:18,572 Jonah, come here. Come on. 143 00:12:18,613 --> 00:12:20,240 HARRIET: For fuck's sake. 144 00:12:20,282 --> 00:12:22,868 That anger burning in your soul, 145 00:12:22,909 --> 00:12:24,953 it can put us all in peril. 146 00:12:24,995 --> 00:12:26,538 It's a conflagration, 147 00:12:26,580 --> 00:12:29,207 and if you're not careful, it will consume you. 148 00:12:29,249 --> 00:12:30,750 Enough with this fucking backwards bullshit. 149 00:12:30,792 --> 00:12:31,751 You said revenge is the best revenge. 150 00:12:31,793 --> 00:12:33,044 That's what you said. 151 00:12:33,086 --> 00:12:34,963 It was about your guy. It was about your number one. 152 00:12:35,005 --> 00:12:36,923 It was about The Wolf. 153 00:12:36,965 --> 00:12:40,302 Well, that beady-eyed Nazi fuck 154 00:12:40,343 --> 00:12:43,513 -who killed my best friend is mine. -Personal revenge. Payback. 155 00:12:43,555 --> 00:12:47,517 That comes later, Jonah, if ever. 156 00:12:47,559 --> 00:12:50,729 What we must do first is about justice. 157 00:12:50,770 --> 00:12:53,940 It's about justice for 11 million people. 158 00:12:53,982 --> 00:12:56,193 Your revenge is about you. 159 00:12:56,234 --> 00:12:58,153 I don't think you understand. It's either you let me in 160 00:12:58,195 --> 00:12:59,404 to your little fucking tea party, 161 00:12:59,446 --> 00:13:01,948 or I'm going out there and I'm finding the motherfucker 162 00:13:01,990 --> 00:13:03,742 who killed my best friend myself. 163 00:13:05,952 --> 00:13:08,497 (sighs) 164 00:13:08,538 --> 00:13:13,168 Ma, Dad, I came as soon as I heard. 165 00:13:13,210 --> 00:13:15,003 -Well, better late than never. -VIOLA: It's nothing. 166 00:13:15,045 --> 00:13:17,506 Ma, it's not nothing, it's MS. 167 00:13:17,547 --> 00:13:19,299 You shouldn't have left work for this. 168 00:13:19,341 --> 00:13:20,509 I'm fine. 169 00:13:20,550 --> 00:13:24,846 You're an angel, but I'm fine. Really. 170 00:13:24,888 --> 00:13:27,891 MARIA: She had another flare-up. 171 00:13:27,933 --> 00:13:30,435 But she's okay. 172 00:13:30,477 --> 00:13:31,811 We're taking good care of her. 173 00:13:31,853 --> 00:13:33,438 And speaking of angels, 174 00:13:33,480 --> 00:13:37,943 Maria has just been the greatest blessing, as usual. 175 00:13:37,984 --> 00:13:40,612 The only one to ever take proper care of me 176 00:13:40,654 --> 00:13:42,405 in this god-awful place. 177 00:13:43,949 --> 00:13:46,034 I'll give you some privacy. 178 00:13:46,076 --> 00:13:47,994 I need to run to the restroom, Ma. 179 00:13:51,873 --> 00:13:53,333 -What? -Are you gonna let me apologize? 180 00:13:53,375 --> 00:13:54,834 You sure you know how to do that? 181 00:13:54,876 --> 00:13:56,253 Look, I know I shouldn't have reacted like that, 182 00:13:56,294 --> 00:13:58,129 but I just-- I... 183 00:13:58,171 --> 00:14:00,048 (groaning) 184 00:14:03,134 --> 00:14:07,639 I wish I was better at this. For you. 185 00:14:07,681 --> 00:14:10,183 Me, too. 186 00:14:10,225 --> 00:14:11,935 WOMAN (over P.A.): Dr. Richardson, 2315. 187 00:14:11,977 --> 00:14:13,812 I got to get back. 188 00:14:13,853 --> 00:14:16,690 Dr. Richardson, 2315. 189 00:14:18,316 --> 00:14:20,819 ♪ O caminho do bem ♪ 190 00:14:22,862 --> 00:14:24,447 ♪ O caminho do bem... ♪ 191 00:14:24,489 --> 00:14:26,116 JONAH: Fucking surveillance duty? 192 00:14:26,157 --> 00:14:28,618 It's what they have the fat cops do. 193 00:14:31,204 --> 00:14:32,622 You're not on duty. You're only here because 194 00:14:32,664 --> 00:14:33,915 Meyer wants us to keep you safe. 195 00:14:33,957 --> 00:14:35,417 You're the baby, and I'm the bloody sitter, 196 00:14:35,458 --> 00:14:36,960 so just shut up. 197 00:14:37,002 --> 00:14:38,878 Mind your little sausage fingers. 198 00:14:38,920 --> 00:14:41,881 And don't get hurt. 199 00:14:42,924 --> 00:14:43,925 (scoffs) 200 00:14:45,510 --> 00:14:47,679 (shutter clicks) 201 00:14:47,721 --> 00:14:51,516 Besides, I had to push papers for a full year at MI6 202 00:14:51,558 --> 00:14:54,644 before I was even allowed on stakeout duty. 203 00:14:54,686 --> 00:14:55,979 You should consider yourself lucky 204 00:14:56,021 --> 00:14:58,940 because surveillance is an art. 205 00:15:01,401 --> 00:15:03,111 What are we looking for, anyway? 206 00:15:03,153 --> 00:15:04,738 HARRIET: Stillness in the chaos. 207 00:15:09,409 --> 00:15:11,703 Speaking of chaos, your friend sure pulled 208 00:15:11,745 --> 00:15:13,830 the muddy end of the shit stick, didn't he? 209 00:15:13,872 --> 00:15:17,167 No, I pulled it for him. 210 00:15:17,208 --> 00:15:18,918 Well... 211 00:15:18,960 --> 00:15:21,421 sometimes, when you're trying to protect your own world, 212 00:15:21,463 --> 00:15:25,383 you threaten the worlds of those you love the most. 213 00:15:27,385 --> 00:15:29,638 If Ruth were here, she would have told you that. 214 00:15:32,057 --> 00:15:34,100 Yeah, well, she didn't get her best friend killed. 215 00:15:34,142 --> 00:15:35,560 -(camera clicks) -(Harriet scoffs) 216 00:15:35,602 --> 00:15:38,313 She came damn well close enough. 217 00:15:43,943 --> 00:15:46,905 Your grandmother told me a story once 218 00:15:46,946 --> 00:15:49,866 of when she was in the camps. 219 00:15:49,908 --> 00:15:53,787 She made a grave impression on a Nazi doctor, 220 00:15:53,828 --> 00:15:55,789 Wilhelm Zuchs. 221 00:15:55,830 --> 00:15:57,749 The Wolf. 222 00:15:57,791 --> 00:16:00,126 Very early in her imprisonment, 223 00:16:00,168 --> 00:16:02,337 she did something that caught The Wolf's eye, 224 00:16:02,379 --> 00:16:05,840 when she saved the life of a young girl. 225 00:16:09,135 --> 00:16:11,596 He became fixated by her. 226 00:16:11,638 --> 00:16:13,056 -(dogs barking in distance) -(whistle blaring) 227 00:16:13,098 --> 00:16:15,100 Ruth had no idea. 228 00:16:15,141 --> 00:16:19,229 She spent her days just trying to survive. 229 00:16:19,270 --> 00:16:22,148 Trying to steal a look from her love, Meyer, 230 00:16:22,190 --> 00:16:24,442 not knowing that all this time 231 00:16:24,484 --> 00:16:28,988 The Wolf was stalking her, his prey. 232 00:16:29,030 --> 00:16:33,451 And then, one day, The Wolf finally made his move. 233 00:16:35,120 --> 00:16:37,914 I was hoping to find you here. 234 00:16:37,956 --> 00:16:40,875 I'm in need of a personal secretary at the clinic. 235 00:16:40,917 --> 00:16:42,961 I've met with a few German girls 236 00:16:43,002 --> 00:16:44,629 from the steno pool, 237 00:16:45,630 --> 00:16:48,466 but needed someone... exceptional. 238 00:16:48,508 --> 00:16:50,593 And I thought of you. 239 00:16:51,803 --> 00:16:54,139 You'd get your own room. 240 00:16:54,180 --> 00:16:58,893 A warm bed. Proper food. 241 00:16:58,935 --> 00:17:03,606 Only catch is you'd have to work for 242 00:17:05,024 --> 00:17:08,236 a painfully disorganized doctor 243 00:17:08,278 --> 00:17:12,198 and make sense of all his paperwork. 