1 00:00:12,887 --> 00:00:15,223 Ihmiset muuttuvat kahdella tapaa. 2 00:00:16,725 --> 00:00:19,352 Ajan myötä, kun elämä nakertaa, 3 00:00:19,436 --> 00:00:23,148 tai kerralla, kun tulee jotain isoa, joka pakottaa muuttumaan. 4 00:00:23,648 --> 00:00:27,944 Siihen riittää menetys, kipu, trauma, rakkaus… 5 00:00:28,445 --> 00:00:29,446 Isot asiat. 6 00:00:30,739 --> 00:00:32,282 Minun piti muuttua paljon. 7 00:00:33,324 --> 00:00:34,743 Olen jo hyvä siinä. 8 00:00:35,910 --> 00:00:37,120 Olettehan kunnossa? 9 00:00:37,203 --> 00:00:39,122 Ei liikaa tunnetason traumoja? 10 00:00:40,915 --> 00:00:43,293 En halua olla näin hyvä traumaattisessa. 11 00:00:43,793 --> 00:00:46,921 En halua lasteni tietävän, miltä se tuntuu. 12 00:00:57,348 --> 00:00:58,349 Ginny! 13 00:00:59,642 --> 00:01:00,643 Voi herranjumala. 14 00:01:00,727 --> 00:01:01,936 Max… 15 00:01:02,020 --> 00:01:03,354 Olen niin pahoillani. 16 00:01:03,855 --> 00:01:07,442 Oletko kunnossa? Mikä vaihe? Itkettääkö? Oksettaako? 17 00:01:07,525 --> 00:01:09,152 On ollut ihan kamalaa. 18 00:01:10,987 --> 00:01:14,574 En tiedä. Aika intensiiviset 24 tuntia. 19 00:01:14,657 --> 00:01:15,575 Niinpä. 20 00:01:16,117 --> 00:01:19,621 Olen pahoillani. En tajunnut yhtään, kun Sophie jätti sinut. 21 00:01:19,704 --> 00:01:21,748 Se on kamalaa. -Ihan kamalaa. 22 00:01:22,332 --> 00:01:24,584 En tiedä, mitä tein. -Et tehnyt mitään. 23 00:01:25,085 --> 00:01:26,461 Niin kai. 24 00:01:27,170 --> 00:01:28,379 Vihaan miehiä. 25 00:01:28,463 --> 00:01:31,299 Ala homoksi. Homoilla on hauskaa. 26 00:01:31,382 --> 00:01:32,675 Miehet ovat tyhmiä. 27 00:01:32,759 --> 00:01:34,511 Niin ovatkin. 28 00:01:35,261 --> 00:01:36,096 Miten menee? 29 00:01:37,680 --> 00:01:39,307 Selvästi surkeasti. 30 00:01:39,390 --> 00:01:41,476 Tule, meillä on enkkua. -Eikä. 31 00:01:41,559 --> 00:01:43,186 Pakko mennä. Tiedän. -Ei. 32 00:01:44,562 --> 00:01:46,231 Olet rakas. -Heippa. 33 00:01:51,736 --> 00:01:52,821 VIESTI SILVERILTÄ 34 00:01:54,155 --> 00:01:55,073 näytät kuumalta 35 00:02:01,538 --> 00:02:03,957 Mitä? -Okei, pakko kertoa jollekin. 36 00:02:04,040 --> 00:02:08,253 Ginny on eron kaninkolossa ja Marcus liian vauhkona. 37 00:02:08,336 --> 00:02:12,257 Mutta suutelin Silveriä. Hänellä on käsittämättömän pehmeät huulet. 38 00:02:12,340 --> 00:02:13,716 Olemme viestitelleet. 39 00:02:13,800 --> 00:02:15,844 Erosivatko Marcus ja Ginny? 40 00:02:15,927 --> 00:02:18,513 Joo. Marcus jätti hänet. 41 00:02:20,682 --> 00:02:21,724 Idiootti. 42 00:02:25,145 --> 00:02:27,772 Näytät hyvältä. Silveriä vartenko? 43 00:02:29,941 --> 00:02:31,151 Kai nyt. 44 00:02:31,776 --> 00:02:33,570 Kyllä. Tietenkin. 45 00:02:34,696 --> 00:02:35,572 Selvä. 46 00:02:48,293 --> 00:02:51,796 Kai tulette illalla. -Veli, tietysti tulemme. 47 00:02:51,880 --> 00:02:55,216 Brett-serkkuni hankki salkun bisseä ja pullon vodkaa. 48 00:02:55,300 --> 00:02:59,721 Nyt menee yli, veli. -Minullako? Itselläsi menee. 49 00:02:59,804 --> 00:03:03,183 Jotenkin tekee mieli vetää pää kunnolla sekaisin. 50 00:03:03,266 --> 00:03:06,811 Kannattaa olla vähän huolissaan. -Ei hätää. Olemme jo. 51 00:03:07,979 --> 00:03:11,608 Siinä on Romeo ja Julia kiteytettynä. -Paljon kaikenlaista. 52 00:03:15,945 --> 00:03:17,238 Ettekö te eronneet? 53 00:03:20,909 --> 00:03:25,121 Hei, Marcus. Vaikutat sosiaaliselta kaverilta, joka tykkää bilettää. 54 00:03:25,205 --> 00:03:26,998 Tuletko sinäkin Brodielle? 55 00:03:29,334 --> 00:03:32,962 No niin, poppoo. Rauhoittukaahan nyt. 56 00:03:33,046 --> 00:03:35,256 Hiljaisuutta. 57 00:03:35,340 --> 00:03:38,551 Istukaa alas ja kaivakaa kirjat esiin. 58 00:03:38,635 --> 00:03:41,721 Palaamme siis Veronaan. 59 00:03:41,804 --> 00:03:43,056 Romeo ja Julia. 60 00:03:44,557 --> 00:03:47,727 Nyt puhutaan teemoista. 61 00:03:47,810 --> 00:03:50,521 Ei meemeistä, teemoista. Eli… 62 00:04:37,986 --> 00:04:39,195 Hei, kulta. 63 00:04:39,279 --> 00:04:40,697 Eikö Zach tullut tänään? 64 00:04:41,948 --> 00:04:44,409 Hei, kamu. Miten voit? 65 00:04:44,993 --> 00:04:46,703 Gil, minusta ei ole hyvä… 66 00:04:46,786 --> 00:04:48,788 Austin, jutellaanko? -Gil. 67 00:04:48,871 --> 00:04:49,914 Olen pahoillani. 68 00:04:49,998 --> 00:04:51,958 Olin eilen niin vihainen. 69 00:04:52,041 --> 00:04:55,628 Tiedät, etten satuttaisi sinua tai äitiäsi. 70 00:04:55,712 --> 00:04:57,547 En halua puhua sinulle. 71 00:04:58,214 --> 00:05:00,800 Selvä. Tarvitset vähän aikaa. 72 00:05:00,883 --> 00:05:02,302 Ymmärrän. Se oli hurjaa. 73 00:05:03,594 --> 00:05:04,887 Puhutaan pian. Jooko? 74 00:05:07,849 --> 00:05:10,351 Et voi omia häntä. Minulla on oikeuksia. 75 00:05:10,435 --> 00:05:13,604 En minä tee mitään. Poika on tolaltaan. 76 00:05:13,688 --> 00:05:15,648 Sitten sinun pitää puhua hänelle. 77 00:05:16,691 --> 00:05:18,693 Tai teen elämästäsi helvetin. 78 00:05:34,125 --> 00:05:35,585 Onko sinulla ase? 79 00:05:36,336 --> 00:05:38,546 Janiellakin oli. Miksei minulla? 80 00:05:40,882 --> 00:05:41,883 Et ole murhaaja. 81 00:05:46,637 --> 00:05:49,307 Et tapa Austinin isää. 82 00:06:01,402 --> 00:06:04,781 Et pääse minusta noin helposti. Olet jumissa kanssani. 83 00:06:23,299 --> 00:06:24,342 Olepa hyvä, Max. 84 00:06:26,010 --> 00:06:27,261 Sophie. -Kiitti. 85 00:06:39,941 --> 00:06:41,109 Joe, pois edestä. 86 00:06:41,192 --> 00:06:43,111 Huomisesta tulee tiukka. 87 00:06:43,194 --> 00:06:45,696 Pienyritysten lauantait. 88 00:06:45,780 --> 00:06:47,365 Miksi näytät synkältä? 89 00:06:47,949 --> 00:06:52,078 Eikö kiire ole hyvästä? -Joo, hiton mahtavaa. 90 00:06:53,287 --> 00:06:54,455 Loistava idea. 91 00:06:55,206 --> 00:06:56,666 Tulihan se Georgialta. 92 00:06:56,749 --> 00:06:59,669 Hän se ajattelee kaikkea. 93 00:07:01,421 --> 00:07:02,797 Etkö tiennyt sitä? 94 00:07:02,880 --> 00:07:05,133 Etkö tiennyt, ettei hän missaa mitään? 95 00:07:07,218 --> 00:07:08,177 Jeesus. 96 00:07:13,850 --> 00:07:15,226 Miksi synkistelet itse? 97 00:07:15,810 --> 00:07:17,270 Marcus ja minä erosimme. 98 00:07:21,190 --> 00:07:24,235 Anteeksi, se koettelee. -Tuntuu hylätyltä. 99 00:07:25,403 --> 00:07:29,365 Kuule. Hylkääminen on syvältä, 100 00:07:29,449 --> 00:07:32,493 mutta ei se heijasta meitä. 101 00:07:32,577 --> 00:07:34,245 Se on elämää. Se on ajoitus. 102 00:07:35,663 --> 00:07:36,831 Sitä sattuu. 103 00:07:43,296 --> 00:07:44,297 Odota. Meitä? 104 00:07:45,381 --> 00:07:46,966 Kuka sinut hylkäsi? 105 00:07:47,049 --> 00:07:47,925 Ei. 106 00:07:48,468 --> 00:07:49,302 Mitä? 107 00:07:50,052 --> 00:07:51,179 Mitä? 108 00:07:51,762 --> 00:07:55,516 Olit niin hyvä Wellingtonissa, siis… 109 00:07:55,600 --> 00:07:58,394 Enkö ollutkin? -Olit. 110 00:07:58,478 --> 00:08:01,689 Siinä hän on, lempiegomaanikkoni. 