1
00:00:12,887 --> 00:00:15,223
Ihmiset muuttuvat kahdella tapaa.
2
00:00:16,725 --> 00:00:19,352
Ajan myötä, kun elämä nakertaa,
3
00:00:19,436 --> 00:00:23,148
tai kerralla, kun tulee jotain isoa,
joka pakottaa muuttumaan.
4
00:00:23,648 --> 00:00:27,944
Siihen riittää menetys,
kipu, trauma, rakkaus…
5
00:00:28,445 --> 00:00:29,446
Isot asiat.
6
00:00:30,739 --> 00:00:32,282
Minun piti muuttua paljon.
7
00:00:33,324 --> 00:00:34,743
Olen jo hyvä siinä.
8
00:00:35,910 --> 00:00:37,120
Olettehan kunnossa?
9
00:00:37,203 --> 00:00:39,122
Ei liikaa tunnetason traumoja?
10
00:00:40,915 --> 00:00:43,293
En halua olla näin hyvä traumaattisessa.
11
00:00:43,793 --> 00:00:46,921
En halua lasteni tietävän,
miltä se tuntuu.
12
00:00:57,348 --> 00:00:58,349
Ginny!
13
00:00:59,642 --> 00:01:00,643
Voi herranjumala.
14
00:01:00,727 --> 00:01:01,936
Max…
15
00:01:02,020 --> 00:01:03,354
Olen niin pahoillani.
16
00:01:03,855 --> 00:01:07,442
Oletko kunnossa? Mikä vaihe?
Itkettääkö? Oksettaako?
17
00:01:07,525 --> 00:01:09,152
On ollut ihan kamalaa.
18
00:01:10,987 --> 00:01:14,574
En tiedä. Aika intensiiviset 24 tuntia.
19
00:01:14,657 --> 00:01:15,575
Niinpä.
20
00:01:16,117 --> 00:01:19,621
Olen pahoillani. En tajunnut yhtään,
kun Sophie jätti sinut.
21
00:01:19,704 --> 00:01:21,748
Se on kamalaa.
-Ihan kamalaa.
22
00:01:22,332 --> 00:01:24,584
En tiedä, mitä tein.
-Et tehnyt mitään.
23
00:01:25,085 --> 00:01:26,461
Niin kai.
24
00:01:27,170 --> 00:01:28,379
Vihaan miehiä.
25
00:01:28,463 --> 00:01:31,299
Ala homoksi. Homoilla on hauskaa.
26
00:01:31,382 --> 00:01:32,675
Miehet ovat tyhmiä.
27
00:01:32,759 --> 00:01:34,511
Niin ovatkin.
28
00:01:35,261 --> 00:01:36,096
Miten menee?
29
00:01:37,680 --> 00:01:39,307
Selvästi surkeasti.
30
00:01:39,390 --> 00:01:41,476
Tule, meillä on enkkua.
-Eikä.
31
00:01:41,559 --> 00:01:43,186
Pakko mennä. Tiedän.
-Ei.
32
00:01:44,562 --> 00:01:46,231
Olet rakas.
-Heippa.
33
00:01:51,736 --> 00:01:52,821
VIESTI SILVERILTÄ
34
00:01:54,155 --> 00:01:55,073
näytät kuumalta
35
00:02:01,538 --> 00:02:03,957
Mitä?
-Okei, pakko kertoa jollekin.
36
00:02:04,040 --> 00:02:08,253
Ginny on eron kaninkolossa
ja Marcus liian vauhkona.
37
00:02:08,336 --> 00:02:12,257
Mutta suutelin Silveriä.
Hänellä on käsittämättömän pehmeät huulet.
38
00:02:12,340 --> 00:02:13,716
Olemme viestitelleet.
39
00:02:13,800 --> 00:02:15,844
Erosivatko Marcus ja Ginny?
40
00:02:15,927 --> 00:02:18,513
Joo. Marcus jätti hänet.
41
00:02:20,682 --> 00:02:21,724
Idiootti.
42
00:02:25,145 --> 00:02:27,772
Näytät hyvältä. Silveriä vartenko?
43
00:02:29,941 --> 00:02:31,151
Kai nyt.
44
00:02:31,776 --> 00:02:33,570
Kyllä. Tietenkin.
45
00:02:34,696 --> 00:02:35,572
Selvä.
46
00:02:48,293 --> 00:02:51,796
Kai tulette illalla.
-Veli, tietysti tulemme.
47
00:02:51,880 --> 00:02:55,216
Brett-serkkuni hankki salkun bisseä
ja pullon vodkaa.
48
00:02:55,300 --> 00:02:59,721
Nyt menee yli, veli.
-Minullako? Itselläsi menee.
49
00:02:59,804 --> 00:03:03,183
Jotenkin tekee mieli
vetää pää kunnolla sekaisin.
50
00:03:03,266 --> 00:03:06,811
Kannattaa olla vähän huolissaan.
-Ei hätää. Olemme jo.
51
00:03:07,979 --> 00:03:11,608
Siinä on Romeo ja Julia kiteytettynä.
-Paljon kaikenlaista.
52
00:03:15,945 --> 00:03:17,238
Ettekö te eronneet?
53
00:03:20,909 --> 00:03:25,121
Hei, Marcus. Vaikutat sosiaaliselta
kaverilta, joka tykkää bilettää.
54
00:03:25,205 --> 00:03:26,998
Tuletko sinäkin Brodielle?
55
00:03:29,334 --> 00:03:32,962
No niin, poppoo. Rauhoittukaahan nyt.
56
00:03:33,046 --> 00:03:35,256
Hiljaisuutta.
57
00:03:35,340 --> 00:03:38,551
Istukaa alas ja kaivakaa kirjat esiin.
58
00:03:38,635 --> 00:03:41,721
Palaamme siis Veronaan.
59
00:03:41,804 --> 00:03:43,056
Romeo ja Julia.
60
00:03:44,557 --> 00:03:47,727
Nyt puhutaan teemoista.
61
00:03:47,810 --> 00:03:50,521
Ei meemeistä, teemoista. Eli…
62
00:04:37,986 --> 00:04:39,195
Hei, kulta.
63
00:04:39,279 --> 00:04:40,697
Eikö Zach tullut tänään?
64
00:04:41,948 --> 00:04:44,409
Hei, kamu. Miten voit?
65
00:04:44,993 --> 00:04:46,703
Gil, minusta ei ole hyvä…
66
00:04:46,786 --> 00:04:48,788
Austin, jutellaanko?
-Gil.
67
00:04:48,871 --> 00:04:49,914
Olen pahoillani.
68
00:04:49,998 --> 00:04:51,958
Olin eilen niin vihainen.
69
00:04:52,041 --> 00:04:55,628
Tiedät, etten satuttaisi sinua
tai äitiäsi.
70
00:04:55,712 --> 00:04:57,547
En halua puhua sinulle.
71
00:04:58,214 --> 00:05:00,800
Selvä. Tarvitset vähän aikaa.
72
00:05:00,883 --> 00:05:02,302
Ymmärrän. Se oli hurjaa.
73
00:05:03,594 --> 00:05:04,887
Puhutaan pian. Jooko?
74
00:05:07,849 --> 00:05:10,351
Et voi omia häntä. Minulla on oikeuksia.
75
00:05:10,435 --> 00:05:13,604
En minä tee mitään. Poika on tolaltaan.
76
00:05:13,688 --> 00:05:15,648
Sitten sinun pitää puhua hänelle.
77
00:05:16,691 --> 00:05:18,693
Tai teen elämästäsi helvetin.
78
00:05:34,125 --> 00:05:35,585
Onko sinulla ase?
79
00:05:36,336 --> 00:05:38,546
Janiellakin oli. Miksei minulla?
80
00:05:40,882 --> 00:05:41,883
Et ole murhaaja.
81
00:05:46,637 --> 00:05:49,307
Et tapa Austinin isää.
82
00:06:01,402 --> 00:06:04,781
Et pääse minusta noin helposti.
Olet jumissa kanssani.
83
00:06:23,299 --> 00:06:24,342
Olepa hyvä, Max.
84
00:06:26,010 --> 00:06:27,261
Sophie.
-Kiitti.
85
00:06:39,941 --> 00:06:41,109
Joe, pois edestä.
86
00:06:41,192 --> 00:06:43,111
Huomisesta tulee tiukka.
87
00:06:43,194 --> 00:06:45,696
Pienyritysten lauantait.
88
00:06:45,780 --> 00:06:47,365
Miksi näytät synkältä?
89
00:06:47,949 --> 00:06:52,078
Eikö kiire ole hyvästä?
-Joo, hiton mahtavaa.
90
00:06:53,287 --> 00:06:54,455
Loistava idea.
91
00:06:55,206 --> 00:06:56,666
Tulihan se Georgialta.
92
00:06:56,749 --> 00:06:59,669
Hän se ajattelee kaikkea.
93
00:07:01,421 --> 00:07:02,797
Etkö tiennyt sitä?
94
00:07:02,880 --> 00:07:05,133
Etkö tiennyt, ettei hän missaa mitään?
95
00:07:07,218 --> 00:07:08,177
Jeesus.
96
00:07:13,850 --> 00:07:15,226
Miksi synkistelet itse?
97
00:07:15,810 --> 00:07:17,270
Marcus ja minä erosimme.
98
00:07:21,190 --> 00:07:24,235
Anteeksi, se koettelee.
-Tuntuu hylätyltä.
99
00:07:25,403 --> 00:07:29,365
Kuule. Hylkääminen on syvältä,
100
00:07:29,449 --> 00:07:32,493
mutta ei se heijasta meitä.
101
00:07:32,577 --> 00:07:34,245
Se on elämää. Se on ajoitus.
102
00:07:35,663 --> 00:07:36,831
Sitä sattuu.
103
00:07:43,296 --> 00:07:44,297
Odota. Meitä?
104
00:07:45,381 --> 00:07:46,966
Kuka sinut hylkäsi?
105
00:07:47,049 --> 00:07:47,925
Ei.
