1 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:13,179 --> 00:00:16,016 ‎我妈妈总是教我们要戒备 3 00:00:16,099 --> 00:00:17,475 ‎保持领先一步 4 00:00:19,811 --> 00:00:22,188 ‎局势的变换可能比你眨眼快 5 00:00:22,272 --> 00:00:25,066 ‎所以如果你有什么值得留住的 ‎就要坚持留住 6 00:00:25,650 --> 00:00:28,820 ‎因为相信我 ‎他们会试着从你手中夺走 7 00:00:44,627 --> 00:00:45,503 ‎妈妈! 8 00:00:53,094 --> 00:01:00,060 ‎(三天前) 9 00:01:25,293 --> 00:01:27,378 ‎糟了 几点了?我睡着了 10 00:01:28,379 --> 00:01:31,508 ‎糟了 我工作迟到了 11 00:01:32,759 --> 00:01:36,846 ‎乔又会那样 表现得很严苛、很失望 12 00:01:40,350 --> 00:01:41,476 ‎我们晚点再见? 13 00:01:41,559 --> 00:01:44,062 ‎不行 我有英语论文要写 14 00:01:44,562 --> 00:01:45,605 ‎好吧 15 00:01:47,023 --> 00:01:48,233 ‎-爱你 ‎-爱你 16 00:01:55,073 --> 00:01:56,741 ‎-嗨 一切都好吗? ‎-你好 17 00:01:59,577 --> 00:02:01,287 ‎婚礼健康检查 18 00:02:01,371 --> 00:02:03,414 ‎我们还有几天的时间了 19 00:02:03,498 --> 00:02:04,833 ‎哎呀 20 00:02:04,916 --> 00:02:07,293 ‎-你脚软了吗? ‎-让我看看 21 00:02:08,128 --> 00:02:12,173 ‎糟了!好烫!烫到发红 ‎像燃烧的煤炭一样 22 00:02:20,306 --> 00:02:23,601 ‎人生总是要么极其困难 ‎要么过于容易 23 00:02:25,395 --> 00:02:26,354 ‎什么? 24 00:02:26,437 --> 00:02:27,605 ‎伊迪·沃顿的话 25 00:02:27,689 --> 00:02:29,566 ‎既然我们要在她家结婚 26 00:02:30,483 --> 00:02:31,776 ‎还有六天 27 00:02:32,485 --> 00:02:33,570 ‎六天 28 00:02:38,867 --> 00:02:42,036 ‎爸爸 你有任何兄弟姐妹吗? 29 00:02:42,120 --> 00:02:45,248 ‎有 你姑姑翠西 她简直是个噩梦 30 00:02:46,082 --> 00:02:47,458 ‎她有孩子吗? 31 00:02:48,877 --> 00:02:49,961 ‎上帝仁慈 没有 32 00:02:50,503 --> 00:02:52,172 ‎我的爷爷奶奶呢? 33 00:02:53,006 --> 00:02:56,718 ‎儿子 你知道 ‎他们在你出生之前就去世了 34 00:02:56,801 --> 00:03:00,847 ‎-你没有骗我吧? ‎-谁会在这种事情上骗人? 35 00:03:02,974 --> 00:03:05,018 ‎当然了 真是毫不拘束 36 00:03:05,101 --> 00:03:06,477 ‎我又看到那种微笑了 37 00:03:08,646 --> 00:03:10,899 ‎-你在做什么? ‎-家庭树项目 38 00:03:13,193 --> 00:03:15,820 ‎-树下面埋的那是什么? ‎-肯尼 39 00:03:15,904 --> 00:03:19,240 ‎好 这会是很好的展示 40 00:03:19,324 --> 00:03:21,701 ‎奥斯丁和我午餐要订披萨 41 00:03:21,784 --> 00:03:23,244 ‎好 祝你们玩得开心 42 00:03:23,328 --> 00:03:26,289 ‎披萨是20美元一个 对吧? 43 00:03:26,372 --> 00:03:29,042 ‎再加上零食 对吧?我们要有零食 44 00:03:33,171 --> 00:03:34,839 ‎你在邀请我跳舞吗? 45 00:03:35,548 --> 00:03:36,716 ‎我刚出狱 46 00:03:37,842 --> 00:03:41,012 ‎我相信你记得我为什么进监狱 ‎这件事怪谁 47 00:03:41,596 --> 00:03:44,098 ‎怪你自己 成为罪犯? 48 00:03:45,558 --> 00:03:47,101 ‎你是这样想的吗? 49 00:03:47,185 --> 00:03:50,396 ‎吉尔 别过分 ‎我已经让你见奥斯丁了 好吗? 50 00:03:51,564 --> 00:03:54,359 ‎在你家里 完全由爸爸看守… 51 00:03:54,442 --> 00:03:55,652 ‎吉尔 52 00:04:00,281 --> 00:04:03,076 ‎看吧 这就是麻烦 53 00:04:04,077 --> 00:04:06,329 ‎我没办法一直对你生气 太漂亮了 54 00:04:10,416 --> 00:04:15,713 ‎你知道 没有什么 ‎比漂亮女孩更危险的事物了 55 00:04:15,797 --> 00:04:17,382 ‎当然有 56 00:04:18,174 --> 00:04:19,676 ‎一个暴力的男人 57 00:04:22,345 --> 00:04:23,972 ‎嗨 兄弟 早上好 58 00:04:24,973 --> 00:04:27,058 ‎哦 你在这里 59 00:04:27,141 --> 00:04:29,185 ‎嗨 保罗 很高兴见到你 兄弟 60 00:04:29,769 --> 00:04:33,314 ‎-一切都好吗? ‎-对 一切都很好 61 00:04:33,398 --> 00:04:35,858 ‎我要出门去为婚礼采购 62 00:04:35,942 --> 00:04:38,528 ‎-要我跟你一起去吗? ‎-不用了 没事 63 00:04:38,611 --> 00:04:40,780 ‎别忘了 你要带奥斯丁去扎克家 64 00:04:40,863 --> 00:04:42,740 ‎-对 ‎-我晚餐之前来接你 好吗? 65 00:05:00,550 --> 00:05:02,135 ‎妈妈 你在做什么? 66 00:05:02,218 --> 00:05:04,012 ‎听过一个叫俄克拉何马的地方吗? 67 00:05:04,095 --> 00:05:05,847 ‎-没有 ‎-那地方很好 68 00:05:05,930 --> 00:05:08,057 ‎有一个城市叫塔尔萨 就在河上 69 00:05:08,141 --> 00:05:10,560 ‎日落的时候 整个河都会变成橙色 70 00:05:10,643 --> 00:05:11,561 ‎你知道还有什么吗? 71 00:05:11,644 --> 00:05:14,397 ‎俄克拉何马有一部电影就叫这个名字 72 00:05:14,480 --> 00:05:16,566 ‎是一个音乐剧 是不是很酷? 73 00:05:17,525 --> 00:05:19,402 ‎我喜欢生活在奥斯丁 74 00:05:21,404 --> 00:05:22,280 ‎我知道 75 00:05:23,281 --> 00:05:24,657 ‎虽然会很难 76 00:05:25,408 --> 00:05:27,869 ‎但我们可以的 只有我们两个 77 00:05:28,703 --> 00:05:30,496 ‎我们以前也做过 对吧?好 78 00:05:44,385 --> 00:05:45,553 ‎你好 79 00:05:45,636 --> 00:05:47,305 ‎你回家真早 今天过得怎么样? 80 00:05:48,431 --> 00:05:49,557 ‎很漫长 81 00:05:52,518 --> 00:05:54,812 ‎嗨 金妮 你在画什么? 82 00:05:54,896 --> 00:05:56,022 ‎飞机 83 00:05:56,105 --> 00:05:57,023 ‎看起来不错 84 00:05:58,608 --> 00:05:59,567 ‎喂 你知道吗? 85 00:06:05,615 --> 00:06:07,408 ‎对 晚餐吃什么? 86 00:06:08,159 --> 00:06:09,577 ‎有剩下的鸡肉 87 00:06:10,661 --> 00:06:11,496 ‎剩下的? 88 00:06:17,377 --> 00:06:19,379 ‎看吧 所以你有我真是太幸运了 89 00:06:19,462 --> 00:06:22,882 ‎因为你是个糟糕的厨师 ‎别人都没办法忍受你的 90 00:06:24,217 --> 00:06:26,302 ‎我要忍受好多 是吧 金妮? 91 00:06:26,386 --> 00:06:28,304 ‎我不断付出、付出、付出 92 00:06:29,514 --> 00:06:31,057 ‎你妈妈需要别人付出好多 93 00:06:31,724 --> 00:06:33,393 ‎不过她真漂亮 对吧? 94 00:06:33,476 --> 00:06:34,394 ‎对 95 00:06:36,396 --> 00:06:37,230 ‎太漂亮了 96 00:07:04,924 --> 00:07:08,094 ‎你的把戏越来越老套了 97 00:07:08,177 --> 00:07:09,137 ‎我想跟你聊聊 98 00:07:09,220 --> 00:07:11,139 ‎我之前在为婚礼采购 99 00:07:11,222 --> 00:07:13,516 ‎你以为自己能找到什么? 100 00:07:13,599 --> 00:07:17,937 ‎“哦 乔治娅 ‎想用彩绘贝壳装饰婚礼场地” 101 00:07:18,020 --> 00:07:19,230 ‎“逮捕她 各位” 102 00:07:19,897 --> 00:07:22,233 ‎真可爱 103 00:07:22,817 --> 00:07:24,694 ‎我了解你的一切 乔治娅·米勒 104 00:07:24,777 --> 00:07:27,029 ‎或者玛丽·阿金斯 ‎或者不管你用了什么名字 105 00:07:27,530 --> 00:07:29,323 ‎我知道你结过两次婚 106 00:07:29,407 --> 00:07:32,493 ‎其中一个丈夫尸体被挖出来了 ‎另一个人失踪了 107 00:07:33,453 --> 00:07:34,996 ‎还有血眼帮 108 00:07:35,580 --> 00:07:37,665 ‎跟你有关联的骑行帮 109 00:07:37,748 --> 00:07:40,126 ‎他们犯罪活动历史真丰富 110 00:07:40,751 --> 00:07:44,213 ‎我知道你经营赌场的时候 ‎失去了金妮的监护权 111 00:07:45,006 --> 00:07:48,509 ‎所以你可以在这里 ‎神气十足地装饰你的餐桌 112 00:07:49,969 --> 00:07:52,680 ‎但我不会放过你的任何细节 113 00:07:55,850 --> 00:07:56,976 ‎我的天 114 00:07:58,603 --> 00:07:59,687 ‎你什么信息都没有 115 00:07:59,770 --> 00:08:00,855 ‎什么? 116 00:08:00,938 --> 00:08:05,359 ‎如果你真有可以揪出我的信息 ‎就不会给我讲这些了 117 00:08:05,443 --> 00:08:07,695 ‎好像间谍电影里的邪恶坏蛋一样 118 00:08:09,363 --> 00:08:10,865 ‎你什么把柄都没抓到 119 00:08:12,158 --> 00:08:14,118 ‎你抓不到我的把柄 120 00:08:14,827 --> 00:08:15,786 ‎结束了 121 00:08:17,371 --> 00:08:18,623 ‎我赢了 122 00:08:19,207 --> 00:08:20,458 ‎但祝你今天开心 123 00:08:25,046 --> 00:08:26,297 ‎我很替保罗难过 124 00:08:27,340 --> 00:08:30,426 ‎你觉得如果他知道你真正的身份 ‎他还会娶你吗? 