244 00:17:17,203 --> 00:17:19,164 Is this a choice? 245 00:17:19,205 --> 00:17:20,874 Or an order? 246 00:17:22,709 --> 00:17:25,128 A choice, of course. 247 00:17:25,170 --> 00:17:29,132 In that case, I appreciate your offer. 248 00:17:30,592 --> 00:17:33,553 But I think I'll stay here. 249 00:17:38,683 --> 00:17:46,608 I hoped you'd have chosen more wisely. 250 00:17:48,067 --> 00:17:50,653 HARRIET: But no meal or warm bed would ever 251 00:17:50,695 --> 00:17:52,781 make up for the shame that she would have felt 252 00:17:52,822 --> 00:17:55,492 if she had accepted the devil's offer. 253 00:17:55,533 --> 00:17:58,328 And in that moment, with that decision, 254 00:17:58,369 --> 00:18:00,038 Ruth threatened Meyer's world 255 00:18:00,079 --> 00:18:02,582 more than she could have ever intended to. 256 00:18:02,624 --> 00:18:07,378 And The Wolf turned his focus on Meyer. 257 00:18:07,420 --> 00:18:09,714 (guard speaks German) 258 00:18:15,512 --> 00:18:17,680 What'd he do to him? 259 00:18:18,932 --> 00:18:21,684 Well, that's not my story to tell. 260 00:18:23,394 --> 00:18:26,397 But you're not the only one, Jonah. 261 00:18:26,439 --> 00:18:28,691 Your grandmother-- 262 00:18:28,733 --> 00:18:30,485 from that moment on, 263 00:18:30,527 --> 00:18:32,987 she felt forever what you're feeling now. 264 00:18:35,114 --> 00:18:37,325 It's the reason she made The Wolf 265 00:18:37,367 --> 00:18:39,410 number one on our list. 266 00:18:41,412 --> 00:18:44,499 It wasn't Meyer who did that? 267 00:18:44,541 --> 00:18:47,293 Enough jibber jabber. The old bag's going in. 268 00:18:47,335 --> 00:18:49,170 ♪ ♪ 269 00:18:55,134 --> 00:18:56,845 (chuckling): Thank you. 270 00:18:56,886 --> 00:18:59,097 I feel very special. 271 00:18:59,138 --> 00:19:00,682 Thank you. 272 00:19:00,723 --> 00:19:03,184 -I'll be right outside. -Oh, thank you. 273 00:19:12,360 --> 00:19:14,028 Yes. 274 00:19:14,070 --> 00:19:15,488 Exact. 275 00:19:15,530 --> 00:19:18,408 (muttering) 276 00:19:19,868 --> 00:19:22,203 All right. 630. 277 00:19:22,245 --> 00:19:24,163 630. 278 00:19:25,373 --> 00:19:27,250 600. 279 00:19:27,292 --> 00:19:29,127 MINDY: It wasn't there. 280 00:19:29,168 --> 00:19:30,879 -MURRAY: Huh? -Well, the numbers only 281 00:19:30,920 --> 00:19:32,589 went up to 600. That's... 282 00:19:32,630 --> 00:19:34,257 You're positive? 283 00:19:34,299 --> 00:19:37,302 What, are you questioning my ability to count now? 284 00:19:37,343 --> 00:19:38,636 Not at all. 285 00:19:38,678 --> 00:19:40,346 I was questioning your eyesight. 286 00:19:40,388 --> 00:19:41,598 Uh, yeah. Uh, no, ah-ah-ah. 287 00:19:41,639 --> 00:19:43,266 Okay. All right, look. 288 00:19:43,308 --> 00:19:46,811 But this key is the exact type of key the Nazis had. 289 00:19:46,853 --> 00:19:48,938 It's the same kind. It's the same bank. 290 00:19:48,980 --> 00:19:50,899 So it's got to be there, right? 291 00:19:50,940 --> 00:19:53,484 Uh, maybe it's hidden someplace secret. 292 00:19:53,526 --> 00:19:56,029 Like in a preferred Nazi business lounge or something? 293 00:19:56,070 --> 00:19:58,656 Well, I don't know how we are supposed to find 294 00:19:58,698 --> 00:20:02,243 a secret box in the city's most secretive bank. How? 295 00:20:02,285 --> 00:20:05,288 Well, every secret has to start somewhere, hmm? 296 00:20:07,165 --> 00:20:10,376 Nothing some biscuits won't solve. 297 00:20:10,418 --> 00:20:12,170 Where the hell is she going? 298 00:20:12,211 --> 00:20:15,548 Always speaking in riddles, these Catholics. 299 00:20:15,590 --> 00:20:17,592 ♪ ♪ 300 00:20:33,691 --> 00:20:36,069 Ooh, yummy. 301 00:20:58,716 --> 00:21:00,385 (throats clearing) 302 00:21:06,766 --> 00:21:09,102 Well, I-I can't taste any difference. 303 00:21:09,143 --> 00:21:12,939 Well, what you don't taste is a cost-cutting elixir. 304 00:21:12,981 --> 00:21:16,651 It's going to revolutionize the way you sweeten your products. 305 00:21:16,693 --> 00:21:18,528 No more importing expensive sugar. 306 00:21:18,569 --> 00:21:20,947 This is patented, FDA-approved, 307 00:21:20,989 --> 00:21:24,575 made from a surplus crop right here in the United States. 308 00:21:24,617 --> 00:21:27,453 Gentlemen, the only thing sweeter than your product 309 00:21:27,495 --> 00:21:28,913 will be... 310 00:21:28,955 --> 00:21:30,957 -will be your profit margins. -(men chuckling) 311 00:21:30,999 --> 00:21:32,333 Pardon me one moment. 312 00:21:34,085 --> 00:21:35,336 What? 313 00:21:35,378 --> 00:21:36,587 I'm sorry, Ms. Low, but there's been 314 00:21:36,629 --> 00:21:38,047 an incident at the factory. 315 00:21:38,089 --> 00:21:39,632 -Incident? -Some of the "parts" 316 00:21:39,674 --> 00:21:41,009 we were assembling in the basement 317 00:21:41,050 --> 00:21:42,427 had a "combustion" of sorts. 318 00:21:42,468 --> 00:21:44,554 Enough with the fucking code speak. 319 00:21:44,595 --> 00:21:46,180 Were there any casualties? 320 00:21:46,222 --> 00:21:48,850 Two workers, and two more were injured. 321 00:21:50,476 --> 00:21:52,061 The shipment from Argentina? 322 00:21:52,103 --> 00:21:54,731 On standby, just waiting on sanctions to be lifted. 323 00:21:54,772 --> 00:21:56,399 Cutting it close. 324 00:21:56,441 --> 00:21:58,234 -(sighs) -I apologize. 325 00:21:58,276 --> 00:21:59,986 Where were we? 326 00:22:00,028 --> 00:22:01,487 -Profits. -MAN: Profits. 327 00:22:01,529 --> 00:22:03,281 Truly the sweetest part. 328 00:22:03,322 --> 00:22:04,949 -(light laughter) -Let's talk numbers. 329 00:22:04,991 --> 00:22:06,617 -(whistle blowing) -(gunshots) 330 00:22:09,495 --> 00:22:11,831 (indistinct shouting) 331 00:22:11,873 --> 00:22:14,292 (dog barking) 332 00:22:14,333 --> 00:22:16,919 How do you know you can trust her? 333 00:22:16,961 --> 00:22:18,129 Because I'm in love with her. 334 00:22:19,630 --> 00:22:23,968 And to find love in a place like this? 335 00:22:24,927 --> 00:22:26,345 God is already on my side. 336 00:22:27,764 --> 00:22:31,184 Your plan only works if everyone follows through. 337 00:22:31,225 --> 00:22:32,602 God included. 338 00:22:32,643 --> 00:22:36,522 God will and so will she. 339 00:22:38,691 --> 00:22:40,276 (speaks German) 340 00:22:41,986 --> 00:22:44,155 Where is my cap? 341 00:22:44,197 --> 00:22:46,199 You didn't wear it here, sir. 342 00:22:48,159 --> 00:22:50,536 And when we get out of here, 343 00:22:50,578 --> 00:22:53,581 I'm going to give her a ring that belonged to my mother... 344 00:22:53,623 --> 00:22:55,875 and her mother before that. 345 00:22:57,627 --> 00:23:00,088 Find it now 346 00:23:00,129 --> 00:23:03,216 or I find another rat spinster... 