106
00:07:48,468 --> 00:07:49,302
Mitä?
107
00:07:50,052 --> 00:07:51,179
Mitä?
108
00:07:51,762 --> 00:07:55,516
Olit niin hyvä Wellingtonissa, siis…
109
00:07:55,600 --> 00:07:58,394
Enkö ollutkin?
-Olit.
110
00:07:58,478 --> 00:08:01,689
Siinä hän on, lempiegomaanikkoni.
111
00:08:04,484 --> 00:08:05,401
Kaipasin sinua.
112
00:08:07,195 --> 00:08:08,029
Niin.
113
00:08:08,863 --> 00:08:13,075
Olisin halunnut soittaa
ja kertoa kaikesta.
114
00:08:13,159 --> 00:08:14,285
Voit yhä.
115
00:08:14,785 --> 00:08:15,786
Oikeasti?
116
00:08:16,370 --> 00:08:18,080
Tuntui siltä, ettet halunnut.
117
00:08:18,581 --> 00:08:21,000
Koska sanoit, ettet halunnut.
118
00:08:21,083 --> 00:08:23,753
Tiedän, olin aika tyly.
119
00:08:23,836 --> 00:08:28,591
Oli vain niin vaikea nähdä sinua
ja puhua kanssasi.
120
00:08:29,967 --> 00:08:31,969
Niin oli helpompaa.
121
00:08:32,595 --> 00:08:33,846
Oliko se vaikeaa?
122
00:08:34,889 --> 00:08:37,225
Ihan tosi?
-Tietysti.
123
00:08:37,308 --> 00:08:38,434
Todellakin.
124
00:08:40,561 --> 00:08:44,774
Luoja, miten kiva kuulla,
että se oli vaikeaa sinulle.
125
00:08:44,857 --> 00:08:45,691
Kärsi.
126
00:08:47,360 --> 00:08:48,194
Hyvä on.
127
00:08:50,196 --> 00:08:51,739
Miten Joshin kanssa menee?
128
00:08:51,822 --> 00:08:53,574
Me itse asiassa erosimme.
129
00:08:55,868 --> 00:08:56,702
Mitä?
130
00:08:57,745 --> 00:08:58,579
Ikävää.
131
00:09:01,666 --> 00:09:03,459
Miksi halusit kahville?
132
00:09:05,628 --> 00:09:06,754
Sanoin jo.
133
00:09:08,005 --> 00:09:08,965
Kaipaan sinua.
134
00:09:10,800 --> 00:09:11,759
Selvä.
135
00:09:13,928 --> 00:09:17,848
Mutta aloin juuri päästä sinusta yli
ja tämä on vähän outo veto.
136
00:09:19,308 --> 00:09:20,893
Pidätkö minusta yhä?
137
00:09:24,063 --> 00:09:27,775
Olen samaa mieltä siitä, miksi erosimme.
138
00:09:27,858 --> 00:09:31,862
Mutta voisimme silti olla ystäviä.
139
00:09:31,946 --> 00:09:32,822
Minusta ei.
140
00:09:33,906 --> 00:09:36,075
En voi olla ystäväsi.
141
00:09:38,160 --> 00:09:41,414
Näin sinut toisen kanssa
ja menetin järkeni.
142
00:09:42,248 --> 00:09:45,126
Siistiä, että olet siinä vaiheessa,
143
00:09:45,209 --> 00:09:49,589
mutta minä en. Se olisi tuskallista.
Ja olen kiinnostunut eräästä toisesta.
144
00:09:50,798 --> 00:09:53,134
Joten ei, emme voi vielä olla ystäviä.
145
00:09:53,217 --> 00:09:54,468
Olen tosi pahoillani.
146
00:09:56,971 --> 00:09:59,056
Näytät silti edelleen upealta.
147
00:10:11,527 --> 00:10:14,196
Sanokaa suoraan, jos pastavuoka ei maistu.
148
00:10:16,407 --> 00:10:17,450
Mikä mättää?
149
00:10:18,451 --> 00:10:19,410
Ei mikään.
150
00:10:20,411 --> 00:10:22,538
Oletteko innoissanne häistä?
151
00:10:24,498 --> 00:10:25,541
Joo.
152
00:10:26,751 --> 00:10:28,628
Entä onko äidillä kaikki hyvin?
153
00:10:29,295 --> 00:10:30,504
On kai.
154
00:10:32,381 --> 00:10:35,092
Jokin mättää.
Tunnen teidät liian hyvin. Mitä?
155
00:10:40,848 --> 00:10:42,475
Erosin Marcusista.
156
00:10:42,975 --> 00:10:44,518
Tai hän jätti minut.
157
00:10:45,853 --> 00:10:47,355
Olen pahoillani, murmelo.
158
00:10:47,438 --> 00:10:48,898
En tykännyt Marcusista.
159
00:10:48,981 --> 00:10:51,067
Tykkää vain. Ei hän ole paha.
160
00:10:51,150 --> 00:10:52,610
En tykännyt hänestä.
161
00:10:52,693 --> 00:10:53,944
Kiitti, Austin.
162
00:10:54,028 --> 00:10:54,987
Tulehan tänne.
163
00:10:59,825 --> 00:11:00,868
Tuletko sinäkin?
164
00:11:04,538 --> 00:11:06,457
Olen pahoillani, että kävi niin.
165
00:11:06,540 --> 00:11:08,209
Se ottaa aikansa.
166
00:11:09,460 --> 00:11:11,170
Luulin, että se oli totta.
167
00:11:11,253 --> 00:11:13,547
Voi se olla totta, vaikka päättyikin.
168
00:11:14,131 --> 00:11:16,425
Ensimmäiset sydänsurut ovat erityisiä.
169
00:11:16,509 --> 00:11:18,052
Kuka oli ensimmäisesi?
170
00:11:20,513 --> 00:11:21,639
Ai niin, joo.
171
00:11:21,722 --> 00:11:25,101
Eikä mitään. Kaikki järjestyi lopulta.
172
00:11:25,184 --> 00:11:29,188
Pakko sanoa, etten kuvitellut asettuvani
juuri Bostoniin.
173
00:11:29,271 --> 00:11:31,565
Mutta tämä on tehnyt hyvää.
174
00:11:31,649 --> 00:11:34,568
Oikeasti? Tarkoitatko Simonea?
175
00:11:34,652 --> 00:11:36,946
Tarkoitan sinua. Ja sinua.
176
00:11:37,697 --> 00:11:40,658
Mutta Simonekin on kiva.
Hänellä oli jännä idea.
177
00:11:40,741 --> 00:11:44,370
Voisit ottaa jatkokurssin
edistyneiden enkun sijaan.
178
00:11:44,870 --> 00:11:46,038
Tapasin opettajasi.
179
00:11:47,289 --> 00:11:49,583
Suutuitko, kun jätin kurssin kesken?
180
00:11:49,667 --> 00:11:50,710
Päinvastoin.
181
00:11:51,585 --> 00:11:53,713
Ei ole kiva, että sinua rangaistaan.
182
00:11:53,796 --> 00:11:55,339
Niin Marcuskin sanoi.
183
00:11:55,423 --> 00:11:58,426
Emme kuuntelekaan nyt Marcusia.
Kuuntelemme isää.
184
00:11:58,509 --> 00:12:02,138
Bostonissa riittää vaihtoehtoja,
joista on oikeasti haastetta.
185
00:12:02,722 --> 00:12:03,848
Haluaisin maksaa.
186
00:12:04,432 --> 00:12:05,266
Oikeasti?
187
00:12:07,268 --> 00:12:09,395
Eipähän tarvitse nähdä Marcusia.
188
00:12:09,478 --> 00:12:11,981
Jätetään Bechdelin testi myöhemmäksi.
189
00:12:15,317 --> 00:12:16,736
Olettepa te säikkyinä.
190
00:14:14,937 --> 00:14:16,772
Oletko kuullut Lake Powellista?
191
00:14:17,648 --> 00:14:18,691
Lake Powell?
192
00:14:19,316 --> 00:14:21,944
Se on valtava keinotekoinen järvi.
193
00:14:22,820 --> 00:14:24,154
Se on kraatterissa,
194
00:14:24,238 --> 00:14:28,200
joten auringonlaskut
ovat villin oransseja ja pinkkejä.
195
00:14:28,284 --> 00:14:31,370
Ja porukka asuu asuntolaivoissa.
196
00:14:32,329 --> 00:14:33,539
Eikö olekin siistiä?
197
00:14:34,623 --> 00:14:35,749
On kai.
198
00:14:40,087 --> 00:14:41,130
Ginny?
199
00:14:42,298 --> 00:14:43,257
Hellurei!
200
00:14:43,340 --> 00:14:46,760
Tulin sieppaamaan sinut ja piristämään!
201
00:14:46,844 --> 00:14:48,304
Hei, Max.
-Hei.
202
00:14:48,387 --> 00:14:52,057
Ei ehkä kannata mennä naimisiin.
Se on tosi tylyä Ginnylle.
203
00:14:54,852 --> 00:14:56,896
Mietin asiaa.
-Kiitos.
204
00:14:56,979 --> 00:15:01,191
Jonkun pitää löytää onnea.
-Abby ja Norah ovat jo etkoilla.
205
00:15:01,275 --> 00:15:04,403
Nouse ylös ja pukeudu.
Tänään pidetään hauskaa.
206
00:15:04,486 --> 00:15:06,280
Etkot? Haloo?
207
00:15:07,156 --> 00:15:10,951
Kyllä, Coca-Colaa ja Spritea.
208
00:15:12,036 --> 00:15:15,247
En halua mennä. Haluan kadota sänkyyni.
209
00:15:15,331 --> 00:15:17,041
Tiedän, että ero surettaa.
210
00:15:18,250 --> 00:15:21,045
Se on hanurista pari viikkoa
tai kuukautta.
211
00:15:22,212 --> 00:15:25,007
Tiedän, että haluat kytätä häntä
Instagramissa.
212
00:15:25,090 --> 00:15:26,675
Ei hänellä ole Instaa.