125 00:08:39,685 --> 00:08:40,520 ‎我们一切都好? 126 00:08:41,103 --> 00:08:41,979 ‎对 127 00:08:44,106 --> 00:08:46,901 ‎-我讨厌周日来吃早午餐的人群 ‎-我知道 128 00:08:47,485 --> 00:08:49,904 ‎我所有的朋友都出去玩了 ‎没带我 而我困在这里了 129 00:09:01,415 --> 00:09:02,875 ‎-嗨 金妮 ‎-嗨 布莱恩 130 00:09:02,959 --> 00:09:04,210 ‎你为《惠灵顿》感到兴奋吗? 131 00:09:05,211 --> 00:09:06,420 ‎有点紧张 132 00:09:06,504 --> 00:09:08,005 ‎我应该选择橄榄球 133 00:09:08,756 --> 00:09:09,799 ‎为什么没选? 134 00:09:10,383 --> 00:09:13,678 ‎喂 你知道布拉西亚有没有… 135 00:09:14,345 --> 00:09:15,638 ‎她有喜欢的人吗? 136 00:09:16,222 --> 00:09:18,391 ‎天啊 你喜欢布拉西亚? 137 00:09:18,474 --> 00:09:21,227 ‎不是 金妮 你不能告诉她 好吗? ‎真的 求你了 138 00:09:21,310 --> 00:09:23,479 ‎我必须马上告诉她一切 139 00:09:23,563 --> 00:09:26,524 ‎不行 不要 我其实在计划约她出去 140 00:09:27,149 --> 00:09:28,317 ‎等《惠灵顿》结束 141 00:09:28,818 --> 00:09:30,319 ‎什么都别说 好吗? 142 00:09:32,405 --> 00:09:33,656 ‎好 143 00:09:34,740 --> 00:09:36,200 ‎真是太好了 144 00:09:47,128 --> 00:09:48,337 ‎我的汤姆不是 145 00:09:52,717 --> 00:09:53,801 ‎我很抱歉 146 00:09:54,468 --> 00:09:56,220 ‎真的很抱歉 汤姆 147 00:10:03,769 --> 00:10:07,857 ‎扎克 你可以去开门吗 ‎也许是奥斯丁忘记了什么东西 148 00:10:14,530 --> 00:10:15,990 ‎-嗨 扎克 ‎-嗨 149 00:10:18,784 --> 00:10:20,036 ‎嗨 辛西娅 150 00:10:22,204 --> 00:10:23,080 ‎嗨 151 00:10:23,873 --> 00:10:24,915 ‎喂 152 00:10:30,504 --> 00:10:31,339 ‎我… 153 00:10:32,757 --> 00:10:36,260 ‎我… 天啊 我很抱歉 ‎我不知道怎么会这样 154 00:10:36,344 --> 00:10:37,470 ‎没事 没关系 155 00:10:39,096 --> 00:10:42,350 ‎-你怎么来了? ‎-我来接奥斯丁 156 00:10:44,602 --> 00:10:47,104 ‎但是吉尔已经把他接走了 157 00:10:49,774 --> 00:10:51,025 ‎我要杀了吉尔 158 00:10:51,859 --> 00:10:53,527 ‎他说你说没关系 159 00:10:53,611 --> 00:10:56,364 ‎没事 对 没关系 谢谢 160 00:10:57,114 --> 00:10:57,948 ‎好 161 00:11:07,667 --> 00:11:09,960 ‎对 我昨天的考试绝对挂了 162 00:11:12,880 --> 00:11:13,756 ‎抱歉 兄弟 163 00:11:19,512 --> 00:11:21,222 ‎我觉得我要跟你一起坐在红区 164 00:11:21,305 --> 00:11:22,264 ‎-是吗? ‎-是 165 00:11:22,348 --> 00:11:24,058 ‎犯罪 我喜欢 166 00:11:25,976 --> 00:11:27,353 ‎-嗨 ‎-嗨 大家好 167 00:11:28,896 --> 00:11:29,814 ‎我的天 168 00:11:35,444 --> 00:11:37,405 ‎你期待跟我一起上课吗? 169 00:11:37,488 --> 00:11:38,989 ‎对 应该吧 170 00:11:40,324 --> 00:11:41,200 ‎好吧 171 00:11:43,452 --> 00:11:45,705 ‎我不喜欢你连降两级 172 00:11:48,582 --> 00:11:50,418 ‎你不应该受罚 173 00:11:55,005 --> 00:11:56,507 ‎你有点奇怪 174 00:11:57,591 --> 00:11:59,719 ‎-你准备好上英文课了吗? ‎-来吧 小金金 175 00:11:59,802 --> 00:12:01,804 ‎准备好看他们初级英语在哪里了吗? 176 00:12:01,887 --> 00:12:04,181 ‎光线不好 标准很低的地方 177 00:12:07,268 --> 00:12:08,102 ‎兄弟 178 00:12:14,859 --> 00:12:16,527 ‎这也太棒了 179 00:12:16,610 --> 00:12:19,321 ‎我终于可以抄袭一个 ‎比艾比聪明的人了 180 00:12:19,405 --> 00:12:20,239 ‎喂! 181 00:12:40,301 --> 00:12:41,135 ‎做得好 182 00:12:41,844 --> 00:12:43,053 ‎你可以做得更好 183 00:12:44,638 --> 00:12:47,808 ‎马库斯 我没有收到你的作业 184 00:12:47,892 --> 00:12:48,934 ‎我晚点交 185 00:12:54,023 --> 00:12:56,108 ‎我们周日 ‎不是因为这个作业没见面吗? 186 00:12:57,401 --> 00:12:59,487 ‎好了 各位 187 00:12:59,570 --> 00:13:05,075 ‎我们今天 ‎还要讨论《罗密欧与朱丽叶》 188 00:13:05,159 --> 00:13:06,076 ‎你们知道吗? 189 00:13:06,994 --> 00:13:09,121 ‎我不喜欢罗密欧 我觉得他很蠢 190 00:13:09,205 --> 00:13:10,956 ‎你知道吗?我也是 191 00:13:11,040 --> 00:13:15,085 ‎这家伙都不知道查看一下脉搏 ‎控制自己的冲动啊 天啊 192 00:13:15,169 --> 00:13:19,298 ‎乔丹 很有价值的观点 ‎但我们还在研究第二幕 193 00:13:21,008 --> 00:13:23,177 ‎如果我死了 你也会死吗? 194 00:13:23,677 --> 00:13:27,181 ‎不会 但我会非常、非常伤心 195 00:13:33,687 --> 00:13:34,814 ‎这就是我的人生 196 00:13:35,773 --> 00:13:38,192 ‎-怎么了? ‎-来吧 打开你们的书 197 00:13:40,528 --> 00:13:43,614 ‎-金妮 你要借用我的吗? ‎-我自己有一本 198 00:13:43,697 --> 00:13:47,076 ‎我以前的学校八年级度过 ‎之后的学校九年级读过 199 00:13:47,660 --> 00:13:49,995 ‎-谁要先来读? ‎-当然了 200 00:13:50,079 --> 00:13:54,124 ‎布罗迪 我感觉你这个表情就是想读 201 00:13:55,376 --> 00:13:57,545 ‎你误会了 我… 202 00:13:57,628 --> 00:13:58,587 ‎你起来吧 203 00:13:59,171 --> 00:14:00,130 ‎是你强迫我的 204 00:14:00,714 --> 00:14:01,715 ‎我不想… 205 00:14:02,341 --> 00:14:04,009 ‎我现在必须要读了 206 00:14:04,760 --> 00:14:06,095 ‎我没办法在课堂上讲话 207 00:14:06,178 --> 00:14:09,640 ‎“圣芳济啊!多么快的变化!” 208 00:14:09,723 --> 00:14:10,975 ‎圣芳济啊! 209 00:14:11,559 --> 00:14:14,603 ‎“难道你所深爱着的罗瑟琳… 210 00:14:14,687 --> 00:14:16,146 ‎哦 兄弟 211 00:14:16,230 --> 00:14:17,398 ‎…就被你抛弃了吗?” 212 00:14:17,481 --> 00:14:20,192 ‎“年轻人的爱情不是出自真心 213 00:14:20,276 --> 00:14:21,402 ‎只是靠了眼睛” 214 00:14:22,111 --> 00:14:23,237 ‎就应该这样对女人说话 215 00:14:24,488 --> 00:14:26,365 ‎“耶稣,马利亚!你为了罗瑟琳 216 00:14:26,448 --> 00:14:30,119 ‎曾经用多少的眼泪 ‎洗过你消瘦的面庞!” 217 00:14:30,619 --> 00:14:31,453 ‎兄弟 面庞 218 00:14:31,537 --> 00:14:34,790 ‎“为了替无味的爱情 ‎添加一点辛酸的味道 219 00:14:34,874 --> 00:14:38,294 ‎太阳还没有扫清你吐向苍穹的怨气” 220 00:14:38,377 --> 00:14:41,463 ‎“我这龙钟的耳朵里 ‎还留着你往日的呻吟” 221 00:14:41,547 --> 00:14:43,507 ‎明白了 宝贝!我们走! 222 00:14:43,591 --> 00:14:44,967 ‎太好了! 223 00:14:45,634 --> 00:14:47,469 ‎-耶! ‎-谢谢你 老师 224 00:14:47,553 --> 00:14:49,054 ‎不 谢谢你! 225 00:14:49,930 --> 00:14:51,223 ‎我爱莎士比亚! 