111 00:08:04,484 --> 00:08:05,401 Kaipasin sinua. 112 00:08:07,195 --> 00:08:08,029 Niin. 113 00:08:08,863 --> 00:08:13,075 Olisin halunnut soittaa ja kertoa kaikesta. 114 00:08:13,159 --> 00:08:14,285 Voit yhä. 115 00:08:14,785 --> 00:08:15,786 Oikeasti? 116 00:08:16,370 --> 00:08:18,080 Tuntui siltä, ettet halunnut. 117 00:08:18,581 --> 00:08:21,000 Koska sanoit, ettet halunnut. 118 00:08:21,083 --> 00:08:23,753 Tiedän, olin aika tyly. 119 00:08:23,836 --> 00:08:28,591 Oli vain niin vaikea nähdä sinua ja puhua kanssasi. 120 00:08:29,967 --> 00:08:31,969 Niin oli helpompaa. 121 00:08:32,595 --> 00:08:33,846 Oliko se vaikeaa? 122 00:08:34,889 --> 00:08:37,225 Ihan tosi? -Tietysti. 123 00:08:37,308 --> 00:08:38,434 Todellakin. 124 00:08:40,561 --> 00:08:44,774 Luoja, miten kiva kuulla, että se oli vaikeaa sinulle. 125 00:08:44,857 --> 00:08:45,691 Kärsi. 126 00:08:47,360 --> 00:08:48,194 Hyvä on. 127 00:08:50,196 --> 00:08:51,739 Miten Joshin kanssa menee? 128 00:08:51,822 --> 00:08:53,574 Me itse asiassa erosimme. 129 00:08:55,868 --> 00:08:56,702 Mitä? 130 00:08:57,745 --> 00:08:58,579 Ikävää. 131 00:09:01,666 --> 00:09:03,459 Miksi halusit kahville? 132 00:09:05,628 --> 00:09:06,754 Sanoin jo. 133 00:09:08,005 --> 00:09:08,965 Kaipaan sinua. 134 00:09:10,800 --> 00:09:11,759 Selvä. 135 00:09:13,928 --> 00:09:17,848 Mutta aloin juuri päästä sinusta yli ja tämä on vähän outo veto. 136 00:09:19,308 --> 00:09:20,893 Pidätkö minusta yhä? 137 00:09:24,063 --> 00:09:27,775 Olen samaa mieltä siitä, miksi erosimme. 138 00:09:27,858 --> 00:09:31,862 Mutta voisimme silti olla ystäviä. 139 00:09:31,946 --> 00:09:32,822 Minusta ei. 140 00:09:33,906 --> 00:09:36,075 En voi olla ystäväsi. 141 00:09:38,160 --> 00:09:41,414 Näin sinut toisen kanssa ja menetin järkeni. 142 00:09:42,248 --> 00:09:45,126 Siistiä, että olet siinä vaiheessa, 143 00:09:45,209 --> 00:09:49,589 mutta minä en. Se olisi tuskallista. Ja olen kiinnostunut eräästä toisesta. 144 00:09:50,798 --> 00:09:53,134 Joten ei, emme voi vielä olla ystäviä. 145 00:09:53,217 --> 00:09:54,468 Olen tosi pahoillani. 146 00:09:56,971 --> 00:09:59,056 Näytät silti edelleen upealta. 147 00:10:11,527 --> 00:10:14,196 Sanokaa suoraan, jos pastavuoka ei maistu. 148 00:10:16,407 --> 00:10:17,450 Mikä mättää? 149 00:10:18,451 --> 00:10:19,410 Ei mikään. 150 00:10:20,411 --> 00:10:22,538 Oletteko innoissanne häistä? 151 00:10:24,498 --> 00:10:25,541 Joo. 152 00:10:26,751 --> 00:10:28,628 Entä onko äidillä kaikki hyvin? 153 00:10:29,295 --> 00:10:30,504 On kai. 154 00:10:32,381 --> 00:10:35,092 Jokin mättää. Tunnen teidät liian hyvin. Mitä? 155 00:10:40,848 --> 00:10:42,475 Erosin Marcusista. 156 00:10:42,975 --> 00:10:44,518 Tai hän jätti minut. 157 00:10:45,853 --> 00:10:47,355 Olen pahoillani, murmelo. 158 00:10:47,438 --> 00:10:48,898 En tykännyt Marcusista. 159 00:10:48,981 --> 00:10:51,067 Tykkää vain. Ei hän ole paha. 160 00:10:51,150 --> 00:10:52,610 En tykännyt hänestä. 161 00:10:52,693 --> 00:10:53,944 Kiitti, Austin. 162 00:10:54,028 --> 00:10:54,987 Tulehan tänne. 163 00:10:59,825 --> 00:11:00,868 Tuletko sinäkin? 164 00:11:04,538 --> 00:11:06,457 Olen pahoillani, että kävi niin. 165 00:11:06,540 --> 00:11:08,209 Se ottaa aikansa. 166 00:11:09,460 --> 00:11:11,170 Luulin, että se oli totta. 167 00:11:11,253 --> 00:11:13,547 Voi se olla totta, vaikka päättyikin. 168 00:11:14,131 --> 00:11:16,425 Ensimmäiset sydänsurut ovat erityisiä. 169 00:11:16,509 --> 00:11:18,052 Kuka oli ensimmäisesi? 170 00:11:20,513 --> 00:11:21,639 Ai niin, joo. 171 00:11:21,722 --> 00:11:25,101 Eikä mitään. Kaikki järjestyi lopulta. 172 00:11:25,184 --> 00:11:29,188 Pakko sanoa, etten kuvitellut asettuvani juuri Bostoniin. 173 00:11:29,271 --> 00:11:31,565 Mutta tämä on tehnyt hyvää. 174 00:11:31,649 --> 00:11:34,568 Oikeasti? Tarkoitatko Simonea? 175 00:11:34,652 --> 00:11:36,946 Tarkoitan sinua. Ja sinua. 176 00:11:37,697 --> 00:11:40,658 Mutta Simonekin on kiva. Hänellä oli jännä idea. 177 00:11:40,741 --> 00:11:44,370 Voisit ottaa jatkokurssin edistyneiden enkun sijaan. 178 00:11:44,870 --> 00:11:46,038 Tapasin opettajasi. 179 00:11:47,289 --> 00:11:49,583 Suutuitko, kun jätin kurssin kesken? 180 00:11:49,667 --> 00:11:50,710 Päinvastoin. 181 00:11:51,585 --> 00:11:53,713 Ei ole kiva, että sinua rangaistaan. 182 00:11:53,796 --> 00:11:55,339 Niin Marcuskin sanoi. 183 00:11:55,423 --> 00:11:58,426 Emme kuuntelekaan nyt Marcusia. Kuuntelemme isää. 184 00:11:58,509 --> 00:12:02,138 Bostonissa riittää vaihtoehtoja, joista on oikeasti haastetta. 185 00:12:02,722 --> 00:12:03,848 Haluaisin maksaa. 186 00:12:04,432 --> 00:12:05,266 Oikeasti? 187 00:12:07,268 --> 00:12:09,395 Eipähän tarvitse nähdä Marcusia. 188 00:12:09,478 --> 00:12:11,981 Jätetään Bechdelin testi myöhemmäksi. 189 00:12:15,317 --> 00:12:16,736 Olettepa te säikkyinä. 190 00:14:14,937 --> 00:14:16,772 Oletko kuullut Lake Powellista? 191 00:14:17,648 --> 00:14:18,691 Lake Powell? 192 00:14:19,316 --> 00:14:21,944 Se on valtava keinotekoinen järvi. 193 00:14:22,820 --> 00:14:24,154 Se on kraatterissa, 194 00:14:24,238 --> 00:14:28,200 joten auringonlaskut ovat villin oransseja ja pinkkejä. 195 00:14:28,284 --> 00:14:31,370 Ja porukka asuu asuntolaivoissa. 196 00:14:32,329 --> 00:14:33,539 Eikö olekin siistiä? 197 00:14:34,623 --> 00:14:35,749 On kai. 198 00:14:40,087 --> 00:14:41,130 Ginny? 199 00:14:42,298 --> 00:14:43,257 Hellurei! 200 00:14:43,340 --> 00:14:46,760 Tulin sieppaamaan sinut ja piristämään! 201 00:14:46,844 --> 00:14:48,304 Hei, Max. -Hei. 202 00:14:48,387 --> 00:14:52,057 Ei ehkä kannata mennä naimisiin. Se on tosi tylyä Ginnylle. 203 00:14:54,852 --> 00:14:56,896 Mietin asiaa. -Kiitos. 204 00:14:56,979 --> 00:15:01,191 Jonkun pitää löytää onnea. -Abby ja Norah ovat jo etkoilla. 205 00:15:01,275 --> 00:15:04,403 Nouse ylös ja pukeudu. Tänään pidetään hauskaa. 206 00:15:04,486 --> 00:15:06,280 Etkot? Haloo? 207 00:15:07,156 --> 00:15:10,951 Kyllä, Coca-Colaa ja Spritea. 208 00:15:12,036 --> 00:15:15,247 En halua mennä. Haluan kadota sänkyyni. 209 00:15:15,331 --> 00:15:17,041 Tiedän, että ero surettaa. 210 00:15:18,250 --> 00:15:21,045 Se on hanurista pari viikkoa tai kuukautta. 211 00:15:22,212 --> 00:15:25,007 Tiedän, että haluat kytätä häntä Instagramissa. 212 00:15:25,090 --> 00:15:26,675 Ei hänellä ole Instaa. 213 00:15:26,759 --> 00:15:28,552 Hän onkin taiteilijasielu. 