347 00:23:03,257 --> 00:23:05,343 who won't misplace my things. 348 00:23:06,761 --> 00:23:09,639 Well. With a face like yours, you'll need a nice ring. 349 00:23:11,057 --> 00:23:13,059 I just hope she's worth it. 350 00:23:14,435 --> 00:23:16,854 (shuddering breaths) 351 00:23:21,734 --> 00:23:22,735 You know what? 352 00:23:24,028 --> 00:23:26,030 I think I left it in the barracks. 353 00:23:27,406 --> 00:23:30,076 -(panting) -(door opens, closes) 354 00:23:38,543 --> 00:23:42,004 (breathing heavily) 355 00:23:45,424 --> 00:23:46,801 MORRIS: Hold on. 356 00:23:46,843 --> 00:23:48,469 You're saying Jonah went looking for the guy 357 00:23:48,511 --> 00:23:50,054 -who shot his grandmother? -That's right. 358 00:23:50,096 --> 00:23:51,514 His grandmother is shot dead. 359 00:23:51,556 --> 00:23:53,641 Jonah goes looking for the perp who did it. 360 00:23:53,683 --> 00:23:55,768 Then, days later, his best friend's murdered 361 00:23:55,810 --> 00:23:57,186 during Jonah's shift. 362 00:23:57,228 --> 00:23:58,896 You don't think this all might be connected? 363 00:23:58,938 --> 00:24:00,398 Yeah, I do, but I got nothing 364 00:24:00,439 --> 00:24:02,817 to connect Arthur's murder to Ruth's. 365 00:24:02,859 --> 00:24:04,360 The kid knows something. 366 00:24:04,402 --> 00:24:05,903 You let him go. 367 00:24:05,945 --> 00:24:07,655 You got to break a kid like that. 368 00:24:07,697 --> 00:24:09,740 Find out what he knows. Find out the fucking connection. 369 00:24:09,782 --> 00:24:11,409 I'm not holding a 19-year-old boy all night 370 00:24:11,450 --> 00:24:14,162 without something to fucking hold him on. 371 00:24:14,203 --> 00:24:15,746 He's a good kid, Morris, 372 00:24:15,788 --> 00:24:17,540 who got dealt a shitty hand in life. 373 00:24:17,582 --> 00:24:18,916 He's got no family, no money. 374 00:24:18,958 --> 00:24:21,002 A kid like that knows how to survive. 375 00:24:21,043 --> 00:24:23,129 A kid like that doesn't break. 376 00:24:26,799 --> 00:24:28,676 Got no money? 377 00:24:28,718 --> 00:24:31,137 Then who posted his bond? 378 00:24:31,179 --> 00:24:33,181 Friend of the grandmother's. 379 00:24:33,222 --> 00:24:36,100 (woman sobbing nearby) 380 00:24:36,142 --> 00:24:37,268 Meyer Offerman. 381 00:24:37,310 --> 00:24:38,769 MAN: Detective Groton? 382 00:24:38,811 --> 00:24:40,438 GROTON: Be right back. 383 00:24:40,479 --> 00:24:43,691 (woman continues sobbing, yelling indistinctly) 384 00:24:43,733 --> 00:24:45,818 MAN: Murphy, line five. 385 00:24:45,860 --> 00:24:47,904 All right, ladies and Jewishmen. 386 00:24:47,945 --> 00:24:50,239 Here we have the main floor of our bank. 387 00:24:50,281 --> 00:24:51,282 Vaults, 388 00:24:51,324 --> 00:24:54,035 teller stations, offices, 389 00:24:54,076 --> 00:24:55,494 surveillance room, toilets, 390 00:24:55,536 --> 00:24:57,121 storage, boiler. 391 00:24:57,163 --> 00:24:59,373 About as titillating as the Mormon Kama Sutra, 392 00:24:59,415 --> 00:25:01,375 I know, but then there is this: 393 00:25:01,417 --> 00:25:03,294 a room with no name, 394 00:25:03,336 --> 00:25:05,630 designed to house nothing, 395 00:25:05,671 --> 00:25:08,382 with a steel reinforced door. 396 00:25:08,424 --> 00:25:13,512 If box 630 is in that bank, that is where you'll find it. 397 00:25:13,554 --> 00:25:16,224 Well, every prison has a warden. 398 00:25:16,265 --> 00:25:17,850 Somebody has access. 399 00:25:17,892 --> 00:25:19,894 ♪ ♪ 400 00:25:42,500 --> 00:25:44,085 (door opening) 401 00:25:45,127 --> 00:25:47,088 ♪ ♪ 402 00:26:00,017 --> 00:26:02,103 Showtime. 403 00:26:06,524 --> 00:26:07,942 (Lonny sighs) 404 00:26:07,984 --> 00:26:09,360 Hi. (grunts) 405 00:26:09,402 --> 00:26:11,112 It's your favorite star of screen and stage, 406 00:26:11,153 --> 00:26:12,571 and I want to give you all my money. 407 00:26:12,613 --> 00:26:14,573 Okay, I'm the executive branch manager. 408 00:26:14,615 --> 00:26:16,617 An associate is normally in charge of opening accounts. 409 00:26:16,659 --> 00:26:18,536 Yeah, well, I don't know if you recognize me, 410 00:26:18,577 --> 00:26:20,621 but I'm a lot of bit famous, 411 00:26:20,663 --> 00:26:21,956 and I don't really want to go over 412 00:26:21,998 --> 00:26:23,833 to "normally" and get mobbed. 413 00:26:23,874 --> 00:26:26,961 Let me help you out. We look different in the flesh. 414 00:26:29,005 --> 00:26:30,589 I'll give you a hint. 415 00:26:30,631 --> 00:26:33,718 L... O... 416 00:26:35,261 --> 00:26:36,637 N... 417 00:26:37,847 --> 00:26:39,140 N... 418 00:26:40,975 --> 00:26:42,685 Y Flash. 419 00:26:42,727 --> 00:26:45,271 Lonny Flash. 420 00:26:45,313 --> 00:26:46,647 Kendra Conrad. 421 00:26:46,689 --> 00:26:48,232 She's got the only keys. 422 00:26:48,274 --> 00:26:50,109 She wears them on a chain. 423 00:26:50,151 --> 00:26:51,360 I tailed her. 424 00:26:51,402 --> 00:26:53,154 She takes 'em home every night. 425 00:26:53,195 --> 00:26:55,823 But I will find a way to get them. 426 00:26:55,865 --> 00:26:58,409 (clears throat) If we go anywhere 427 00:26:58,451 --> 00:27:01,746 in that bank in the daytime, there's a hundred witnesses. 428 00:27:01,787 --> 00:27:03,456 If we go at night, there's alarms, 429 00:27:03,497 --> 00:27:04,874 there's cameras, there's armed security. 430 00:27:04,915 --> 00:27:06,125 Yes, and that alarm, 431 00:27:06,167 --> 00:27:07,918 it's a private one just for them. 432 00:27:07,960 --> 00:27:09,795 It can't be cut. It will go off. 433 00:27:09,837 --> 00:27:12,131 It will alert the guards. 434 00:27:12,173 --> 00:27:14,592 And just to add a cherry to that shit sundae, 435 00:27:14,633 --> 00:27:16,594 even if we do manage to break in, 436 00:27:16,635 --> 00:27:19,263 they cannot know we got into their secret vault. 437 00:27:19,305 --> 00:27:22,141 The moment we show we know it even exists 438 00:27:22,183 --> 00:27:25,353 is the moment the Nazis know that we are onto their course. 439 00:27:29,148 --> 00:27:31,567 (takes deep breath) 440 00:27:34,362 --> 00:27:37,573 JUANITA: You know how heartbroken we all were, Biff. 441 00:27:37,615 --> 00:27:39,241 (sighs) 442 00:27:39,283 --> 00:27:40,785 How have you been doing? 443 00:27:40,826 --> 00:27:43,329 I ain't gonna lie. 444 00:27:43,371 --> 00:27:46,624 It's been tougher than a two-dollar steak. 445 00:27:46,665 --> 00:27:48,292 But... 446 00:27:48,334 --> 00:27:51,087 there's work that needs finishing. 447 00:27:51,128 --> 00:27:54,382 Actually, that's why I come to see you. 448 00:27:54,423 --> 00:27:56,509 What is it? 449 00:27:56,550 --> 00:27:57,968 The trade bill. 450 00:27:58,010 --> 00:27:59,637 South America? 