226 00:15:08,782 --> 00:15:10,284 ‎不要 别让妈妈… 227 00:15:10,367 --> 00:15:12,369 ‎嗨 妈妈 对 嗨 228 00:15:12,453 --> 00:15:13,412 ‎嗨 229 00:15:25,382 --> 00:15:26,216 ‎是 进来 230 00:15:26,300 --> 00:15:28,010 ‎妈妈 我爱你 我要走了 231 00:15:38,562 --> 00:15:41,273 ‎喂 你刚好赶上审判日 232 00:15:41,357 --> 00:15:43,692 ‎哦 听起来可不太好 233 00:15:43,776 --> 00:15:44,818 ‎不好 234 00:15:44,902 --> 00:15:48,864 ‎但是这个预算对威斯布里最好 ‎我们没办法让所有人满意 235 00:15:48,948 --> 00:15:51,617 ‎所以除非有其他的收入流 236 00:15:51,700 --> 00:15:54,662 ‎学校不会得到更多的钱 ‎想得到就要别人牺牲 237 00:15:54,745 --> 00:15:55,996 ‎每个人都在牺牲 238 00:15:56,080 --> 00:15:58,582 ‎经济一团糟 整个世界都起火了 239 00:15:58,666 --> 00:16:01,919 ‎小企业在挣扎 都没有足够的现金流 240 00:16:02,753 --> 00:16:05,214 ‎这些信息非常有帮助 尼克 谢谢 241 00:16:18,352 --> 00:16:19,812 ‎你刚才在跟谁讲电话? 242 00:16:22,773 --> 00:16:26,235 ‎我父母 我们在讨论婚礼的事情 ‎他们很激动 243 00:16:26,318 --> 00:16:28,237 ‎-他们很激动? ‎-对 244 00:16:29,154 --> 00:16:30,489 ‎他们才不激动 245 00:16:33,784 --> 00:16:34,702 ‎没关系 246 00:16:34,785 --> 00:16:38,956 ‎我今晚弄这个要很晚 ‎我只能在俱乐部见你了 247 00:16:39,039 --> 00:16:41,125 ‎-你晚上不回家吃饭? ‎-不了 248 00:16:42,918 --> 00:16:43,919 ‎好吧 249 00:16:44,003 --> 00:16:46,839 ‎金妮今天晚上应该也工作 没关系 250 00:16:47,381 --> 00:16:49,341 ‎也许我可以用麦当劳 ‎给奥斯丁一个惊喜 251 00:16:49,425 --> 00:16:50,300 ‎哦 美食 252 00:16:50,384 --> 00:16:51,760 ‎你知道 我要开车那么远 253 00:16:51,844 --> 00:16:54,304 ‎去买麦当劳 真的很让人恼火 254 00:16:54,388 --> 00:16:58,058 ‎为什么?这是 ‎我最喜欢威斯布里的一个东西 255 00:16:58,142 --> 00:16:59,893 ‎在镇上区域没有连锁餐厅 256 00:17:01,562 --> 00:17:02,855 ‎让这里有家的感觉 257 00:17:02,938 --> 00:17:05,065 ‎-很不错 ‎-对 我也很喜欢 258 00:17:06,150 --> 00:17:08,027 ‎好了 晚上见 259 00:17:08,777 --> 00:17:09,611 ‎好 260 00:17:11,488 --> 00:17:15,534 ‎喂 乔治娅 你可以坐在 ‎我能看到你的地方吗? 261 00:17:16,285 --> 00:17:19,663 ‎我感觉我今晚需要能够 ‎看到一个友善的脸 262 00:17:20,414 --> 00:17:21,623 ‎当然可以 263 00:17:21,707 --> 00:17:23,042 ‎永远支持保罗 264 00:17:24,585 --> 00:17:26,420 ‎不是每个人都如此 265 00:17:35,804 --> 00:17:37,139 ‎好吧 你怎么了? 266 00:17:37,848 --> 00:17:38,766 ‎没什么 267 00:17:40,184 --> 00:17:42,936 ‎只是杰西最近行为很奇怪 268 00:17:43,020 --> 00:17:44,063 ‎怎么奇怪了? 269 00:17:44,897 --> 00:17:49,109 ‎我不知道 ‎感觉我们好像遇到壁垒了还是怎样 270 00:17:50,152 --> 00:17:52,571 ‎我好像能感觉到他有点后退 271 00:17:52,654 --> 00:17:55,240 ‎感觉好像他已经有一只脚踏出门外了 272 00:17:56,450 --> 00:17:59,203 ‎如果他要后退 就让他走吧 273 00:18:01,455 --> 00:18:05,084 ‎你从来都不喜欢杰西 ‎没错 真是这样 274 00:18:05,167 --> 00:18:06,710 ‎他有什么地方不被人喜欢呢? 275 00:18:06,794 --> 00:18:09,046 ‎我不明白 他是三年级的老师 276 00:18:09,129 --> 00:18:10,923 ‎长得像明星一样帅 277 00:18:11,006 --> 00:18:12,299 ‎是什么 乔治娅 你说说? 278 00:18:12,382 --> 00:18:14,093 ‎我只想让你幸福 279 00:18:14,176 --> 00:18:17,554 ‎好吧 请让我跟性感的老师 ‎一起幸福吧 280 00:18:25,437 --> 00:18:26,688 ‎我当然生气了 281 00:18:27,272 --> 00:18:29,399 ‎你让我们的孩子受伤 ‎还想瞒着我 282 00:18:29,983 --> 00:18:30,859 ‎抱歉 283 00:18:33,112 --> 00:18:34,363 ‎说到我的婚礼… 284 00:18:34,947 --> 00:18:38,742 ‎你现在都这样开始一段对话吗? ‎“说到我的婚礼”? 285 00:18:38,826 --> 00:18:40,494 ‎我们没有在说你的婚礼 286 00:18:40,577 --> 00:18:43,497 ‎但我在想我的婚礼 ‎我总是在想我的婚礼 287 00:18:43,580 --> 00:18:45,332 ‎好吧 说到你的婚礼 288 00:18:45,415 --> 00:18:47,501 ‎我在想你是否愿意帮我 289 00:18:48,085 --> 00:18:50,754 ‎做个演讲 把我交出去 290 00:18:50,838 --> 00:18:53,340 ‎你是说牵着你走过红毯 ‎把你交出去? 291 00:18:53,423 --> 00:18:55,592 ‎穿着我的裙子?你穿不进去 292 00:18:55,676 --> 00:18:57,970 ‎你跟肯尼结婚的时候 ‎就没有人把你交出去 293 00:18:58,595 --> 00:19:00,764 ‎-你当时愿意把我交给肯尼吗? ‎-好主意 294 00:19:01,849 --> 00:19:06,854 ‎但你知道 妈妈 ‎让别人把你交出去这个想法 295 00:19:06,937 --> 00:19:08,397 ‎本来就有着父权社会的概念 296 00:19:08,480 --> 00:19:11,441 ‎父权社会对我的控制太大了 297 00:19:12,025 --> 00:19:14,403 ‎我穿着低腰裤长大 ‎看《全美超模大赛》 298 00:19:14,486 --> 00:19:16,738 ‎对我来说已经太晚了 ‎不用管我 但你要拯救自己 299 00:19:18,157 --> 00:19:19,992 ‎你觉得怎么样?愿意吗? 300 00:19:20,826 --> 00:19:22,703 ‎把你交给保罗? 301 00:19:22,786 --> 00:19:24,663 ‎做个演讲 302 00:19:26,582 --> 00:19:29,877 ‎当然了 我愿意 我很荣幸 303 00:19:34,256 --> 00:19:35,257 ‎怎么了? 304 00:19:38,051 --> 00:19:44,099 ‎我… 我想让你听到我说这件事 ‎而不是听到别人说 305 00:19:46,059 --> 00:19:47,477 ‎天啊 你杀了谁? 306 00:19:50,731 --> 00:19:51,899 ‎妈妈 那是个玩笑! 307 00:19:51,982 --> 00:19:53,317 ‎-那是个意外 ‎-妈! 308 00:19:53,400 --> 00:19:55,194 ‎我发誓 那是意外 309 00:19:56,278 --> 00:19:59,823 ‎我只是想让他晕过去几个小时 310 00:19:59,907 --> 00:20:03,577 ‎但是显然我弄错了剂量 ‎那已经是很久之前的事了 311 00:20:04,411 --> 00:20:06,496 ‎我向你发誓 那是个意外 312 00:20:08,415 --> 00:20:10,918 ‎我… 我… 怎么… 313 00:20:11,710 --> 00:20:15,505 ‎我要怎么消化这些信息? 314 00:20:15,589 --> 00:20:16,840 ‎-真的? ‎-我知道 315 00:20:16,924 --> 00:20:17,758 ‎我知道 好吗? 316 00:20:17,841 --> 00:20:21,094 ‎听着 相信我 知道这些活着并不容易 317 00:20:24,097 --> 00:20:26,141 ‎好 他叫什么名字? 318 00:20:27,309 --> 00:20:28,435 ‎安东尼·格林 319 00:20:29,311 --> 00:20:32,522 ‎理论上… 那是我第一任丈夫 320 00:20:35,692 --> 00:20:37,945 ‎-你的第一人丈夫? ‎-你当时还是个婴儿 321 00:20:38,946 --> 00:20:40,530 ‎官方文件上说 他是失踪人口 322 00:20:40,614 --> 00:20:42,741 ‎这很好 很好 323 00:20:42,824 --> 00:20:44,993 ‎对 现在你知道了 这就是一切了 324 00:20:45,869 --> 00:20:47,996 ‎这是我隐藏的最后一个秘密了 325 00:20:51,124 --> 00:20:52,834 ‎那是意外? 326 00:20:52,918 --> 00:20:53,752 ‎我发誓 327 00:20:57,631 --> 00:20:59,549 ‎就… 就… 就这样? 328 00:20:59,633 --> 00:21:01,051 ‎对吧?就没有了? 329 00:21:01,134 --> 00:21:06,515 ‎没有其他你故意或者意外 ‎终止他们生命的人了? 