214 00:15:29,178 --> 00:15:31,513 Sanopa muuta. -Minusta se on kiva. 215 00:15:31,597 --> 00:15:32,806 Niinpä tietysti. 216 00:15:36,226 --> 00:15:37,102 Purr. 217 00:15:37,186 --> 00:15:39,897 Äiti, ei se ollut mikään lukiosäätö. 218 00:15:40,564 --> 00:15:41,398 Se oli totta. 219 00:15:42,441 --> 00:15:43,651 Hän oli tukenani. 220 00:15:44,276 --> 00:15:45,903 Tunsin oloni turvalliseksi. 221 00:15:46,779 --> 00:15:48,030 Ihanko oikeasti? 222 00:15:48,530 --> 00:15:50,866 Kunpa tietäisin, miksi hän tekee näin. 223 00:15:52,368 --> 00:15:54,411 Hänestä tulee joskus tällainen. 224 00:15:54,495 --> 00:15:55,412 Millainen? 225 00:15:56,455 --> 00:15:58,874 No, niin kuin masentunut. 226 00:16:00,042 --> 00:16:03,379 Hänellä on niitä jaksoja. Näin on käynyt ennenkin. 227 00:16:04,546 --> 00:16:06,006 Olemme tosi huolissamme. 228 00:16:06,799 --> 00:16:08,759 Hän aloittaa taas lääkkeet. 229 00:16:09,718 --> 00:16:12,429 Älä kerro kellekään, koska se on yksityistä. 230 00:16:12,513 --> 00:16:15,474 Vannon, ettei se liity sinuun. 231 00:16:16,475 --> 00:16:19,269 En tiennyt, että se oli niin paha. -Niin. 232 00:16:19,353 --> 00:16:21,438 Joten ole hellä. 233 00:16:22,022 --> 00:16:25,818 Jos se on totta, hän ei taida tarvita tyttöystävää. 234 00:16:25,901 --> 00:16:27,444 Vaan ystävää. 235 00:16:27,528 --> 00:16:30,072 Kyllä. Ne ovat hänellä harvassa. 236 00:16:30,656 --> 00:16:32,157 Hän on paras ystäväni. 237 00:16:32,241 --> 00:16:34,910 En esitä, ettei tuo kirpaissut. 238 00:16:34,994 --> 00:16:36,704 Sama, rehellisesti. 239 00:16:36,787 --> 00:16:39,331 Tule jo. Valkkasin asun. Mennään. 240 00:16:39,415 --> 00:16:41,250 Pukeudutaan ja ryhdistäydytään. 241 00:16:41,333 --> 00:16:43,293 Heippa, Georgia. -Pitäkää hauskaa. 242 00:18:03,207 --> 00:18:05,375 Ei enää. Minulle riitti. 243 00:18:06,126 --> 00:18:07,044 Helpottaako se? 244 00:18:07,628 --> 00:18:09,755 Joo, itse asiassa tavallaan. 245 00:18:09,838 --> 00:18:12,841 Ajattelin ennen, että tukehdun savuun - 246 00:18:12,925 --> 00:18:15,761 joka kerta, kun Sophien nimi mainittiin. 247 00:18:15,844 --> 00:18:18,639 Kun kävimme kahvilla, olin että hällä väliä. 248 00:18:18,722 --> 00:18:20,390 Hetkinen. Mitä? -Mitä? 249 00:18:20,474 --> 00:18:22,392 Tapasitko Sophien kahvilla? 250 00:18:22,476 --> 00:18:24,186 He olivat Blue Farmissa. 251 00:18:25,896 --> 00:18:27,523 Tuhma, Max! 252 00:18:27,606 --> 00:18:28,524 Ei. -Ei! 253 00:18:28,607 --> 00:18:30,442 Ei se ollut sellaista. Kunhan… 254 00:18:32,069 --> 00:18:33,195 En edes tiedä. 255 00:18:33,278 --> 00:18:35,572 Miksei tätä puitu ryhmächatissä? 256 00:18:35,656 --> 00:18:37,574 Koska tiesin, että suuttuisitte. 257 00:18:38,283 --> 00:18:41,703 Sitä paitsi olen yli Sophiesta. Tykkään nyt Silveristä. 258 00:18:41,787 --> 00:18:43,038 Voi luojan kiitos. 259 00:18:43,122 --> 00:18:46,834 Sitten en käsitä, miksi edes menit kahville. 260 00:18:46,917 --> 00:18:48,836 En tiedä, eksät ovat ärsyttäviä. 261 00:18:48,919 --> 00:18:52,256 He elävät vielä, kun sinut on jätetty. 262 00:18:52,965 --> 00:18:54,800 Tiedättekö, mikä on pahinta? 263 00:18:54,883 --> 00:18:56,385 Olin oikeasti onnellinen. 264 00:18:57,344 --> 00:18:59,763 Minulla oli oikeasti aika onnellinen olo. 265 00:19:00,639 --> 00:19:01,640 Se jäi lyhyeksi. 266 00:19:02,641 --> 00:19:03,684 Kaipaan sitä. 267 00:19:03,767 --> 00:19:05,227 Mitä on onni? 268 00:19:06,687 --> 00:19:07,646 Ei hajuakaan. 269 00:19:07,729 --> 00:19:10,899 Älkäähän nyt. Nyt menee liian synkäksi. 270 00:19:10,983 --> 00:19:13,443 Norah on ainoa, joka on onnellinen. 271 00:19:13,527 --> 00:19:16,155 Ehkä otetaan mallia hänestä. 272 00:19:16,238 --> 00:19:17,990 Miten niin? -Miten niin? 273 00:19:18,991 --> 00:19:21,076 Miten niin? -Miten niin? 274 00:19:21,785 --> 00:19:22,744 Ei. -Ei. 275 00:19:22,828 --> 00:19:24,163 Ei! 276 00:19:24,246 --> 00:19:25,164 Abigail! 277 00:19:27,875 --> 00:19:29,877 Voi luoja! 278 00:19:37,009 --> 00:19:37,968 Ei. -Ei. 279 00:19:38,051 --> 00:19:39,678 Lopeta! -Lopeta. 280 00:20:04,912 --> 00:20:06,580 Onneksi tapasin teidät. 281 00:20:07,789 --> 00:20:09,041 Tämä on mukavaa. 282 00:20:10,334 --> 00:20:12,461 Muutimme niin paljon, ja se on… 283 00:20:17,466 --> 00:20:18,300 Ginny? 284 00:20:19,176 --> 00:20:21,595 Kauniissa aivoissasi muljahti jotain. 285 00:20:23,889 --> 00:20:24,806 Lake Powell. 286 00:20:29,519 --> 00:20:30,354 Selvä. 287 00:20:32,439 --> 00:20:34,274 Press. -Se taisi olla Press. 288 00:20:35,150 --> 00:20:37,069 Veli, se vie aikaa. -Pilasit sen. 289 00:20:37,611 --> 00:20:38,904 Lattialle. -Lattia. 290 00:20:40,489 --> 00:20:41,907 Mikä se on? -Mikä se oli? 291 00:20:41,990 --> 00:20:43,242 Kyynärpäät polviin. 292 00:20:43,325 --> 00:20:45,744 Kyynärpäät polviin. -On jo. 293 00:20:45,827 --> 00:20:47,496 Hei, Marcus. 294 00:20:48,080 --> 00:20:49,164 Onko Ginny täällä? 295 00:20:50,457 --> 00:20:51,833 Ei ole täällä. 296 00:20:56,046 --> 00:20:57,256 Otatko bissen? 297 00:21:01,343 --> 00:21:03,178 Kuulin, että erositte. 298 00:21:04,680 --> 00:21:05,639 Jep. 299 00:21:07,015 --> 00:21:07,849 Miksi? 300 00:21:10,269 --> 00:21:11,561 Olen paskiainen. 301 00:21:12,187 --> 00:21:13,021 Selvä. 302 00:21:13,105 --> 00:21:15,148 Siihenkö vetosit? 303 00:21:18,485 --> 00:21:19,653 Hän on ilmiömäinen. 304 00:21:21,738 --> 00:21:22,656 Niin on. 305 00:21:23,865 --> 00:21:25,200 Hän rakastaa sinua. 306 00:21:26,201 --> 00:21:27,953 Et ole niin paha paskiainen. 307 00:21:29,204 --> 00:21:31,915 Löisit vain taas reilusti turpaan. 308 00:21:32,541 --> 00:21:34,167 Tosi kovaa. -Joo. 309 00:21:34,835 --> 00:21:35,877 Tajuan. 310 00:21:35,961 --> 00:21:39,381 Ero on perseestä. Ainakaan et kirjoittanut siitä biisiä. 311 00:21:40,924 --> 00:21:41,842 Kiitti, kaveri. 312 00:21:43,885 --> 00:21:45,053 Voi paska. 313 00:21:45,637 --> 00:21:46,596 Se on paskaa. 314 00:21:46,680 --> 00:21:47,681 Paska. 315 00:21:48,265 --> 00:21:49,725 Paska. 316 00:21:49,808 --> 00:21:53,353 Ainakin maailmanloppu tulee tuota pikaa. Se lohduttaa. 317 00:21:54,146 --> 00:21:55,063 Lohduttaako? 318 00:21:55,147 --> 00:21:56,982 Juo. -Jestas. Hei! 319 00:21:58,150 --> 00:21:59,234 Ryypätkää. 320 00:21:59,318 --> 00:22:00,819 Leidit. Ehkä he pelaavat. 321 00:22:01,403 --> 00:22:03,822 Mitä sinä täällä? -En tiedä. 322 00:22:04,531 --> 00:22:06,033 En edes pidä ystävistäsi. 323 00:22:07,326 --> 00:22:10,662 Vau. Selvä. -Okei, olet humalassa. 324 00:22:11,163 --> 00:22:13,248 Tiedän, koska minäkin olen. 325 00:22:17,127 --> 00:22:18,587 Etsin Ginnyä. 326 00:22:19,796 --> 00:22:20,630 Niinpä. 327 00:22:23,050 --> 00:22:25,052 Meidän pitää mennä kotiin. -Ei. 328 00:22:25,135 --> 00:22:26,094 Kyllä. -Oikeasti? 