1 00:01:25,711 --> 00:01:29,340 Ich glaube an Gott, den Allmächtigen, Schöpfer des Himmels und der Erde, 2 00:01:29,757 --> 00:01:31,801 und an Jesus Christus, seinen Sohn, 3 00:01:32,176 --> 00:01:35,888 empfangen durch den Heiligen Geist, geboren von der Jungfrau Maria, 4 00:01:36,263 --> 00:01:38,390 gelitten unter Pont... 5 00:01:49,026 --> 00:01:52,446 Gekreuzigt, gestorben und begraben, hinabgestiegen in das Reich des Todes, 6 00:01:52,822 --> 00:01:55,366 am dritten Tag auferstanden und aufgefahren in den Himmel. 7 00:01:55,741 --> 00:01:57,618 Er sitzt zur Rechten Gottes, 8 00:01:57,993 --> 00:02:00,246 zu richten die Lebenden und die Toten. 9 00:03:21,702 --> 00:03:24,288 Wenn du diesen Weg weitergehst, 10 00:03:24,663 --> 00:03:26,957 wirst du es auch hören. 11 00:03:27,333 --> 00:03:30,544 Ewig. Ein Pfeifen in den Ohren. 12 00:03:52,441 --> 00:03:55,736 "Elie Wiesel schrieb: 'Nie werde ich diese Nacht vergessen.'" 13 00:03:57,696 --> 00:04:00,157 "Die erste Nacht im Lager, 14 00:04:00,532 --> 00:04:02,534 die aus meinem Leben 15 00:04:02,910 --> 00:04:05,871 eine nicht enden wollende Nacht machte." 16 00:04:49,748 --> 00:04:51,750 Ich wusste nicht, was es bedeutete. 17 00:04:52,751 --> 00:04:57,214 Wie weit sie gehen würden, um uns unserer Besitztümer zu berauben, 18 00:04:57,631 --> 00:05:00,843 unserer Würde und unserer Familie. 19 00:05:25,034 --> 00:05:29,204 Nie hätte ich gedacht, dass wir mit der Uniform, die man uns gab, 20 00:05:29,580 --> 00:05:31,665 unser altes Leben abstreifen würden. 21 00:05:42,134 --> 00:05:45,763 Noch dass die Scheren, mit denen man uns die Haare abschnitt, 22 00:05:46,138 --> 00:05:50,809 jede Spur unserer früheren Existenz auslöschen sollten. 23 00:06:04,573 --> 00:06:08,285 Noch dass der Mann, der mir das Leben gerettet hatte, Meyer, 24 00:06:09,203 --> 00:06:12,164 der Mann, in den ich nun verliebt war, 25 00:06:12,539 --> 00:06:14,792 mir die Tätowierung zufügte, 26 00:06:15,167 --> 00:06:18,629 die das Ende meines Lebens besiegeln würde. 27 00:06:37,106 --> 00:06:40,526 Danzig. Kennst du es? 28 00:06:44,488 --> 00:06:48,075 Mein Vater nahm mich als Kind oft dorthin mit. 29 00:06:50,577 --> 00:06:53,997 Keine besonders schöne Stadt. 30 00:07:04,299 --> 00:07:08,220 Heruntergekommene, marode Häuser. 31 00:07:11,014 --> 00:07:14,726 Aber jeden Abend, wenn die Sonne untergeht, 32 00:07:15,102 --> 00:07:17,479 ist sie, nur zehn Minuten lang, 33 00:07:17,855 --> 00:07:23,694 die schönste Stadt, die du je gesehen hast. 34 00:07:26,530 --> 00:07:29,116 Eines Tages zeige ich sie dir. 35 00:07:29,992 --> 00:07:32,828 Dann wirst du das hier vergessen. 36 00:07:46,341 --> 00:07:49,136 Nichts wird sein, wie es war. 37 00:08:01,648 --> 00:08:03,942 Meyer wollte, dass ich kämpfe, 38 00:08:04,318 --> 00:08:08,238 für den Sonnenuntergang und einen neuen Tag. 39 00:08:08,614 --> 00:08:12,826 Aber ich wusste nicht, ob ich zu diesem Kampf fähig war. 40 00:08:13,202 --> 00:08:17,247 Eine solche Finsternis hatte ich noch nie erlebt. 41 00:08:46,109 --> 00:08:49,112 An dieser Wand hängen 74 Nazis. 42 00:08:49,488 --> 00:08:52,574 23 konnten wir in den USA ausfindig machen. 43 00:08:52,950 --> 00:08:56,411 Die verschlüsselte Nachricht deutet auf viele weitere. 44 00:08:56,787 --> 00:09:00,707 Mal abgesehen von koordinierten Aktivitäten unbekannten Ausmaßes. 45 00:09:02,709 --> 00:09:04,962 Was wird das? Ach, Mindy, jetzt nicht. 46 00:09:05,629 --> 00:09:09,466 "Jetzt nicht", sagt er. Er spuckt große Töne, 47 00:09:09,841 --> 00:09:13,553 bis Dr. Finkelstein ihm ellbogentief im Podex steckt. - Ist ja gut. 48 00:09:13,929 --> 00:09:17,266 Wir müssen rausfinden, welche Anweisungen Holstedder verschickte. 49 00:09:17,641 --> 00:09:22,646 Geheime Botschaften in Liedern sind Mindys und mein Spezialgebiet. 50 00:09:23,021 --> 00:09:25,107 Mülleimer offenbaren so einiges. 51 00:09:25,482 --> 00:09:28,318 Schwester, aktivier deine Kontakte im MI-6. 52 00:09:28,694 --> 00:09:33,115 Lass Holstedder durchleuchten, Kontakte, Finanzen ... - Zufrieden? 53 00:09:33,490 --> 00:09:35,325 Ja. - Gut gemacht. 54 00:09:35,701 --> 00:09:37,160 Danke. 55 00:09:37,828 --> 00:09:39,955 Männer sind wie Fliesen. 56 00:09:40,330 --> 00:09:44,668 Einmal richtig verlegt, kann man ein Leben lang auf ihnen herumtrampeln. 57 00:09:45,043 --> 00:09:46,420 Jetzt geh schon. 58 00:10:00,017 --> 00:10:04,104 Denk nicht mal dran, das Kind die Botschaft entschlüsseln zu lassen. 59 00:10:04,479 --> 00:10:08,900 Ich hab's ja gleich gesagt: Der Junge war noch nicht so weit. 60 00:10:09,901 --> 00:10:14,573 Das halbe Team ist noch bei Holstedder und beseitigt sein Chaos. 61 00:10:14,948 --> 00:10:18,535 Er hat sonst niemanden. - Besorg ihm doch 'ne Nanny. 62 00:10:19,911 --> 00:10:23,874 Du hängst an ihm wie einst an ihr, und das wird zum Risiko, Meyer. 63 00:10:25,292 --> 00:10:29,171 Er kann sie nicht ersetzen. - Das ist mir klar. 64 00:10:29,546 --> 00:10:31,173 Das kann niemand. 65 00:10:37,262 --> 00:10:38,847 L, 66 00:10:39,222 --> 00:10:40,849 O, 67 00:10:41,224 --> 00:10:43,518 N, N ... 68 00:10:50,776 --> 00:10:52,444 Mann, ist das langweilig! 69 00:10:53,362 --> 00:10:55,322 Mir ist scheißlangweilig! 70 00:10:56,573 --> 00:10:58,784 Wurdest du als Kind zu heiß gebadet? 71 00:10:59,159 --> 00:11:02,454 Als wär bei dir da oben alles im grünen Bereich. 72 00:11:05,832 --> 00:11:10,170 Ich bitte Meyer um eine kleinere Rolle bei den Observierungen. 73 00:11:10,754 --> 00:11:13,590 Wie du sie als Schauspieler gewohnt bist? 74 00:11:13,965 --> 00:11:16,593 Nicht jeder kriegt 'nen Tony, Joseph. 75 00:11:16,968 --> 00:11:21,681 Meyer will, dass wir das Haus bewachen. Dein Gejammere wird daran nichts ändern. 76 00:11:33,735 --> 00:11:34,611 Leute ... 77 00:11:36,113 --> 00:11:39,116 Der Vorhang hat sich bewegt. Da ist jemand drin. 78 00:11:39,741 --> 00:11:42,202 Sicher? Oder hast du zu viele Quaaludes intus? 