330 00:21:06,598 --> 00:21:09,226 ‎就这些了 ‎现在你知道我所有的秘密了 331 00:21:11,019 --> 00:21:11,853 ‎好 332 00:21:12,396 --> 00:21:15,899 ‎自从心理治疗之后 你知道 ‎我们一直感觉非常好 333 00:21:15,983 --> 00:21:20,112 ‎我就… 我想跟你说实话 334 00:21:21,280 --> 00:21:24,825 ‎我觉得莉莉医生不是这个意思 但是… 335 00:21:26,118 --> 00:21:28,120 ‎对 不是 谢谢你对我说实话 应该吧 336 00:21:28,203 --> 00:21:30,497 ‎喂 我会接受你的致谢 337 00:21:31,790 --> 00:21:33,292 ‎对 感觉不错 338 00:21:35,377 --> 00:21:36,336 ‎对 我感觉轻松多了 339 00:21:36,420 --> 00:21:39,047 ‎我感觉有点恶心 但我很开心你满意 340 00:21:39,131 --> 00:21:40,674 ‎很好 我也是 341 00:21:44,177 --> 00:21:45,095 ‎沙发? 342 00:21:45,178 --> 00:21:47,431 ‎我要在工作前去一趟街对面 343 00:21:47,514 --> 00:21:50,392 ‎想让我送你过去吗?把你交出去? 344 00:21:50,475 --> 00:21:52,227 ‎谢谢 但我可以的 345 00:21:52,311 --> 00:21:54,563 ‎别忘了你今晚要照顾孩子 346 00:21:54,646 --> 00:21:56,064 ‎保罗和我要去那个董事会 347 00:21:56,148 --> 00:21:59,443 ‎对 好 我工作之后回家 348 00:22:00,193 --> 00:22:01,028 ‎跟你聊天很开心 349 00:22:06,908 --> 00:22:11,913 ‎那又怎样?你刚开始跟金妮交往 ‎你现在就是恋爱专家了? 350 00:22:12,497 --> 00:22:13,332 ‎远着呢 351 00:22:14,082 --> 00:22:15,625 ‎那是什么意思? 352 00:22:17,002 --> 00:22:18,962 ‎我不觉得爱情总是好的 353 00:22:20,464 --> 00:22:21,298 ‎靠 354 00:22:23,383 --> 00:22:25,218 ‎我不知道是否想跟任何人在一起 355 00:22:26,636 --> 00:22:27,512 ‎有时候… 356 00:22:29,056 --> 00:22:30,974 ‎感觉这样不太好 357 00:22:31,058 --> 00:22:32,768 ‎靠 358 00:22:33,602 --> 00:22:34,561 ‎不是金妮的问题 359 00:22:35,354 --> 00:22:36,229 ‎我爱金妮 360 00:22:46,073 --> 00:22:48,116 ‎嗨 你和马库斯怎么样了? 361 00:22:49,201 --> 00:22:50,035 ‎什么? 362 00:22:50,118 --> 00:22:52,204 ‎-怎么了? ‎-你也知道 他是个傻瓜 363 00:22:52,287 --> 00:22:54,706 ‎如果他跟你分手 ‎就会是世界上最蠢的人 364 00:22:57,042 --> 00:23:00,879 ‎好 你为什么这样说? ‎他说了什么吗? 365 00:23:02,881 --> 00:23:04,424 ‎没有 没什么 366 00:23:05,008 --> 00:23:05,842 ‎抱歉 367 00:23:06,343 --> 00:23:09,554 ‎喂 你可以出去的时候 ‎把这个奶昔给乔丹吗? 368 00:23:21,900 --> 00:23:24,069 ‎-金妮 嗨 你好吗? ‎-嗨 乔丹 369 00:23:25,862 --> 00:23:28,990 ‎我知道这是什么 ‎周年纪念日晚餐 对吧? 370 00:23:29,074 --> 00:23:31,243 ‎你知道 我这个人非常浪漫 371 00:23:31,326 --> 00:23:33,245 ‎对 你带她来了蓝色农场 372 00:23:34,037 --> 00:23:37,958 ‎好吧 等你和马库斯三周年的时候 ‎你才有资格来评判我 好吗? 373 00:23:38,792 --> 00:23:39,626 ‎好 374 00:23:40,585 --> 00:23:42,587 ‎你给她买了什么?我们还聊了这件事 375 00:23:42,671 --> 00:23:45,424 ‎-你最好能度过这一关 ‎-你准备好了吗? 376 00:23:46,258 --> 00:23:49,177 ‎嘭 我存了几个月钱 好吗? 377 00:23:49,261 --> 00:23:51,972 ‎里面有真的祖母绿 ‎因为那是她的出生石 378 00:23:52,055 --> 00:23:55,642 ‎我知道是因为 ‎我们研究了占星术相配那个东西 379 00:23:55,725 --> 00:23:58,728 ‎结果我们两个非常相配 380 00:23:59,438 --> 00:24:00,564 ‎非常浪漫 381 00:24:02,149 --> 00:24:04,401 ‎好吧 小心点 别让她窒息 382 00:24:04,484 --> 00:24:06,570 ‎拜托 她不会窒息的 383 00:24:08,363 --> 00:24:09,823 ‎-嗨 金妮 ‎-嗨 384 00:24:11,158 --> 00:24:12,534 ‎你们真般配 385 00:24:13,118 --> 00:24:13,952 ‎谢谢 386 00:24:14,870 --> 00:24:17,747 ‎我的换班刚刚结束了 ‎但是周年快乐 387 00:24:23,628 --> 00:24:24,880 ‎她怎么了? 388 00:24:27,007 --> 00:24:27,883 ‎不知道 389 00:24:31,928 --> 00:24:33,305 ‎我给你买了奶昔 390 00:24:37,476 --> 00:24:38,768 ‎要喝干净 知道吗? 391 00:24:41,980 --> 00:24:43,732 ‎我想我要介绍一下自己 392 00:24:43,815 --> 00:24:45,358 ‎对 那会让他明白的 393 00:24:50,489 --> 00:24:51,656 ‎(吉尔 信息) 394 00:24:51,740 --> 00:24:53,909 ‎(我们需要聊聊) 395 00:24:58,079 --> 00:25:01,666 ‎听着 我很遗憾 ‎金妮不上大学英语先修课了 396 00:25:01,750 --> 00:25:04,878 ‎她非常聪明 ‎总能上交很有思想的论文 397 00:25:04,961 --> 00:25:06,963 ‎但我也没有办法 398 00:25:07,047 --> 00:25:08,215 ‎她不上你的课了? 399 00:25:08,882 --> 00:25:10,217 ‎很遗憾 400 00:25:10,800 --> 00:25:11,718 ‎这是她的决定 401 00:25:12,969 --> 00:25:14,763 ‎我并不知道 你知道吗? 402 00:25:14,846 --> 00:25:17,015 ‎我不知道 但是走得好 403 00:25:17,641 --> 00:25:20,143 ‎(吉尔 信息) 404 00:25:24,105 --> 00:25:28,401 ‎(一个私人侦探刚刚问我 ‎对你的过去了解多少…) 405 00:25:28,485 --> 00:25:30,946 ‎(蓝色农场) 406 00:25:42,249 --> 00:25:46,336 ‎辛西娅 我申请了你帮我找的公寓 407 00:25:46,419 --> 00:25:49,673 ‎你帮我离我儿子这么近 ‎真是太感谢你了 408 00:25:49,756 --> 00:25:50,674 ‎不用谢 409 00:25:53,176 --> 00:25:56,012 ‎-你好 小乔 ‎-学校董事会怎么样? 410 00:25:56,096 --> 00:25:58,932 ‎我没时间去 因为我不想去 411 00:25:59,724 --> 00:26:00,684 ‎我们聊聊吧? 412 00:26:08,441 --> 00:26:10,068 ‎你对私人侦探说了什么? 413 00:26:10,151 --> 00:26:11,152 ‎没什么 414 00:26:11,236 --> 00:26:13,822 ‎吉尔 你说了什么? 415 00:26:13,905 --> 00:26:18,535 ‎太偏执了 ‎说真的 我都忘了你疑心有多重 416 00:26:18,618 --> 00:26:19,536 ‎吉尔 417 00:26:21,079 --> 00:26:22,956 ‎我什么都没说 418 00:26:24,666 --> 00:26:30,171 ‎但我确实知道一些有趣的事情 419 00:26:30,255 --> 00:26:32,257 ‎我知道你依然在诈骗 420 00:26:32,924 --> 00:26:34,968 ‎你那边的朋友辛西娅 她告诉我 421 00:26:35,051 --> 00:26:37,762 ‎她觉得你一直从工作账户里偷钱 422 00:26:38,346 --> 00:26:41,349 ‎是她捏造的 好吗?她故意污蔑我 423 00:26:42,726 --> 00:26:44,060 ‎-吉尔 ‎-抱歉 424 00:26:45,562 --> 00:26:47,314 ‎你没忘了自己在跟谁说话吧? 425 00:26:47,897 --> 00:26:52,110 ‎我打赌保罗一定对你 ‎这方面的历史非常有兴趣 426 00:26:52,777 --> 00:26:53,862 ‎你想怎样? 427 00:26:53,945 --> 00:26:55,947 ‎我想怎样? 428 00:26:57,073 --> 00:27:00,785 ‎我想要我过去几年的人生回来 429 00:27:01,453 --> 00:27:04,456 ‎我想要跟我唯一儿子的关系 430 00:27:05,915 --> 00:27:06,916 ‎你想要钱 431 00:27:12,797 --> 00:27:13,798 ‎我已经不是19岁了 432 00:27:13,882 --> 00:27:17,135 ‎你永远都是19岁 你永远九岁 433 00:27:17,218 --> 00:27:20,138 ‎你跟你变态继父困在一个拖车里 434 00:27:20,221 --> 00:27:22,599 ‎还有你那有毒瘾的妈妈 ‎一直到你死 435 00:27:23,433 --> 00:27:25,435 ‎我觉得人们会看到 436 00:27:26,770 --> 00:27:30,440 ‎我觉得那才是你想要 ‎嫁给大人物市长的原因 对吧? 437 00:27:31,358 --> 00:27:33,693 ‎保护、尊敬 438 00:27:36,112 --> 00:27:38,531 ‎我要嫁给保罗 你不能阻止我 439 00:27:38,615 --> 00:27:41,660 ‎阻止你?