329 00:22:26,178 --> 00:22:27,554 Minusta se on tärkeää. 330 00:22:28,055 --> 00:22:30,932 Kuule. Sori vain. -Hidasta vähän. 331 00:22:31,016 --> 00:22:33,894 Tule takaisin. -Kuka se oli? 332 00:22:33,977 --> 00:22:34,811 Mitä? 333 00:22:39,816 --> 00:22:40,734 Se oli kivaa. 334 00:22:41,485 --> 00:22:42,444 Kun teit noin. 335 00:22:43,570 --> 00:22:45,572 On vaikea olla heidän ystävänsä. 336 00:22:46,698 --> 00:22:47,949 Olla edellinen. 337 00:22:48,742 --> 00:22:50,202 Joo, samaistun. 338 00:22:50,911 --> 00:22:51,787 Tiedän sen. 339 00:23:07,803 --> 00:23:09,262 No niin, valasjalat. 340 00:23:09,763 --> 00:23:11,723 Älä muistuta, että olet sinä. 341 00:23:22,984 --> 00:23:24,611 Norah! Voitko relata? 342 00:23:24,694 --> 00:23:26,738 En! Voi luoja. Abby. 343 00:23:26,822 --> 00:23:28,865 Älä tee tätä. Jooko? -Ei, Abby! 344 00:23:28,949 --> 00:23:30,784 Press? Abby. 345 00:23:30,867 --> 00:23:32,202 Älä luettele nimiä. 346 00:23:32,285 --> 00:23:35,789 Tiedän, että vuosi on ollut rankka, mutta… 347 00:23:35,872 --> 00:23:37,249 On todellakin. 348 00:23:37,332 --> 00:23:40,961 Tosi rankka vuosi, koska autoit tekemään siitä rankan. 349 00:23:41,044 --> 00:23:44,840 Et puhunut minulle viikkoihin, koska Max nautti vallasta. 350 00:23:44,923 --> 00:23:47,259 Menit vain mukana. 351 00:23:48,093 --> 00:23:50,929 Luulin, että se oli takana. -No, ei ole! 352 00:23:51,012 --> 00:23:52,472 Minäkin olen ystäväsi. 353 00:23:52,556 --> 00:23:55,767 Minäkin olen. Mitä helvettiä se oli? 354 00:24:02,149 --> 00:24:03,608 Anna anteeksi. 355 00:24:03,692 --> 00:24:04,776 Ei se mitään. 356 00:24:11,825 --> 00:24:13,577 Isällä on tyttöystävä. 357 00:24:17,080 --> 00:24:17,914 Tiedän. 358 00:24:18,623 --> 00:24:21,126 Äiti kertoi. Hän kuuli sen äidiltäsi. 359 00:24:21,626 --> 00:24:24,171 Olen pahoillani. -Ei se mitään. 360 00:24:24,254 --> 00:24:27,507 Ei kaiken tarvitse aina olla hyvin, Abigail. 361 00:24:29,426 --> 00:24:31,386 Vihaan riidellä kanssasi. 362 00:24:31,470 --> 00:24:34,181 Mieluummin riitelen Jordanin kanssa. Katso nyt. 363 00:24:34,806 --> 00:24:36,057 Vitja, mikä taukki. 364 00:24:37,058 --> 00:24:38,852 Pojat ovat turhia. 365 00:24:40,145 --> 00:24:42,439 Tiedän, että se on vaikeaa. 366 00:24:43,482 --> 00:24:46,026 Mutta rakastan sinua kyllä. 367 00:24:46,109 --> 00:24:47,402 Ja olen ystäväsi. 368 00:24:48,236 --> 00:24:50,864 Voit kertoa, kun jotain on meneillään. 369 00:24:56,161 --> 00:24:59,039 Okei. Joku on hyvällä tuulella. 370 00:24:59,122 --> 00:25:00,624 Vähäsen. 371 00:25:00,707 --> 00:25:02,042 Mitä kuuluu? -Hyvää. 372 00:25:02,125 --> 00:25:04,753 No, hyvä. -Ovatko he liian kännissä? 373 00:25:11,468 --> 00:25:12,427 Voi luoja. 374 00:25:22,479 --> 00:25:23,355 Mitä? 375 00:25:25,482 --> 00:25:26,608 Ei mitään. 376 00:26:11,444 --> 00:26:13,613 Tämä on Mount. Kuinka voin auttaa? 377 00:26:14,239 --> 00:26:20,161 Hei, tarkistaisin Randolph-Millerin häiden yksityiskohdat. 378 00:26:20,245 --> 00:26:23,248 Valitettavasti häitä ei tule. 379 00:26:23,331 --> 00:26:24,165 Mitä? 380 00:26:24,249 --> 00:26:26,418 Niin, morsian soitti ja perui. 381 00:26:28,211 --> 00:26:30,088 Siinä on varmaan virhe. 382 00:26:30,171 --> 00:26:31,381 Tarkistan vielä. 383 00:26:32,382 --> 00:26:36,052 Kyllä, tässä se on. Hän soitti, ja… 384 00:26:40,432 --> 00:26:42,851 Aloitimme lääkkeet ja hän käy terapiassa. 385 00:26:42,934 --> 00:26:44,686 En tiedä, mitä vielä tekisin. 386 00:26:44,769 --> 00:26:48,231 Teet jo kaiken voitavan. 387 00:26:48,732 --> 00:26:51,901 Äitinä oleminen on aika vaikeaa. 388 00:26:51,985 --> 00:26:53,194 Todella vaikeaa. 389 00:26:53,862 --> 00:26:55,572 Minäkin olen ihan ulalla. 390 00:26:56,114 --> 00:26:58,491 Pitää vain kuunnella vaistoaan. 391 00:26:59,492 --> 00:27:00,368 Eikö? 392 00:27:02,912 --> 00:27:05,457 Puhutaan häistäsi. Eikö? 393 00:27:05,540 --> 00:27:07,500 Odotan innolla mekkoasi. 394 00:27:07,584 --> 00:27:10,503 Veikkaan, että se on olkaimeton. Se sopii sinulle. 395 00:27:13,173 --> 00:27:16,343 Et uskokaan, miten kiva on asua teitä vastapäätä. 396 00:27:17,969 --> 00:27:19,179 Olet hyvä ystävä. 397 00:27:19,679 --> 00:27:22,307 Selvä, tunteellinen morsian. 398 00:27:22,390 --> 00:27:24,059 En odottanut tuota sinulta. 399 00:27:25,185 --> 00:27:28,063 Elämässäni ei ole paljon ihmisiä lasteni lisäksi. 400 00:27:28,146 --> 00:27:32,233 Olit yksi parhaista yllätyksistä tänne muutossa. 401 00:27:33,401 --> 00:27:34,319 Kiitos. 402 00:27:35,445 --> 00:27:36,988 Lapset tulivat. 403 00:27:37,072 --> 00:27:40,283 Hei, Max ja Marcus. Tulkaapa moikkaamaan Georgiaa. 404 00:27:40,367 --> 00:27:42,035 Eikä. Väsyttää hulluna. 405 00:27:44,329 --> 00:27:46,164 Tulkaa heti tänne. 406 00:27:50,877 --> 00:27:51,711 Terve. 407 00:27:56,549 --> 00:27:57,592 Oletteko juoneet? 408 00:27:57,676 --> 00:27:59,594 Ei. -Olen vesiselvä. 409 00:28:00,679 --> 00:28:02,764 Totta puhuen drinkki maistuisi. 410 00:28:03,723 --> 00:28:07,894 Marcus, et saa juoda lääkityksen kanssa. 411 00:28:08,978 --> 00:28:09,854 Hän tietää. 412 00:28:10,355 --> 00:28:12,148 Jotenkin hän tietää. -En tiedä. 413 00:28:12,232 --> 00:28:14,359 Mikä teitä molempia vaivaa? 414 00:28:14,442 --> 00:28:16,778 Menkää heti ylös omiin huoneisiinne. 415 00:28:16,861 --> 00:28:17,696 Selvä. -Ilkeää. 416 00:28:17,779 --> 00:28:20,907 Tästä muuten pidetään perhekokous! 417 00:28:20,990 --> 00:28:23,785 Hyvää yötä. -Ei hyvää yötä, neitiseni. 418 00:28:32,043 --> 00:28:33,670 Voi herranisä… 419 00:28:34,254 --> 00:28:36,297 Etkö mennyt juuri yläkertaan? 420 00:28:36,965 --> 00:28:38,133 Kiipesin ikkunasta. 421 00:28:38,842 --> 00:28:40,218 Halusin kysyä… 422 00:28:41,594 --> 00:28:42,429 Miten hän voi? 423 00:28:51,229 --> 00:28:54,190 Älä kiipeile mihinkään muualle. Kuolet vielä. 424 00:29:01,489 --> 00:29:02,699 En pidätellyt häntä. 425 00:29:05,243 --> 00:29:06,828 Pidin sanani. 426 00:29:08,246 --> 00:29:11,624 Kuule, olin aika ankara sinulle. Anteeksi. 427 00:29:14,502 --> 00:29:16,296 Teit paljon tyttäreni hyväksi. 428 00:29:17,672 --> 00:29:20,592 Hän tietää, millaista on saada rakkautta mieheltä… 429 00:29:21,468 --> 00:29:22,302 Pojalta. 430 00:29:24,804 --> 00:29:26,765 Jonka kanssa on turvallista olla. 431 00:29:27,432 --> 00:29:31,019 On valtavan tärkeää tuntea olevansa turvassa. 432 00:29:31,102 --> 00:29:33,396 Onneksi tarjosit sen hänelle. Kiitos. 433 00:29:33,480 --> 00:29:34,564 Olet kunnon poika. 434 00:29:35,732 --> 00:29:36,566 Selvä. 