79 00:11:43,078 --> 00:11:46,289 Ich bin seit Monaten davon runter. Außerdem war es Koks. 80 00:11:46,665 --> 00:11:50,377 Davon halluziniert man nicht, man ist hellwach und scheißt sich ein, 81 00:11:50,752 --> 00:11:54,172 wenn's mit Abführmitteln gestreckt war. Ich weiß, was ich gesehen habe! 82 00:12:08,645 --> 00:12:11,064 Scheiße, wo ist die Leiche? 83 00:12:11,440 --> 00:12:14,526 Es wirkt nicht, als wär noch jemand im Haus. 84 00:12:14,901 --> 00:12:18,321 Irgendwer hat hier sauber gemacht. Wo ist er jetzt? 85 00:12:19,948 --> 00:12:22,701 Wie ist der an uns vorbeigekommen? Wir waren die ganze Nacht hier. 86 00:12:23,076 --> 00:12:25,745 Sogar das Einschussloch ist weg. 87 00:12:44,181 --> 00:12:45,307 Roxy! 88 00:12:57,611 --> 00:12:58,778 Weg da. - Nein! 89 00:13:02,616 --> 00:13:05,869 Das ist Stahl, du Flachzange! - Tut mir leid! 90 00:13:57,837 --> 00:13:59,798 Ich sag doch, da war jemand. 91 00:14:07,305 --> 00:14:12,561 Erkundigen Sie sich nach verdächtigen Todesfällen in der Altersgruppe über 50. 92 00:14:12,936 --> 00:14:15,438 Vor allem sogenannte Kriegsflüchtlinge. 93 00:14:16,523 --> 00:14:18,942 Ach so ... Ron. 94 00:14:19,317 --> 00:14:22,612 Grimsby muss davon noch nichts wissen. 95 00:14:28,577 --> 00:14:32,664 "Grimsby muss davon nichts wissen"? Hast du jetzt beim FBI gekündigt? 96 00:14:33,665 --> 00:14:37,752 Der Typ sitzt mir so schon im Nacken. 97 00:14:38,128 --> 00:14:42,173 Es wär einfacher, hätt ich 'nen Penis und 'ne überkämmte Halbglatze. 98 00:14:42,549 --> 00:14:44,801 Bei mir käme das nicht so gut an. 99 00:14:47,220 --> 00:14:50,557 Deine Mutter hat angerufen, als du in Florida warst. 100 00:14:51,057 --> 00:14:52,851 Keine Sorge, der AB ging ran. 101 00:14:53,226 --> 00:14:55,854 Ihr geht's gut, die Laborwerte waren in Ordnung. 102 00:14:56,229 --> 00:15:00,108 Ich musste an Sommers denken. Er ruft mich einfach nicht zurück. 103 00:15:00,859 --> 00:15:02,569 Ich hab's im Büro und zu Hause probiert. 104 00:15:02,944 --> 00:15:07,907 Er habe sich Urlaub genommen, wegen seiner schwangeren Frau. - Na also. 105 00:15:08,283 --> 00:15:10,535 Mir hat er nichts von Urlaub erzählt. 106 00:15:10,910 --> 00:15:15,040 Und jetzt ignoriert er meine Anrufe? So was hätte er doch erzählt. 107 00:15:16,124 --> 00:15:18,627 Erzählst du deinen Kollegen alles über dich? 108 00:15:29,220 --> 00:15:32,265 Sie haben versucht, unsere Ansichten auszumerzen, 109 00:15:32,641 --> 00:15:37,646 uns unserer Würde zu berauben, unseres Vermächtnisses. 110 00:15:38,813 --> 00:15:40,398 Aber 111 00:15:41,191 --> 00:15:43,943 lasst mich euch versichern, 112 00:15:44,903 --> 00:15:48,114 die Verfolgung, der wir ausgesetzt waren, 113 00:15:48,490 --> 00:15:52,077 ist Geschichte. Sie haben uns einmal unterschätzt. 114 00:15:53,787 --> 00:15:56,206 Dazu wird es nicht noch mal kommen. 115 00:15:56,581 --> 00:15:59,167 Denn wir werden sie im Schlaf angreifen, 116 00:15:59,542 --> 00:16:02,879 in ihrem Zuhause und in ihren Gotteshäusern. 117 00:16:03,254 --> 00:16:04,714 Denn ... 118 00:16:07,676 --> 00:16:10,261 ihr seid das Vermächtnis unserer Vorväter. 119 00:16:10,637 --> 00:16:13,223 Ihr seid Darwins Nachkommen. 120 00:16:13,932 --> 00:16:17,018 Und euer Samen wird weiterleben. 121 00:16:31,825 --> 00:16:34,285 Hallo, Sie sind bei Ruth und Jonah. 122 00:16:34,661 --> 00:16:38,915 Wir sind gerade nicht zu Hause. Hinterlassen Sie uns eine Nachricht. 123 00:16:40,709 --> 00:16:43,878 Hallo, mein lieber Jonah, hier sind Mindy und Murray. 124 00:16:44,254 --> 00:16:47,590 Ruf uns an, wenn du magst. Wir sind für dich da. 125 00:16:48,758 --> 00:16:52,303 Hi, Jonah, hier ist Carol. Ich mach mir Sorgen um dich. 126 00:16:52,679 --> 00:16:55,223 Geht's dir gut? Ruf mich an. 127 00:17:07,110 --> 00:17:08,778 Ganz wie mein Sohn. 128 00:17:09,154 --> 00:17:13,116 Man könnte neben ihm in 'nen Schofar blasen, er würde nicht aufwachen. 129 00:17:13,992 --> 00:17:16,745 Wer sind Sie? - Levi Liebstein. 130 00:17:17,662 --> 00:17:20,707 Ich bin ... Ich war 131 00:17:21,082 --> 00:17:22,876 ein guter Freund deiner Safta. 132 00:17:23,251 --> 00:17:26,337 Ab und an habe ich sie auch in rechtlichen Fragen beraten. 133 00:17:26,713 --> 00:17:30,008 Ich wollte während der Schiwa mit dir sprechen, aber ... 134 00:17:32,761 --> 00:17:34,095 Was für rechtliche Fragen? 135 00:17:35,972 --> 00:17:39,809 Es geht um ihr Testament. Darf ich vielleicht reinkommen? 136 00:17:41,186 --> 00:17:42,979 Ja, natürlich, bitte. 137 00:17:43,980 --> 00:17:45,815 Einfach ... hier durch. - Danke. 138 00:17:48,818 --> 00:17:52,197 Was machst du hier? - Ich hab hier die Nacht über gepennt, 139 00:17:52,572 --> 00:17:55,033 bis der röchelnde Opa aufkreuzte. - Bist du lebensmüde? 140 00:17:55,408 --> 00:17:58,828 Ich hab mir Sorgen um dich gemacht. Kommt nicht wieder vor. 141 00:18:15,094 --> 00:18:18,181 Kommen wir gleich zum Geschäftlichen. 142 00:18:18,556 --> 00:18:21,476 Der Nachlass deiner Großmutter. - Nachlass? 143 00:18:21,851 --> 00:18:26,981 Ich dachte, er wär 'n armer Schlucker. - Tja, da hat dein Freund leider recht. 144 00:18:27,357 --> 00:18:28,650 Aber ... 145 00:18:29,025 --> 00:18:32,403 sie hat dir das hier hinterlassen. 146 00:18:33,279 --> 00:18:36,366 Die deutsche Regierung musste einigen Überlebenden 147 00:18:36,741 --> 00:18:39,661 Entschädigungen zahlen. - Wow, 600 Dollar. 148 00:18:40,578 --> 00:18:43,122 Sieh dir das an. Wie großzügig. 149 00:18:44,749 --> 00:18:46,751 Warum hat sie ihn nicht eingelöst? 150 00:18:47,126 --> 00:18:48,920 Du solltest ihn bekommen. 151 00:18:53,675 --> 00:18:58,972 Es gibt eine recht legendäre Geschichte über sie, aus dem Lager. 152 00:18:59,514 --> 00:19:02,600 Sie eilte ihr überall voraus. 153 00:19:02,976 --> 00:19:05,979 Es war eine Nacht wie jede andere. 