213
00:15:26,759 --> 00:15:28,552
Hän onkin taiteilijasielu.
214
00:15:29,178 --> 00:15:31,513
Sanopa muuta.
-Minusta se on kiva.
215
00:15:31,597 --> 00:15:32,806
Niinpä tietysti.
216
00:15:36,226 --> 00:15:37,102
Purr.
217
00:15:37,186 --> 00:15:39,897
Äiti, ei se ollut mikään lukiosäätö.
218
00:15:40,564 --> 00:15:41,398
Se oli totta.
219
00:15:42,441 --> 00:15:43,651
Hän oli tukenani.
220
00:15:44,276 --> 00:15:45,903
Tunsin oloni turvalliseksi.
221
00:15:46,779 --> 00:15:48,030
Ihanko oikeasti?
222
00:15:48,530 --> 00:15:50,866
Kunpa tietäisin, miksi hän tekee näin.
223
00:15:52,368 --> 00:15:54,411
Hänestä tulee joskus tällainen.
224
00:15:54,495 --> 00:15:55,412
Millainen?
225
00:15:56,455 --> 00:15:58,874
No, niin kuin masentunut.
226
00:16:00,042 --> 00:16:03,379
Hänellä on niitä jaksoja.
Näin on käynyt ennenkin.
227
00:16:04,546 --> 00:16:06,006
Olemme tosi huolissamme.
228
00:16:06,799 --> 00:16:08,759
Hän aloittaa taas lääkkeet.
229
00:16:09,718 --> 00:16:12,429
Älä kerro kellekään,
koska se on yksityistä.
230
00:16:12,513 --> 00:16:15,474
Vannon, ettei se liity sinuun.
231
00:16:16,475 --> 00:16:19,269
En tiennyt, että se oli niin paha.
-Niin.
232
00:16:19,353 --> 00:16:21,438
Joten ole hellä.
233
00:16:22,022 --> 00:16:25,818
Jos se on totta,
hän ei taida tarvita tyttöystävää.
234
00:16:25,901 --> 00:16:27,444
Vaan ystävää.
235
00:16:27,528 --> 00:16:30,072
Kyllä. Ne ovat hänellä harvassa.
236
00:16:30,656 --> 00:16:32,157
Hän on paras ystäväni.
237
00:16:32,241 --> 00:16:34,910
En esitä, ettei tuo kirpaissut.
238
00:16:34,994 --> 00:16:36,704
Sama, rehellisesti.
239
00:16:36,787 --> 00:16:39,331
Tule jo. Valkkasin asun. Mennään.
240
00:16:39,415 --> 00:16:41,250
Pukeudutaan ja ryhdistäydytään.
241
00:16:41,333 --> 00:16:43,293
Heippa, Georgia.
-Pitäkää hauskaa.
242
00:18:03,207 --> 00:18:05,375
Ei enää. Minulle riitti.
243
00:18:06,126 --> 00:18:07,044
Helpottaako se?
244
00:18:07,628 --> 00:18:09,755
Joo, itse asiassa tavallaan.
245
00:18:09,838 --> 00:18:12,841
Ajattelin ennen, että tukehdun savuun -
246
00:18:12,925 --> 00:18:15,761
joka kerta, kun Sophien nimi mainittiin.
247
00:18:15,844 --> 00:18:18,639
Kun kävimme kahvilla,
olin että hällä väliä.
248
00:18:18,722 --> 00:18:20,390
Hetkinen. Mitä?
-Mitä?
249
00:18:20,474 --> 00:18:22,392
Tapasitko Sophien kahvilla?
250
00:18:22,476 --> 00:18:24,186
He olivat Blue Farmissa.
251
00:18:25,896 --> 00:18:27,523
Tuhma, Max!
252
00:18:27,606 --> 00:18:28,524
Ei.
-Ei!
253
00:18:28,607 --> 00:18:30,442
Ei se ollut sellaista. Kunhan…
254
00:18:32,069 --> 00:18:33,195
En edes tiedä.
255
00:18:33,278 --> 00:18:35,572
Miksei tätä puitu ryhmächatissä?
256
00:18:35,656 --> 00:18:37,574
Koska tiesin, että suuttuisitte.
257
00:18:38,283 --> 00:18:41,703
Sitä paitsi olen yli Sophiesta.
Tykkään nyt Silveristä.
258
00:18:41,787 --> 00:18:43,038
Voi luojan kiitos.
259
00:18:43,122 --> 00:18:46,834
Sitten en käsitä,
miksi edes menit kahville.
260
00:18:46,917 --> 00:18:48,836
En tiedä, eksät ovat ärsyttäviä.
261
00:18:48,919 --> 00:18:52,256
He elävät vielä, kun sinut on jätetty.
262
00:18:52,965 --> 00:18:54,800
Tiedättekö, mikä on pahinta?
263
00:18:54,883 --> 00:18:56,385
Olin oikeasti onnellinen.
264
00:18:57,344 --> 00:18:59,763
Minulla oli oikeasti aika onnellinen olo.
265
00:19:00,639 --> 00:19:01,640
Se jäi lyhyeksi.
266
00:19:02,641 --> 00:19:03,684
Kaipaan sitä.
267
00:19:03,767 --> 00:19:05,227
Mitä on onni?
268
00:19:06,687 --> 00:19:07,646
Ei hajuakaan.
269
00:19:07,729 --> 00:19:10,899
Älkäähän nyt. Nyt menee liian synkäksi.
270
00:19:10,983 --> 00:19:13,443
Norah on ainoa, joka on onnellinen.
271
00:19:13,527 --> 00:19:16,155
Ehkä otetaan mallia hänestä.
272
00:19:16,238 --> 00:19:17,990
Miten niin?
-Miten niin?
273
00:19:18,991 --> 00:19:21,076
Miten niin?
-Miten niin?
274
00:19:21,785 --> 00:19:22,744
Ei.
-Ei.
275
00:19:22,828 --> 00:19:24,163
Ei!
276
00:19:24,246 --> 00:19:25,164
Abigail!
277
00:19:27,875 --> 00:19:29,877
Voi luoja!
278
00:19:37,009 --> 00:19:37,968
Ei.
-Ei.
279
00:19:38,051 --> 00:19:39,678
Lopeta!
-Lopeta.
280
00:20:04,912 --> 00:20:06,580
Onneksi tapasin teidät.
281
00:20:07,789 --> 00:20:09,041
Tämä on mukavaa.
282
00:20:10,334 --> 00:20:12,461
Muutimme niin paljon, ja se on…
283
00:20:17,466 --> 00:20:18,300
Ginny?
284
00:20:19,176 --> 00:20:21,595
Kauniissa aivoissasi muljahti jotain.
285
00:20:23,889 --> 00:20:24,806
Lake Powell.
286
00:20:29,519 --> 00:20:30,354
Selvä.
287
00:20:32,439 --> 00:20:34,274
Press.
-Se taisi olla Press.
288
00:20:35,150 --> 00:20:37,069
Veli, se vie aikaa.
-Pilasit sen.
289
00:20:37,611 --> 00:20:38,904
Lattialle.
-Lattia.
290
00:20:40,489 --> 00:20:41,907
Mikä se on?
-Mikä se oli?
291
00:20:41,990 --> 00:20:43,242
Kyynärpäät polviin.
292
00:20:43,325 --> 00:20:45,744
Kyynärpäät polviin.
-On jo.
293
00:20:45,827 --> 00:20:47,496
Hei, Marcus.
294
00:20:48,080 --> 00:20:49,164
Onko Ginny täällä?
295
00:20:50,457 --> 00:20:51,833
Ei ole täällä.
296
00:20:56,046 --> 00:20:57,256
Otatko bissen?
297
00:21:01,343 --> 00:21:03,178
Kuulin, että erositte.
298
00:21:04,680 --> 00:21:05,639
Jep.
299
00:21:07,015 --> 00:21:07,849
Miksi?
300
00:21:10,269 --> 00:21:11,561
Olen paskiainen.
301
00:21:12,187 --> 00:21:13,021
Selvä.
302
00:21:13,105 --> 00:21:15,148
Siihenkö vetosit?
303
00:21:18,485 --> 00:21:19,653
Hän on ilmiömäinen.
304
00:21:21,738 --> 00:21:22,656
Niin on.
305
00:21:23,865 --> 00:21:25,200
Hän rakastaa sinua.
306
00:21:26,201 --> 00:21:27,953
Et ole niin paha paskiainen.
307
00:21:29,204 --> 00:21:31,915
Löisit vain taas reilusti turpaan.
308
00:21:32,541 --> 00:21:34,167
Tosi kovaa.
-Joo.
309
00:21:34,835 --> 00:21:35,877
Tajuan.
310
00:21:35,961 --> 00:21:39,381
Ero on perseestä.
Ainakaan et kirjoittanut siitä biisiä.
311
00:21:40,924 --> 00:21:41,842
Kiitti, kaveri.
312
00:21:43,885 --> 00:21:45,053
Voi paska.
313
00:21:45,637 --> 00:21:46,596
Se on paskaa.
314
00:21:46,680 --> 00:21:47,681
Paska.
315
00:21:48,265 --> 00:21:49,725
Paska.
316
00:21:49,808 --> 00:21:53,353
Ainakin maailmanloppu tulee tuota pikaa.
Se lohduttaa.
317
00:21:54,146 --> 00:21:55,063
Lohduttaako?
318
00:21:55,147 --> 00:21:56,982
Juo.
-Jestas. Hei!
319
00:21:58,150 --> 00:21:59,234
Ryypätkää.
320
00:21:59,318 --> 00:22:00,819
Leidit. Ehkä he pelaavat.
321
00:22:01,403 --> 00:22:03,822
Mitä sinä täällä?
-En tiedä.
322
00:22:04,531 --> 00:22:06,033
En edes pidä ystävistäsi.
323
00:22:07,326 --> 00:22:10,662
Vau. Selvä.
-Okei, olet humalassa.