435 00:29:37,942 --> 00:29:38,777 Joo. 436 00:29:40,069 --> 00:29:40,987 Olepa hyvä. 437 00:29:44,365 --> 00:29:45,909 Ymmärrän, miksi teit niin. 438 00:29:46,451 --> 00:29:47,452 Se on jaloa. 439 00:29:49,829 --> 00:29:52,999 Päästää rakkaansa menemään, ettei satuttaisi enempää. 440 00:29:57,962 --> 00:29:59,756 Pidä huoli itsestäsi. 441 00:30:00,548 --> 00:30:02,258 Vanhempasi rakastavat sinua. 442 00:30:02,801 --> 00:30:04,177 Ole hyvä heille. Jooko? 443 00:30:05,637 --> 00:30:06,596 Öitä, Georgia. 444 00:30:07,222 --> 00:30:08,139 Öitä, Marcus. 445 00:30:10,141 --> 00:30:11,434 Ei hätää. 446 00:30:12,894 --> 00:30:14,521 En kerro salaisuuttasi. 447 00:30:15,230 --> 00:30:16,231 Että mitä? 448 00:30:28,827 --> 00:30:29,994 Tulitpa aikaisin. 449 00:30:32,121 --> 00:30:33,456 Miksi peruit Mountin? 450 00:30:35,500 --> 00:30:36,918 Teet aina näin. 451 00:30:37,001 --> 00:30:39,087 Häivyt, kun tulee mutkia matkaan. 452 00:30:39,170 --> 00:30:40,129 Mutta en tajua. 453 00:30:40,797 --> 00:30:43,967 Olet onnellinen täällä. Sait kaiken, mistä haaveilit. 454 00:30:44,050 --> 00:30:46,386 Miksi haluat lähteä? -Et ymmärrä. 455 00:30:46,469 --> 00:30:47,971 Kerro sitten. -Ginny. 456 00:30:48,054 --> 00:30:51,140 Äiti, mitä se onkaan… Voit kertoa minulle. 457 00:30:52,475 --> 00:30:55,728 Olit täällä sinä yönä. Seinässä on luodinreikä. 458 00:30:55,812 --> 00:30:57,647 Veljesi ampui isäänsä. 459 00:30:57,730 --> 00:30:59,983 On aika häipyä. Meidän pitää mennä. 460 00:31:01,192 --> 00:31:02,318 Se oli hirveää. 461 00:31:03,486 --> 00:31:04,946 Gil on hirveä. 462 00:31:05,446 --> 00:31:07,949 Mutta voimme keksiä jotain hänen varalleen. 463 00:31:08,032 --> 00:31:09,701 Ei ole pakko lähteä. 464 00:31:10,994 --> 00:31:13,538 Etkö rakasta Paulia? -Tietenkin rakastan. 465 00:31:13,621 --> 00:31:15,832 Siksi häivymme. Häntä pitää suojella. 466 00:31:15,915 --> 00:31:18,877 Ei ole kyse siitä. Suojelemme nyt Georgiaa. 467 00:31:19,460 --> 00:31:21,796 Pelkäät, ja kun pelkäät, pakenet. 468 00:31:21,880 --> 00:31:25,466 Sanoisit suoraan, mitä oikein pelkäät. 469 00:31:28,052 --> 00:31:31,264 Luuletko, etten tiedä, että haaveilin tästä? 470 00:31:32,307 --> 00:31:34,183 En kuulu tänne. Tajuatko? 471 00:31:34,267 --> 00:31:35,143 Mitä? 472 00:31:36,352 --> 00:31:40,523 Olen valehtelija. Olen huijari. Olen teeskentelijä. 473 00:31:40,607 --> 00:31:44,777 Olen vaurioitunut, epäkelpo, asuntovaunuteiniäitimurhaaja. 474 00:31:44,861 --> 00:31:46,154 Ja muuten, 475 00:31:46,237 --> 00:31:49,699 kiitos, kun kerroit teinieksällesi suurimman salaisuuteni. 476 00:31:49,782 --> 00:31:51,784 Olet oikeassa. Turvassa ollaan. 477 00:31:55,747 --> 00:31:57,248 En ole normaali. 478 00:31:57,999 --> 00:31:59,709 Olen ulkopuolinen. 479 00:32:00,501 --> 00:32:02,003 Ja anteeksi, nuppu, 480 00:32:02,086 --> 00:32:04,422 mutten voi naida häntä. En voi. 481 00:32:04,923 --> 00:32:07,300 Vedän hänet vain mukanani. 482 00:32:07,383 --> 00:32:09,385 Paul rakastaa sinua. 483 00:32:09,469 --> 00:32:12,055 Sanoin jo, ettei rakkaus riitä. 484 00:32:12,138 --> 00:32:14,849 Mikset usko ansaitsevasi onnea? 485 00:32:14,933 --> 00:32:17,518 En luota onneen. 486 00:32:17,602 --> 00:32:19,228 Siinä on ero. 487 00:32:20,438 --> 00:32:22,815 Hän ei naisi minua, jos tietäisi kaiken. 488 00:32:24,150 --> 00:32:25,193 Kerro sitten. 489 00:32:25,276 --> 00:32:26,152 Mitä? 490 00:32:27,820 --> 00:32:30,281 Olet kokenut kaikenlaista paskaa. 491 00:32:30,365 --> 00:32:32,659 Asioita, joita en voi ikinä ymmärtää. 492 00:32:32,742 --> 00:32:34,327 Koska suojelit minua. 493 00:32:35,745 --> 00:32:38,581 Luulet, ettet ansaitse tätä, mutta olet väärässä. 494 00:32:40,041 --> 00:32:41,960 Olet fiksumpi kuin kukaan. 495 00:32:42,543 --> 00:32:44,170 Opetit minut olemaan vahva. 496 00:32:44,253 --> 00:32:47,924 Joten kerro Paulille menneisyydestäsi, kerro Gilistä, 497 00:32:48,549 --> 00:32:49,509 kerro kaikki. 498 00:32:49,592 --> 00:32:51,970 Kaikkiko? -Ei tietenkään kaikkea. 499 00:33:01,020 --> 00:33:03,106 Kuulut tänne, äiti. 500 00:33:07,151 --> 00:33:08,403 Ja rakastat Paulia. 501 00:33:12,198 --> 00:33:14,117 Entä jos hän ei halua minua? 502 00:33:16,077 --> 00:33:19,163 Kuulin, että Utahissa on kauniita auringonlaskuja. 503 00:33:27,213 --> 00:33:29,465 Älä puhu ennen kuin olen valmis. 504 00:33:29,549 --> 00:33:31,092 Tästä ei tule kivaa. 505 00:33:32,135 --> 00:33:35,596 Sanot aina, että haluat meidän olevan tiimi. 506 00:33:35,680 --> 00:33:37,473 Ja pyydät rehellisyyttä. 507 00:33:37,557 --> 00:33:40,101 Sinusta tuntuu, etten kerro kaikkea. 508 00:33:40,977 --> 00:33:44,063 No niin. Varo, mitä toivot. 509 00:33:44,564 --> 00:33:47,900 Ei, huono aika vitsailla. Anteeksi, hermostuttaa. 510 00:33:51,029 --> 00:33:54,824 Halusin kovasti olla se ihminen, joksi minua luulit. 511 00:33:54,907 --> 00:33:57,118 Mutten ole. En ole se ihminen. 512 00:33:57,201 --> 00:33:59,996 Sinun kuuluu tietää, kenen kanssa avioidut. 513 00:34:00,580 --> 00:34:03,416 Gil joutui vankilaan minun takiani. 514 00:34:03,499 --> 00:34:05,209 Lavastin hänet kavalluksesta. 515 00:34:05,293 --> 00:34:07,295 Totta puhuen hän kavalsi jo. 516 00:34:07,378 --> 00:34:10,631 Narautin hänet tarkoituksella päästäkseni hänestä eroon. 517 00:34:10,715 --> 00:34:13,134 Hän oli väkivaltainen kusipää. -Löikö hän? 518 00:34:13,217 --> 00:34:16,471 Ja avasin itse luottokortit Ginnyn ja Austinin nimissä. 519 00:34:16,554 --> 00:34:20,141 Maksoin kaiken niillä ja rahoilla, joista Gilin lavastin. 520 00:34:21,059 --> 00:34:26,022 Olen periaatteessa ollut huijari ja rikollinen koko ikäni. 521 00:34:26,105 --> 00:34:27,190 Myös Wellsburyssa. 522 00:34:27,273 --> 00:34:30,026 Eli Cynthia oli oikeassa. Varastin töistä. 523 00:34:30,109 --> 00:34:32,403 Otin rahat, mutta palautin kaiken. 524 00:34:32,987 --> 00:34:35,364 Mutta tein sen, koska olen sellainen. 525 00:34:40,328 --> 00:34:41,537 Oliko muuta? 526 00:34:42,038 --> 00:34:44,582 Oli joo. On muutakin. 527 00:34:44,665 --> 00:34:46,542 Kerrotaan saman tien kaikki. 528 00:34:46,626 --> 00:34:48,002 Syytän terapiaa. 529 00:34:48,669 --> 00:34:51,297 Miten voisimme kommunikoida terveemmin? 530 00:34:51,380 --> 00:34:53,257 Ai, tämä on kiva. 531 00:34:53,341 --> 00:34:56,385 Kennyn eksä riitautti testamentin, ja Nickin Jesse - 532 00:34:56,469 --> 00:34:59,680 on oikeasti etsivä, jonka tämä palkkasi perääni. 533 00:34:59,764 --> 00:35:01,849 Mitäs muuta olikaan? 534 00:35:02,558 --> 00:35:05,353 Ai, olen ollut vankilassa aiemmin. 535 00:35:05,436 --> 00:35:07,188 Menetin Ginnyn huoltajuuden. 536 00:35:07,271 --> 00:35:09,816 Olin moottoripyöräjengissä. Olen näpistänyt. 