不 我很激动 440 00:27:41,743 --> 00:27:43,411 ‎我要给你买一个砂锅 441 00:27:44,079 --> 00:27:46,081 ‎因为我对这个帅气男孩做了点调查 442 00:27:46,581 --> 00:27:50,460 ‎他来自新英格兰的有钱人家 亲爱的 443 00:27:51,252 --> 00:27:54,297 ‎她爸爸在楠塔基特岛有船 444 00:27:55,090 --> 00:27:59,052 ‎所以我才不想让什么私人侦探 ‎毁掉这里的好事 445 00:28:00,553 --> 00:28:03,890 ‎-你要敲诈我 ‎-是你欠我的 小乔 446 00:28:03,973 --> 00:28:05,308 ‎但是别担心 447 00:28:05,892 --> 00:28:07,394 ‎-再见 ‎-回头见 448 00:28:12,649 --> 00:28:13,817 ‎别担心 449 00:28:13,900 --> 00:28:17,404 ‎我不会告诉保罗 ‎在这个威斯布里的外表下 450 00:28:17,487 --> 00:28:19,364 ‎是一个说谎、骗人的小偷 451 00:28:19,864 --> 00:28:20,907 ‎作为交换 452 00:28:22,367 --> 00:28:24,285 ‎你要开始把我的人生找回来 453 00:28:26,579 --> 00:28:29,999 ‎你知道 幸好保罗 ‎不知道自己要娶的是什么人 454 00:28:30,625 --> 00:28:33,545 ‎他根本不知道 ‎你马上就要毁掉他的人生了 455 00:28:33,628 --> 00:28:34,838 ‎他只看到了 456 00:28:36,464 --> 00:28:37,298 ‎这个… 457 00:28:38,800 --> 00:28:40,260 ‎漂亮的小脸蛋 458 00:28:41,010 --> 00:28:42,721 ‎看吧 我们是一条船上的 459 00:28:44,264 --> 00:28:45,724 ‎我们要考虑奥斯丁 460 00:28:49,978 --> 00:28:54,649 ‎你不能一直去学校接他 ‎去他朋友家里接他 461 00:28:54,733 --> 00:28:56,276 ‎你还不明白 是不是? 462 00:28:57,068 --> 00:28:58,695 ‎我想做什么都可以 463 00:29:00,697 --> 00:29:04,159 ‎我控制着局势 现在是我有优势 464 00:29:04,242 --> 00:29:05,744 ‎你能看到的 对吧? 465 00:29:06,244 --> 00:29:07,954 ‎不管你做什么 466 00:29:08,997 --> 00:29:10,248 ‎你都跟我困在一起了 467 00:29:10,957 --> 00:29:13,918 ‎所以这是“你可以逃跑 ‎但你不能躲藏”?真的吗? 468 00:29:16,796 --> 00:29:17,672 ‎不是 469 00:29:19,382 --> 00:29:20,884 ‎不 你也不能逃跑 470 00:29:23,970 --> 00:29:27,390 ‎你饿吗?这里的俱乐部三明治 ‎真的很好吃 471 00:29:46,493 --> 00:29:47,368 ‎嗨 472 00:29:47,869 --> 00:29:48,745 ‎嗨 473 00:29:49,788 --> 00:29:51,581 ‎我今天过得不好 474 00:29:52,749 --> 00:29:53,708 ‎我也是 475 00:30:05,178 --> 00:30:06,012 ‎嗨 476 00:30:07,055 --> 00:30:10,141 ‎今晚强占会议之后 你跑去哪里了? 477 00:30:16,439 --> 00:30:17,315 ‎对 478 00:30:17,899 --> 00:30:18,733 ‎好吧 479 00:30:24,697 --> 00:30:26,282 ‎他感觉有点生气 480 00:30:45,593 --> 00:30:47,846 ‎马库斯 你写好论文了吗? 481 00:30:49,639 --> 00:30:50,473 ‎没有 482 00:30:52,725 --> 00:30:54,477 ‎-会交的 ‎-好 483 00:30:54,561 --> 00:30:56,479 ‎请转过身去 脸朝前 484 00:30:56,980 --> 00:30:58,356 ‎哦 还有布罗迪 485 00:30:58,439 --> 00:31:01,442 ‎嗨 你能按时出现真好 ‎你写好论文了吗? 486 00:31:01,526 --> 00:31:03,862 ‎-对 我们在线提交了 ‎-对 487 00:31:08,366 --> 00:31:09,450 ‎嗨 小乔 488 00:31:12,120 --> 00:31:14,831 ‎吉尔 关于你直接出现 ‎我跟你说了什么? 489 00:31:15,373 --> 00:31:16,875 ‎我跟你说了什么? 490 00:31:17,458 --> 00:31:19,711 ‎他是我儿子 ‎我什么时候想跟他在一起都可以 491 00:31:20,295 --> 00:31:23,006 ‎今晚买了我们两个的冰上曲棍球票 ‎他上次玩得很开心 492 00:31:23,882 --> 00:31:24,883 ‎不行 493 00:31:26,509 --> 00:31:28,303 ‎-小乔… ‎-今天晚上不行 不行 494 00:31:36,811 --> 00:31:40,523 ‎别告诉我 我不能带我儿子 ‎去冰上曲棍球比赛 495 00:31:42,859 --> 00:31:43,902 ‎乔治娅! 496 00:31:43,985 --> 00:31:45,320 ‎嗨 辛西娅 497 00:31:45,403 --> 00:31:47,822 ‎不知道奥斯丁想不想来我家玩一天 498 00:31:47,906 --> 00:31:50,450 ‎那天扎克跟他玩得非常开心 499 00:31:55,371 --> 00:31:58,458 ‎喂 乔 我今晚可以早点走吗? 500 00:31:58,541 --> 00:31:59,626 ‎有《惠灵顿》演出 501 00:31:59,709 --> 00:32:02,587 ‎-我不关心 ‎-乔… 502 00:32:02,670 --> 00:32:05,048 ‎-金妮… ‎-有点奇怪的人是你 503 00:32:06,799 --> 00:32:08,927 ‎金妮 你有时间吗?是很重要的事 504 00:32:09,677 --> 00:32:10,637 ‎我在工作 505 00:32:10,720 --> 00:32:13,056 ‎是关于你妈妈过世的丈夫 506 00:32:15,600 --> 00:32:17,060 ‎别再提肯尼了 507 00:32:17,143 --> 00:32:18,478 ‎不是肯尼 508 00:32:18,561 --> 00:32:21,064 ‎她另一个丈夫 ‎一个叫安东尼·格林的人 509 00:32:31,074 --> 00:32:32,742 ‎我知道你不喜欢我 510 00:32:32,825 --> 00:32:36,245 ‎不是我不喜欢你 我很讨厌你 511 00:32:36,329 --> 00:32:37,330 ‎好吧 512 00:32:38,581 --> 00:32:43,044 ‎听着 我不知道你知道什么 ‎或者不知道什么 但是安东尼·格林… 513 00:32:43,127 --> 00:32:44,337 ‎是失踪人口 514 00:32:46,547 --> 00:32:47,382 ‎对 515 00:32:50,093 --> 00:32:53,680 ‎你不会有新的信息让我震惊 我知道 516 00:32:53,763 --> 00:32:56,307 ‎你在调查我妈妈 ‎以为自己是神秘侦探呢 517 00:32:57,433 --> 00:32:58,685 ‎就这些吗? 518 00:32:58,768 --> 00:32:59,811 ‎喂 听着 519 00:33:01,187 --> 00:33:03,314 ‎我知道你想保护你妈妈 520 00:33:04,023 --> 00:33:06,651 ‎因为她保护了你一辈子 对吧? 521 00:33:08,695 --> 00:33:10,113 ‎但是让我问你 522 00:33:10,196 --> 00:33:13,116 ‎你能保护其他人不受到她的伤害吗? 523 00:33:14,826 --> 00:33:17,036 ‎现在我要走了 好吗?结束了 524 00:33:18,079 --> 00:33:22,417 ‎我现在在这里 没人给我钱 ‎我来这里是因为我真的很担心 525 00:33:23,960 --> 00:33:25,086 ‎金妮 你妈妈… 526 00:33:26,045 --> 00:33:28,089 ‎你妈妈是个危险的人 527 00:33:28,756 --> 00:33:30,508 ‎现在 她以为自己可以扮演上帝 528 00:33:30,591 --> 00:33:33,678 ‎但是她在玩弄的是这些人的性命 529 00:33:35,388 --> 00:33:37,849 ‎我知道你认为 ‎她不会伤害你或者你弟弟 530 00:33:38,725 --> 00:33:41,227 ‎但那并不意味着她不会伤害其他人 531 00:33:42,311 --> 00:33:44,272 ‎如果你知道她能做出什么 532 00:33:45,732 --> 00:33:48,443 ‎你保护她 你不告诉任何人 533 00:33:50,194 --> 00:33:51,279 ‎其他人可能会死 534 00:33:53,197 --> 00:33:54,824 ‎这一次就是你的错了 535 00:34:08,713 --> 00:34:11,049 ‎谢谢你帮我带奥斯丁 536 00:34:11,132 --> 00:34:12,967 ‎谢谢… 之前的事 537 00:34:13,051 --> 00:34:15,303 ‎我不知道你看到了什么 但是… 538 00:34:15,386 --> 00:34:18,014 ‎很复杂 539 00:34:18,723 --> 00:34:19,640 ‎想喝一杯吗? 540 00:34:25,438 --> 00:34:26,397 ‎当然了 541 00:34:28,566 --> 00:34:31,069 ‎你是嗑药了吗 约瑟芬? 542 00:34:32,111 --> 00:34:33,780 ‎你喜欢公爵? 543 00:34:33,863 --> 00:34:36,824 ‎为了你自己 ‎我真希望你是喝多了或者嗑药了 544 00:34:36,908 --> 00:34:39,702 ‎因为如果不是这样 你可真是太傻了 545 00:34:39,786 --> 00:34:42,663 ‎布莱尔女士 我可没说我喜欢他 546 00:34:42,747 --> 00:34:44,916 ‎你也知道 我讨厌这些相亲的仪式 547 00:34:44,999 --> 00:34:47,543 ‎我只是在评论他的面容很优雅 548 00:34:49,045 --> 00:34:50,296 ‎我知道了 真傻 549 00:34:52,173 --> 00:34:54,842 ‎我就像自己预想的那样讨厌他 550 00:34:54,926 --> 00:34:57,887 ‎我只是没有想到一个这么柔弱的男人 551 00:34:57,970 --> 00:34:59,388 ‎可以有这么倔强的嘴 552 00:35:00,598 --> 00:35:02,266 ‎我最亲爱的孩子 553 00:35:03,059 --> 00:35:05,853 ‎让我告诉你一个关于婚姻的真相 554 00:35:09,816 --> 00:35:12,610 ‎我感觉自己疯了 ‎你有过这种感觉吗? 