324
00:22:11,163 --> 00:22:13,248
Tiedän, koska minäkin olen.
325
00:22:17,127 --> 00:22:18,587
Etsin Ginnyä.
326
00:22:19,796 --> 00:22:20,630
Niinpä.
327
00:22:23,050 --> 00:22:25,052
Meidän pitää mennä kotiin.
-Ei.
328
00:22:25,135 --> 00:22:26,094
Kyllä.
-Oikeasti?
329
00:22:26,178 --> 00:22:27,554
Minusta se on tärkeää.
330
00:22:28,055 --> 00:22:30,932
Kuule. Sori vain.
-Hidasta vähän.
331
00:22:31,016 --> 00:22:33,894
Tule takaisin.
-Kuka se oli?
332
00:22:33,977 --> 00:22:34,811
Mitä?
333
00:22:39,816 --> 00:22:40,734
Se oli kivaa.
334
00:22:41,485 --> 00:22:42,444
Kun teit noin.
335
00:22:43,570 --> 00:22:45,572
On vaikea olla heidän ystävänsä.
336
00:22:46,698 --> 00:22:47,949
Olla edellinen.
337
00:22:48,742 --> 00:22:50,202
Joo, samaistun.
338
00:22:50,911 --> 00:22:51,787
Tiedän sen.
339
00:23:07,803 --> 00:23:09,262
No niin, valasjalat.
340
00:23:09,763 --> 00:23:11,723
Älä muistuta, että olet sinä.
341
00:23:22,984 --> 00:23:24,611
Norah! Voitko relata?
342
00:23:24,694 --> 00:23:26,738
En! Voi luoja. Abby.
343
00:23:26,822 --> 00:23:28,865
Älä tee tätä. Jooko?
-Ei, Abby!
344
00:23:28,949 --> 00:23:30,784
Press? Abby.
345
00:23:30,867 --> 00:23:32,202
Älä luettele nimiä.
346
00:23:32,285 --> 00:23:35,789
Tiedän, että vuosi on ollut rankka, mutta…
347
00:23:35,872 --> 00:23:37,249
On todellakin.
348
00:23:37,332 --> 00:23:40,961
Tosi rankka vuosi,
koska autoit tekemään siitä rankan.
349
00:23:41,044 --> 00:23:44,840
Et puhunut minulle viikkoihin,
koska Max nautti vallasta.
350
00:23:44,923 --> 00:23:47,259
Menit vain mukana.
351
00:23:48,093 --> 00:23:50,929
Luulin, että se oli takana.
-No, ei ole!
352
00:23:51,012 --> 00:23:52,472
Minäkin olen ystäväsi.
353
00:23:52,556 --> 00:23:55,767
Minäkin olen. Mitä helvettiä se oli?
354
00:24:02,149 --> 00:24:03,608
Anna anteeksi.
355
00:24:03,692 --> 00:24:04,776
Ei se mitään.
356
00:24:11,825 --> 00:24:13,577
Isällä on tyttöystävä.
357
00:24:17,080 --> 00:24:17,914
Tiedän.
358
00:24:18,623 --> 00:24:21,126
Äiti kertoi. Hän kuuli sen äidiltäsi.
359
00:24:21,626 --> 00:24:24,171
Olen pahoillani.
-Ei se mitään.
360
00:24:24,254 --> 00:24:27,507
Ei kaiken tarvitse aina olla hyvin,
Abigail.
361
00:24:29,426 --> 00:24:31,386
Vihaan riidellä kanssasi.
362
00:24:31,470 --> 00:24:34,181
Mieluummin riitelen Jordanin kanssa.
Katso nyt.
363
00:24:34,806 --> 00:24:36,057
Vitja, mikä taukki.
364
00:24:37,058 --> 00:24:38,852
Pojat ovat turhia.
365
00:24:40,145 --> 00:24:42,439
Tiedän, että se on vaikeaa.
366
00:24:43,482 --> 00:24:46,026
Mutta rakastan sinua kyllä.
367
00:24:46,109 --> 00:24:47,402
Ja olen ystäväsi.
368
00:24:48,236 --> 00:24:50,864
Voit kertoa, kun jotain on meneillään.
369
00:24:56,161 --> 00:24:59,039
Okei. Joku on hyvällä tuulella.
370
00:24:59,122 --> 00:25:00,624
Vähäsen.
371
00:25:00,707 --> 00:25:02,042
Mitä kuuluu?
-Hyvää.
372
00:25:02,125 --> 00:25:04,753
No, hyvä.
-Ovatko he liian kännissä?
373
00:25:11,468 --> 00:25:12,427
Voi luoja.
374
00:25:22,479 --> 00:25:23,355
Mitä?
375
00:25:25,482 --> 00:25:26,608
Ei mitään.
376
00:26:11,444 --> 00:26:13,613
Tämä on Mount. Kuinka voin auttaa?
377
00:26:14,239 --> 00:26:20,161
Hei, tarkistaisin Randolph-Millerin häiden
yksityiskohdat.
378
00:26:20,245 --> 00:26:23,248
Valitettavasti häitä ei tule.
379
00:26:23,331 --> 00:26:24,165
Mitä?
380
00:26:24,249 --> 00:26:26,418
Niin, morsian soitti ja perui.
381
00:26:28,211 --> 00:26:30,088
Siinä on varmaan virhe.
382
00:26:30,171 --> 00:26:31,381
Tarkistan vielä.
383
00:26:32,382 --> 00:26:36,052
Kyllä, tässä se on. Hän soitti, ja…
384
00:26:40,432 --> 00:26:42,851
Aloitimme lääkkeet ja hän käy terapiassa.
385
00:26:42,934 --> 00:26:44,686
En tiedä, mitä vielä tekisin.
386
00:26:44,769 --> 00:26:48,231
Teet jo kaiken voitavan.
387
00:26:48,732 --> 00:26:51,901
Äitinä oleminen on aika vaikeaa.
388
00:26:51,985 --> 00:26:53,194
Todella vaikeaa.
389
00:26:53,862 --> 00:26:55,572
Minäkin olen ihan ulalla.
390
00:26:56,114 --> 00:26:58,491
Pitää vain kuunnella vaistoaan.
391
00:26:59,492 --> 00:27:00,368
Eikö?
392
00:27:02,912 --> 00:27:05,457
Puhutaan häistäsi. Eikö?
393
00:27:05,540 --> 00:27:07,500
Odotan innolla mekkoasi.
394
00:27:07,584 --> 00:27:10,503
Veikkaan, että se on olkaimeton.
Se sopii sinulle.
395
00:27:13,173 --> 00:27:16,343
Et uskokaan,
miten kiva on asua teitä vastapäätä.
396
00:27:17,969 --> 00:27:19,179
Olet hyvä ystävä.
397
00:27:19,679 --> 00:27:22,307
Selvä, tunteellinen morsian.
398
00:27:22,390 --> 00:27:24,059
En odottanut tuota sinulta.
399
00:27:25,185 --> 00:27:28,063
Elämässäni ei ole paljon ihmisiä
lasteni lisäksi.
400
00:27:28,146 --> 00:27:32,233
Olit yksi parhaista yllätyksistä
tänne muutossa.
401
00:27:33,401 --> 00:27:34,319
Kiitos.
402
00:27:35,445 --> 00:27:36,988
Lapset tulivat.
403
00:27:37,072 --> 00:27:40,283
Hei, Max ja Marcus.
Tulkaapa moikkaamaan Georgiaa.
404
00:27:40,367 --> 00:27:42,035
Eikä. Väsyttää hulluna.
405
00:27:44,329 --> 00:27:46,164
Tulkaa heti tänne.
406
00:27:50,877 --> 00:27:51,711
Terve.
407
00:27:56,549 --> 00:27:57,592
Oletteko juoneet?
408
00:27:57,676 --> 00:27:59,594
Ei.
-Olen vesiselvä.
409
00:28:00,679 --> 00:28:02,764
Totta puhuen drinkki maistuisi.
410
00:28:03,723 --> 00:28:07,894
Marcus, et saa juoda lääkityksen kanssa.
411
00:28:08,978 --> 00:28:09,854
Hän tietää.
412
00:28:10,355 --> 00:28:12,148
Jotenkin hän tietää.
-En tiedä.
413
00:28:12,232 --> 00:28:14,359
Mikä teitä molempia vaivaa?
414
00:28:14,442 --> 00:28:16,778
Menkää heti ylös omiin huoneisiinne.
415
00:28:16,861 --> 00:28:17,696
Selvä.
-Ilkeää.
416
00:28:17,779 --> 00:28:20,907
Tästä muuten pidetään perhekokous!
417
00:28:20,990 --> 00:28:23,785
Hyvää yötä.
-Ei hyvää yötä, neitiseni.
418
00:28:32,043 --> 00:28:33,670
Voi herranisä…
419
00:28:34,254 --> 00:28:36,297
Etkö mennyt juuri yläkertaan?
420
00:28:36,965 --> 00:28:38,133
Kiipesin ikkunasta.
421
00:28:38,842 --> 00:28:40,218
Halusin kysyä…
422
00:28:41,594 --> 00:28:42,429
Miten hän voi?
423
00:28:51,229 --> 00:28:54,190
Älä kiipeile mihinkään muualle.
Kuolet vielä.
424
00:29:01,489 --> 00:29:02,699
En pidätellyt häntä.
425
00:29:05,243 --> 00:29:06,828
Pidin sanani.
426
00:29:08,246 --> 00:29:11,624
Kuule, olin aika ankara sinulle. Anteeksi.
427
00:29:14,502 --> 00:29:16,296
Teit paljon tyttäreni hyväksi.
428
00:29:17,672 --> 00:29:20,592
Hän tietää, millaista on
saada rakkautta mieheltä…
429
00:29:21,468 --> 00:29:22,302
Pojalta.
430
00:29:24,804 --> 00:29:26,765
Jonka kanssa on turvallista olla.
431
00:29:27,432 --> 00:29:31,019
On valtavan tärkeää
tuntea olevansa turvassa.