537 00:35:12,068 --> 00:35:16,030 Ja pari muuta juttua, mutta kaikki samojen teemojen alla. 538 00:35:16,114 --> 00:35:18,866 Onko täällä kuuma? Tuli kamalan kuuma. 539 00:35:18,950 --> 00:35:22,203 Miksi tiedän kaikesta tästä vasta nyt? 540 00:35:22,286 --> 00:35:24,372 Koska olet kirjaimellisesti - 541 00:35:24,914 --> 00:35:28,960 pelastava ritarini, josta olen haaveillut pikkutytöstä asti. 542 00:35:30,837 --> 00:35:34,382 Mutta Tuhkimo saa prinssin ja onnellisen lopun. 543 00:35:34,465 --> 00:35:36,134 Enkä ole mikään Tuhkimo. 544 00:35:36,217 --> 00:35:37,135 On muutakin. 545 00:35:37,760 --> 00:35:38,886 Vieläkö? 546 00:35:39,470 --> 00:35:42,348 Gil suuttui vankilakeikasta ja haluaa rahaa. 547 00:35:42,431 --> 00:35:44,392 Sinun rahasi. No, perheesi rahat. 548 00:35:44,475 --> 00:35:46,269 Perheeni rahat? Gil? 549 00:35:46,853 --> 00:35:48,229 Hän uhkailee minua. 550 00:35:48,312 --> 00:35:51,399 Hän aikoo kiristää minua, kun olemme naimisissa. 551 00:35:51,482 --> 00:35:53,442 Tai hän kertoo kaiken tämän. 552 00:35:53,526 --> 00:35:56,946 Kuka olen ja kuinka kamala oikeasti olen. 553 00:35:57,029 --> 00:36:00,199 Ja toissailtana hän alkoi tuuppia minua. 554 00:36:00,283 --> 00:36:03,411 Lapset olivat täällä ja Austin yritti tulla hätiin. 555 00:36:03,494 --> 00:36:07,039 Hän löysi yhden jemmatuista aseista, joista valehtelin. 556 00:36:07,123 --> 00:36:08,958 Ja Austin ampui Giliä käteen. 557 00:36:14,422 --> 00:36:16,048 Olet varmaan vihainen. 558 00:36:16,132 --> 00:36:17,175 Vihainenko? 559 00:36:19,844 --> 00:36:20,678 Vihainen? 560 00:36:21,387 --> 00:36:23,306 En odota, että nait minut. 561 00:36:24,015 --> 00:36:25,099 En syytä sinua. 562 00:36:25,892 --> 00:36:27,435 Mutta se oli liian hyvää. 563 00:36:28,519 --> 00:36:32,815 Sain kaiken, mitä halusin, ja tarjosit sitä minulle. 564 00:36:33,316 --> 00:36:36,027 Otin sen, ja olen todella pahoillani. 565 00:36:47,580 --> 00:36:48,998 Tarvitsen happea. 566 00:36:50,583 --> 00:36:51,500 Pakko… 567 00:37:23,032 --> 00:37:24,450 Avaa ovi! 568 00:37:24,533 --> 00:37:26,285 Georgia! 569 00:37:26,369 --> 00:37:31,040 Tapan sinut! Tiedän, että se olit sinä. Nyt he penkoivat tilini ja historiani! 570 00:37:31,123 --> 00:37:32,541 Joudun linnaan! 571 00:37:35,836 --> 00:37:37,046 Georgia! 572 00:37:37,964 --> 00:37:40,007 Avaa ovi, helvetti! 573 00:38:05,116 --> 00:38:06,325 Olen vähän kännissä. 574 00:38:06,993 --> 00:38:08,160 Anteeksi. 575 00:38:08,244 --> 00:38:09,453 En huomannut. 576 00:38:09,996 --> 00:38:11,539 Mitä? 577 00:38:11,622 --> 00:38:13,207 Ettei ole kyse minusta. 578 00:38:13,291 --> 00:38:17,420 En tajunnut, koska jumitin omassa paskassani. 579 00:38:18,212 --> 00:38:19,755 Enkä vähättele paskaani, 580 00:38:19,839 --> 00:38:23,509 koska onpahan ollut paskamaista. 581 00:38:23,592 --> 00:38:25,886 Jos tietäisit puoletkaan siitä… 582 00:38:25,970 --> 00:38:28,556 Näinkö ei ole kyse sinusta? 583 00:38:30,850 --> 00:38:34,228 Olit tukenani, kun tarvitsin sinua. 584 00:38:35,563 --> 00:38:38,941 Kunnes et enää ollut, ja tunsin sen. 585 00:38:40,401 --> 00:38:43,529 Sitten sanoit Maxille, ettet halua olla kanssani. 586 00:38:46,282 --> 00:38:47,241 Ja minä - 587 00:38:48,284 --> 00:38:49,368 loukkaannuin. 588 00:38:50,745 --> 00:38:52,204 Ja otin sen itseeni. 589 00:38:53,581 --> 00:38:54,457 Turhaan. 590 00:39:03,424 --> 00:39:06,302 Tarvitsit minua tueksesi. 591 00:39:08,179 --> 00:39:09,305 En ole vihainen. 592 00:39:11,390 --> 00:39:12,433 En ole mitään. 593 00:39:14,727 --> 00:39:15,811 Rakastat minua. 594 00:39:17,855 --> 00:39:20,232 Niin. -Ja minä sinua. 595 00:39:20,316 --> 00:39:21,942 En halua sitä. -Tiedän. 596 00:39:24,320 --> 00:39:27,823 Mutta kuulin äsken, kun äiti kertoi kaiken paskan Paulille. 597 00:39:27,907 --> 00:39:31,327 Enkä tiedä, miten se päättyy. 598 00:39:31,827 --> 00:39:35,456 Mutta haluan sinun tietävän, että olen tukenasi. 599 00:39:36,082 --> 00:39:38,751 Kaikessa rumassakin. En välitä, olen tässä. 600 00:39:39,460 --> 00:39:40,544 Älä ole. 601 00:39:42,713 --> 00:39:45,424 Alan jo unohtaa, miksi tulin tänne. 602 00:39:45,508 --> 00:39:47,551 Joten tehdäänpä… 603 00:39:47,635 --> 00:39:48,469 Sinä… -Mitä? 604 00:39:48,552 --> 00:39:51,597 Ole hiljaa. Käänny ympäri. Kiitos. 605 00:39:56,769 --> 00:40:00,314 Vaikka emme olisikaan yhdessä, voin olla ystäväsi. 606 00:40:03,234 --> 00:40:05,778 Voin olla kaverisi, velipoika. 607 00:40:07,863 --> 00:40:08,906 Selvä, bro. 608 00:40:09,532 --> 00:40:10,449 Selvä, bro. 609 00:40:12,076 --> 00:40:15,329 Enpä tiedä, brah. -En minäkään, brah. 610 00:40:17,331 --> 00:40:19,417 Lakataan läyhäämästä, 611 00:40:19,500 --> 00:40:22,628 haetaan laudat ja hypätään aalloille. 612 00:40:23,754 --> 00:40:25,840 Vesillä kaikessa on järkeä. 613 00:40:25,923 --> 00:40:27,508 Äijä. 614 00:40:27,591 --> 00:40:31,303 Aalto paiskaa menemään ja pyörit siinä mukana. 615 00:40:31,387 --> 00:40:34,265 Osut reunalle ja whooppah. 616 00:40:34,348 --> 00:40:36,767 Kaikki on yhtä myllerrystä, brah. 617 00:40:46,402 --> 00:40:47,903 Minulla on tosi vaikeaa. 618 00:41:04,920 --> 00:41:06,088 Kuuluuko mitään? 619 00:41:15,848 --> 00:41:16,765 Se on Paul. 620 00:41:18,058 --> 00:41:20,811 Hän haluaa tavata minut toimistolla. 621 00:41:20,895 --> 00:41:22,271 Toimistolla? 622 00:41:23,481 --> 00:41:24,315 Aika outoa. 623 00:41:24,398 --> 00:41:25,691 Onko se hyvä merkki? 624 00:41:25,774 --> 00:41:30,613 Ehkä hän odottaa kyttien kanssa eikä halua, että olette näkemässä. 625 00:41:31,489 --> 00:41:34,366 Pitäisikö sittenkin häipyä. Pakataan auto. 626 00:41:34,450 --> 00:41:35,284 Ei. 627 00:41:36,243 --> 00:41:37,995 Minun on pakko tavata hänet. 628 00:41:38,537 --> 00:41:39,872 Olen sen velkaa. 629 00:41:54,929 --> 00:41:57,806 Georgia, tässä on asianajajani, Perry Nolan. 630 00:41:57,890 --> 00:41:59,558 Pidätetäänkö minut? 631 00:42:02,186 --> 00:42:03,395 Istu alas, Georgia. 632 00:42:20,329 --> 00:42:21,413 Georgia? 633 00:42:21,497 --> 00:42:22,373 Paul? 634 00:42:25,209 --> 00:42:26,210 Mitä on tekeillä? 635 00:42:28,754 --> 00:42:32,424 Gil, pyysin sinut tänne kertoakseni, että se, mitä puuhaat, 636 00:42:32,508 --> 00:42:34,218 menee häirinnän puolelle. 637 00:42:35,135 --> 00:42:36,262 Vitsailetko? 638 00:42:36,804 --> 00:42:38,389 Et tiedä siitä puoliakaan. 639 00:42:38,472 --> 00:42:42,059 Usko pois, Georgia kertoi kaiken. 640 00:42:43,185 --> 00:42:44,728 Tässä tulee vähän faktoja. 641 00:42:45,896 --> 00:42:47,481 Olet tuomittu rikollinen. 642 00:42:47,565 --> 00:42:50,526 Soitan ehdonalaisvalvojallesi ja häkki heilahtaa. 