451 00:27:59,678 --> 00:28:01,806 I guess losing my family 452 00:28:01,847 --> 00:28:04,058 has made me a real bleeding heart. 453 00:28:04,100 --> 00:28:05,851 But if we lift sanctions, 454 00:28:05,893 --> 00:28:09,355 we're letting those South American dictators 455 00:28:09,397 --> 00:28:13,818 abuse human rights all they want with no consequences. 456 00:28:13,859 --> 00:28:17,363 And what kind of message is that sending to the world? 457 00:28:17,405 --> 00:28:20,282 You have been arguing the exact opposite for months now. 458 00:28:20,324 --> 00:28:21,951 And I was wrong. 459 00:28:21,992 --> 00:28:23,411 We all were. 460 00:28:23,452 --> 00:28:26,455 Is it ever too late to admit you're wrong? 461 00:28:26,497 --> 00:28:27,665 Yes. 462 00:28:27,706 --> 00:28:30,042 Exactly right now is too late. 463 00:28:30,084 --> 00:28:32,128 The bill has passed both chambers. 464 00:28:32,169 --> 00:28:34,255 It's awaiting Carter's signature. 465 00:28:34,296 --> 00:28:35,923 You're suggesting we veto it? 466 00:28:35,965 --> 00:28:38,134 Not veto it. 467 00:28:38,175 --> 00:28:41,387 Postpone it while we study it. 468 00:28:41,429 --> 00:28:43,180 Have you told the president? 469 00:28:43,222 --> 00:28:45,433 I have no problem doing so, 470 00:28:45,474 --> 00:28:48,018 but I come to you first, as a friend. 471 00:28:49,937 --> 00:28:52,898 It's what my Lottie would've wanted. 472 00:28:54,817 --> 00:28:58,988 She was always quite fond of you. 473 00:29:01,615 --> 00:29:03,325 MURRAY: Okay, so the alarms are still a problem. 474 00:29:03,367 --> 00:29:04,702 -The alarms are a problem. -JOE: I don't think there's enough time. 475 00:29:04,743 --> 00:29:06,162 No, but you said the alarm 476 00:29:06,203 --> 00:29:08,164 -goes off no matter what. -No matter what. 477 00:29:08,205 --> 00:29:11,417 So we make the guards believe we're crooks, 478 00:29:11,459 --> 00:29:13,210 we're stealing cash from the vault... 479 00:29:13,252 --> 00:29:14,837 While the rest of us are breaking into the secret room. 480 00:29:14,879 --> 00:29:16,088 -Yeah, but how-how... -ROXY: So you want us 481 00:29:16,130 --> 00:29:18,048 to rob hundreds of thousands of dollars 482 00:29:18,090 --> 00:29:19,717 -from a heavily guarded bank? -Right. 483 00:29:19,758 --> 00:29:21,093 And what about security? 484 00:29:21,135 --> 00:29:23,137 Harriet takes care of security. 485 00:29:23,179 --> 00:29:24,930 I'm quite sorry, sir. 486 00:29:24,972 --> 00:29:28,517 A woman from the FBI is at the door. 487 00:29:28,559 --> 00:29:30,895 She wants to speak to the boy. 488 00:29:48,537 --> 00:29:50,539 ♪ ♪ 489 00:29:57,713 --> 00:30:00,341 MEYER: Silly accomplishments 490 00:30:00,382 --> 00:30:02,218 of a vain old man. 491 00:30:03,802 --> 00:30:05,387 No, I get it. 492 00:30:05,429 --> 00:30:07,139 I still have my fifth-grade spelling bee certificate 493 00:30:07,181 --> 00:30:08,349 on my fridge. 494 00:30:08,390 --> 00:30:09,558 -Ah. -(Morris chuckles) 495 00:30:09,600 --> 00:30:11,477 I should take them all down. 496 00:30:11,519 --> 00:30:14,396 But then I'd probably forget that I was ever good-looking. 497 00:30:14,438 --> 00:30:16,690 -(laughs) -Meyer Offerman. 498 00:30:16,732 --> 00:30:19,401 Special Agent Morris. Call me Millie. 499 00:30:19,443 --> 00:30:20,778 Millie. 500 00:30:20,819 --> 00:30:23,447 This here's Jonah. 501 00:30:23,489 --> 00:30:25,991 -Hello, Jonah. -Hi. 502 00:30:26,033 --> 00:30:27,993 You know, a lot of people are worried about you. 503 00:30:29,620 --> 00:30:32,039 I happen to be one of them. 504 00:30:32,081 --> 00:30:34,875 -Jonah's been through quite a lot lately. -I know. 505 00:30:34,917 --> 00:30:36,877 I'm very sorry for your loss. 506 00:30:36,919 --> 00:30:38,128 MEYER: You know, Jonah has already 507 00:30:38,170 --> 00:30:39,630 given his statement to the police 508 00:30:39,672 --> 00:30:41,298 about his friend's murder. 509 00:30:41,340 --> 00:30:43,926 Yes. Uh, actually, 510 00:30:43,968 --> 00:30:45,803 I'm here to talk to you about your grandmother 511 00:30:45,844 --> 00:30:47,846 and was wondering if you could answer a few questions for me. 512 00:30:47,888 --> 00:30:51,225 Did-did you find something? A lead? 513 00:30:51,267 --> 00:30:55,312 No, but I was hoping it would help if we talked privately. 514 00:30:56,981 --> 00:30:58,774 I'll be right outside. 515 00:31:03,279 --> 00:31:06,282 -You play? -Yeah, a bit. 516 00:31:06,323 --> 00:31:08,367 You? 517 00:31:08,409 --> 00:31:11,954 Not really. I'm not very good. I'm told I'm too aggressive. 518 00:31:11,996 --> 00:31:14,999 Mm. Queen's Gambit. 519 00:31:15,040 --> 00:31:17,167 What's that? 520 00:31:17,209 --> 00:31:21,338 It's a strategy the... masters use. 521 00:31:21,380 --> 00:31:22,965 Hmm. 522 00:31:23,007 --> 00:31:24,842 You attack from the very first move, 523 00:31:24,883 --> 00:31:27,511 advance your queen, put constant pressure 524 00:31:27,553 --> 00:31:29,346 on your opponent till they fold. 525 00:31:29,388 --> 00:31:31,348 Well, that just sounds more calculated than what I do. 526 00:31:31,390 --> 00:31:32,808 (laughs) 527 00:31:32,850 --> 00:31:36,812 Plus, it only really works if your opponent makes a mistake. 528 00:31:39,148 --> 00:31:42,860 Can I be honest, Jonah? 529 00:31:42,901 --> 00:31:46,196 I'm no good at games 'cause I just don't like playing 'em. 530 00:31:47,740 --> 00:31:49,283 Here's what I know. 531 00:31:49,325 --> 00:31:51,744 I know that your grandma was killed. 532 00:31:52,911 --> 00:31:54,455 I know you told Detective Groton 533 00:31:54,496 --> 00:31:56,290 you didn't think it was a robbery, and I know that, 534 00:31:56,332 --> 00:32:00,294 days later, your best friend was murdered 535 00:32:00,336 --> 00:32:02,463 during what was supposed to be your shift. 536 00:32:02,504 --> 00:32:05,382 And I cannot imagine what all that must be like for you. 537 00:32:07,426 --> 00:32:11,180 No. No, you can't. 538 00:32:11,221 --> 00:32:13,766 I also know you went looking for the person 539 00:32:13,807 --> 00:32:15,017 who killed your grandma. 540 00:32:17,436 --> 00:32:19,938 And, you know, if someone hurt 541 00:32:19,980 --> 00:32:22,900 the person I loved, I would do the same thing, 542 00:32:22,941 --> 00:32:27,780 but there is a right way and a wrong way to get justice. 543 00:32:27,821 --> 00:32:31,116 You can still choose to do the right thing here. 544 00:32:31,158 --> 00:32:33,994 You got to come clean, Jonah. 545 00:32:38,957 --> 00:32:40,918 Why do the good guys 546 00:32:40,959 --> 00:32:45,255 always have to choose to do the right thing? 547 00:32:45,297 --> 00:32:47,925 Doing the right thing didn't 548 00:32:47,966 --> 00:32:52,888 help Bruce Wayne get justice for his family, 549 00:32:52,930 --> 00:32:56,350 or Frank Castle, 550 00:32:56,392 --> 00:32:58,644 Peter Parker. 