432
00:29:31,102 --> 00:29:33,396
Onneksi tarjosit sen hänelle. Kiitos.
433
00:29:33,480 --> 00:29:34,564
Olet kunnon poika.
434
00:29:35,732 --> 00:29:36,566
Selvä.
435
00:29:37,942 --> 00:29:38,777
Joo.
436
00:29:40,069 --> 00:29:40,987
Olepa hyvä.
437
00:29:44,365 --> 00:29:45,909
Ymmärrän, miksi teit niin.
438
00:29:46,451 --> 00:29:47,452
Se on jaloa.
439
00:29:49,829 --> 00:29:52,999
Päästää rakkaansa menemään,
ettei satuttaisi enempää.
440
00:29:57,962 --> 00:29:59,756
Pidä huoli itsestäsi.
441
00:30:00,548 --> 00:30:02,258
Vanhempasi rakastavat sinua.
442
00:30:02,801 --> 00:30:04,177
Ole hyvä heille. Jooko?
443
00:30:05,637 --> 00:30:06,596
Öitä, Georgia.
444
00:30:07,222 --> 00:30:08,139
Öitä, Marcus.
445
00:30:10,141 --> 00:30:11,434
Ei hätää.
446
00:30:12,894 --> 00:30:14,521
En kerro salaisuuttasi.
447
00:30:15,230 --> 00:30:16,231
Että mitä?
448
00:30:28,827 --> 00:30:29,994
Tulitpa aikaisin.
449
00:30:32,121 --> 00:30:33,456
Miksi peruit Mountin?
450
00:30:35,500 --> 00:30:36,918
Teet aina näin.
451
00:30:37,001 --> 00:30:39,087
Häivyt, kun tulee mutkia matkaan.
452
00:30:39,170 --> 00:30:40,129
Mutta en tajua.
453
00:30:40,797 --> 00:30:43,967
Olet onnellinen täällä.
Sait kaiken, mistä haaveilit.
454
00:30:44,050 --> 00:30:46,386
Miksi haluat lähteä?
-Et ymmärrä.
455
00:30:46,469 --> 00:30:47,971
Kerro sitten.
-Ginny.
456
00:30:48,054 --> 00:30:51,140
Äiti, mitä se onkaan… Voit kertoa minulle.
457
00:30:52,475 --> 00:30:55,728
Olit täällä sinä yönä.
Seinässä on luodinreikä.
458
00:30:55,812 --> 00:30:57,647
Veljesi ampui isäänsä.
459
00:30:57,730 --> 00:30:59,983
On aika häipyä. Meidän pitää mennä.
460
00:31:01,192 --> 00:31:02,318
Se oli hirveää.
461
00:31:03,486 --> 00:31:04,946
Gil on hirveä.
462
00:31:05,446 --> 00:31:07,949
Mutta voimme keksiä jotain
hänen varalleen.
463
00:31:08,032 --> 00:31:09,701
Ei ole pakko lähteä.
464
00:31:10,994 --> 00:31:13,538
Etkö rakasta Paulia?
-Tietenkin rakastan.
465
00:31:13,621 --> 00:31:15,832
Siksi häivymme. Häntä pitää suojella.
466
00:31:15,915 --> 00:31:18,877
Ei ole kyse siitä.
Suojelemme nyt Georgiaa.
467
00:31:19,460 --> 00:31:21,796
Pelkäät, ja kun pelkäät, pakenet.
468
00:31:21,880 --> 00:31:25,466
Sanoisit suoraan, mitä oikein pelkäät.
469
00:31:28,052 --> 00:31:31,264
Luuletko, etten tiedä,
että haaveilin tästä?
470
00:31:32,307 --> 00:31:34,183
En kuulu tänne. Tajuatko?
471
00:31:34,267 --> 00:31:35,143
Mitä?
472
00:31:36,352 --> 00:31:40,523
Olen valehtelija. Olen huijari.
Olen teeskentelijä.
473
00:31:40,607 --> 00:31:44,777
Olen vaurioitunut, epäkelpo,
asuntovaunuteiniäitimurhaaja.
474
00:31:44,861 --> 00:31:46,154
Ja muuten,
475
00:31:46,237 --> 00:31:49,699
kiitos, kun kerroit teinieksällesi
suurimman salaisuuteni.
476
00:31:49,782 --> 00:31:51,784
Olet oikeassa. Turvassa ollaan.
477
00:31:55,747 --> 00:31:57,248
En ole normaali.
478
00:31:57,999 --> 00:31:59,709
Olen ulkopuolinen.
479
00:32:00,501 --> 00:32:02,003
Ja anteeksi, nuppu,
480
00:32:02,086 --> 00:32:04,422
mutten voi naida häntä. En voi.
481
00:32:04,923 --> 00:32:07,300
Vedän hänet vain mukanani.
482
00:32:07,383 --> 00:32:09,385
Paul rakastaa sinua.
483
00:32:09,469 --> 00:32:12,055
Sanoin jo, ettei rakkaus riitä.
484
00:32:12,138 --> 00:32:14,849
Mikset usko ansaitsevasi onnea?
485
00:32:14,933 --> 00:32:17,518
En luota onneen.
486
00:32:17,602 --> 00:32:19,228
Siinä on ero.
487
00:32:20,438 --> 00:32:22,815
Hän ei naisi minua, jos tietäisi kaiken.
488
00:32:24,150 --> 00:32:25,193
Kerro sitten.
489
00:32:25,276 --> 00:32:26,152
Mitä?
490
00:32:27,820 --> 00:32:30,281
Olet kokenut kaikenlaista paskaa.
491
00:32:30,365 --> 00:32:32,659
Asioita, joita en voi ikinä ymmärtää.
492
00:32:32,742 --> 00:32:34,327
Koska suojelit minua.
493
00:32:35,745 --> 00:32:38,581
Luulet, ettet ansaitse tätä,
mutta olet väärässä.
494
00:32:40,041 --> 00:32:41,960
Olet fiksumpi kuin kukaan.
495
00:32:42,543 --> 00:32:44,170
Opetit minut olemaan vahva.
496
00:32:44,253 --> 00:32:47,924
Joten kerro Paulille menneisyydestäsi,
kerro Gilistä,
497
00:32:48,549 --> 00:32:49,509
kerro kaikki.
498
00:32:49,592 --> 00:32:51,970
Kaikkiko?
-Ei tietenkään kaikkea.
499
00:33:01,020 --> 00:33:03,106
Kuulut tänne, äiti.
500
00:33:07,151 --> 00:33:08,403
Ja rakastat Paulia.
501
00:33:12,198 --> 00:33:14,117
Entä jos hän ei halua minua?
502
00:33:16,077 --> 00:33:19,163
Kuulin, että Utahissa
on kauniita auringonlaskuja.
503
00:33:27,213 --> 00:33:29,465
Älä puhu ennen kuin olen valmis.
504
00:33:29,549 --> 00:33:31,092
Tästä ei tule kivaa.
505
00:33:32,135 --> 00:33:35,596
Sanot aina,
että haluat meidän olevan tiimi.
506
00:33:35,680 --> 00:33:37,473
Ja pyydät rehellisyyttä.
507
00:33:37,557 --> 00:33:40,101
Sinusta tuntuu, etten kerro kaikkea.
508
00:33:40,977 --> 00:33:44,063
No niin. Varo, mitä toivot.
509
00:33:44,564 --> 00:33:47,900
Ei, huono aika vitsailla.
Anteeksi, hermostuttaa.
510
00:33:51,029 --> 00:33:54,824
Halusin kovasti olla se ihminen,
joksi minua luulit.
511
00:33:54,907 --> 00:33:57,118
Mutten ole. En ole se ihminen.
512
00:33:57,201 --> 00:33:59,996
Sinun kuuluu tietää,
kenen kanssa avioidut.
513
00:34:00,580 --> 00:34:03,416
Gil joutui vankilaan minun takiani.
514
00:34:03,499 --> 00:34:05,209
Lavastin hänet kavalluksesta.
515
00:34:05,293 --> 00:34:07,295
Totta puhuen hän kavalsi jo.
516
00:34:07,378 --> 00:34:10,631
Narautin hänet tarkoituksella
päästäkseni hänestä eroon.
517
00:34:10,715 --> 00:34:13,134
Hän oli väkivaltainen kusipää.
-Löikö hän?
518
00:34:13,217 --> 00:34:16,471
Ja avasin itse luottokortit
Ginnyn ja Austinin nimissä.
519
00:34:16,554 --> 00:34:20,141
Maksoin kaiken niillä ja rahoilla,
joista Gilin lavastin.
520
00:34:21,059 --> 00:34:26,022
Olen periaatteessa ollut huijari
ja rikollinen koko ikäni.
521
00:34:26,105 --> 00:34:27,190
Myös Wellsburyssa.
522
00:34:27,273 --> 00:34:30,026
Eli Cynthia oli oikeassa. Varastin töistä.
523
00:34:30,109 --> 00:34:32,403
Otin rahat, mutta palautin kaiken.
524
00:34:32,987 --> 00:34:35,364
Mutta tein sen, koska olen sellainen.
525
00:34:40,328 --> 00:34:41,537
Oliko muuta?
526
00:34:42,038 --> 00:34:44,582
Oli joo. On muutakin.
527
00:34:44,665 --> 00:34:46,542
Kerrotaan saman tien kaikki.
528
00:34:46,626 --> 00:34:48,002
Syytän terapiaa.
529
00:34:48,669 --> 00:34:51,297
Miten voisimme kommunikoida terveemmin?
530
00:34:51,380 --> 00:34:53,257
Ai, tämä on kiva.
531
00:34:53,341 --> 00:34:56,385
Kennyn eksä riitautti testamentin,
ja Nickin Jesse -
532
00:34:56,469 --> 00:34:59,680
on oikeasti etsivä,
jonka tämä palkkasi perääni.
533
00:34:59,764 --> 00:35:01,849
Mitäs muuta olikaan?
534
00:35:02,558 --> 00:35:05,353
Ai, olen ollut vankilassa aiemmin.