154 00:19:06,354 --> 00:19:09,399 Deine Safta hatte gewartet, bis es dunkel war, 155 00:19:09,774 --> 00:19:13,653 um auf die Toilette zu gehen. Trotzdem war es gefährlich. 156 00:19:15,238 --> 00:19:17,532 Draußen standen drei Frauen, 157 00:19:17,907 --> 00:19:19,492 die einander zuflüsterten. 158 00:19:19,868 --> 00:19:21,077 Jemand schrie: 159 00:19:25,498 --> 00:19:29,586 Da kam ein junges Mädchen des Weges, gedankenverloren. 160 00:19:32,046 --> 00:19:33,923 Das Mädchen erstarrte. 161 00:19:36,926 --> 00:19:39,637 Als der Wächter mit gezogener Waffe auf sie zulief, 162 00:19:40,013 --> 00:19:42,307 stellte Ruth sich ihm in den Weg. 163 00:19:42,682 --> 00:19:45,268 Das Mädchen konnte fliehen. 164 00:19:46,853 --> 00:19:51,941 Ruth wusste, dass ihr Schicksal besiegelt war. 165 00:19:56,029 --> 00:20:00,116 Sie stieß mit dem Kopf gegen die Pistole. 166 00:20:01,451 --> 00:20:04,287 Ein kleine Geste des Widerstands. 167 00:20:12,337 --> 00:20:14,213 Er hat sie nicht erschossen. 168 00:20:15,840 --> 00:20:17,467 Den Grund erfuhr Ruth nie. 169 00:20:17,842 --> 00:20:21,220 Aber sie rettete dem Mädchen das Leben. 170 00:20:24,390 --> 00:20:27,769 Sie waren zusammen im Lager? - Nein. 171 00:20:29,395 --> 00:20:31,731 Aber meine Frau. 172 00:20:32,106 --> 00:20:34,359 Sie war das Mädchen, das sie gerettet hat. 173 00:20:38,321 --> 00:20:40,740 Das nenn ich Eier in der Hose. 174 00:20:41,866 --> 00:20:44,077 Wir nennen es Chuzpe, aber ja. 175 00:20:49,832 --> 00:20:53,252 Deine Großmutter hat viel von dir gesprochen, Jonah. 176 00:20:55,838 --> 00:20:57,507 Sie sagte, 177 00:20:57,882 --> 00:21:00,259 dass du ihr sehr ähnlich seist. 178 00:21:00,635 --> 00:21:02,971 Du wüsstest es nur noch nicht. 179 00:21:12,313 --> 00:21:14,732 Also, wie kam die Schickse da rein? 180 00:21:15,108 --> 00:21:17,235 Keine Ahnung. Wir standen die ganze Nacht Wache. 181 00:21:17,610 --> 00:21:19,487 Sehr zu meinem Missfallen. 182 00:21:19,862 --> 00:21:24,617 Wozu die Mühe, die Leiche zu entsorgen? Sie hätten die Polizei rufen können. 183 00:21:24,993 --> 00:21:26,661 Ganz einfach. 184 00:21:27,036 --> 00:21:28,621 Den Nazis war es wichtiger, 185 00:21:28,997 --> 00:21:32,000 ihr Geheimnis zu schützen, als uns auffliegen zu lassen. 186 00:21:32,709 --> 00:21:35,837 Die Frage ist: Welches Geheimnis wird da geschützt? 187 00:21:36,713 --> 00:21:39,757 Die Antwort lautet: Wir machen uns wieder an die Arbeit. 188 00:21:40,133 --> 00:21:44,470 Wir finden diese Schweine und töten sie! - "Wieder an die Arbeit"? Meyer! 189 00:21:44,846 --> 00:21:47,557 Das ist Wahnsinn. Die könnten hinter uns her sein. 190 00:21:47,932 --> 00:21:51,352 Die Frau hat doch bewiesen ... - Wir finden sie, bevor sie uns finden. 191 00:21:54,188 --> 00:21:55,440 GEWUSST WIE! 192 00:21:56,524 --> 00:21:57,775 Hallo, Amerika. 193 00:21:58,151 --> 00:22:00,278 Hier sind Lonny Flash und Yolanda, 194 00:22:00,653 --> 00:22:03,281 mit nützlichem Wissen an diesem schönen Nachmittag. 195 00:22:03,656 --> 00:22:06,075 Wer ist bereit für neues Wissen? 196 00:22:07,660 --> 00:22:10,663 Unser Thema heute: "Wie finde ich einen Nazi? 197 00:22:11,039 --> 00:22:15,501 Tipps, wie man Hitlers Freunde im Alltag erkennt." Bereit, Lonny? 198 00:22:15,877 --> 00:22:19,005 Bereit, Yolanda. Nummer eins. Der ist leicht. 199 00:22:19,380 --> 00:22:23,551 Wenn euer Nachbar den Arm zur Begrüßung in einem perfekten 45°-Winkel streckt 200 00:22:23,926 --> 00:22:28,765 und euch seinen neuen begehbaren Ofen zeigen will, sucht lieber das Weite. 201 00:22:29,140 --> 00:22:32,977 Euer Nachbar könnte ein Nazi sein. Yolanda, Nummer zwei. 202 00:22:33,352 --> 00:22:36,397 Weiße Menschen. - Guter Tipp, Yolanda. 203 00:22:36,773 --> 00:22:40,860 Drei: Wenn euer Mitschüler Hakenkreuze auf Bücher und Freunde kritzelt, 204 00:22:41,235 --> 00:22:44,363 könnte er ein Fan von Hitler sein. 205 00:22:44,739 --> 00:22:47,158 Yolanda, Nummer vier. - Weiße Menschen. 206 00:22:50,369 --> 00:22:52,622 Yolanda, nicht alle Weißen sind Nazis. 207 00:22:52,997 --> 00:22:56,250 Aber Lonny, alle Nazis sind Weiße. 208 00:22:56,876 --> 00:22:58,669 Gut, hätten wir das geklärt. 209 00:22:59,045 --> 00:23:00,755 Ist gar nicht so leicht, aber wer weiß, 210 00:23:01,130 --> 00:23:05,176 vielleicht retten diese Tipps euch mal das Leben. Stimmt's, Yolanda? 211 00:23:05,551 --> 00:23:06,928 Stimmt, Lonny Flash. 212 00:23:28,366 --> 00:23:30,660 STRAHLENSCHUTZRAUM Los, Leute, verladen! 213 00:23:38,417 --> 00:23:41,420 Wie gefällt Ihnen der neue Raum? - Er ist perfekt. 214 00:23:41,796 --> 00:23:43,256 Ausgezeichnet. 215 00:23:48,803 --> 00:23:50,555 Du bekommst noch Geld zurück. Warte. 216 00:23:52,974 --> 00:23:54,475 Viel Spaß damit. 217 00:24:10,283 --> 00:24:12,660 Hey, Booty. Tust du mir 'nen Gefallen? 218 00:24:13,035 --> 00:24:14,912 Holst du uns 'ne Limo? 219 00:24:15,288 --> 00:24:17,999 Klar. Bittet, so wird euch gegeben. 220 00:24:25,798 --> 00:24:27,466 Was wollen Sie hier? 221 00:24:28,801 --> 00:24:31,429 Ich wollte nach dir sehen. 222 00:24:31,804 --> 00:24:34,724 Du warst gestern so plötzlich verschwunden. 223 00:24:35,099 --> 00:24:37,768 Mir bekommt das Foltern nicht so gut wie euch. 224 00:24:41,689 --> 00:24:42,565 Tut mir leid. 225 00:24:43,149 --> 00:24:45,818 Entschuldigung. - "Mach niemanden verantwortlich, 226 00:24:46,194 --> 00:24:50,323 für das, was er im Kummer sagt." So steht es im Talmud. 227 00:24:51,407 --> 00:24:54,869 "Für das, was er im Kummer tut" steht da aber nicht. 228 00:24:56,662 --> 00:24:58,956 Bereust du, was Heinz Richter widerfahren ist? 229 00:24:59,332 --> 00:25:01,792 Nein. Nein, das tu ich nicht. 230 00:25:02,627 --> 00:25:04,045 Ich bereue es nicht ... 231 00:25:05,546 --> 00:25:08,966 Ich bereue nur, dass nicht ich den Wichser erledigt habe ... 232 00:25:09,342 --> 00:25:11,928 Aber bei Holstedder war es anders? 