551 00:32:58,686 --> 00:33:00,979 Are you trying to tell me something? 552 00:33:02,398 --> 00:33:05,818 No, I'm just talking comics. 553 00:33:08,862 --> 00:33:11,573 We found a kid's jacket at a murder scene. 554 00:33:11,615 --> 00:33:13,450 Couldn't figure out who it belonged to. 555 00:33:13,492 --> 00:33:15,494 But get this, 556 00:33:15,536 --> 00:33:19,790 the victim had surveillance photos of your grandmother, 557 00:33:19,832 --> 00:33:21,959 almost like he'd been tracking her. 558 00:33:22,000 --> 00:33:25,003 Jonah, does this jacket belong to you? 559 00:33:30,592 --> 00:33:34,972 See, I think you went looking for justice 560 00:33:35,013 --> 00:33:36,724 and you got in over your head, 561 00:33:36,765 --> 00:33:38,392 and I think you didn't do it alone. 562 00:33:38,434 --> 00:33:41,019 Okay? So listen to me, I can protect you, 563 00:33:41,061 --> 00:33:44,940 but you have got to tell me what is going on. 564 00:33:47,693 --> 00:33:49,486 Maybe what's really going on is, 565 00:33:49,528 --> 00:33:52,698 you're the one in over your head. 566 00:33:52,740 --> 00:33:54,908 Where were you three nights ago? 567 00:33:54,950 --> 00:33:56,910 MEYER: He was with me. 568 00:33:56,952 --> 00:33:58,245 Here. 569 00:33:58,287 --> 00:34:01,665 Any other questions, 570 00:34:01,707 --> 00:34:04,626 feel free to direct them to the boy's attorney. 571 00:34:06,420 --> 00:34:08,255 Of course. 572 00:34:15,387 --> 00:34:17,014 You know, it isn't that the good guys 573 00:34:17,055 --> 00:34:19,850 always have to choose to do the right thing. 574 00:34:19,892 --> 00:34:21,852 It's that choosing to do the right thing 575 00:34:21,894 --> 00:34:24,146 makes them the good guys. 576 00:34:27,107 --> 00:34:29,109 Good day, Millie. 577 00:34:33,155 --> 00:34:37,951 She lied. She is good at chess, 578 00:34:37,993 --> 00:34:41,705 and she's not on our side, Jonah. 579 00:34:46,168 --> 00:34:47,836 (dogs barking) 580 00:34:47,878 --> 00:34:50,464 (overlapping German chatter) 581 00:34:53,759 --> 00:34:56,804 (car horn honking nearby) 582 00:35:19,368 --> 00:35:21,662 How did you know this is the way in? 583 00:35:21,703 --> 00:35:23,997 Because I built it. 584 00:35:26,083 --> 00:35:28,043 Quicker, Jakob! 585 00:35:43,642 --> 00:35:45,686 Praise be to God. 586 00:35:48,730 --> 00:35:51,859 Okay. Final step. 587 00:35:51,900 --> 00:35:53,277 Are you ready? 588 00:35:53,318 --> 00:35:55,112 Ja. 589 00:35:55,153 --> 00:35:58,657 Everyone has certain assets they'd rather not 590 00:35:58,699 --> 00:36:00,617 see dragged into the light. 591 00:36:00,659 --> 00:36:05,122 I pride myself on knowing how to keep things in the dark. 592 00:36:05,163 --> 00:36:09,293 Which is precisely why I came here to you... 593 00:36:09,334 --> 00:36:12,129 ...a man whose eyes have adjusted 594 00:36:12,170 --> 00:36:14,882 to see in the darkness. 595 00:36:14,923 --> 00:36:17,467 Your German is perfect. 596 00:36:17,509 --> 00:36:18,927 We all had to learn 597 00:36:18,969 --> 00:36:20,971 new things to survive the war. 598 00:36:21,013 --> 00:36:22,306 Speaking of, 599 00:36:22,347 --> 00:36:24,808 and at the risk of sounding uncouth, 600 00:36:24,850 --> 00:36:26,518 I'm afraid I must inquire 601 00:36:26,560 --> 00:36:31,231 because my investors will, what did you do during the war? 602 00:36:31,273 --> 00:36:33,609 I maintained a policy 603 00:36:33,650 --> 00:36:35,903 of neutrality, and neutrality 604 00:36:35,944 --> 00:36:38,155 ensures stability. 605 00:36:38,196 --> 00:36:40,532 See no evil. Hear no evil. 606 00:36:40,574 --> 00:36:42,117 -Speak no evil. -Hmm. 607 00:36:42,159 --> 00:36:44,119 But the evil still exists, doesn't it? 608 00:36:44,161 --> 00:36:46,163 Right before your closed eyes 609 00:36:46,204 --> 00:36:48,874 and your sealed ears and your muted tongue. 610 00:36:48,916 --> 00:36:50,751 And if one isn't careful, 611 00:36:50,792 --> 00:36:52,961 such willful blindness 612 00:36:53,003 --> 00:36:56,131 leads to rather unsavory fortunes 613 00:36:56,173 --> 00:36:57,132 being procured. 614 00:36:57,174 --> 00:36:58,133 (Hauser chuckles) 615 00:36:58,175 --> 00:37:00,886 How disappointing. 616 00:37:00,928 --> 00:37:03,931 I thought you were different from the others. 617 00:37:03,972 --> 00:37:05,182 What others? 618 00:37:05,223 --> 00:37:07,643 Oh, come now. Surely we can both admit at the 619 00:37:07,684 --> 00:37:12,064 cruel jest being lectured 620 00:37:12,105 --> 00:37:14,191 on the ethics of moneylending 621 00:37:14,232 --> 00:37:16,234 from a Jew, 622 00:37:16,276 --> 00:37:19,613 and a hypocrite Jew as well. 623 00:37:19,655 --> 00:37:22,366 Where did you make your money after the war, Mr. Offerman? 624 00:37:22,407 --> 00:37:24,576 And was it all as pure 625 00:37:24,618 --> 00:37:27,496 as the Matterhorn snow? No, no, no. 626 00:37:27,537 --> 00:37:32,459 All fortunes are unsavory. 627 00:37:32,501 --> 00:37:34,586 There's not a dollar on this earth 628 00:37:34,628 --> 00:37:36,463 that doesn't have a little dirt on it. 629 00:37:36,505 --> 00:37:38,173 There's a difference between 630 00:37:38,215 --> 00:37:40,676 dirt and blood. 631 00:37:40,717 --> 00:37:43,679 Not if you clean it well enough. 632 00:37:43,720 --> 00:37:47,015 Blood always leaves a stain, my friend, 633 00:37:47,057 --> 00:37:51,853 whether you can see it or not. 634 00:37:53,897 --> 00:37:55,565 If there's nothing else, 635 00:37:55,607 --> 00:37:59,861 I think I will show you out. 636 00:37:59,903 --> 00:38:01,905 (indistinct chatter) 637 00:38:05,701 --> 00:38:07,619 -Hi. -(scoffs) You again. 638 00:38:07,661 --> 00:38:10,038 Yeah. (clears throat) Look, 639 00:38:10,080 --> 00:38:11,873 I learned a few lessons in Hollywood. 640 00:38:11,915 --> 00:38:15,168 One, never agree to a casting session after 8:00 at night. 641 00:38:15,210 --> 00:38:17,546 And two, if you see something you want, 642 00:38:17,587 --> 00:38:20,215 don't be afraid to ask for it or you'll never get it. 643 00:38:20,257 --> 00:38:21,508 Life is short, huh, 644 00:38:21,550 --> 00:38:24,594 you only get so many shots, you know? Kendra... 645 00:38:26,638 --> 00:38:29,266 ...there's something happening between us. 646 00:38:29,307 --> 00:38:30,475 We both feel it. 647 00:38:30,517 --> 00:38:31,685 I don't even know your movies. 648 00:38:31,727 --> 00:38:33,979 -They're films, they're films. -But my husband, 649 00:38:34,021 --> 00:38:37,065 I called him and told him that I met you. 650 00:38:37,107 --> 00:38:40,902 -He's a big fan. -Yeah? Huh. 651 00:38:40,944 --> 00:38:44,031 How big? 652 00:38:44,072 --> 00:38:47,701 (Mindy speaking Hebrew) 653 00:38:56,460 --> 00:39:00,130 What is that, what-what-what you just said? 654 00:39:00,172 --> 00:39:02,716 Oh, just-just a little prayer, you know. 655 00:39:02,758 --> 00:39:05,469 "Fear not. Be strong and courageous." 