535
00:35:05,436 --> 00:35:07,188
Menetin Ginnyn huoltajuuden.
536
00:35:07,271 --> 00:35:09,816
Olin moottoripyöräjengissä.
Olen näpistänyt.
537
00:35:12,068 --> 00:35:16,030
Ja pari muuta juttua,
mutta kaikki samojen teemojen alla.
538
00:35:16,114 --> 00:35:18,866
Onko täällä kuuma? Tuli kamalan kuuma.
539
00:35:18,950 --> 00:35:22,203
Miksi tiedän kaikesta tästä vasta nyt?
540
00:35:22,286 --> 00:35:24,372
Koska olet kirjaimellisesti -
541
00:35:24,914 --> 00:35:28,960
pelastava ritarini,
josta olen haaveillut pikkutytöstä asti.
542
00:35:30,837 --> 00:35:34,382
Mutta Tuhkimo saa prinssin
ja onnellisen lopun.
543
00:35:34,465 --> 00:35:36,134
Enkä ole mikään Tuhkimo.
544
00:35:36,217 --> 00:35:37,135
On muutakin.
545
00:35:37,760 --> 00:35:38,886
Vieläkö?
546
00:35:39,470 --> 00:35:42,348
Gil suuttui vankilakeikasta
ja haluaa rahaa.
547
00:35:42,431 --> 00:35:44,392
Sinun rahasi. No, perheesi rahat.
548
00:35:44,475 --> 00:35:46,269
Perheeni rahat? Gil?
549
00:35:46,853 --> 00:35:48,229
Hän uhkailee minua.
550
00:35:48,312 --> 00:35:51,399
Hän aikoo kiristää minua,
kun olemme naimisissa.
551
00:35:51,482 --> 00:35:53,442
Tai hän kertoo kaiken tämän.
552
00:35:53,526 --> 00:35:56,946
Kuka olen ja kuinka kamala oikeasti olen.
553
00:35:57,029 --> 00:36:00,199
Ja toissailtana hän alkoi tuuppia minua.
554
00:36:00,283 --> 00:36:03,411
Lapset olivat täällä
ja Austin yritti tulla hätiin.
555
00:36:03,494 --> 00:36:07,039
Hän löysi yhden jemmatuista aseista,
joista valehtelin.
556
00:36:07,123 --> 00:36:08,958
Ja Austin ampui Giliä käteen.
557
00:36:14,422 --> 00:36:16,048
Olet varmaan vihainen.
558
00:36:16,132 --> 00:36:17,175
Vihainenko?
559
00:36:19,844 --> 00:36:20,678
Vihainen?
560
00:36:21,387 --> 00:36:23,306
En odota, että nait minut.
561
00:36:24,015 --> 00:36:25,099
En syytä sinua.
562
00:36:25,892 --> 00:36:27,435
Mutta se oli liian hyvää.
563
00:36:28,519 --> 00:36:32,815
Sain kaiken, mitä halusin,
ja tarjosit sitä minulle.
564
00:36:33,316 --> 00:36:36,027
Otin sen, ja olen todella pahoillani.
565
00:36:47,580 --> 00:36:48,998
Tarvitsen happea.
566
00:36:50,583 --> 00:36:51,500
Pakko…
567
00:37:23,032 --> 00:37:24,450
Avaa ovi!
568
00:37:24,533 --> 00:37:26,285
Georgia!
569
00:37:26,369 --> 00:37:31,040
Tapan sinut! Tiedän, että se olit sinä.
Nyt he penkoivat tilini ja historiani!
570
00:37:31,123 --> 00:37:32,541
Joudun linnaan!
571
00:37:35,836 --> 00:37:37,046
Georgia!
572
00:37:37,964 --> 00:37:40,007
Avaa ovi, helvetti!
573
00:38:05,116 --> 00:38:06,325
Olen vähän kännissä.
574
00:38:06,993 --> 00:38:08,160
Anteeksi.
575
00:38:08,244 --> 00:38:09,453
En huomannut.
576
00:38:09,996 --> 00:38:11,539
Mitä?
577
00:38:11,622 --> 00:38:13,207
Ettei ole kyse minusta.
578
00:38:13,291 --> 00:38:17,420
En tajunnut,
koska jumitin omassa paskassani.
579
00:38:18,212 --> 00:38:19,755
Enkä vähättele paskaani,
580
00:38:19,839 --> 00:38:23,509
koska onpahan ollut paskamaista.
581
00:38:23,592 --> 00:38:25,886
Jos tietäisit puoletkaan siitä…
582
00:38:25,970 --> 00:38:28,556
Näinkö ei ole kyse sinusta?
583
00:38:30,850 --> 00:38:34,228
Olit tukenani, kun tarvitsin sinua.
584
00:38:35,563 --> 00:38:38,941
Kunnes et enää ollut, ja tunsin sen.
585
00:38:40,401 --> 00:38:43,529
Sitten sanoit Maxille,
ettet halua olla kanssani.
586
00:38:46,282 --> 00:38:47,241
Ja minä -
587
00:38:48,284 --> 00:38:49,368
loukkaannuin.
588
00:38:50,745 --> 00:38:52,204
Ja otin sen itseeni.
589
00:38:53,581 --> 00:38:54,457
Turhaan.
590
00:39:03,424 --> 00:39:06,302
Tarvitsit minua tueksesi.
591
00:39:08,179 --> 00:39:09,305
En ole vihainen.
592
00:39:11,390 --> 00:39:12,433
En ole mitään.
593
00:39:14,727 --> 00:39:15,811
Rakastat minua.
594
00:39:17,855 --> 00:39:20,232
Niin.
-Ja minä sinua.
595
00:39:20,316 --> 00:39:21,942
En halua sitä.
-Tiedän.
596
00:39:24,320 --> 00:39:27,823
Mutta kuulin äsken,
kun äiti kertoi kaiken paskan Paulille.
597
00:39:27,907 --> 00:39:31,327
Enkä tiedä, miten se päättyy.
598
00:39:31,827 --> 00:39:35,456
Mutta haluan sinun tietävän,
että olen tukenasi.
599
00:39:36,082 --> 00:39:38,751
Kaikessa rumassakin.
En välitä, olen tässä.
600
00:39:39,460 --> 00:39:40,544
Älä ole.
601
00:39:42,713 --> 00:39:45,424
Alan jo unohtaa, miksi tulin tänne.
602
00:39:45,508 --> 00:39:47,551
Joten tehdäänpä…
603
00:39:47,635 --> 00:39:48,469
Sinä…
-Mitä?
604
00:39:48,552 --> 00:39:51,597
Ole hiljaa. Käänny ympäri. Kiitos.
605
00:39:56,769 --> 00:40:00,314
Vaikka emme olisikaan yhdessä,
voin olla ystäväsi.
606
00:40:03,234 --> 00:40:05,778
Voin olla kaverisi, velipoika.
607
00:40:07,863 --> 00:40:08,906
Selvä, bro.
608
00:40:09,532 --> 00:40:10,449
Selvä, bro.
609
00:40:12,076 --> 00:40:15,329
Enpä tiedä, brah.
-En minäkään, brah.
610
00:40:17,331 --> 00:40:19,417
Lakataan läyhäämästä,
611
00:40:19,500 --> 00:40:22,628
haetaan laudat ja hypätään aalloille.
612
00:40:23,754 --> 00:40:25,840
Vesillä kaikessa on järkeä.
613
00:40:25,923 --> 00:40:27,508
Äijä.
614
00:40:27,591 --> 00:40:31,303
Aalto paiskaa menemään
ja pyörit siinä mukana.
615
00:40:31,387 --> 00:40:34,265
Osut reunalle ja whooppah.
616
00:40:34,348 --> 00:40:36,767
Kaikki on yhtä myllerrystä, brah.
617
00:40:46,402 --> 00:40:47,903
Minulla on tosi vaikeaa.
618
00:41:04,920 --> 00:41:06,088
Kuuluuko mitään?
619
00:41:15,848 --> 00:41:16,765
Se on Paul.
620
00:41:18,058 --> 00:41:20,811
Hän haluaa tavata minut toimistolla.
621
00:41:20,895 --> 00:41:22,271
Toimistolla?
622
00:41:23,481 --> 00:41:24,315
Aika outoa.
623
00:41:24,398 --> 00:41:25,691
Onko se hyvä merkki?
624
00:41:25,774 --> 00:41:30,613
Ehkä hän odottaa kyttien kanssa
eikä halua, että olette näkemässä.
625
00:41:31,489 --> 00:41:34,366
Pitäisikö sittenkin häipyä. Pakataan auto.
626
00:41:34,450 --> 00:41:35,284
Ei.
627
00:41:36,243 --> 00:41:37,995
Minun on pakko tavata hänet.
628
00:41:38,537 --> 00:41:39,872
Olen sen velkaa.
629
00:41:54,929 --> 00:41:57,806
Georgia, tässä on asianajajani,
Perry Nolan.
630
00:41:57,890 --> 00:41:59,558
Pidätetäänkö minut?
631
00:42:02,186 --> 00:42:03,395
Istu alas, Georgia.
632
00:42:20,329 --> 00:42:21,413
Georgia?
633
00:42:21,497 --> 00:42:22,373
Paul?
634
00:42:25,209 --> 00:42:26,210
Mitä on tekeillä?
635
00:42:28,754 --> 00:42:32,424
Gil, pyysin sinut tänne kertoakseni,
että se, mitä puuhaat,
636
00:42:32,508 --> 00:42:34,218
menee häirinnän puolelle.
637
00:42:35,135 --> 00:42:36,262
Vitsailetko?
638
00:42:36,804 --> 00:42:38,389
Et tiedä siitä puoliakaan.
639
00:42:38,472 --> 00:42:42,059
Usko pois, Georgia kertoi kaiken.
640
00:42:43,185 --> 00:42:44,728
Tässä tulee vähän faktoja.
641
00:42:45,896 --> 00:42:47,481
Olet tuomittu rikollinen.