233 00:25:14,555 --> 00:25:16,390 Ja, weil es um sie ging. 234 00:25:17,642 --> 00:25:21,604 Glaubst du, Holstedder hat mit ihr nichts zu tun? Oder mit dir? 235 00:25:22,730 --> 00:25:26,859 Und deshalb hättest du nicht mitmachen dürfen? Glaubst du das? 236 00:25:27,360 --> 00:25:29,528 Ich würde es verstehen. 237 00:25:30,947 --> 00:25:36,786 Du weißt über den Holocaust nur, was in deinen Geschichtsbüchern steht. 238 00:25:38,204 --> 00:25:40,790 Aber wir haben ihn erlebt. 239 00:25:41,165 --> 00:25:43,417 Wir haben ihn überlebt. 240 00:25:43,793 --> 00:25:45,920 Wir alle kennen einen Holstedder. 241 00:25:47,213 --> 00:25:48,923 Wir wollen sicherstellen, 242 00:25:49,298 --> 00:25:53,261 dass wir nie wieder einem Holstedder begegnen. 243 00:25:54,762 --> 00:25:56,931 Ich verdanke deiner Großmutter mein Leben. 244 00:25:58,266 --> 00:26:01,185 Ich bereue nichts mehr, als dass ... 245 00:26:02,561 --> 00:26:04,855 ich sie nicht beschützen konnte. 246 00:26:06,732 --> 00:26:10,736 Deshalb bin ich es ihr schuldig, dich zu beschützen. 247 00:26:19,704 --> 00:26:23,165 Wenn Sie mich beschützen wollen, sollten Sie mich loslassen. 248 00:26:27,420 --> 00:26:29,005 Bitte. 249 00:26:38,973 --> 00:26:40,016 Hallo. 250 00:26:43,644 --> 00:26:45,187 Wer war der Kerl? 251 00:26:45,563 --> 00:26:47,898 Ein Freund meiner Großmutter. Danke. 252 00:26:48,733 --> 00:26:53,946 Tust du mir 'nen Gefallen? Wenn jemand kommt und nach mir fragt, 253 00:26:54,322 --> 00:26:56,949 sag einfach, dass ich hier nicht mehr arbeite. 254 00:26:59,160 --> 00:27:02,121 Ich hab die Besuche aus dem jüdischen Altenheim satt. 255 00:27:03,581 --> 00:27:06,417 Kann ich verstehen. - Ruf Cheeks an. 256 00:27:07,877 --> 00:27:10,463 Wir treffen uns in Coney Island. Er soll Gras mitbringen. 257 00:27:11,422 --> 00:27:14,550 Und zwar irre viel Gras. - Geht klar. 258 00:27:35,279 --> 00:27:37,365 Ich hab Ihre Nachricht erhalten. 259 00:27:37,740 --> 00:27:39,283 Gibt es ein Problem? 260 00:27:39,658 --> 00:27:40,910 Sag du's mir. 261 00:27:41,285 --> 00:27:45,414 Der Colonel sagte, ich solle mich bedeckt halten. Seitdem ist Totentanz. 262 00:27:45,790 --> 00:27:47,083 Was soll ich da tun? 263 00:27:47,458 --> 00:27:51,379 Wenn sie glaubt, ich schleime mich ein Jahr lang beim Präsidenten ein, 264 00:27:51,754 --> 00:27:55,424 nur um kurz vor dem Ziel auf dem Abstellgleis zu landen ... 265 00:28:02,807 --> 00:28:05,684 Am Anfang gibt sie einem das Gefühl, 266 00:28:06,060 --> 00:28:08,813 unverzichtbar zu sein. Nicht wahr? 267 00:28:11,148 --> 00:28:13,025 Das ändert sich. 268 00:28:13,901 --> 00:28:15,861 Wie bei Klaus Reinhart. 269 00:28:18,823 --> 00:28:20,366 Das war doch Selbstmord. 270 00:28:21,200 --> 00:28:23,244 Jetzt weißt du auch, warum. 271 00:28:23,619 --> 00:28:25,704 Besser so als durch ihre Hand. 272 00:28:27,498 --> 00:28:28,624 Hör zu. 273 00:28:30,126 --> 00:28:33,212 Wir können uns gegenseitig unter die Arme greifen. 274 00:28:34,130 --> 00:28:36,132 Quid pro quo. 275 00:28:39,885 --> 00:28:42,304 Tja ... Nicht mit mir. 276 00:28:59,238 --> 00:29:00,823 Was zum Henker ist das? 277 00:29:01,198 --> 00:29:02,741 "Was zum Henker ist das?" 278 00:29:03,117 --> 00:29:04,618 'ne Nähmaschine. 279 00:29:04,994 --> 00:29:06,495 'n Joint, Mann. Rauch ihn. 280 00:29:07,079 --> 00:29:10,916 Das ist 'ne fette selbstgebaute Tüte als Entschuldigung. 281 00:29:11,292 --> 00:29:13,252 Als Entschuldigung? Wofür? 282 00:29:15,004 --> 00:29:17,298 Wir haben dich bei den Hell Devils hängen lassen. 283 00:29:17,673 --> 00:29:20,176 Du hättest dabei draufgehen können. 284 00:29:20,551 --> 00:29:24,180 Wir hätten mitkommen sollen. Es tut uns leid. - Ja, entschuldige. 285 00:29:27,641 --> 00:29:29,143 Schon gut. 286 00:29:30,728 --> 00:29:33,898 Lasst uns das einfach vergessen, okay? 287 00:29:34,899 --> 00:29:36,066 Abgemacht. 288 00:29:45,117 --> 00:29:47,828 Du verarscht mich doch. Robin? 289 00:29:48,204 --> 00:29:50,581 Keiner will Robin sein. - Ich spür meine Ohren nicht ... 290 00:29:50,956 --> 00:29:53,918 Hast du 'nen Knall? Robin ist fein raus. 291 00:29:54,293 --> 00:29:57,546 Er fährt in Batmans Windschatten, hängt mit seinen Freundinnen ab. 292 00:29:57,922 --> 00:30:00,299 Batman rächte sogar den Tod seiner Eltern. 293 00:30:00,674 --> 00:30:02,635 Er machte sich die Hände nicht schmutzig. 294 00:30:03,010 --> 00:30:05,554 Robin hat 'nen Orden verdient, 295 00:30:05,930 --> 00:30:08,349 als wichtigster Superheld aller Zeiten. 296 00:30:08,724 --> 00:30:11,101 Eher als Held, den die Welt nicht braucht. 297 00:30:11,477 --> 00:30:12,603 Jetzt hör mal zu. 298 00:30:12,978 --> 00:30:16,023 In Batmans Seele sah es ziemlich düster aus, oder? 299 00:30:16,398 --> 00:30:18,400 Trotzdem musste er die Welt retten. 300 00:30:19,276 --> 00:30:22,655 Ohne Robin hätte es ihn ganz auf die dunkle Seite gezogen. 301 00:30:23,030 --> 00:30:25,324 Und wir wären alle am Arsch gewesen. 302 00:30:26,534 --> 00:30:29,036 Damit kann ich mich identifizieren. 303 00:30:29,828 --> 00:30:31,497 Womit? 304 00:30:33,290 --> 00:30:36,126 Jemanden vor der dunklen Seite zu bewahren. 305 00:30:38,754 --> 00:30:41,674 Weißt du, womit du dich identifizierst? - Womit? 306 00:30:42,049 --> 00:30:45,427 Mit jedem Superheld, der 'ne riesige Muschi hat. 307 00:30:45,803 --> 00:30:46,971 Wie du meinst. 308 00:30:47,346 --> 00:30:50,391 Ist nichts verkehrt dran, dass einem das Leben lieb ist. 309 00:32:09,011 --> 00:32:10,429 Hallo, Ron. 310 00:32:10,804 --> 00:32:13,766 Danke, dass Sie mich treffen. - Es hätte fast nicht geklappt. 311 00:32:14,141 --> 00:32:16,477 Grimsby hält mich mal wieder in Beschlag. 312 00:32:17,895 --> 00:32:19,938 Zugegeben, als Sie mich baten, 313 00:32:20,314 --> 00:32:23,275 mysteriöse Todesfälle unter Pensionären zu ermitteln, 314 00:32:23,651 --> 00:32:25,486 hatte ich keine großen Erwartungen. 