555 00:35:12,693 --> 00:35:15,947 ‎一直如此 我不知道是自己疯了 ‎还是其他所有人都疯了 556 00:35:16,697 --> 00:35:18,116 ‎哦 是你疯了 557 00:35:19,617 --> 00:35:21,035 ‎你想听点疯狂的事情吗? 558 00:35:22,995 --> 00:35:24,413 ‎我和一个人睡了 559 00:35:24,497 --> 00:35:25,373 ‎对 560 00:35:25,873 --> 00:35:27,750 ‎我对我濒死的丈夫出轨了 561 00:35:27,834 --> 00:35:29,085 ‎辛西娅 562 00:35:29,168 --> 00:35:30,753 ‎和乔睡了 563 00:35:32,380 --> 00:35:34,590 ‎-乔? ‎-蓝色农场的乔 564 00:35:35,883 --> 00:35:37,885 ‎-你跟乔睡了? ‎-好几次 565 00:35:39,387 --> 00:35:40,346 ‎我们认识的那个乔? 566 00:35:40,429 --> 00:35:42,473 ‎我一团乱 我失控了 567 00:35:44,225 --> 00:35:47,186 ‎不好意思 我… 乔? 568 00:35:47,770 --> 00:35:51,607 ‎我不知道为什么这么多人 ‎我偏要告诉你 569 00:35:58,281 --> 00:35:59,532 ‎我只是… 570 00:36:01,075 --> 00:36:03,911 ‎感恩节的时候 他们说 ‎汤姆会在圣诞节之前走 571 00:36:03,995 --> 00:36:05,329 ‎现在已经二月了 572 00:36:05,413 --> 00:36:07,748 ‎这很让我崩溃 573 00:36:07,832 --> 00:36:11,836 ‎也让扎克崩溃 ‎看到他在那里受苦 574 00:36:11,919 --> 00:36:14,172 ‎都不知道我们是谁 575 00:36:14,255 --> 00:36:16,090 ‎我感觉很愧疚 576 00:36:16,174 --> 00:36:19,177 ‎因为我知道他在为了我 ‎为了我们坚持 577 00:36:19,260 --> 00:36:23,973 ‎我只希望他知道 放弃也是可以的 578 00:36:24,599 --> 00:36:27,435 ‎你知道 扎克看着他爸爸 ‎这样越来越虚弱… 579 00:36:29,812 --> 00:36:31,063 ‎我知道 580 00:36:31,147 --> 00:36:35,318 ‎我一直努力 ‎对奥斯丁隐藏吉尔真正的样子 581 00:36:37,236 --> 00:36:40,323 ‎孩子们对爸爸 ‎有一个强大的印象很重要 582 00:36:42,200 --> 00:36:43,075 ‎对 583 00:36:43,159 --> 00:36:45,995 ‎有一次 汤姆从学校接了扎克 584 00:36:46,078 --> 00:36:47,705 ‎没有告诉我他去接 585 00:36:47,788 --> 00:36:51,417 ‎他们一起逃课 去了儿童乐园 586 00:36:51,500 --> 00:36:54,503 ‎那天他们回家 587 00:36:54,587 --> 00:36:58,049 ‎超级开心 两个人吃糖 坐过山车 588 00:36:58,132 --> 00:36:59,258 ‎而我… 589 00:37:00,092 --> 00:37:03,304 ‎我想让扎克想到爸爸的时候 ‎想到的是这些 590 00:37:04,138 --> 00:37:05,014 ‎不是现在这样 591 00:37:06,474 --> 00:37:08,100 ‎不是这最后几个月 592 00:37:09,310 --> 00:37:12,271 ‎我不知道我还能这样坚持多久 593 00:37:13,856 --> 00:37:15,274 ‎我只希望… 594 00:37:17,818 --> 00:37:19,779 ‎我想让这一切结束 595 00:37:22,865 --> 00:37:23,866 ‎对 596 00:37:31,999 --> 00:37:34,293 ‎我屏蔽了吉尔的公寓申请 597 00:37:35,294 --> 00:37:36,170 ‎你做了什么? 598 00:37:36,254 --> 00:37:37,713 ‎我给他拉入黑名单了 599 00:37:38,673 --> 00:37:41,008 ‎他租这个城市任何一个地方 ‎都不会得到同意 600 00:37:42,510 --> 00:37:46,806 ‎他说不定能在沃特顿 ‎或者莱克星顿找到公寓 但是… 601 00:37:49,684 --> 00:37:50,601 ‎谢谢 602 00:37:52,853 --> 00:37:53,771 ‎不客气 603 00:37:58,359 --> 00:38:01,153 ‎好安静 我要去看看这两个男孩子 604 00:38:01,237 --> 00:38:02,154 ‎好 605 00:38:04,865 --> 00:38:06,284 ‎扎克? 606 00:38:07,618 --> 00:38:08,911 ‎奥斯丁? 607 00:38:09,870 --> 00:38:11,330 ‎你们在做什么? 608 00:38:52,788 --> 00:38:53,914 ‎她好坚强 609 00:38:54,665 --> 00:38:56,000 ‎他们会好起来的 610 00:38:58,085 --> 00:39:00,629 ‎我会照顾他们 我保证 611 00:39:01,839 --> 00:39:02,673 ‎好吗? 612 00:39:05,217 --> 00:39:07,595 ‎没关系 613 00:39:08,763 --> 00:39:10,139 ‎一切都会好起来的 614 00:39:11,682 --> 00:39:13,434 ‎没关系 好 615 00:39:49,929 --> 00:39:51,055 ‎辛西娅! 616 00:39:52,056 --> 00:39:53,682 ‎辛西娅 我觉得是时候了! 617 00:39:59,897 --> 00:40:03,150 ‎拜托 不要这样 马库斯 求你了 618 00:40:03,234 --> 00:40:04,485 ‎不要这样 619 00:40:24,255 --> 00:40:25,297 ‎跟着我 620 00:40:26,841 --> 00:40:27,842 ‎跟着我 621 00:40:27,925 --> 00:40:29,468 ‎求你跟着我 622 00:40:52,533 --> 00:40:55,411 ‎喂 扎克会好起来的 好吗? 623 00:41:00,040 --> 00:41:01,500 ‎想让我给你做点什么吗? 624 00:41:02,126 --> 00:41:03,711 ‎一杯热巧克力? 625 00:41:12,303 --> 00:41:13,137 ‎好吧 626 00:41:21,395 --> 00:41:22,354 ‎乔 627 00:41:22,438 --> 00:41:23,856 ‎嗨 你怎么来了? 628 00:41:24,899 --> 00:41:27,276 ‎-保罗在家吗? ‎-没有 他在工作单位 629 00:41:27,359 --> 00:41:29,069 ‎怎么了?你想进来吗? 630 00:41:29,153 --> 00:41:30,488 ‎-好 来吧 ‎-是 好 631 00:41:32,823 --> 00:41:34,116 ‎我过来给你这个 632 00:41:34,700 --> 00:41:36,494 ‎金妮在你单身派对之后留下的 633 00:41:36,577 --> 00:41:39,955 ‎我需要让这东西 ‎不出现在我的地盘 所以… 634 00:41:42,124 --> 00:41:43,834 ‎抱歉我没有早点还回来 635 00:41:44,793 --> 00:41:45,753 ‎辛西娅? 636 00:41:46,670 --> 00:41:48,422 ‎你和辛西娅睡了? 637 00:41:48,506 --> 00:41:50,716 ‎天啊 乔 638 00:41:50,799 --> 00:41:52,468 ‎我以为我们是朋友 639 00:41:54,261 --> 00:41:55,513 ‎对 我们是朋友 640 00:41:56,764 --> 00:41:59,975 ‎我喜欢辛西娅 天啊 我真的喜欢她 641 00:42:00,059 --> 00:42:01,977 ‎但我… 642 00:42:02,937 --> 00:42:04,438 ‎你没有告诉过我 643 00:42:05,272 --> 00:42:06,357 ‎现在又这样? 644 00:42:07,274 --> 00:42:08,108 ‎乔… 645 00:42:09,610 --> 00:42:11,028 ‎你知道这是什么吗? 646 00:42:13,113 --> 00:42:14,156 ‎是 我知道 647 00:42:16,617 --> 00:42:17,660 ‎你知道吗? 648 00:42:21,914 --> 00:42:22,915 ‎你当然知道了 649 00:42:22,998 --> 00:42:24,625 ‎因为你什么都知道 对吧? 650 00:42:25,251 --> 00:42:27,211 ‎没有什么是你想不到的 651 00:42:28,462 --> 00:42:32,091 ‎乔 这是你的 好吗? ‎所以你应该拿回去 652 00:42:32,174 --> 00:42:36,136 ‎不 你… 你把这副墨镜拿走 好吗? 653 00:42:36,220 --> 00:42:37,304 ‎我不想要 654 00:42:38,639 --> 00:42:40,474 ‎因为你订婚了 然后… 655 00:42:42,476 --> 00:42:43,352 ‎我努力了 656 00:42:43,435 --> 00:42:45,813 ‎我试着设定界限 远离你 657 00:42:45,896 --> 00:42:48,232 ‎但你不允许 658 00:42:48,983 --> 00:42:49,984 ‎你会找我 659 00:42:50,067 --> 00:42:52,444 ‎你圣诞前夜来找我 跟我调情 660 00:42:52,945 --> 00:42:56,115 ‎我不知道你在做什么 乔治娅 ‎或者你为什么这样做 661 00:42:56,198 --> 00:42:57,157 ‎我不知道… 662 00:42:58,033 --> 00:42:59,952 ‎我不知道你为什么留着这个 663 00:43:01,453 --> 00:43:03,080 ‎我不知道你为什么过来 664 00:43:03,664 --> 00:43:06,750 ‎所以拜托你仁慈一点 把这墨镜拿走 665 00:43:08,752 --> 00:43:10,045 ‎但我们是朋友 666 00:43:10,754 --> 00:43:13,173 ‎-我以为我们是朋友 ‎-对 我们是朋友 667 00:43:14,633 --> 00:43:18,345 ‎如果我错误解读了这件事 乔治娅 668 00:43:18,429 --> 00:43:20,097 ‎那我真心很抱歉 669 00:43:20,180 --> 00:43:23,726 ‎但我跟辛西娅在一起 ‎这件事为什么这么困扰你呢? 