642
00:42:47,565 --> 00:42:50,526
Soitan ehdonalaisvalvojallesi
ja häkki heilahtaa.
643
00:42:50,609 --> 00:42:52,903
Et voi. Ihan sama, kuka olet.
644
00:42:52,987 --> 00:42:56,282
Minäpä kerron. Olen Paul Randolph.
645
00:42:56,365 --> 00:42:57,533
Olen pormestari.
646
00:42:57,616 --> 00:42:59,118
Olet minun kaupungissani.
647
00:42:59,201 --> 00:43:03,372
Ja sanon saman tien,
ettet saa minulta latin latia.
648
00:43:03,455 --> 00:43:06,000
Et nyt, etkä häiden jälkeen.
649
00:43:07,626 --> 00:43:09,920
Austin on minun poikani.
650
00:43:11,755 --> 00:43:13,257
Taistelen huoltajuudesta.
651
00:43:16,719 --> 00:43:17,761
Perry?
652
00:43:21,265 --> 00:43:25,894
Hra Nolan on erittäin valmis
taistelemaan huoltajuudesta.
653
00:43:26,770 --> 00:43:30,399
Mutta veikkaan,
ettei siinä käy hyvin sinulle.
654
00:43:31,900 --> 00:43:34,278
Et tajua, minkä virheen teet.
655
00:43:35,112 --> 00:43:36,780
Älä tee tätä hänen vuokseen.
656
00:43:38,157 --> 00:43:39,700
Ei hän ole sen arvoinen.
657
00:43:40,784 --> 00:43:41,619
Gil…
658
00:43:43,454 --> 00:43:44,371
Tästä lähtien,
659
00:43:45,831 --> 00:43:47,833
jos haluat nähdä bonuspoikaani -
660
00:43:48,417 --> 00:43:50,252
tai puhua vaimolleni,
661
00:43:51,837 --> 00:43:53,422
teet sen minun kauttani.
662
00:43:58,719 --> 00:43:59,803
Kiitos.
663
00:44:01,805 --> 00:44:02,640
Kiitos, Perry.
664
00:44:08,103 --> 00:44:10,439
Olen yhä äärettömän vihainen sinulle.
665
00:44:14,234 --> 00:44:15,444
En nukkunut yhtään.
666
00:44:17,988 --> 00:44:21,408
Mietin koko yön,
etten voisi naida sinua, en nyt.
667
00:44:21,492 --> 00:44:24,453
Perheeni, urani… En vain…
668
00:44:26,997 --> 00:44:28,207
En voisi mitenkään -
669
00:44:30,209 --> 00:44:31,085
naida sinua.
670
00:44:33,462 --> 00:44:34,630
Se ei ole fiksua.
671
00:44:38,676 --> 00:44:42,680
Mutta vielä suurempi tunne oli se,
etten voi hylätäkään sinua.
672
00:44:46,558 --> 00:44:48,310
Koska hyvässä ja pahassa,
673
00:44:49,895 --> 00:44:51,230
nyt kun tapasin sinut,
674
00:44:52,022 --> 00:44:54,608
nyt kun tiedän,
miltä sinua tuntuu rakastaa,
675
00:44:54,692 --> 00:44:57,361
en voi viettää elämääni
kenenkään muun kanssa.
676
00:44:57,444 --> 00:45:00,739
Pelkäsit, että tuhoat minut,
Georgia Miller.
677
00:45:00,823 --> 00:45:03,784
No, se juna meni jo.
678
00:45:06,412 --> 00:45:07,496
Tuhosit jo.
679
00:45:10,207 --> 00:45:11,041
Tule tänne.
680
00:45:23,887 --> 00:45:26,265
Sano taas, että kaupunki on sinun.
681
00:45:30,352 --> 00:45:32,187
En tullut pelastamaan sinua.
682
00:45:34,481 --> 00:45:35,607
Teet sen itse.
683
00:45:36,984 --> 00:45:38,026
Olemme tiimi.
684
00:45:40,612 --> 00:45:41,488
Selvä.
685
00:45:44,032 --> 00:45:44,908
Ginny!
686
00:45:45,576 --> 00:45:46,410
Ginny.
687
00:45:46,493 --> 00:45:48,162
Paul haluaa yhä naimisiin.
688
00:45:48,245 --> 00:45:49,705
Ihan mahtavaa.
689
00:45:54,501 --> 00:45:55,627
Mikä tuli?
690
00:45:56,211 --> 00:45:58,422
Peruutin Mountin. Ei ole häitä.
691
00:45:59,006 --> 00:46:02,092
Unohdin kertoa Paulille,
että peruin vahingossa häät.
692
00:46:02,176 --> 00:46:04,178
Tämä voi katkaista kamelin selän.
693
00:46:04,261 --> 00:46:08,182
Entä kerroitko vieraille?
-En. En halunnut, että Paul tietää.
694
00:46:10,142 --> 00:46:11,226
Mitä?
695
00:46:11,310 --> 00:46:13,312
Tarvitaan siis vain paikka.
696
00:46:14,313 --> 00:46:15,147
Ginny…
697
00:46:15,230 --> 00:46:16,899
Luotatko minuun?
-En.
698
00:46:17,941 --> 00:46:18,859
Minä hoidan.
699
00:46:20,152 --> 00:46:23,197
Voit olla varma,
etten mene naimisiin Blue Farmissa.
700
00:46:34,917 --> 00:46:36,335
Onko tuo hevonen?
701
00:46:36,418 --> 00:46:38,378
Mistä hemmetistä sait hevosen?
702
00:46:41,548 --> 00:46:43,175
Se on jotain lainattua.
703
00:46:43,759 --> 00:46:44,885
Ystävä auttoi.
704
00:46:45,636 --> 00:46:47,805
Tiedän, että rakastat hevosia.
705
00:46:47,888 --> 00:46:49,223
Sen nimi on Milkshake.
706
00:46:51,391 --> 00:46:54,269
Joo. Tiedän Milkshaken.
707
00:47:01,193 --> 00:47:02,736
Rakastan sinua, nuppu.
708
00:47:05,155 --> 00:47:06,490
Viedään sinut vihille.
709
00:47:17,960 --> 00:47:19,127
Vihdoinkin.
710
00:47:19,211 --> 00:47:20,879
Mikset ole pukeissa?
711
00:47:23,298 --> 00:47:24,883
Mitä sinä teet? Ei.
712
00:47:24,967 --> 00:47:27,511
Ei istumista. Nyt pitää mennä.
Myöhästymme.
713
00:47:28,136 --> 00:47:29,680
Minun pitää kertoa jotain.
714
00:47:35,519 --> 00:47:36,603
Selvä.
715
00:47:37,896 --> 00:47:38,730
Puhu.
716
00:47:41,316 --> 00:47:42,317
Puhu nopeammin.
717
00:47:45,362 --> 00:47:46,697
Nimeni ei ole Jesse.
718
00:47:47,865 --> 00:47:49,032
Olen Gabriel.
719
00:47:51,785 --> 00:47:52,703
Puhu lisää.
720
00:47:53,954 --> 00:47:55,122
En ole opettaja.
721
00:47:55,956 --> 00:47:57,374
Olen yksityisetsivä.
722
00:47:59,126 --> 00:48:00,168
Ja tuota…
723
00:48:02,296 --> 00:48:03,380
Olen Houstonista.
724
00:48:04,423 --> 00:48:05,924
Tulin Wellsburyyn töihin.
725
00:48:06,008 --> 00:48:07,092
Etkö ole opettaja?
726
00:48:08,385 --> 00:48:10,971
Onko tämä joku vedätys?
727
00:48:11,054 --> 00:48:13,557
Ja mikä tuo ääni on?
Onko sinulla aksentti?
728
00:48:13,640 --> 00:48:15,142
Mitä tapahtuu?
729
00:48:16,143 --> 00:48:17,269
Ei naurata.
730
00:48:17,352 --> 00:48:19,146
Ei niin, olet oikeassa.
731
00:48:20,480 --> 00:48:21,607
En käsitä.
732
00:48:23,317 --> 00:48:25,152
Tulin tutkimaan Georgiaa.
733
00:48:25,944 --> 00:48:26,778
Mitä?
734
00:48:27,404 --> 00:48:29,448
Hän ei ole sellainen kuin luulet.
735
00:48:30,032 --> 00:48:33,035
Hänellä on rikosmenneisyys,
hän on väkivaltainen…
736
00:48:33,118 --> 00:48:33,952
Anteeksi.
737
00:48:35,746 --> 00:48:38,248
Sanotko, että tämä kaikki oli valhetta?
738
00:48:38,332 --> 00:48:41,793
Ei ihan kaikki.
-Eikö?
739
00:48:41,877 --> 00:48:46,089
Pelkästään se, kuka olet ja mitä teet,
miksi olet täällä ja miten puhut.
740
00:48:46,173 --> 00:48:48,258
Vain sekö?
-Se oli työkeikka.
741
00:48:48,342 --> 00:48:51,261
Olin töissä.
-Onko sinulla tunteita minua kohtaan?
742
00:48:52,888 --> 00:48:53,972
Älä vastaakaan.
743
00:48:55,015 --> 00:48:56,725
Älytöntä, että tämä tapahtuu.
744
00:48:56,808 --> 00:48:59,478
Tämä ei ole helppoa minulle. Keskustella…
745
00:48:59,561 --> 00:49:00,771
Älä selitä.
746
00:49:01,271 --> 00:49:04,483
Minun pitää mennä juhlimaan
ystäväni häitä.
747
00:49:04,566 --> 00:49:09,029
En halua nähdä sinua enää koskaan.
Tietenkään, ikinä.
748
00:49:10,364 --> 00:49:11,281
Vihaan sinua.
749
00:49:11,365 --> 00:49:13,116
Georgia ei ole rehellinen.
750
00:49:14,076 --> 00:49:16,161
Okei, vihaat minua. Ansaitsen sen.
751
00:49:16,244 --> 00:49:18,372
Tämä meni pidemmälle kuin luulin.