643 00:42:50,609 --> 00:42:52,903 Et voi. Ihan sama, kuka olet. 644 00:42:52,987 --> 00:42:56,282 Minäpä kerron. Olen Paul Randolph. 645 00:42:56,365 --> 00:42:57,533 Olen pormestari. 646 00:42:57,616 --> 00:42:59,118 Olet minun kaupungissani. 647 00:42:59,201 --> 00:43:03,372 Ja sanon saman tien, ettet saa minulta latin latia. 648 00:43:03,455 --> 00:43:06,000 Et nyt, etkä häiden jälkeen. 649 00:43:07,626 --> 00:43:09,920 Austin on minun poikani. 650 00:43:11,755 --> 00:43:13,257 Taistelen huoltajuudesta. 651 00:43:16,719 --> 00:43:17,761 Perry? 652 00:43:21,265 --> 00:43:25,894 Hra Nolan on erittäin valmis taistelemaan huoltajuudesta. 653 00:43:26,770 --> 00:43:30,399 Mutta veikkaan, ettei siinä käy hyvin sinulle. 654 00:43:31,900 --> 00:43:34,278 Et tajua, minkä virheen teet. 655 00:43:35,112 --> 00:43:36,780 Älä tee tätä hänen vuokseen. 656 00:43:38,157 --> 00:43:39,700 Ei hän ole sen arvoinen. 657 00:43:40,784 --> 00:43:41,619 Gil… 658 00:43:43,454 --> 00:43:44,371 Tästä lähtien, 659 00:43:45,831 --> 00:43:47,833 jos haluat nähdä bonuspoikaani - 660 00:43:48,417 --> 00:43:50,252 tai puhua vaimolleni, 661 00:43:51,837 --> 00:43:53,422 teet sen minun kauttani. 662 00:43:58,719 --> 00:43:59,803 Kiitos. 663 00:44:01,805 --> 00:44:02,640 Kiitos, Perry. 664 00:44:08,103 --> 00:44:10,439 Olen yhä äärettömän vihainen sinulle. 665 00:44:14,234 --> 00:44:15,444 En nukkunut yhtään. 666 00:44:17,988 --> 00:44:21,408 Mietin koko yön, etten voisi naida sinua, en nyt. 667 00:44:21,492 --> 00:44:24,453 Perheeni, urani… En vain… 668 00:44:26,997 --> 00:44:28,207 En voisi mitenkään - 669 00:44:30,209 --> 00:44:31,085 naida sinua. 670 00:44:33,462 --> 00:44:34,630 Se ei ole fiksua. 671 00:44:38,676 --> 00:44:42,680 Mutta vielä suurempi tunne oli se, etten voi hylätäkään sinua. 672 00:44:46,558 --> 00:44:48,310 Koska hyvässä ja pahassa, 673 00:44:49,895 --> 00:44:51,230 nyt kun tapasin sinut, 674 00:44:52,022 --> 00:44:54,608 nyt kun tiedän, miltä sinua tuntuu rakastaa, 675 00:44:54,692 --> 00:44:57,361 en voi viettää elämääni kenenkään muun kanssa. 676 00:44:57,444 --> 00:45:00,739 Pelkäsit, että tuhoat minut, Georgia Miller. 677 00:45:00,823 --> 00:45:03,784 No, se juna meni jo. 678 00:45:06,412 --> 00:45:07,496 Tuhosit jo. 679 00:45:10,207 --> 00:45:11,041 Tule tänne. 680 00:45:23,887 --> 00:45:26,265 Sano taas, että kaupunki on sinun. 681 00:45:30,352 --> 00:45:32,187 En tullut pelastamaan sinua. 682 00:45:34,481 --> 00:45:35,607 Teet sen itse. 683 00:45:36,984 --> 00:45:38,026 Olemme tiimi. 684 00:45:40,612 --> 00:45:41,488 Selvä. 685 00:45:44,032 --> 00:45:44,908 Ginny! 686 00:45:45,576 --> 00:45:46,410 Ginny. 687 00:45:46,493 --> 00:45:48,162 Paul haluaa yhä naimisiin. 688 00:45:48,245 --> 00:45:49,705 Ihan mahtavaa. 689 00:45:54,501 --> 00:45:55,627 Mikä tuli? 690 00:45:56,211 --> 00:45:58,422 Peruutin Mountin. Ei ole häitä. 691 00:45:59,006 --> 00:46:02,092 Unohdin kertoa Paulille, että peruin vahingossa häät. 692 00:46:02,176 --> 00:46:04,178 Tämä voi katkaista kamelin selän. 693 00:46:04,261 --> 00:46:08,182 Entä kerroitko vieraille? -En. En halunnut, että Paul tietää. 694 00:46:10,142 --> 00:46:11,226 Mitä? 695 00:46:11,310 --> 00:46:13,312 Tarvitaan siis vain paikka. 696 00:46:14,313 --> 00:46:15,147 Ginny… 697 00:46:15,230 --> 00:46:16,899 Luotatko minuun? -En. 698 00:46:17,941 --> 00:46:18,859 Minä hoidan. 699 00:46:20,152 --> 00:46:23,197 Voit olla varma, etten mene naimisiin Blue Farmissa. 700 00:46:34,917 --> 00:46:36,335 Onko tuo hevonen? 701 00:46:36,418 --> 00:46:38,378 Mistä hemmetistä sait hevosen? 702 00:46:41,548 --> 00:46:43,175 Se on jotain lainattua. 703 00:46:43,759 --> 00:46:44,885 Ystävä auttoi. 704 00:46:45,636 --> 00:46:47,805 Tiedän, että rakastat hevosia. 705 00:46:47,888 --> 00:46:49,223 Sen nimi on Milkshake. 706 00:46:51,391 --> 00:46:54,269 Joo. Tiedän Milkshaken. 707 00:47:01,193 --> 00:47:02,736 Rakastan sinua, nuppu. 708 00:47:05,155 --> 00:47:06,490 Viedään sinut vihille. 709 00:47:17,960 --> 00:47:19,127 Vihdoinkin. 710 00:47:19,211 --> 00:47:20,879 Mikset ole pukeissa? 711 00:47:23,298 --> 00:47:24,883 Mitä sinä teet? Ei. 712 00:47:24,967 --> 00:47:27,511 Ei istumista. Nyt pitää mennä. Myöhästymme. 713 00:47:28,136 --> 00:47:29,680 Minun pitää kertoa jotain. 714 00:47:35,519 --> 00:47:36,603 Selvä. 715 00:47:37,896 --> 00:47:38,730 Puhu. 716 00:47:41,316 --> 00:47:42,317 Puhu nopeammin. 717 00:47:45,362 --> 00:47:46,697 Nimeni ei ole Jesse. 718 00:47:47,865 --> 00:47:49,032 Olen Gabriel. 719 00:47:51,785 --> 00:47:52,703 Puhu lisää. 720 00:47:53,954 --> 00:47:55,122 En ole opettaja. 721 00:47:55,956 --> 00:47:57,374 Olen yksityisetsivä. 722 00:47:59,126 --> 00:48:00,168 Ja tuota… 723 00:48:02,296 --> 00:48:03,380 Olen Houstonista. 724 00:48:04,423 --> 00:48:05,924 Tulin Wellsburyyn töihin. 725 00:48:06,008 --> 00:48:07,092 Etkö ole opettaja? 726 00:48:08,385 --> 00:48:10,971 Onko tämä joku vedätys? 727 00:48:11,054 --> 00:48:13,557 Ja mikä tuo ääni on? Onko sinulla aksentti? 728 00:48:13,640 --> 00:48:15,142 Mitä tapahtuu? 729 00:48:16,143 --> 00:48:17,269 Ei naurata. 730 00:48:17,352 --> 00:48:19,146 Ei niin, olet oikeassa. 731 00:48:20,480 --> 00:48:21,607 En käsitä. 732 00:48:23,317 --> 00:48:25,152 Tulin tutkimaan Georgiaa. 733 00:48:25,944 --> 00:48:26,778 Mitä? 734 00:48:27,404 --> 00:48:29,448 Hän ei ole sellainen kuin luulet. 735 00:48:30,032 --> 00:48:33,035 Hänellä on rikosmenneisyys, hän on väkivaltainen… 736 00:48:33,118 --> 00:48:33,952 Anteeksi. 737 00:48:35,746 --> 00:48:38,248 Sanotko, että tämä kaikki oli valhetta? 738 00:48:38,332 --> 00:48:41,793 Ei ihan kaikki. -Eikö? 739 00:48:41,877 --> 00:48:46,089 Pelkästään se, kuka olet ja mitä teet, miksi olet täällä ja miten puhut. 740 00:48:46,173 --> 00:48:48,258 Vain sekö? -Se oli työkeikka. 741 00:48:48,342 --> 00:48:51,261 Olin töissä. -Onko sinulla tunteita minua kohtaan? 742 00:48:52,888 --> 00:48:53,972 Älä vastaakaan. 743 00:48:55,015 --> 00:48:56,725 Älytöntä, että tämä tapahtuu. 744 00:48:56,808 --> 00:48:59,478 Tämä ei ole helppoa minulle. Keskustella… 745 00:48:59,561 --> 00:49:00,771 Älä selitä. 746 00:49:01,271 --> 00:49:04,483 Minun pitää mennä juhlimaan ystäväni häitä. 747 00:49:04,566 --> 00:49:09,029 En halua nähdä sinua enää koskaan. Tietenkään, ikinä. 748 00:49:10,364 --> 00:49:11,281 Vihaan sinua. 749 00:49:11,365 --> 00:49:13,116 Georgia ei ole rehellinen. 750 00:49:14,076 --> 00:49:16,161 Okei, vihaat minua. Ansaitsen sen. 751 00:49:16,244 --> 00:49:18,372 Tämä meni pidemmälle kuin luulin. 752 00:49:18,455 --> 00:49:20,415 Se vain tapahtui. 