656 00:39:05,510 --> 00:39:07,387 You know, all that good stuff. 657 00:39:07,429 --> 00:39:09,890 Yeah, nothing like a pep talk from the Torah 658 00:39:09,931 --> 00:39:12,142 -to help you commit a felony. -Oh. 659 00:39:12,184 --> 00:39:14,186 -(groans) -My safta used to say it. 660 00:39:16,354 --> 00:39:19,858 Cutting it close. Did you get the mold? 661 00:39:19,900 --> 00:39:21,485 Yeah, 662 00:39:21,526 --> 00:39:23,028 -and possibly gonorrhea. -(gasps) 663 00:39:23,070 --> 00:39:24,237 JONAH: You okay? 664 00:39:24,279 --> 00:39:27,365 Not emotionally. To get that, I basically had to 665 00:39:27,407 --> 00:39:30,535 play the kid in a very X-rated version of Kramer vs. Kramer. 666 00:39:30,577 --> 00:39:32,245 JOE: Have a coffee, Romeo. 667 00:39:32,287 --> 00:39:35,207 -Your day's just beginning. -I don't ever want that back. 668 00:39:35,248 --> 00:39:38,293 All right, let's carve some keys. 669 00:39:38,335 --> 00:39:40,545 Helen? You ready? 670 00:39:40,587 --> 00:39:42,964 Ja. 671 00:39:44,841 --> 00:39:46,927 It's the best I could make. 672 00:39:46,968 --> 00:39:48,845 (chuckles) 673 00:39:49,721 --> 00:39:51,681 It's perfect. 674 00:39:55,852 --> 00:39:57,020 Remember... 675 00:39:57,062 --> 00:40:00,398 You believe it, they believe it. 676 00:40:00,440 --> 00:40:02,400 Drive straight through. 677 00:40:23,547 --> 00:40:25,298 Helen... 678 00:40:26,299 --> 00:40:28,176 (engine starts) 679 00:40:29,094 --> 00:40:31,263 Will you...? 680 00:40:31,304 --> 00:40:32,597 We have to go, now. 681 00:40:33,807 --> 00:40:36,226 I'll ask you in a moment. 682 00:40:36,268 --> 00:40:38,436 (guard speaking German) 683 00:40:39,855 --> 00:40:42,190 Halt! 684 00:40:42,232 --> 00:40:43,316 What is this?! 685 00:40:43,358 --> 00:40:44,151 Jakob! 686 00:40:44,192 --> 00:40:46,153 Go! Now! 687 00:40:46,194 --> 00:40:47,279 Jakob! 688 00:40:50,323 --> 00:40:52,951 (screams) 689 00:40:55,829 --> 00:40:57,539 Stop them! 690 00:41:00,041 --> 00:41:01,626 Open the gate! 691 00:41:01,668 --> 00:41:03,170 Right now! 692 00:41:08,884 --> 00:41:10,427 (dog barking) 693 00:41:10,468 --> 00:41:12,470 (whistle blowing) 694 00:41:29,362 --> 00:41:31,448 Colonel, 695 00:41:31,489 --> 00:41:33,742 the compensation for Maryanne's family is prepared. 696 00:41:37,162 --> 00:41:38,914 I just have... 697 00:41:38,955 --> 00:41:40,790 NEWSWOMAN (over TV): President Carter has decided to delay 698 00:41:40,832 --> 00:41:42,626 the signing of the South American Trade Bill. 699 00:41:42,667 --> 00:41:44,544 The bill, which passed by a slim margin 700 00:41:44,586 --> 00:41:46,671 in the Senate last week, would have lifted 701 00:41:46,713 --> 00:41:49,925 sanctions against several countries. In local news... 702 00:41:49,966 --> 00:41:51,426 She's gonna kill him... 703 00:41:51,468 --> 00:41:53,303 ...appears to be imminent in the case of... 704 00:41:53,345 --> 00:41:55,889 (phone ringing) 705 00:41:55,931 --> 00:41:57,682 Uh-huh? 706 00:41:57,724 --> 00:41:59,309 What did you do? 707 00:41:59,351 --> 00:42:02,562 Oh, nothing that can't be undone. 708 00:42:02,604 --> 00:42:05,565 As soon as she remembers how valuable I am 709 00:42:05,607 --> 00:42:07,776 to this organization. 710 00:42:08,902 --> 00:42:10,904 -(phone ringing) -(laughs) 711 00:42:10,946 --> 00:42:12,948 Uh, you know what? 712 00:42:12,989 --> 00:42:16,785 Let it ring. 713 00:42:16,826 --> 00:42:19,537 Everything else can wait. 714 00:42:19,579 --> 00:42:20,956 Scheisse! 715 00:42:20,997 --> 00:42:23,833 -Right? -That is right. 716 00:42:23,875 --> 00:42:28,088 -One day at a time. -Mm-hmm. Mmm. 717 00:42:28,129 --> 00:42:29,506 -(sniffs) -(laughing) 718 00:42:29,547 --> 00:42:31,091 Oh... 719 00:42:31,132 --> 00:42:32,884 (both laughing) 720 00:42:36,179 --> 00:42:40,642 ♪ And there is no more time ♪ 721 00:42:40,684 --> 00:42:44,062 -♪ When ♪ -♪ Ooh ♪ 722 00:42:44,104 --> 00:42:47,899 ♪ All my friends have gone away ♪ 723 00:42:47,941 --> 00:42:51,403 ♪ There's no more nights, no more days ♪ 724 00:42:51,444 --> 00:42:54,406 ♪ I know that we will touch this way... ♪ 725 00:42:54,447 --> 00:42:56,449 -Hey, what the fuck? -(Russian accent): Sorry. 726 00:42:58,326 --> 00:42:59,744 ♪ Together ♪ 727 00:43:01,997 --> 00:43:03,415 ♪ Forever ♪ 728 00:43:04,749 --> 00:43:07,669 -(clears throat) -♪ Completely ♪ 729 00:43:09,045 --> 00:43:12,966 -♪ When ♪ -♪ Ooh ♪ 730 00:43:13,008 --> 00:43:14,843 ♪ The ocean's lost its roar... ♪ 731 00:43:14,884 --> 00:43:15,844 (speaks Russian) 732 00:43:15,885 --> 00:43:17,387 Finish up in here, fast. 733 00:43:17,429 --> 00:43:20,181 (speaks Russian) 734 00:43:20,223 --> 00:43:22,017 Sorry. 735 00:43:22,058 --> 00:43:23,518 ♪ Ooh ♪ 736 00:43:23,560 --> 00:43:25,145 ♪ Where I'll be ♪ 737 00:43:25,186 --> 00:43:27,772 ♪ Is there with you ♪ 738 00:43:27,814 --> 00:43:31,192 ♪ Eternity through ♪ 739 00:43:31,234 --> 00:43:35,739 ♪ I know that we will always stay... ♪ 740 00:43:37,949 --> 00:43:39,492 (normal voice): Bank's blind. 741 00:43:42,579 --> 00:43:45,165 -We're moving. -Come on, let's go. Come. 742 00:43:45,206 --> 00:43:49,502 Listen, the second, the instant that door is opened, 743 00:43:49,544 --> 00:43:52,547 the alarm is tripped, the guards will know they've been breached. 744 00:43:52,589 --> 00:43:54,215 -Right now. -(alarm blaring) 745 00:43:54,257 --> 00:43:55,759 There's two guards. 746 00:43:55,800 --> 00:43:59,637 Lonny and I will keep them occupied for as long as we can. 747 00:43:59,679 --> 00:44:02,098 Whoa. Get back to the fucking van. 748 00:44:02,140 --> 00:44:03,308 -Joe, I'm... -Go. 749 00:44:03,350 --> 00:44:06,561 You're just gonna fuck things up in there. 750 00:44:11,608 --> 00:44:12,859 -Get on the ground now. -(Russian accent): Help, please. 751 00:44:12,901 --> 00:44:14,235 -Now! Get on the ground! -Please help! 752 00:44:14,277 --> 00:44:16,488 Help me, please! 753 00:44:16,529 --> 00:44:17,989 LONNY: Open up this vault. 754 00:44:18,031 --> 00:44:20,617 Open up the vault or I'll shoot this bitch. 755 00:44:20,658 --> 00:44:22,494 Drop your guns, slide them over here. 756 00:44:22,535 --> 00:44:23,995 So help me, I'll kill her. 757 00:44:24,037 --> 00:44:25,955 Tell that to someone who gives a shit. 758 00:44:25,997 --> 00:44:29,292 Please, please, please do as he says, please. 