752
00:49:18,455 --> 00:49:20,415
Se vain tapahtui.
753
00:49:21,458 --> 00:49:23,669
Olet hyvä tyyppi, ja olen pahoillani.
754
00:49:24,962 --> 00:49:28,006
Sinun pitää tietää kaikki.
Ja tiedettävää riittää.
755
00:49:38,433 --> 00:49:40,477
Kaupungintalo? Työpaikkani?
756
00:49:40,560 --> 00:49:42,562
Blue Farmkin olisi parempi.
757
00:49:42,646 --> 00:49:44,272
Selvä, bridezilla.
758
00:49:46,650 --> 00:49:47,484
Hyvä on.
759
00:49:51,446 --> 00:49:52,864
Hei!
-Voi herranjumala!
760
00:49:52,948 --> 00:49:54,574
Näytät kauniilta!
761
00:49:54,658 --> 00:49:56,243
Jestas sentään.
762
00:49:56,326 --> 00:49:58,787
Näitkö hevosen?
-Haistan sen!
763
00:52:30,188 --> 00:52:33,441
Jotkut elävät koko elämänsä tietämättä,
764
00:52:33,525 --> 00:52:38,363
miltä tuntuu olla horjumattomasti
ja ehdoitta rakastettu.
765
00:52:43,660 --> 00:52:44,619
Olen onnekas.
766
00:52:45,662 --> 00:52:47,080
Tiedän, miltä se tuntuu.
767
00:52:50,876 --> 00:52:51,877
Samoin veljeni.
768
00:52:53,795 --> 00:52:55,547
Opimme sen äidiltämme.
769
00:52:57,966 --> 00:53:01,178
Hänen rakkautensa meitä kohtaan
on hänen voimavaransa.
770
00:53:01,678 --> 00:53:03,096
Se on siirtänyt vuoria.
771
00:53:03,889 --> 00:53:05,390
Se piti meidät turvassa.
772
00:53:07,851 --> 00:53:09,102
Se suojeli meitä.
773
00:53:14,232 --> 00:53:16,693
Lapsuutemme ei ehkä ollut perinteinen,
774
00:53:17,194 --> 00:53:19,905
mutta äitini rakkaus
oli valkoinen aitamme.
775
00:53:20,447 --> 00:53:21,573
Turvaverkkomme.
776
00:53:22,949 --> 00:53:24,492
Hän on voima.
777
00:53:27,037 --> 00:53:29,331
Äitini tekisi mitä vain vuoksemme.
778
00:53:30,207 --> 00:53:31,208
Ja Paul,
779
00:53:32,959 --> 00:53:34,169
äiti rakastaa sinua.
780
00:53:34,753 --> 00:53:36,087
Teimme sen!
-Kyllä!
781
00:53:48,016 --> 00:53:50,018
Saada Georgia Millerin rakkaus.
782
00:53:51,144 --> 00:53:54,022
Maailmassa ei ole mitään voimakkaampaa.
783
00:53:58,735 --> 00:54:00,320
Ja pyydänkin vain,
784
00:54:00,403 --> 00:54:04,157
että rakastat äitiäni samalla tavalla
kuin hän rakastaa.
785
00:54:04,866 --> 00:54:06,201
Yksiselitteisesti.
786
00:54:06,785 --> 00:54:09,037
Joten, Paul, annan sinulle äitini.
787
00:54:09,746 --> 00:54:11,289
Pidä hänestä hyvää huolta.
788
00:54:13,458 --> 00:54:15,502
Georgia ja Paul Randolphille.
789
00:54:16,086 --> 00:54:17,712
Georgia ja Paul!
790
00:54:23,760 --> 00:54:25,136
Miten teit tämän?
791
00:54:26,179 --> 00:54:30,100
Viisas sanoi kerran, että kukilla
ja glitterillä pääsee pitkälle.
792
00:54:30,600 --> 00:54:32,435
Ei kun oikeasti. Miten?
793
00:54:32,519 --> 00:54:35,146
Sinulla on ystäviä korkealla,
Georgia Miller.
794
00:54:35,230 --> 00:54:37,649
Ilmeisesti kaupunki pitää sinusta.
795
00:54:37,732 --> 00:54:39,609
Pienyritykset, joita autoit…
796
00:54:40,277 --> 00:54:42,070
Hetkinen. Missä Nick on?
797
00:54:43,530 --> 00:54:44,990
En tiedä yhtään.
798
00:54:54,040 --> 00:54:55,000
Menetkö ylös?
799
00:54:57,502 --> 00:54:59,713
En. Menetkö sinä?
800
00:55:00,880 --> 00:55:01,715
En.
801
00:55:10,056 --> 00:55:12,892
Pistimme puvut päälle
ja tulimme aulaan istumaan.
802
00:55:13,852 --> 00:55:15,186
Tykkään olla tyylikäs.
803
00:55:25,947 --> 00:55:26,865
Haittaako?
804
00:55:28,033 --> 00:55:30,076
Haittaako? Kyllä haittaa.
805
00:55:30,744 --> 00:55:32,037
Olet lapsi.
806
00:55:32,120 --> 00:55:33,913
En anna sinulle päihteitä.
807
00:55:33,997 --> 00:55:34,998
Voi pojat.
808
00:55:38,084 --> 00:55:40,420
Tiedän, miksi olen täällä. Miksi itse?
809
00:55:41,629 --> 00:55:42,464
Ginny.
810
00:55:44,132 --> 00:55:47,218
Ei kun, miksi olet täällä ylipäätään?
811
00:55:48,803 --> 00:55:51,139
Onko tuo filosofinen kysymys?
-Erositte.
812
00:55:51,222 --> 00:55:52,057
Ai niin.
813
00:55:53,558 --> 00:55:54,476
Joo, mutta…
814
00:55:56,353 --> 00:55:57,270
Olemme ystäviä.
815
00:55:57,854 --> 00:55:59,939
Ystäviä, hyvä. Niitä pitää olla.
816
00:56:00,565 --> 00:56:02,150
Ystäviä ei ole tarpeeksi.
817
00:56:03,151 --> 00:56:04,569
Mikset itse halua mennä?
818
00:56:07,822 --> 00:56:09,866
Menen minä lopulta.
819
00:56:15,330 --> 00:56:17,290
Se on vähän kimurantti juttu.
820
00:56:17,874 --> 00:56:18,833
Sama.
821
00:56:22,587 --> 00:56:25,131
Hän haluaa minut tänne,
joten täällä ollaan.
822
00:56:27,884 --> 00:56:30,762
Tykkään, kun hän on onnellinen. Ginny.
823
00:56:33,973 --> 00:56:35,225
Lainasin hevostani.
824
00:56:37,060 --> 00:56:37,894
Georgia.
825
00:56:38,770 --> 00:56:39,604
Oho.
826
00:56:39,687 --> 00:56:40,522
Niin.
827
00:56:43,650 --> 00:56:44,818
Kivasti tehty.
828
00:56:51,282 --> 00:56:52,117
No niin.
829
00:56:56,704 --> 00:56:58,957
Mennään olemaan ystäviä.
830
00:57:01,626 --> 00:57:03,878
Ja nyt ensimmäinen tanssi.
831
00:57:05,797 --> 00:57:07,841
Herra ja rouva Randolph.
832
00:57:07,924 --> 00:57:08,967
Hyvä!
833
00:57:38,621 --> 00:57:40,331
Kaunis tyttäreni…
834
00:57:42,375 --> 00:57:43,835
Hän kasvaa aikuiseksi.
835
00:57:44,752 --> 00:57:46,171
Hän on parhaani.
836
00:57:46,880 --> 00:57:48,423
Parempi kuin minä koskaan.
837
00:57:49,048 --> 00:57:50,300
Eikä se haittaa.
838
00:57:51,217 --> 00:57:52,385
Hyvä vain.
839
00:57:53,678 --> 00:57:55,013
Hän ansaitsee kaiken.
840
00:57:56,890 --> 00:57:59,267
Hän saa minut uskomaan omaan arvooni.
841
00:57:59,767 --> 00:58:01,311
Näen hänen voimansa -
842
00:58:02,103 --> 00:58:03,229
ja sydämensä.
843
00:58:04,564 --> 00:58:06,566
Hänestä minä olen vahva.
844
00:58:07,233 --> 00:58:08,610
Mutta hän ei tiedäkään,
845
00:58:10,236 --> 00:58:11,863
miten herkkää kaikki on.
846
00:58:14,699 --> 00:58:16,451
Onnellinen loppu.
847
00:58:17,827 --> 00:58:20,163
Mikään ei pelota niin kuin onnellisuus.
848
00:58:21,039 --> 00:58:23,374
Onnellisuus on pelottavinta maailmassa.
849
00:58:24,501 --> 00:58:25,793
Kun on onnellinen,
850
00:58:26,920 --> 00:58:28,796
on paljon enemmän menetettävää.
851
00:58:36,304 --> 00:58:39,390
Georgia Miller,
olet pidätetty Tom Fullerin murhasta.
852
00:58:39,474 --> 00:58:40,308
Mitä?
853
00:58:40,391 --> 00:58:41,768
Voit pysyä vaiti.
854
00:58:41,851 --> 00:58:42,894
Siis mitä? Minä…
855
00:58:42,977 --> 00:58:45,313
Sanojasi voidaan käyttää sinua vastaan.
856
00:58:45,396 --> 00:58:47,607
Hetkinen. Mitä täällä tapahtuu?
857
00:59:15,510 --> 00:59:17,554
Hälytän asianajajan paikalle.
858
00:59:17,637 --> 00:59:19,180
Tulen itse perässä.
859
00:59:19,931 --> 00:59:22,809
Georgia, en jätä sinua. Tulen ihan kohta.
860
01:00:27,040 --> 01:00:29,542
Mutten kertonut kellekään.
-Mitä?
861
01:00:29,626 --> 01:00:30,793
Austin?
862
01:00:30,877 --> 01:00:31,878
Austin!
863
01:02:41,090 --> 01:02:43,342
Tekstitys: Katariina Uusitupa