315 00:32:25,861 --> 00:32:29,573 So ausgedrückt klingt es wirklich platt. - Aber Sie hatten recht. 316 00:32:29,948 --> 00:32:33,869 Allein letztes Jahr starben elf Senioren unter mysteriösen Umständen. 317 00:32:34,244 --> 00:32:36,121 Darunter vier Kriegsflüchtlinge. 318 00:32:36,497 --> 00:32:38,666 Einer hat gestern ins Gras gebissen. 319 00:32:39,041 --> 00:32:41,627 Gene Martin wurde in seinem Spielzeugladen getötet. 320 00:32:42,002 --> 00:32:44,254 Die Ermittler sind vor Ort. - Ich fahr hin. 321 00:32:44,630 --> 00:32:46,215 Damit hab ich gerechnet. 322 00:32:46,590 --> 00:32:49,134 Parker ist leitender Ermittler. Ich hab ihn vorgewarnt. 323 00:32:50,719 --> 00:32:53,097 Das ist nett. Danke. 324 00:32:54,056 --> 00:32:56,475 Verraten Sie mir, worum es geht? 325 00:32:56,850 --> 00:32:58,727 Die Kriegsflüchtlinge? 326 00:32:59,770 --> 00:33:01,605 Kommen Sie, Morris. 327 00:33:01,980 --> 00:33:04,650 Leute wie wir müssen zusammenhalten. - "Wie wir"? 328 00:33:07,069 --> 00:33:08,987 Ich weiß, wie es als Außenseiter ist, 329 00:33:09,905 --> 00:33:12,116 wenn man nicht dazugehört. - Sie gehören dazu. 330 00:33:13,826 --> 00:33:15,869 Nein. Das stimmt nicht. 331 00:33:20,541 --> 00:33:21,875 Na gut. 332 00:33:24,837 --> 00:33:27,965 Ich glaube, dass in Amerika Nazis leben. 333 00:33:28,340 --> 00:33:30,634 Und irgendwer macht Jagd auf sie. 334 00:33:35,472 --> 00:33:38,851 Das nächste Mal verzichte ich auf den zweiten Cheeseburger. 335 00:33:44,648 --> 00:33:48,318 Alles dreht sich. - Ja. - Ich glaub, ich bin betrunken. 336 00:33:48,944 --> 00:33:51,280 Ja, waren wohl vier Bier zu viel. 337 00:33:53,282 --> 00:33:54,950 Runter da. 338 00:33:55,325 --> 00:33:57,703 Ist ja gut, kein Stress. 339 00:33:59,413 --> 00:34:02,291 Ich bin ganz bestimmt nicht Batman. 340 00:34:05,711 --> 00:34:08,756 Eher Fatman. Ich hab tierische Kreuzschmerzen. 341 00:34:14,094 --> 00:34:17,681 Und Cheeks ist auch nicht Batman. 342 00:34:18,640 --> 00:34:21,268 Der hätte nicht so gut einstecken können. 343 00:34:22,519 --> 00:34:23,896 Was? 344 00:34:24,271 --> 00:34:26,732 Booty, was meinst du damit? 345 00:34:27,566 --> 00:34:30,319 Na ja, als Dennis 346 00:34:30,694 --> 00:34:32,112 dich vermöbelt hat ... 347 00:34:33,071 --> 00:34:37,159 Und noch mal und noch mal ... - Schon klar, ist angekommen. 348 00:34:37,534 --> 00:34:40,245 Aber du bist immer wieder aufgestanden. 349 00:34:42,498 --> 00:34:44,166 Weißt du was? 350 00:34:44,541 --> 00:34:46,293 Ich versteh nicht, 351 00:34:46,668 --> 00:34:49,755 warum du dich wie Robin aufführst, 352 00:34:51,507 --> 00:34:54,468 wo du doch eigentlich Batman bist. 353 00:35:20,619 --> 00:35:22,371 Lassen Sie mich durch. 354 00:35:24,039 --> 00:35:25,749 Gut, gehen Sie. 355 00:35:26,667 --> 00:35:28,961 Millie Morris? - So steht's im Ausweis. Parker? 356 00:35:31,463 --> 00:35:33,674 Taschentuch? Müffelt da drin. - Nein, danke. 357 00:35:34,049 --> 00:35:36,260 Dann nicht. Aber Handschuhe brauchen Sie. 358 00:35:37,135 --> 00:35:38,554 Geben Sie ihr welche. 359 00:35:54,027 --> 00:35:57,114 Sie glauben an eine Verbindung zu einem weiteren Mordfall? - Zwei. 360 00:35:57,489 --> 00:36:00,450 Ist aber nur 'ne Theorie. - Waren das auch Raubüberfälle? 361 00:36:00,826 --> 00:36:02,911 Nein. - In der Kasse fehlt Geld. 362 00:36:03,287 --> 00:36:06,039 Zerbrochene Scheiben, gestohlene Ware. 363 00:36:08,041 --> 00:36:11,253 Moment, ich will ihn mir ansehen. - Der muss in die Gerichtsmedizin. 364 00:36:11,628 --> 00:36:13,005 Brennt da was an? 365 00:36:21,179 --> 00:36:23,223 Stichverletzung im Nacken. 366 00:36:24,016 --> 00:36:25,767 Und im Auge, wie's aussieht. 367 00:36:26,727 --> 00:36:28,604 Zu klein für ein Messer. 368 00:36:31,773 --> 00:36:34,693 Ich wette, das war einer dieser Dartpfeile. 369 00:36:35,068 --> 00:36:38,614 Die Frage ist, wo dieser Dartpfeil jetzt ist. 370 00:36:38,989 --> 00:36:41,408 Meinen Sie, der Täter hat ihn mitgenommen? 371 00:36:43,201 --> 00:36:45,746 Die Täter. Plural. 372 00:36:46,121 --> 00:36:48,790 Wie kommen Sie darauf? - Sehen Sie sich die Augenhöhle an. 373 00:36:49,166 --> 00:36:51,627 Das Blut sammelt sich in einer Ecke. 374 00:36:52,002 --> 00:36:55,881 Nur ein Rechtshänder hätte sich dabei nicht den Arm verdreht. 375 00:36:56,256 --> 00:36:59,384 Dann die Stichwunde. Sie zerläuft leicht nach rechts. 376 00:37:00,510 --> 00:37:02,512 Ein Linkshänder. - Ja. 377 00:37:04,848 --> 00:37:06,600 Ist 'ne Theorie. 378 00:37:08,143 --> 00:37:11,855 Vielleicht haben wir es nicht nur mit einem Irren zu tun, sondern zweien. 379 00:37:32,876 --> 00:37:34,378 Mist. 380 00:37:34,753 --> 00:37:36,546 Wo ist das Scheißding? 381 00:37:46,682 --> 00:37:48,517 Alles klar bei dir? 382 00:37:51,561 --> 00:37:53,772 Sie hören nicht auf zu zittern. 383 00:38:01,238 --> 00:38:03,448 Mach dir Sorgen, wenn sie aufhören. 384 00:38:10,914 --> 00:38:12,833 Ich muss nach Hause zu Malika. 385 00:38:13,208 --> 00:38:16,545 Seit meiner Trennung von Darnell ist sie sehr anhänglich. 386 00:38:16,920 --> 00:38:19,548 Nachts will sie immer zu mir ins Bett. 387 00:38:21,466 --> 00:38:23,301 Um ehrlich zu sein 388 00:38:25,429 --> 00:38:28,557 weiß ich nicht, wer es nötiger hat, sie oder ich. 389 00:38:33,895 --> 00:38:38,358 Was ist? - Du hast mit mir noch nie über deine Tochter gesprochen. 390 00:38:40,360 --> 00:38:42,070 Weil mir nie danach war. 391 00:38:56,835 --> 00:38:58,920 Verbrenn dir nicht die Finger, Joe. 392 00:39:03,341 --> 00:39:06,219 Das kam von deinem MI-6-Kontakt. 393 00:39:11,808 --> 00:39:14,561 Wonach suchst du? - Richter hatte einen Schlüssel. 394 00:39:14,936 --> 00:39:17,189 Aber ich find ihn einfach nicht. 395 00:39:30,118 --> 00:39:31,703 Meinst du den hier? 396 00:39:38,043 --> 00:39:39,544 Holstedder hatte den gleichen. 