759 00:44:29,334 --> 00:44:30,877 -I will kill her! -(crying) 760 00:44:30,919 --> 00:44:33,797 -I said drop your guns. -I have the shot. 761 00:44:40,428 --> 00:44:42,180 (watch ticking) 762 00:44:42,222 --> 00:44:45,308 Oh, he's got the shot, huh? Look at him, huh? 763 00:44:45,350 --> 00:44:48,019 He can't wait to kill me. You're just like a real cop. 764 00:44:48,061 --> 00:44:49,646 Huh! Fucking murderers, 765 00:44:49,687 --> 00:44:51,856 and you get away with it 'cause it's your job. 766 00:44:51,898 --> 00:44:54,609 Just like the movies, right? Huh? Yeah. Attica! 767 00:44:54,651 --> 00:44:56,945 -Attica! Attic... -(gunshot) 768 00:44:56,986 --> 00:44:58,154 (gasps, screams) 769 00:45:00,698 --> 00:45:02,158 Oh... fuck! 770 00:45:04,869 --> 00:45:07,664 (watch ticking) 771 00:45:07,705 --> 00:45:10,041 Freeze! Ah-ah-ah-ah-ah. 772 00:45:10,083 --> 00:45:11,376 Drop the fucking gun 773 00:45:11,418 --> 00:45:13,253 or I'll fucking blow your brains out. 774 00:45:13,294 --> 00:45:15,713 Drop the gun! 775 00:45:17,632 --> 00:45:20,427 Stand up, asshole. Turn around. 776 00:45:20,468 --> 00:45:24,389 Interlace your fingers behind your head. 777 00:45:32,564 --> 00:45:34,566 (high-pitched ringing) 778 00:45:38,319 --> 00:45:40,071 Easy. 779 00:45:45,577 --> 00:45:47,120 JONAH (quietly): Fuck. 780 00:45:47,162 --> 00:45:48,538 (panting) 781 00:45:49,747 --> 00:45:52,333 Guess I didn't fuck up, did I? 782 00:45:52,375 --> 00:45:53,918 Come on. 783 00:45:56,754 --> 00:45:59,090 (gasps) It's here. 784 00:45:59,132 --> 00:46:00,925 (door opens) 785 00:46:00,967 --> 00:46:02,886 MURRAY: Wait, what... 786 00:46:04,137 --> 00:46:06,139 What? 787 00:46:09,392 --> 00:46:12,312 (sighs) Bubkes. 788 00:46:12,353 --> 00:46:15,064 Fucker's dead. Careful. The bitch is in on it. 789 00:46:15,106 --> 00:46:16,524 (alarm ringing) 790 00:46:20,653 --> 00:46:22,363 (normal voice): Bitch sure is. 791 00:46:35,835 --> 00:46:39,005 Ghost bullets, I presume. 792 00:46:41,090 --> 00:46:43,218 Oh, shit! 793 00:46:43,259 --> 00:46:45,678 Mine are the real kind. 794 00:46:49,432 --> 00:46:51,434 (Harriet sighs) 795 00:46:52,685 --> 00:46:54,687 Get up. 796 00:46:56,731 --> 00:46:58,566 Oh, for fuck's sake. 797 00:46:58,608 --> 00:46:59,776 (clears throat) 798 00:46:59,817 --> 00:47:01,861 And scene. 799 00:47:02,904 --> 00:47:04,030 (grunts) 800 00:47:05,281 --> 00:47:06,866 -Thank you. -(clears throat) 801 00:47:06,908 --> 00:47:08,368 Thank you so much. 802 00:47:08,409 --> 00:47:11,120 -(gun cocks) -Now kindly 803 00:47:11,162 --> 00:47:12,956 point us to the fucking money. 804 00:47:12,997 --> 00:47:16,918 JOE: All right, guys. What the fuck do we do now? 805 00:47:16,960 --> 00:47:20,046 MURRAY: I don't know. I mean, this key, this box, all a dead end. 806 00:47:20,088 --> 00:47:21,464 There's nothing here. 807 00:47:22,507 --> 00:47:24,092 This room isn't big enough. 808 00:47:24,133 --> 00:47:26,386 -MURRAY: Huh? -The dimensions in the blueprints, 809 00:47:26,427 --> 00:47:28,555 it's smaller than it should be. It... 810 00:47:32,267 --> 00:47:35,353 Just by a few feet, but still, it's-it's this wall. 811 00:47:35,395 --> 00:47:38,940 -It's-it's, i-it's too close. -What are you saying? 812 00:47:38,982 --> 00:47:40,858 He's saying this wall isn't a wall. 813 00:47:40,900 --> 00:47:43,319 There's something behind it. 814 00:47:46,114 --> 00:47:48,116 (air escaping) 815 00:47:51,536 --> 00:47:53,871 (gasps) What? 816 00:47:55,290 --> 00:47:57,292 (hatch clicking) 817 00:48:02,213 --> 00:48:04,215 But according to the plans, 818 00:48:04,257 --> 00:48:06,884 this building doesn't have a basement. 819 00:48:06,926 --> 00:48:09,178 -But it does now. -MURRAY: So, 820 00:48:09,220 --> 00:48:13,016 Joe, after you? 821 00:48:35,705 --> 00:48:39,208 Please tell me this isn't what I think it is. 822 00:48:45,089 --> 00:48:47,091 (electricity sparking) 823 00:49:16,079 --> 00:49:20,041 MURRAY: Meyer said that Hauser helped to hide the Nazi loot 824 00:49:20,083 --> 00:49:22,085 stolen from Jews during the war. 825 00:49:22,126 --> 00:49:25,755 I, I didn't think he, he meant this. 826 00:49:27,757 --> 00:49:31,344 This is... this is... 827 00:49:31,386 --> 00:49:33,221 Everything. 828 00:49:34,597 --> 00:49:36,891 Down to their jewelry. 829 00:49:39,143 --> 00:49:42,814 M-Mindy and I, we were there when they took it all from us. 830 00:49:42,855 --> 00:49:45,858 You know, they had to put it somewhere. 831 00:49:50,196 --> 00:49:52,115 (echoing chatter) 832 00:49:52,156 --> 00:49:54,867 How many lives do you think are in this room? 833 00:49:54,909 --> 00:49:58,496 JOE: He knew this was happening and did nothing. 834 00:49:58,538 --> 00:50:02,375 He didn't do nothing. He built himself a big old bank. 835 00:50:03,418 --> 00:50:05,420 (Mindy crying softly) 836 00:50:09,465 --> 00:50:11,467 (soft clinking) 837 00:50:16,723 --> 00:50:20,518 That's just like Aaron's. 838 00:50:20,560 --> 00:50:22,562 (clinking continues) 839 00:50:25,022 --> 00:50:27,191 MURRAY: Every piece, 840 00:50:27,233 --> 00:50:30,653 every single token, has a story. 841 00:50:44,834 --> 00:50:46,711 ♪ ♪ 842 00:51:02,852 --> 00:51:05,813 JOE: Guys. It's time. 843 00:51:05,855 --> 00:51:09,609 -We got to go. -No, no, we... 844 00:51:09,650 --> 00:51:11,527 We can't leave this here. 845 00:51:11,569 --> 00:51:14,947 We have to. No footprints, remember? 846 00:51:14,989 --> 00:51:16,991 We'll lose our lead. 847 00:51:18,159 --> 00:51:22,079 Write for yourselves this song. 848 00:51:22,121 --> 00:51:24,040 I got another idea. 849 00:51:28,294 --> 00:51:31,130 MURRAY: What? 850 00:51:31,172 --> 00:51:32,340 MINDY: Okay. 851 00:51:32,381 --> 00:51:33,758 (camera shutter clicking) 852 00:51:33,800 --> 00:51:36,761 -Sorry. We do need to go. -Yeah. 853 00:51:36,803 --> 00:51:39,430 -Okay. -Mindy. 854 00:51:40,556 --> 00:51:44,268 -M-Mindy. -Jonah? 855 00:51:45,186 --> 00:51:46,270 -Mindy. -Yeah. 856 00:51:46,312 --> 00:51:49,106 Okay, Jonah. 857 00:51:49,148 --> 00:51:51,776 Jonah. We got to go. 858 00:51:51,818 --> 00:51:53,402 JOE: We're exiting. 859 00:51:53,444 --> 00:51:55,780 HARRIET: Copy. We'll meet you outside. 860 00:51:55,822 --> 00:51:57,824 (alarm ringing faintly) 861 00:52:01,077 --> 00:52:03,120 Thanks, fellas. 862 00:52:05,122 --> 00:52:06,749 HAUSER: This is why you came, 863 00:52:06,791 --> 00:52:09,293 like the others, 864 00:52:09,335 --> 00:52:12,588 to hurl baseless accusations without proof? 865 00:52:12,630 --> 00:52:15,800 I came with the proof... 866 00:52:19,428 --> 00:52:21,639 ...of the fortunes you plundered 867 00:52:21,681 --> 00:52:24,141 from millions of dead Jews, 868 00:52:24,183 --> 00:52:26,811 that you now have hidden 869 00:52:26,853 --> 00:52:29,897 beneath your bank. 870 00:52:31,941 --> 00:52:36,737 The innocent souls that perished in agony 871 00:52:36,779 --> 00:52:39,574 while you looked the other way. 872 00:52:40,533 --> 00:52:44,328 Then raked in what was left of them. 873 00:52:44,370 --> 00:52:47,123 Their rings, 874 00:52:47,164 --> 00:52:50,793 their rattles, their teeth. 