670 00:43:24,476 --> 00:43:25,978 ‎你要结婚了 671 00:43:26,061 --> 00:43:30,649 ‎我不想做任何事去干扰 672 00:43:35,946 --> 00:43:37,448 ‎但你对我有感觉吗? 673 00:43:37,948 --> 00:43:40,826 ‎因为很讨厌 乔治娅 ‎这里是有感觉的 对吧? 674 00:43:44,204 --> 00:43:45,289 ‎我要结婚了 675 00:43:45,372 --> 00:43:48,292 ‎是 我知道 我知道你要结婚了 676 00:43:48,375 --> 00:43:51,045 ‎我… 我很抱歉 我不是有意… 677 00:43:53,130 --> 00:43:56,425 ‎说实话 我想让你幸福 678 00:43:56,508 --> 00:43:57,676 ‎真的 679 00:44:00,054 --> 00:44:03,474 ‎但我疯了吗?这些都是我臆想的吗? 680 00:44:03,557 --> 00:44:04,975 ‎你想过吗? 681 00:44:07,186 --> 00:44:08,103 ‎乔… 682 00:44:09,188 --> 00:44:10,147 ‎我是说… 683 00:44:11,523 --> 00:44:14,026 ‎你看 你自己都说了 684 00:44:14,860 --> 00:44:16,403 ‎没有什么是我想不到的 685 00:44:24,244 --> 00:44:25,120 ‎好吧 686 00:44:46,433 --> 00:44:47,434 ‎妈妈? 687 00:44:48,560 --> 00:44:49,395 ‎妈妈? 688 00:44:51,397 --> 00:44:52,606 ‎怎么了? 689 00:44:53,565 --> 00:44:56,276 ‎哦 宝贝 怎么了? 690 00:44:57,361 --> 00:44:59,613 ‎马库斯跟我分手了 691 00:45:02,449 --> 00:45:03,283 ‎金妮? 692 00:45:04,284 --> 00:45:06,954 ‎-她没事 ‎-我有事 693 00:45:07,538 --> 00:45:08,872 ‎对 当然有事 694 00:45:08,956 --> 00:45:11,542 ‎我是说 你会没事的 695 00:45:12,668 --> 00:45:14,336 ‎我永远都不会没事了 696 00:45:14,420 --> 00:45:16,922 ‎哦 宝贝 697 00:45:18,966 --> 00:45:22,261 ‎他告诉我会永远爱我 698 00:45:22,344 --> 00:45:25,180 ‎男人都喜欢这样说 他们觉得很有趣 699 00:45:25,264 --> 00:45:26,432 ‎不 妈妈 700 00:45:27,808 --> 00:45:29,226 ‎不是那样的 701 00:45:31,145 --> 00:45:33,063 ‎他是认真的 我知道他是真心的 702 00:45:34,815 --> 00:45:36,150 ‎我也相信他当时是真心的 703 00:45:38,277 --> 00:45:39,111 ‎你知道? 704 00:45:39,611 --> 00:45:43,031 ‎他这个孩子问题比较多 但他爱你 705 00:45:43,991 --> 00:45:45,743 ‎他只是有自己内心的恶魔 706 00:45:45,826 --> 00:45:48,954 ‎他发现你是他生命中最美好的事物 707 00:45:49,705 --> 00:45:51,832 ‎然后他就跟我分手了? 708 00:45:52,332 --> 00:45:54,668 ‎因为男人都很傻 我不尊敬他们 709 00:45:54,752 --> 00:45:55,627 ‎妈妈… 710 00:46:03,594 --> 00:46:05,971 ‎但你会好起来的 好吗 小蜜桃? 711 00:46:06,054 --> 00:46:06,972 ‎我是说 我… 712 00:46:07,723 --> 00:46:10,100 ‎我不想让你伤害自己 或者… 713 00:46:11,852 --> 00:46:14,521 ‎-我不会伤害自己 ‎-好 714 00:46:15,981 --> 00:46:17,524 ‎但我好痛苦 715 00:46:19,860 --> 00:46:21,612 ‎太痛了 妈妈 716 00:46:21,695 --> 00:46:24,364 ‎我不明白 我爱他 717 00:46:24,448 --> 00:46:27,618 ‎我知道 相信我 我知道 718 00:46:30,245 --> 00:46:32,122 ‎但是光有爱情还不够 719 00:46:33,123 --> 00:46:37,294 ‎我希望有爱情就够了 但不总是这样 720 00:46:39,046 --> 00:46:40,422 ‎哦 肯定是保罗 721 00:46:41,840 --> 00:46:44,259 ‎我要让他给我们去买点冰淇淋 722 00:47:00,067 --> 00:47:01,235 ‎嗨 亲爱的 723 00:47:02,986 --> 00:47:06,573 ‎金妮今晚过得不好 ‎她和马库斯分手了 724 00:47:06,657 --> 00:47:08,033 ‎你觉得自己很可爱 是吧? 725 00:47:14,373 --> 00:47:16,750 ‎吉尔 孩子们在楼上 726 00:47:16,834 --> 00:47:19,628 ‎你觉得自己想做什么都可以? ‎你这样想吗? 727 00:47:22,840 --> 00:47:24,758 ‎你让我失去了那个公寓 728 00:47:34,768 --> 00:47:36,436 ‎-妈妈! ‎-爸爸! 729 00:47:45,904 --> 00:47:46,822 ‎嗨 儿子 730 00:47:47,406 --> 00:47:49,783 ‎你妈妈和我只是在吵架 ‎我们只是成年人在吵架 731 00:47:49,867 --> 00:47:50,826 ‎不要靠近我们 732 00:47:52,202 --> 00:47:54,746 ‎我现在有枪 所以全都听我的 733 00:47:55,330 --> 00:47:56,290 ‎站住 734 00:48:01,003 --> 00:48:01,920 ‎你没事吧? 735 00:48:03,964 --> 00:48:04,882 ‎你没事吧? 736 00:48:06,216 --> 00:48:07,050 ‎很好 737 00:48:08,051 --> 00:48:09,303 ‎你冷静吗? 738 00:48:13,932 --> 00:48:15,559 ‎抱歉 我很抱歉 小乔 739 00:48:16,393 --> 00:48:17,686 ‎小乔… 740 00:48:17,769 --> 00:48:19,146 ‎保罗马上就要回来了 741 00:48:19,229 --> 00:48:22,691 ‎金妮 拿上消毒剂和卷纸 742 00:48:23,191 --> 00:48:25,736 ‎奥斯丁 去楼上我的卧室里拿针线盒 743 00:48:27,237 --> 00:48:29,239 ‎马库斯想知道他是不是听到了枪声 744 00:48:29,323 --> 00:48:31,658 ‎告诉他没有 告诉他 你什么都没听到 745 00:48:32,910 --> 00:48:35,287 ‎如果你们要分手 ‎真的不应该发短信 746 00:48:35,370 --> 00:48:36,997 ‎我怎么办?我要报警吗? 747 00:48:37,080 --> 00:48:38,248 ‎-不行! ‎-不行! 748 00:48:38,332 --> 00:48:39,708 ‎他刚才在伤害你 749 00:48:39,791 --> 00:48:41,001 ‎我们要说什么? 750 00:48:41,627 --> 00:48:44,546 ‎“这里有个九岁孩子刚刚开枪了 ‎送他去少管所?” 751 00:48:45,380 --> 00:48:46,632 ‎去拿我的针线盒 752 00:48:46,715 --> 00:48:48,759 ‎喂 儿子 我很抱歉 753 00:48:49,343 --> 00:48:50,260 ‎你知道… 754 00:48:51,678 --> 00:48:53,347 ‎你知道我有多爱你 对吧? 755 00:48:55,098 --> 00:48:56,642 ‎你开枪打我 我不生气 756 00:48:57,643 --> 00:48:59,353 ‎上楼 快去 757 00:49:42,062 --> 00:49:43,730 ‎-大家好 ‎-嗨 758 00:49:48,860 --> 00:49:50,070 ‎一切都好吗? 759 00:49:50,654 --> 00:49:51,571 ‎对 760 00:49:53,073 --> 00:49:54,825 ‎孩子们要睡觉了 761 00:49:56,118 --> 00:49:56,994 ‎好 762 00:50:03,500 --> 00:50:07,462 ‎喂 你是打扫过了吗? ‎闻起来有消毒剂的味道 763 00:50:15,053 --> 00:50:15,929 ‎这是什么? 764 00:50:16,513 --> 00:50:18,640 ‎我画的 你喜欢吗?是我们四个 765 00:50:18,724 --> 00:50:20,058 ‎孩子 我很喜欢 766 00:50:20,142 --> 00:50:23,020 ‎这个… 太棒了 孩子 767 00:50:23,895 --> 00:50:25,272 ‎我累了 还有谁累了? 768 00:50:25,355 --> 00:50:26,314 ‎-我 ‎-我也累了 我 769 00:50:35,949 --> 00:50:37,451 ‎喂 770 00:50:39,619 --> 00:50:42,748 ‎听着 我很抱歉会议上那么唐突 771 00:50:42,831 --> 00:50:43,707 ‎就… 772 00:50:44,458 --> 00:50:48,045 ‎我们本可以 ‎一起想出那个办法的 你知道吗? 773 00:50:48,128 --> 00:50:50,672 ‎你不用那样让我意外 你知道吗? 774 00:50:51,548 --> 00:50:54,843 ‎我们是一个团队 我们的形象很重要 775 00:50:54,926 --> 00:50:58,263 ‎尤其是在公开场合 ‎所以我们要支持彼此 776 00:50:58,346 --> 00:50:59,222 ‎对 777 00:51:01,016 --> 00:51:01,850 ‎太好了 778 00:51:03,101 --> 00:51:04,478 ‎婚礼健康检查 779 00:51:05,187 --> 00:51:08,440 ‎还有几天就会在法律上 ‎成为你的同谋了 乔治娅·米勒 780 00:51:22,704 --> 00:51:24,915 ‎你们好吗?