397 00:39:39,920 --> 00:39:42,798 Von 'nem Postfach oder 'nem Bankschließfach. 398 00:39:43,173 --> 00:39:44,883 Wir sollten Meyer informieren. 399 00:39:45,258 --> 00:39:49,262 Richter und Holstedder leiteten Anweisungen weiter. 400 00:39:50,597 --> 00:39:54,935 Ich wette, die Schlüssel führen zu den Leuten, die sie erteilten. 401 00:40:43,191 --> 00:40:44,234 He, Sie da! 402 00:40:48,989 --> 00:40:52,033 Das ist ein Beweisstück. Eintüten und beschriften. 403 00:40:52,701 --> 00:40:54,494 Oh, Entschuldigung. 404 00:40:54,870 --> 00:40:56,955 Darf ich mal sehen? 405 00:41:10,468 --> 00:41:12,053 Die gehört 'nem Jungen. 406 00:41:12,429 --> 00:41:14,806 Parker, der Tresor ist offen. 407 00:41:34,034 --> 00:41:35,702 Was ist das? 408 00:41:36,077 --> 00:41:37,454 Ein NS-Orden. 409 00:41:43,960 --> 00:41:45,754 Würden Sie uns kurz allein lassen? 410 00:41:54,971 --> 00:41:57,224 Wer mag das wohl sein? 411 00:42:12,739 --> 00:42:14,241 Eine Jüdin. 412 00:42:14,908 --> 00:42:19,371 Der Krieg ist seit 30 Jahren vorbei. Warum hat ein Nazi Fotos von ihr? 413 00:42:19,746 --> 00:42:22,165 Das FBI übernimmt ab hier. 414 00:42:23,541 --> 00:42:25,877 Das bleibt zwischen uns, klar? 415 00:42:29,256 --> 00:42:32,342 Das passt zu Ihrem anderen Fall, oder? - Der Nazi, ja. 416 00:42:32,717 --> 00:42:34,678 Der Jugendliche nicht. 417 00:42:37,347 --> 00:42:40,642 Bring doch bitte Biffs Waffe in den Keller. 418 00:42:41,434 --> 00:42:43,937 Wir geben sie den Behörden, wenn nötig. 419 00:42:50,360 --> 00:42:52,153 Hier ist Travis. 420 00:42:53,822 --> 00:42:55,490 Der Amerikaner. 421 00:43:05,834 --> 00:43:07,877 Heinz Richter ist tot. 422 00:43:09,212 --> 00:43:12,007 Womöglich derselbe Täter, der auch Gretel ermordet hat. 423 00:43:13,049 --> 00:43:15,760 Jemand vom FBI ermittelt in dem Fall. 424 00:43:16,261 --> 00:43:19,472 Sie glaubt, dass Richter von mehr als einem Täter umgebracht wurde. 425 00:43:19,848 --> 00:43:21,016 "Sie"? 426 00:43:21,391 --> 00:43:24,352 Ein weiblicher FBI-Agent? - Eine schwarze 427 00:43:24,978 --> 00:43:28,773 FBI-Agentin. - Was wird das? Verkehrte Welt? 428 00:43:29,649 --> 00:43:31,526 Keine Sorge. 429 00:43:31,901 --> 00:43:33,903 Ich stell sie kalt. 430 00:43:34,279 --> 00:43:37,657 Ich hätt's längst erledigt, wären nicht so viele Bullen im Weg. 431 00:43:39,617 --> 00:43:43,788 So viel Einsatz und Begeisterung. Nicht nötig, mein Junge. 432 00:43:44,164 --> 00:43:48,918 Wenn sie zum Problem wird, haben wir noch alte Freunde beim FBI. 433 00:43:49,294 --> 00:43:52,088 Außerdem tut sie uns doch einen Gefallen. 434 00:43:52,464 --> 00:43:54,424 Sie sucht dieselben Leute wie wir. 435 00:43:54,799 --> 00:43:56,217 Verstanden. 436 00:43:57,719 --> 00:43:59,804 Ich hab auch schon 'ne weitere Spur. 437 00:44:00,597 --> 00:44:03,391 Gut. Meld dich morgen wieder. 438 00:44:10,023 --> 00:44:11,191 Tobias, 439 00:44:11,566 --> 00:44:14,652 warum stört dich der amerikanische Junge so? 440 00:44:15,028 --> 00:44:16,821 Er ist Amerikaner. 441 00:44:26,998 --> 00:44:28,333 Was hast du? 442 00:44:45,975 --> 00:44:48,645 Es gibt eine Verbindung zwischen unseren Nazis. 443 00:44:49,396 --> 00:44:52,774 Der MI-6 hatte nicht viel über Holstedder. 444 00:44:53,149 --> 00:44:57,362 Ein paar Kontoauszüge, Kreditkartenbelege. Aber dann 445 00:44:57,737 --> 00:45:00,949 habe ich seine amerikanische Identität überprüft, Erik Folsom, 446 00:45:01,324 --> 00:45:04,619 und das hier gefunden. Seine Diners-Club-Belege. 447 00:45:04,994 --> 00:45:08,998 Jeden Donnerstag aß er gegen 15 Uhr im Fitzgerald's, 448 00:45:09,374 --> 00:45:11,084 immer zur selben Zeit. 449 00:45:11,459 --> 00:45:16,172 Und dann sieh dir an, was Roxy in Richters Müll gefunden hat. 450 00:45:17,757 --> 00:45:20,844 Sie waren beide da. - Vielleicht treffen sie dort jemanden. 451 00:45:22,137 --> 00:45:25,098 Donnerstag. Morgen ist Donnerstag. 452 00:45:25,807 --> 00:45:28,852 Ja. Und wir werden auch dort sein. 453 00:45:32,021 --> 00:45:36,526 Dieselbe Melodie auf allen sechs Bändern, aber ein anderer Text. 454 00:45:36,901 --> 00:45:41,072 Kein roter Faden oder sich wiederholende Wendungen. 455 00:45:41,448 --> 00:45:43,741 Erkennst du irgendetwas? 456 00:45:44,117 --> 00:45:45,160 Nein. 457 00:45:48,872 --> 00:45:50,498 Eine Botschaft? - Nein. 458 00:45:53,334 --> 00:45:54,711 Einen Rhythmus? 459 00:46:05,972 --> 00:46:09,058 Murray, wir sollten die Kinder bitten, 460 00:46:09,434 --> 00:46:12,020 in unser Haus in den Catskills zu fahren. 461 00:46:12,395 --> 00:46:17,358 Amy kann die Hochzeit von dort planen. Dort sind sie sicher. - Nein, Mindy. 462 00:46:17,734 --> 00:46:20,403 Du erschreckst sie nur. Sie wissen nicht, was wir tun. 463 00:46:20,778 --> 00:46:25,116 Ich habe diese Mistkerle schon mal unterschätzt, als es um mein Kind ging. 464 00:46:25,492 --> 00:46:28,286 Das mach ich nicht noch mal. - Hör zu, du ... 465 00:46:34,125 --> 00:46:35,376 Es ist Jonah. 466 00:46:36,586 --> 00:46:40,632 Jonah. Wie schön. - Kann ich Sie kurz sprechen? 467 00:46:41,007 --> 00:46:43,593 Komm rein. Was darf ich dir anbieten? - Nichts, danke. 468 00:46:43,968 --> 00:46:45,053 Na gut. 469 00:46:46,221 --> 00:46:48,765 Sind das alles Ihre Kinder? - Ja, wir haben fünf. 470 00:46:49,140 --> 00:46:51,893 Drei Jungs, zwei Mädchen. - Ist ja 'n kleines Dorf. 471 00:46:52,268 --> 00:46:53,770 Setz dich doch. 472 00:46:55,563 --> 00:46:58,733 Wo soll ich ... Hier? - Ja. - Da ist auch ein Kissen. 473 00:46:59,817 --> 00:47:03,446 Da leben wir schon so lange in derselben Stadt, ohne uns zu kennen. 474 00:47:04,113 --> 00:47:06,574 Als hätte Safta ein Doppelleben geführt. 475 00:47:06,950 --> 00:47:08,409 Ich glaube, 476 00:47:08,785 --> 00:47:11,412 deine Safta hielt diese beiden Welten getrennt, 477 00:47:11,788 --> 00:47:14,123 um dich zu beschützen. 478 00:47:15,291 --> 00:47:16,459 Wovor? 