875 00:52:50,835 --> 00:52:53,421 Look at them. Here. 876 00:52:55,590 --> 00:52:58,801 Photographs can be doctored. 877 00:52:58,843 --> 00:53:00,720 Doctored? 878 00:53:01,846 --> 00:53:04,223 Oh, yes. 879 00:53:06,309 --> 00:53:09,145 Can you doctor this? 880 00:53:11,606 --> 00:53:13,608 Look at it. 881 00:53:13,649 --> 00:53:17,194 -Can you doctor this? -I have seen enough, sir. 882 00:53:17,236 --> 00:53:19,697 Now I will go. 883 00:53:19,739 --> 00:53:21,532 (Meyer shouts) 884 00:53:21,574 --> 00:53:23,200 (screaming) 885 00:53:23,242 --> 00:53:26,162 Quiet, quiet. Quiet. 886 00:53:26,203 --> 00:53:27,580 Quiet. 887 00:53:27,622 --> 00:53:29,916 It's your life if you're quiet. 888 00:53:29,957 --> 00:53:33,210 Do you understand? Just listen to me. 889 00:53:33,252 --> 00:53:37,965 Next, these photos go to the war crimes tribunal. 890 00:53:38,007 --> 00:53:41,177 Then to the victims' families. 891 00:53:41,218 --> 00:53:45,681 Then to the Nazi pigs whose troughs you failed to protect. 892 00:53:45,723 --> 00:53:47,725 What do you want to know? 893 00:53:47,767 --> 00:53:50,728 Who owns box 630? 894 00:53:50,770 --> 00:53:53,397 That's all. Tell me. 895 00:53:53,439 --> 00:53:57,193 I will leave your vile history right where it is, 896 00:53:57,234 --> 00:53:58,945 in the past. 897 00:53:58,986 --> 00:54:02,615 If I tell you, he will kill me. 898 00:54:02,657 --> 00:54:05,701 Don't let him know you told me. That's all. 899 00:54:05,743 --> 00:54:08,454 You can keep a secret, can't you? 900 00:54:08,496 --> 00:54:09,872 -Can't you? -Yes. 901 00:54:09,914 --> 00:54:12,249 All right. 902 00:54:13,960 --> 00:54:15,962 You tell me. 903 00:54:17,546 --> 00:54:19,924 Tell me. 904 00:54:22,551 --> 00:54:26,931 Oskar Hauptman. 905 00:54:28,140 --> 00:54:29,892 (shouts) 906 00:54:29,934 --> 00:54:31,811 -Try again. -Oskar... 907 00:54:31,852 --> 00:54:35,106 -Hauptman. -Hauptman died 30 years ago. 908 00:54:35,147 --> 00:54:36,565 No, no... 909 00:54:36,607 --> 00:54:38,776 -You think I don't know this? -No, no, no, no. 910 00:54:38,818 --> 00:54:40,444 -What? -Hauptman, 911 00:54:40,486 --> 00:54:44,073 -he's still alive, Jew. -(sirens wailing in distance) 912 00:54:48,828 --> 00:54:50,621 Thank you. 913 00:54:50,663 --> 00:54:52,456 (shouts, groans) 914 00:54:58,629 --> 00:55:00,631 (door closes) 915 00:55:20,109 --> 00:55:22,486 I love you, Maria. 916 00:55:24,989 --> 00:55:29,285 MEYER: When the time is right, we can get the rest. 917 00:55:29,326 --> 00:55:33,581 But until we find its home, 918 00:55:33,622 --> 00:55:38,210 consider it a reminder of your birthright. 919 00:55:43,883 --> 00:55:47,678 What we did to Holstedder, 920 00:55:47,720 --> 00:55:49,722 it felt wrong. 921 00:55:51,891 --> 00:55:55,061 It felt like it wasn't my problem, 'cause, 922 00:55:55,102 --> 00:55:56,937 you know, it didn't affect me. 923 00:56:00,316 --> 00:56:03,861 -When I saw that room... -Yeah, when you saw that room, 924 00:56:03,903 --> 00:56:06,572 you realized what it is we're doing here. 925 00:56:08,407 --> 00:56:12,161 That ring belonged to someone 926 00:56:12,203 --> 00:56:15,206 who lived, who dreamed. 927 00:56:15,247 --> 00:56:19,126 One moment alive, one moment... gone. 928 00:56:19,168 --> 00:56:20,336 No more. 929 00:56:21,378 --> 00:56:23,881 And it was one ring 930 00:56:23,923 --> 00:56:26,801 in one room. 931 00:56:26,842 --> 00:56:30,429 Imagine how many other stories there are. 932 00:56:30,471 --> 00:56:32,848 Imagine. 933 00:56:33,891 --> 00:56:37,061 You're one of us now. 934 00:56:37,103 --> 00:56:40,356 It's so good to have you here. 935 00:56:40,397 --> 00:56:42,566 -My boy... -Ah... 936 00:56:42,608 --> 00:56:45,194 -Eh. -It's just a little... 937 00:56:45,236 --> 00:56:46,403 -I know. -...tender. 938 00:56:46,445 --> 00:56:49,990 I need to learn how to fight fucking Bruce Lee-style. 939 00:56:50,032 --> 00:56:53,035 Well, I'll see what I can do. 940 00:56:53,077 --> 00:56:55,704 I know a few people, you know? 941 00:56:57,123 --> 00:57:01,752 But first... here's someone you should see. 942 00:57:03,504 --> 00:57:06,757 Oskar Hauptman. 943 00:57:06,799 --> 00:57:08,884 The Ghost. 944 00:57:08,926 --> 00:57:12,930 A Nazi doctor so sadistic, 945 00:57:12,972 --> 00:57:15,975 he could make even Mengele squirm. 946 00:57:16,016 --> 00:57:21,438 It appears he may still be alive. 947 00:57:21,480 --> 00:57:25,025 And it would be our job to find him. 948 00:57:25,067 --> 00:57:27,987 The owner of box 630. 949 00:57:31,824 --> 00:57:33,242 Come. 950 00:57:33,284 --> 00:57:35,077 Let's go tell the others. 951 00:57:35,119 --> 00:57:36,453 (grunts) 952 00:57:39,123 --> 00:57:41,625 (door opens) 953 00:57:41,667 --> 00:57:43,252 MEYER: Hunters, 954 00:57:43,294 --> 00:57:47,131 come meet Oskar Hauptman. 955 00:57:58,559 --> 00:58:01,353 Excuse me. You're Danny Rohr, right? 956 00:58:01,395 --> 00:58:02,980 No soliciting, thank you. 957 00:58:03,022 --> 00:58:05,399 Millie Morris, FBI. 958 00:58:05,441 --> 00:58:07,401 Can I ask you a question? 959 00:58:07,443 --> 00:58:09,612 (sighs) Journalism 101 tip: 960 00:58:09,653 --> 00:58:11,697 never waste a question asking if you can ask a question. 961 00:58:11,739 --> 00:58:15,159 You wrote a few puff pieces on Meyer Offerman. 962 00:58:15,201 --> 00:58:16,452 You even quoted him in a real article 963 00:58:16,493 --> 00:58:18,495 about Jewish philanthropy. 964 00:58:18,537 --> 00:58:20,539 I called the Times. They said you lost your job. 965 00:58:20,581 --> 00:58:22,875 Look, lady, cartoons start in 15 minutes. 966 00:58:22,917 --> 00:58:24,877 I'm thinking today's the day Tom finally gets Jerry. 967 00:58:24,919 --> 00:58:27,129 What do you want? 968 00:58:27,171 --> 00:58:31,592 I want you to tell me everything you know about Meyer Offerman. 969 00:58:31,634 --> 00:58:34,136 HAUSER: Hi, herzli. 970 00:58:34,178 --> 00:58:37,473 Oh, don't forget we have a dinner with the Lindts this, uh, 971 00:58:37,514 --> 00:58:40,100 next weekend, to Peter Luger, huh? 972 00:58:40,142 --> 00:58:42,478 You remember? Good. 973 00:58:42,519 --> 00:58:45,314 All right, my darling. 974 00:58:45,356 --> 00:58:47,274 I love you very much and... 975 00:58:47,316 --> 00:58:49,902 I'll see, I'll see you soon. 976 00:58:49,944 --> 00:58:52,363 All right. Bye-bye. 977 00:58:56,200 --> 00:58:58,619 (inhales, grunts) 978 00:58:58,661 --> 00:59:00,621 (gunshot) 979 00:59:00,663 --> 00:59:04,250 (phone ringing) 980 00:59:04,291 --> 00:59:06,293 (screaming) 981 00:59:11,006 --> 00:59:13,008 Oh, my God.