奥斯丁 你没事吧? 781 00:51:25,457 --> 00:51:26,750 ‎爸爸为什么伤害你? 782 00:51:30,754 --> 00:51:33,381 ‎你爸爸对你来说是个好爸爸 783 00:51:33,465 --> 00:51:36,593 ‎他真的非常爱你 784 00:51:37,677 --> 00:51:39,262 ‎但他对我不太好 785 00:51:40,013 --> 00:51:41,389 ‎所以我才开枪打他 786 00:51:43,600 --> 00:51:44,559 ‎天啊 787 00:51:44,643 --> 00:51:48,396 ‎好吧 你们知道 开枪也不好 788 00:51:48,480 --> 00:51:49,689 ‎先下手 789 00:51:52,025 --> 00:51:54,903 ‎对 我看到信息传达有点混乱 790 00:51:54,986 --> 00:51:56,279 ‎妈妈 你为什么没告诉我们? 791 00:51:57,781 --> 00:51:59,491 ‎你当时太小了 792 00:51:59,574 --> 00:52:02,119 ‎你都忘了在吉尔之前 ‎我们过得有多难了 793 00:52:02,911 --> 00:52:04,079 ‎最开始 他很好 794 00:52:04,162 --> 00:52:05,789 ‎他有一份好工作 795 00:52:05,872 --> 00:52:07,749 ‎给你买礼物、买衣服 还有… 796 00:52:07,833 --> 00:52:11,253 ‎好吧 但爸爸呢? ‎他本可以帮你的 他知道吗? 797 00:52:11,336 --> 00:52:12,546 ‎锡安不知道 798 00:52:12,629 --> 00:52:14,631 ‎他本可以帮忙 我不想让他帮忙 799 00:52:15,382 --> 00:52:18,593 ‎-爷爷奶奶本来会给你钱的 ‎-对 他们会 800 00:52:18,677 --> 00:52:21,471 ‎但我当时害怕 ‎他们会试着把你从我身边夺走 801 00:52:22,472 --> 00:52:24,391 ‎我当时很年轻 很傻 802 00:52:25,142 --> 00:52:27,352 ‎感觉自己没有什么选择 803 00:52:27,936 --> 00:52:31,773 ‎我不想让吉尔再在你身边了 ‎永远都不想 804 00:52:32,983 --> 00:52:33,817 ‎永远不想 805 00:52:35,777 --> 00:52:36,820 ‎我讨厌他 806 00:52:37,654 --> 00:52:42,159 ‎各位 我很喜欢你们这样担心我 ‎但我没事 好吗? 807 00:52:42,242 --> 00:52:45,036 ‎我们应该做点什么 ‎报警 或者去警察局 808 00:52:45,120 --> 00:52:45,954 ‎不行 809 00:52:46,872 --> 00:52:48,790 ‎当你杀了人 警察会把你关监狱 810 00:52:49,833 --> 00:52:53,253 ‎对 但是宝贝 ‎你没有杀你爸爸 吉尔没事 811 00:52:55,589 --> 00:52:57,257 ‎我觉得你应该告诉保罗 812 00:52:57,340 --> 00:52:59,843 ‎-不 我才不会说 ‎-为什么不能?他可以帮忙 813 00:52:59,926 --> 00:53:03,388 ‎听着 我很讨厌你们被迫看到这些 814 00:53:04,389 --> 00:53:06,308 ‎这一定很可怕 815 00:53:07,100 --> 00:53:09,436 ‎我永远都不想让你们看到丑陋的一面 816 00:53:10,353 --> 00:53:13,565 ‎但那种丑陋就是存在 ‎我没办法每次都帮你们挡住 817 00:53:14,983 --> 00:53:17,777 ‎但只要我们在一起 ‎就可以扛过任何事 对吧? 818 00:53:19,446 --> 00:53:20,947 ‎我们对抗全世界 819 00:53:21,656 --> 00:53:22,991 ‎我们都经历过 820 00:53:24,075 --> 00:53:26,745 ‎而保罗…并没有 821 00:53:26,828 --> 00:53:27,871 ‎他不会懂的 822 00:53:28,872 --> 00:53:30,332 ‎我很抱歉 妈妈 823 00:53:30,415 --> 00:53:33,376 ‎我很抱歉当时不知道发生了什么 824 00:53:34,836 --> 00:53:36,671 ‎他真的… 他对我总是那么好 825 00:53:36,755 --> 00:53:38,548 ‎你当时太小了 826 00:53:38,632 --> 00:53:40,550 ‎我没有让你知道 我做得很成功 827 00:53:41,509 --> 00:53:43,136 ‎我只想保护你们 828 00:53:44,137 --> 00:53:45,805 ‎我会永远保护你 妈妈 829 00:53:46,806 --> 00:53:47,724 ‎我知道 宝贝 830 00:53:48,934 --> 00:53:50,852 ‎但我可以保护自己 好吗? 831 00:53:51,603 --> 00:53:53,521 ‎我可以保护我们所有人 832 00:53:54,481 --> 00:53:55,315 ‎过来 833 00:54:16,753 --> 00:54:18,880 ‎金妮为什么 ‎突然想看《俄克拉何马》? 834 00:54:19,381 --> 00:54:21,091 ‎我要去租个影碟还是… 835 00:54:21,174 --> 00:54:22,384 ‎没关系 836 00:54:24,761 --> 00:54:26,554 ‎宝贝 之前的事情我很抱歉 837 00:54:26,638 --> 00:54:30,350 ‎你知道我非常爱你 对吧? ‎我永远都不想伤害你 838 00:54:34,020 --> 00:54:34,938 ‎我怀孕了 839 00:54:39,484 --> 00:54:40,443 ‎天啊 840 00:54:42,320 --> 00:54:43,530 ‎我做了测试 841 00:54:44,114 --> 00:54:45,073 ‎我怀孕了 842 00:54:51,579 --> 00:54:52,831 ‎我要当爸爸了! 843 00:55:11,516 --> 00:55:14,436 ‎我一直领先一步 才存活了这么久 844 00:55:16,604 --> 00:55:18,273 ‎我以为这次会不一样 845 00:55:18,940 --> 00:55:20,942 ‎我以为自己终于有了一个安全的地方 846 00:55:22,193 --> 00:55:23,403 ‎喂 你好 847 00:55:23,486 --> 00:55:25,780 ‎我是乔治娅·米勒 ‎抱歉这么晚打电话 848 00:55:28,575 --> 00:55:31,911 ‎对 大日子马上就要到了 ‎所以我才打电话 849 00:55:33,455 --> 00:55:34,331 ‎嗯… 850 00:55:36,624 --> 00:55:38,376 ‎恐怕我只能取消了 851 00:55:39,878 --> 00:55:41,046 ‎对 852 00:55:41,129 --> 00:55:42,339 ‎对 婚礼不举办了 853 00:55:48,219 --> 00:55:50,430 ‎对 我们之间没走到最后 854 00:55:52,640 --> 00:55:53,558 ‎我知道 855 00:55:54,142 --> 00:55:57,020 ‎对 我也很遗憾 856 00:56:13,578 --> 00:56:17,540 ‎你的直觉有一个声音 ‎这个声音总是值得听从 857 00:56:19,000 --> 00:56:20,585 ‎或许可能并不合理 858 00:56:20,668 --> 00:56:24,422 ‎但不管怎样 始终要听从那个声音 859 00:56:25,757 --> 00:56:27,509 ‎那个声音知道你不知道的事情 860 00:56:27,592 --> 00:56:29,344 ‎如果那个声音说:“是时候走了” 861 00:56:30,387 --> 00:56:31,262 ‎就逃走 862 00:56:44,484 --> 00:56:46,069 ‎嗨 你怎么来了? 863 00:56:47,946 --> 00:56:49,197 ‎你见到我并不开心 864 00:56:50,198 --> 00:56:51,366 ‎现在不是个好时机 865 00:56:56,037 --> 00:56:58,748 ‎好吧 我可以… ‎对 我可以… 我可以出去 866 00:56:59,916 --> 00:57:00,834 ‎好 867 00:57:03,294 --> 00:57:04,170 ‎好吧 868 00:57:07,382 --> 00:57:08,675 ‎我本来想买花 869 00:57:09,175 --> 00:57:11,136 ‎辛西娅的丈夫今晚过世了 870 00:57:11,219 --> 00:57:12,387 ‎太糟糕了 871 00:57:12,470 --> 00:57:13,304 ‎是啊 872 00:57:13,888 --> 00:57:15,348 ‎乔治娅说他走得很平静 873 00:57:17,559 --> 00:57:18,476 ‎乔治娅? 874 00:57:18,560 --> 00:57:20,728 ‎对 显然他走的时候 乔治娅在旁边 875 00:57:21,438 --> 00:57:22,313 ‎好悲伤 876 00:57:23,189 --> 00:57:26,526 ‎我以为乔治娅痛恨辛西娅 ‎非常愤怒、激烈 但是… 877 00:57:27,360 --> 00:57:28,194 ‎总之 878 00:57:29,237 --> 00:57:32,031 ‎你想让我把你放在送花的名字上吗? 879 00:57:37,912 --> 00:57:40,123 ‎-什么? ‎-卡片 880 00:57:40,206 --> 00:57:42,625 ‎你想放上我们两个的名字吗? 881 00:57:45,211 --> 00:57:46,045 ‎好 882 00:57:46,838 --> 00:57:48,840 ‎对 把我名字放上去吧 883 00:57:48,923 --> 00:57:49,757 ‎好 884 00:57:50,967 --> 00:57:51,801 ‎好 885 00:58:02,312 --> 00:58:03,813 ‎威斯布里警察局 886 00:58:03,897 --> 00:58:06,566 ‎我想报告一起嫌疑犯罪 887 00:58:06,649 --> 00:58:07,817 ‎什么罪? 888 00:58:10,403 --> 00:58:11,279 ‎谋杀 889 00:59:49,252 --> 00:59:51,838 ‎字幕翻译:Jenny