479 00:47:17,460 --> 00:47:22,382 Vor dem, was sie überlebt hat. - Vor dem, was sie getötet hat. 480 00:47:22,757 --> 00:47:25,426 Hat sie mir deshalb nichts von Meyer erzählt? 481 00:47:29,973 --> 00:47:34,519 Deine Safta und Meyer hatten ein schwieriges Verhältnis. 482 00:47:35,270 --> 00:47:37,730 Weil er sie geliebt hat, oder? 483 00:47:40,233 --> 00:47:41,484 Stimmt's? 484 00:47:44,487 --> 00:47:46,864 Hat sie diese Gefühle erwidert? 485 00:47:49,284 --> 00:47:51,786 Meyer hat ihr das Leben gerettet. 486 00:47:52,161 --> 00:47:55,707 Dafür war sie ihm stets dankbar. 487 00:47:56,457 --> 00:47:58,876 Aber er hat sie auch 488 00:47:59,252 --> 00:48:03,047 schmerzlich an den Verlust erinnert, den sie erlitten hatte. 489 00:48:07,510 --> 00:48:09,804 Was ist los? Was beschäftigt dich? 490 00:48:18,896 --> 00:48:21,482 Alle sagen mir, wie ähnlich ich ihr sei. 491 00:48:22,358 --> 00:48:25,069 Dass ich eine Kämpfernatur sei. 492 00:48:27,947 --> 00:48:31,659 Aber die Dunkelheit, die sie trieb, kenne ich nur aus Comics. 493 00:48:35,204 --> 00:48:37,123 Ich glaub, ich kann das nicht. 494 00:48:40,793 --> 00:48:42,211 Nicht so wie sie. 495 00:48:44,255 --> 00:48:45,506 Du bist 496 00:48:46,299 --> 00:48:47,800 ihr sehr ähnlich. 497 00:48:48,176 --> 00:48:50,845 Du bist stark, klug, 498 00:48:51,220 --> 00:48:53,014 stur, 499 00:48:53,389 --> 00:48:56,225 liebenswürdig ... - Besserwisserisch nicht zu vergessen. 500 00:48:59,312 --> 00:49:02,023 Du hast sehr viele Eigenschaften von ihr. 501 00:49:03,608 --> 00:49:05,818 Bis auf einen entscheidenden Unterschied. 502 00:49:06,527 --> 00:49:08,363 Sie hat den Krieg überlebt. 503 00:49:08,738 --> 00:49:12,700 Ihr blieb nichts anderes übrig, als bei dieser Sache mitzumachen, 504 00:49:13,076 --> 00:49:15,078 genauso wie Murray und mir. 505 00:49:16,788 --> 00:49:19,499 Aber du hast eine Wahl. 506 00:49:23,461 --> 00:49:26,381 Das sagte sie zu mir, am Abend vor ihrem Tod. 507 00:49:26,756 --> 00:49:28,633 So ist es. 508 00:49:29,634 --> 00:49:32,595 Ruth wählte die Finsternis, 509 00:49:32,970 --> 00:49:36,432 damit für dich das Licht bleibt. 510 00:50:04,919 --> 00:50:07,964 Guten Tag, Rabbi. Verzeihung. Ich bin Agent Morris, 511 00:50:08,339 --> 00:50:10,508 FBI. Haben Sie kurz Zeit? - Natürlich. 512 00:50:10,883 --> 00:50:13,511 Sehr gut. Erkennen Sie ... 513 00:50:14,554 --> 00:50:18,099 diese Frau? Sie könnte in meinen Fall involviert sein. 514 00:50:20,977 --> 00:50:22,061 Ja. 515 00:50:22,437 --> 00:50:24,897 Ihr Name ist Ruth Heidelbaum. 516 00:50:26,232 --> 00:50:27,483 Mitglied unserer Gemeinde. 517 00:50:28,234 --> 00:50:31,821 Vor einer Woche wurde sie in ihrem Haus ermordet. 518 00:50:33,072 --> 00:50:34,949 Eine Tragödie. 519 00:50:35,783 --> 00:50:37,785 Mein Beileid. 520 00:50:39,746 --> 00:50:43,541 Haben Sie eine Ahnung, warum ihr jemand schaden wollte? 521 00:50:43,916 --> 00:50:47,962 Sie umbringen wollte? - Ruth war eine herzensgute Frau. 522 00:50:48,337 --> 00:50:50,506 Sie führte ein ruhiges Leben. 523 00:50:52,467 --> 00:50:55,219 Sie verbrachte viel Zeit mit ihrem Enkel. 524 00:50:55,595 --> 00:50:57,805 Ihrem Enkel? - Ja, Jonah. 525 00:50:58,181 --> 00:51:00,183 Sie hatten nur sich. 526 00:51:01,100 --> 00:51:04,312 Schwer zu verkraften für einen 19-jährigen Jungen. 527 00:51:15,198 --> 00:51:17,366 Wir haben es schneller abgespielt. Nichts. 528 00:51:17,742 --> 00:51:19,786 Langsamer, rückwärts. Nichts. 529 00:51:20,161 --> 00:51:23,372 Wir hätten ihm die Wahrheit über Meyer sagen sollen. 530 00:51:23,748 --> 00:51:26,417 Es ist nicht an uns, es ihm zu sagen. 531 00:51:26,793 --> 00:51:31,672 Hätte Ruth es gewollt, hätte Gott ... - Gott? Was hat der damit zu tun? 532 00:51:32,048 --> 00:51:34,550 Gäbe es einen Gott, wäre Ruth noch am Leben. 533 00:51:34,926 --> 00:51:37,345 Aaron wäre noch am Leben. Soll ich weiterreden? 534 00:51:37,720 --> 00:51:41,849 Seine Wege sind unergründlich. - Das ist genauso abwegig wie Beten. 535 00:51:42,225 --> 00:51:44,769 Ich diskutiere darüber nicht mehr. - Oh doch, 536 00:51:45,144 --> 00:51:46,854 du atheistischer Holzkopf. 537 00:51:47,230 --> 00:51:50,483 Wenn du glaubst, auf Amys Hochzeit nicht die Bracha zu sprechen, 538 00:51:50,858 --> 00:51:54,612 dann hast du dich aber geschnitten! - Ich hör gar nicht zu, lala ... 539 00:51:58,783 --> 00:52:02,328 Moment. Mindy, dreh ihn noch mal auf, den letzten. 540 00:52:04,330 --> 00:52:08,835 Morsezeichen. Ich hab sie im Hörgerät. Sie sind im Lied versteckt. 541 00:52:10,211 --> 00:52:12,922 Morsezeichen. - J, U ... 542 00:52:14,215 --> 00:52:16,259 N, I ... Juni. 543 00:52:16,634 --> 00:52:18,553 1, 7. 17. Juni. 544 00:52:18,928 --> 00:52:23,224 1, 9, 7, 2. 17. Juni 1972. Es geht weiter ... 545 00:52:32,608 --> 00:52:34,318 Das ist Kauderwelsch. 546 00:52:34,694 --> 00:52:38,406 17. Juni 1972. Was war da? 547 00:52:38,781 --> 00:52:41,576 Hab ich Geschichte studiert? Hol das nächste Band. 548 00:52:42,285 --> 00:52:44,203 5, 1, 549 00:52:44,579 --> 00:52:47,331 9, 6 ... 5. Juni 1968. 550 00:52:48,082 --> 00:52:52,003 Das war der Tag des Anschlags auf Bobby Kennedy. 551 00:52:56,132 --> 00:52:58,092 4. März 1973. 552 00:52:58,467 --> 00:53:01,304 An dem Tag wurde das Attentat auf Golda Meir vereitelt. 553 00:53:01,679 --> 00:53:04,932 9. März 1977. - Das war der Anschlag auf B'nai B'rith. 554 00:53:06,767 --> 00:53:10,813 Jedes Tonband steht in Zusammenhang mit einer Tragödie. 555 00:53:11,647 --> 00:53:15,860 Glaubst du, die Nazis hatten da überall ihre Finger im Spiel? 556 00:53:16,235 --> 00:53:18,237 Überprüfen wir das letzte Band. 557 00:53:26,829 --> 00:53:28,623 Hier. 558 00:53:28,998 --> 00:53:30,333 J, 559 00:53:30,708 --> 00:53:32,168 U, 560 00:53:32,543 --> 00:53:34,962 L ... Juli. 561 00:53:35,338 --> 00:53:38,132 1 ... 13. 562 00:53:38,507 --> 00:53:43,471 1, 19, 7 ... 563 00:53:45,222 --> 00:53:46,641 77. 