753 00:49:21,458 --> 00:49:23,669 Olet hyvä tyyppi, ja olen pahoillani. 754 00:49:24,962 --> 00:49:28,006 Sinun pitää tietää kaikki. Ja tiedettävää riittää. 755 00:49:38,433 --> 00:49:40,477 Kaupungintalo? Työpaikkani? 756 00:49:40,560 --> 00:49:42,562 Blue Farmkin olisi parempi. 757 00:49:42,646 --> 00:49:44,272 Selvä, bridezilla. 758 00:49:46,650 --> 00:49:47,484 Hyvä on. 759 00:49:51,446 --> 00:49:52,864 Hei! -Voi herranjumala! 760 00:49:52,948 --> 00:49:54,574 Näytät kauniilta! 761 00:49:54,658 --> 00:49:56,243 Jestas sentään. 762 00:49:56,326 --> 00:49:58,787 Näitkö hevosen? -Haistan sen! 763 00:52:30,188 --> 00:52:33,441 Jotkut elävät koko elämänsä tietämättä, 764 00:52:33,525 --> 00:52:38,363 miltä tuntuu olla horjumattomasti ja ehdoitta rakastettu. 765 00:52:43,660 --> 00:52:44,619 Olen onnekas. 766 00:52:45,662 --> 00:52:47,080 Tiedän, miltä se tuntuu. 767 00:52:50,876 --> 00:52:51,877 Samoin veljeni. 768 00:52:53,795 --> 00:52:55,547 Opimme sen äidiltämme. 769 00:52:57,966 --> 00:53:01,178 Hänen rakkautensa meitä kohtaan on hänen voimavaransa. 770 00:53:01,678 --> 00:53:03,096 Se on siirtänyt vuoria. 771 00:53:03,889 --> 00:53:05,390 Se piti meidät turvassa. 772 00:53:07,851 --> 00:53:09,102 Se suojeli meitä. 773 00:53:14,232 --> 00:53:16,693 Lapsuutemme ei ehkä ollut perinteinen, 774 00:53:17,194 --> 00:53:19,905 mutta äitini rakkaus oli valkoinen aitamme. 775 00:53:20,447 --> 00:53:21,573 Turvaverkkomme. 776 00:53:22,949 --> 00:53:24,492 Hän on voima. 777 00:53:27,037 --> 00:53:29,331 Äitini tekisi mitä vain vuoksemme. 778 00:53:30,207 --> 00:53:31,208 Ja Paul, 779 00:53:32,959 --> 00:53:34,169 äiti rakastaa sinua. 780 00:53:34,753 --> 00:53:36,087 Teimme sen! -Kyllä! 781 00:53:48,016 --> 00:53:50,018 Saada Georgia Millerin rakkaus. 782 00:53:51,144 --> 00:53:54,022 Maailmassa ei ole mitään voimakkaampaa. 783 00:53:58,735 --> 00:54:00,320 Ja pyydänkin vain, 784 00:54:00,403 --> 00:54:04,157 että rakastat äitiäni samalla tavalla kuin hän rakastaa. 785 00:54:04,866 --> 00:54:06,201 Yksiselitteisesti. 786 00:54:06,785 --> 00:54:09,037 Joten, Paul, annan sinulle äitini. 787 00:54:09,746 --> 00:54:11,289 Pidä hänestä hyvää huolta. 788 00:54:13,458 --> 00:54:15,502 Georgia ja Paul Randolphille. 789 00:54:16,086 --> 00:54:17,712 Georgia ja Paul! 790 00:54:23,760 --> 00:54:25,136 Miten teit tämän? 791 00:54:26,179 --> 00:54:30,100 Viisas sanoi kerran, että kukilla ja glitterillä pääsee pitkälle. 792 00:54:30,600 --> 00:54:32,435 Ei kun oikeasti. Miten? 793 00:54:32,519 --> 00:54:35,146 Sinulla on ystäviä korkealla, Georgia Miller. 794 00:54:35,230 --> 00:54:37,649 Ilmeisesti kaupunki pitää sinusta. 795 00:54:37,732 --> 00:54:39,609 Pienyritykset, joita autoit… 796 00:54:40,277 --> 00:54:42,070 Hetkinen. Missä Nick on? 797 00:54:43,530 --> 00:54:44,990 En tiedä yhtään. 798 00:54:54,040 --> 00:54:55,000 Menetkö ylös? 799 00:54:57,502 --> 00:54:59,713 En. Menetkö sinä? 800 00:55:00,880 --> 00:55:01,715 En. 801 00:55:10,056 --> 00:55:12,892 Pistimme puvut päälle ja tulimme aulaan istumaan. 802 00:55:13,852 --> 00:55:15,186 Tykkään olla tyylikäs. 803 00:55:25,947 --> 00:55:26,865 Haittaako? 804 00:55:28,033 --> 00:55:30,076 Haittaako? Kyllä haittaa. 805 00:55:30,744 --> 00:55:32,037 Olet lapsi. 806 00:55:32,120 --> 00:55:33,913 En anna sinulle päihteitä. 807 00:55:33,997 --> 00:55:34,998 Voi pojat. 808 00:55:38,084 --> 00:55:40,420 Tiedän, miksi olen täällä. Miksi itse? 809 00:55:41,629 --> 00:55:42,464 Ginny. 810 00:55:44,132 --> 00:55:47,218 Ei kun, miksi olet täällä ylipäätään? 811 00:55:48,803 --> 00:55:51,139 Onko tuo filosofinen kysymys? -Erositte. 812 00:55:51,222 --> 00:55:52,057 Ai niin. 813 00:55:53,558 --> 00:55:54,476 Joo, mutta… 814 00:55:56,353 --> 00:55:57,270 Olemme ystäviä. 815 00:55:57,854 --> 00:55:59,939 Ystäviä, hyvä. Niitä pitää olla. 816 00:56:00,565 --> 00:56:02,150 Ystäviä ei ole tarpeeksi. 817 00:56:03,151 --> 00:56:04,569 Mikset itse halua mennä? 818 00:56:07,822 --> 00:56:09,866 Menen minä lopulta. 819 00:56:15,330 --> 00:56:17,290 Se on vähän kimurantti juttu. 820 00:56:17,874 --> 00:56:18,833 Sama. 821 00:56:22,587 --> 00:56:25,131 Hän haluaa minut tänne, joten täällä ollaan. 822 00:56:27,884 --> 00:56:30,762 Tykkään, kun hän on onnellinen. Ginny. 823 00:56:33,973 --> 00:56:35,225 Lainasin hevostani. 824 00:56:37,060 --> 00:56:37,894 Georgia. 825 00:56:38,770 --> 00:56:39,604 Oho. 826 00:56:39,687 --> 00:56:40,522 Niin. 827 00:56:43,650 --> 00:56:44,818 Kivasti tehty. 828 00:56:51,282 --> 00:56:52,117 No niin. 829 00:56:56,704 --> 00:56:58,957 Mennään olemaan ystäviä. 830 00:57:01,626 --> 00:57:03,878 Ja nyt ensimmäinen tanssi. 831 00:57:05,797 --> 00:57:07,841 Herra ja rouva Randolph. 832 00:57:07,924 --> 00:57:08,967 Hyvä! 833 00:57:38,621 --> 00:57:40,331 Kaunis tyttäreni… 834 00:57:42,375 --> 00:57:43,835 Hän kasvaa aikuiseksi. 835 00:57:44,752 --> 00:57:46,171 Hän on parhaani. 836 00:57:46,880 --> 00:57:48,423 Parempi kuin minä koskaan. 837 00:57:49,048 --> 00:57:50,300 Eikä se haittaa. 838 00:57:51,217 --> 00:57:52,385 Hyvä vain. 839 00:57:53,678 --> 00:57:55,013 Hän ansaitsee kaiken. 840 00:57:56,890 --> 00:57:59,267 Hän saa minut uskomaan omaan arvooni. 841 00:57:59,767 --> 00:58:01,311 Näen hänen voimansa - 842 00:58:02,103 --> 00:58:03,229 ja sydämensä. 843 00:58:04,564 --> 00:58:06,566 Hänestä minä olen vahva. 844 00:58:07,233 --> 00:58:08,610 Mutta hän ei tiedäkään, 845 00:58:10,236 --> 00:58:11,863 miten herkkää kaikki on. 846 00:58:14,699 --> 00:58:16,451 Onnellinen loppu. 847 00:58:17,827 --> 00:58:20,163 Mikään ei pelota niin kuin onnellisuus. 848 00:58:21,039 --> 00:58:23,374 Onnellisuus on pelottavinta maailmassa. 849 00:58:24,501 --> 00:58:25,793 Kun on onnellinen, 850 00:58:26,920 --> 00:58:28,796 on paljon enemmän menetettävää. 851 00:58:36,304 --> 00:58:39,390 Georgia Miller, olet pidätetty Tom Fullerin murhasta. 852 00:58:39,474 --> 00:58:40,308 Mitä? 853 00:58:40,391 --> 00:58:41,768 Voit pysyä vaiti. 854 00:58:41,851 --> 00:58:42,894 Siis mitä? Minä… 855 00:58:42,977 --> 00:58:45,313 Sanojasi voidaan käyttää sinua vastaan. 856 00:58:45,396 --> 00:58:47,607 Hetkinen. Mitä täällä tapahtuu? 857 00:59:15,510 --> 00:59:17,554 Hälytän asianajajan paikalle. 858 00:59:17,637 --> 00:59:19,180 Tulen itse perässä. 859 00:59:19,931 --> 00:59:22,809 Georgia, en jätä sinua. Tulen ihan kohta. 860 01:00:27,040 --> 01:00:29,542 Mutten kertonut kellekään. -Mitä? 861 01:00:29,626 --> 01:00:30,793 Austin? 862 01:00:30,877 --> 01:00:31,878 Austin! 863 01:02:41,090 --> 01:02:43,342 Tekstitys: Katariina Uusitupa