564 00:53:47,224 --> 00:53:48,351 Oh nein. 565 00:53:49,727 --> 00:53:52,855 Der Rest ist wieder ... 566 00:53:53,230 --> 00:53:57,109 Kauderwelsch, aber bestimmt wichtig! - Wen kümmert's, Murray! 567 00:53:57,485 --> 00:54:00,905 Der 13., das ist in zwei Wochen. 568 00:54:02,281 --> 00:54:06,827 Der Laden ist exponierter als das Klo im Studio 54. 569 00:54:07,203 --> 00:54:10,039 Hier treffen sich doch keine Nazis. 570 00:54:11,499 --> 00:54:12,750 Schwester? 571 00:54:14,794 --> 00:54:16,420 Da wollten sie hin. 572 00:54:17,880 --> 00:54:20,424 Eine Bank. Wie kommst du darauf? 573 00:54:20,800 --> 00:54:25,096 Nicht irgendeine Bank. Die Internationale Weltbank Zürich. 574 00:54:25,471 --> 00:54:28,057 Gegründet von Frederic Hauser, einem Schweizer Bankier, 575 00:54:28,432 --> 00:54:30,810 der während des Krieges die Nazis unterstützte. 576 00:54:31,185 --> 00:54:34,146 Was, wenn er ihnen immer noch hilft? 577 00:54:34,522 --> 00:54:37,024 Das würde die identischen Schlüssel erklären. 578 00:54:37,400 --> 00:54:40,736 Die gehören garantiert zu einem der Schließfächer da drin. 579 00:54:41,112 --> 00:54:44,281 Ich verständige Meyer. Wir treffen uns in der Batcave. 580 00:55:10,516 --> 00:55:12,852 Ach du liebe Zeit! 581 00:55:14,186 --> 00:55:16,897 Hallo! Grüß dich! 582 00:55:17,273 --> 00:55:20,818 Dottie? - Ich freu mich so, dich zu sehen. 583 00:55:21,193 --> 00:55:22,820 Oje, aua, au. 584 00:55:23,195 --> 00:55:25,573 Entschuldige. Das tut mir leid. 585 00:55:25,948 --> 00:55:27,658 Ich freu mich ja so. 586 00:55:28,034 --> 00:55:29,994 Was machst du hier? 587 00:55:30,369 --> 00:55:33,497 Du sagtest doch, du willst mich gar nicht gehen lassen. 588 00:55:33,873 --> 00:55:36,459 Wann soll ich das gesagt haben? - Was denkst du denn? 589 00:55:36,834 --> 00:55:39,962 Dass ich meinen Schwiegersohn in seiner Not alleinlasse? 590 00:55:40,337 --> 00:55:43,132 Den einzigen Verwandten, den ich noch habe? 591 00:55:43,507 --> 00:55:45,217 Ganz bestimmt nicht. 592 00:55:45,593 --> 00:55:48,971 Kommt nicht in Frage. Ganz bestimmt nicht! 593 00:55:51,849 --> 00:55:53,684 Was riecht hier so gut? 594 00:55:54,060 --> 00:55:56,228 Ich zaubere dir dein Wok-Gericht. 595 00:55:57,396 --> 00:55:59,607 Ich wollte zur Abwechslung auch mal kochen. 596 00:56:02,193 --> 00:56:04,195 Es duftet bis ins Treppenhaus. 597 00:56:06,322 --> 00:56:08,115 Was ist denn das? 598 00:56:08,491 --> 00:56:11,202 Für dich. Pater Cassidy hat es vorbeigebracht. 599 00:56:11,577 --> 00:56:13,704 Du hast so oft Albträume, 600 00:56:14,080 --> 00:56:17,083 da kann es doch nicht schaden, wenn er die Wohnung segnet. 601 00:56:17,833 --> 00:56:21,295 Du weißt schon, um die bösen Geister fernzuhalten. 602 00:56:23,714 --> 00:56:25,800 Dein Priester war hier? 603 00:56:26,175 --> 00:56:30,179 Maria, wir haben nur ein Bett. Dann kann er sich's doch denken. 604 00:56:31,639 --> 00:56:35,518 Er weiß es schon. Und es macht ihm nichts aus. 605 00:56:35,893 --> 00:56:39,105 Die Frage ist, warum du ein Problem damit hast. 606 00:57:30,906 --> 00:57:32,867 Jonah. Wo warst du denn? 607 00:57:33,242 --> 00:57:37,580 Ich hab dich angerufen. Komm rein. - Ich weiß, es war echt viel los ... 608 00:58:52,321 --> 00:58:54,365 ARBEITSZEITEN COMICLADEN 609 00:58:54,740 --> 00:58:56,784 Wieso sehen wir uns kaum noch? 610 00:58:58,535 --> 00:59:01,789 Zwei Wörter. Dennis Duncan. - Ach, jetzt komm. 611 00:59:03,207 --> 00:59:06,252 Ist aber so. - Das ist nicht der einzige Grund. 612 00:59:10,506 --> 00:59:13,467 Du hast dich nicht mehr gemeldet, nicht umgekehrt. 613 00:59:25,938 --> 00:59:28,816 Weißt du noch, als wir mit meinem Vater auf Long Beach waren? 614 00:59:29,191 --> 00:59:31,068 Wir verbrachten den Tag in der Spielhalle. 615 00:59:31,443 --> 00:59:34,863 Als ich dich beim Pong besiegt habe? - Träum weiter. 616 00:59:35,239 --> 00:59:37,491 Ich hab dich plattgemacht. 617 00:59:45,624 --> 00:59:48,085 Warum schien damals alles so einfach? 618 00:59:51,213 --> 00:59:52,923 Weil es einfach war. 619 00:59:59,680 --> 01:00:02,141 Scheiße. Ich bin spät dran. Ich muss zur Arbeit. 620 01:00:03,976 --> 01:00:06,145 Kann ich noch 'n Stück mitkommen? 621 01:00:17,364 --> 01:00:18,907 Scheiße, Mann! 622 01:00:20,826 --> 01:00:22,619 Sie haben mich erschreckt. 623 01:00:22,995 --> 01:00:24,455 Tut mir leid. 624 01:00:24,830 --> 01:00:27,666 Keine Absicht. - Schon gut. 625 01:00:29,710 --> 01:00:31,795 Ich suche Jonah Heidelbaum. 626 01:00:34,548 --> 01:00:36,675 Weißt du, wo ich ihn finden kann? 627 01:00:40,137 --> 01:00:42,931 Ich kenn keinen Jonah. Tut mir leid. 628 01:00:46,018 --> 01:00:48,479 Ich glaube schon. 629 01:00:48,854 --> 01:00:50,731 Ich hab mit ihm Schluss gemacht. 630 01:00:52,024 --> 01:00:53,317 Mit Dennis. 631 01:00:54,651 --> 01:00:57,112 Das nenn ich mal gesunden Menschenverstand. 632 01:00:58,155 --> 01:00:59,573 Sei nicht so garstig. 633 01:01:00,366 --> 01:01:01,658 Wo ist 634 01:01:02,034 --> 01:01:03,786 Jonah? - Ist ja gut. 635 01:01:10,292 --> 01:01:11,627 Ich bin Jonah Heidelbaum. 636 01:01:14,129 --> 01:01:15,339 Tatsächlich? 637 01:01:15,714 --> 01:01:18,967 Komisch, du siehst mir gar nicht aus wie ein Jude. 638 01:01:29,103 --> 01:01:30,396 Was ist denn? 639 01:01:38,195 --> 01:01:39,446 Ist aber so. 640 01:01:40,239 --> 01:01:43,951 Ich bin ein koscherer, bagelmampfender, schlitzohriger 641 01:01:44,326 --> 01:01:47,204 New Yorker Judenbengel. Das bin ich. 642 01:01:51,625 --> 01:01:52,960 Wie du meinst. 643 01:02:11,687 --> 01:02:12,688 Jetzt wart doch mal! 644 01:02:28,370 --> 01:02:29,621 Scheiße! 645 01:02:30,831 --> 01:02:32,207 Wach auf. 646 01:02:32,583 --> 01:02:33,959 Booty. 647 01:02:34,334 --> 01:02:35,878 Hol Hilfe! 648 01:02:36,253 --> 01:02:37,880 Hol Hilfe! 649 01:02:38,255 --> 01:02:39,965 Scheiße! Nein ... 650 01:02:40,757 --> 01:02:42,593 Nein. Nein!