1 00:00:13,179 --> 00:00:16,016 ‎ママには ‎油断するなと教わった 2 00:00:16,099 --> 00:00:17,475 ‎一歩先を読めと 3 00:00:19,811 --> 00:00:22,188 ‎形勢は瞬時に逆転する 4 00:00:22,272 --> 00:00:25,066 ‎大切なものは手離すな 5 00:00:25,650 --> 00:00:28,820 ‎さもないと必ず奪われる 6 00:00:44,627 --> 00:00:45,503 ‎ママ! 7 00:00:54,721 --> 00:01:06,107 ‎3日前 8 00:01:25,293 --> 00:01:27,378 ‎ウソ 何時? 寝ちゃった 9 00:01:28,379 --> 00:01:31,508 ‎大変 バイトに遅れちゃう 10 00:01:32,759 --> 00:01:34,135 ‎ジョーが怖い顔で― 11 00:01:34,219 --> 00:01:36,846 ‎失望したフリをする 12 00:01:40,350 --> 00:01:41,476 ‎後で? 13 00:01:41,559 --> 00:01:44,062 ‎英語の課題がある 14 00:01:44,562 --> 00:01:45,605 ‎分かった 15 00:01:47,023 --> 00:01:48,233 ‎愛してる 16 00:01:55,073 --> 00:01:56,741 ‎〈やあ 元気かい?〉 17 00:01:59,577 --> 00:02:01,287 ‎ご機嫌いかが? 18 00:02:01,371 --> 00:02:03,414 ‎あと数日で結婚式 19 00:02:03,498 --> 00:02:04,833 ‎大変だ 20 00:02:04,916 --> 00:02:06,376 ‎二の足踏む? 21 00:02:06,459 --> 00:02:07,293 ‎どうかな 22 00:02:08,128 --> 00:02:10,004 ‎いや 踏んでない 23 00:02:10,088 --> 00:02:12,173 ‎気合入ってて熱々だ 24 00:02:20,306 --> 00:02:23,601 ‎人生は常に綱渡りか羽布団よ 25 00:02:25,395 --> 00:02:26,354 ‎何だって? 26 00:02:26,437 --> 00:02:27,605 ‎E・ウォートンよ 27 00:02:27,689 --> 00:02:29,566 ‎彼女の家で挙式 28 00:02:30,483 --> 00:02:31,776 ‎6日後に 29 00:02:32,485 --> 00:02:33,570 ‎6日後 30 00:02:38,867 --> 00:02:39,450 ‎パパ 31 00:02:39,534 --> 00:02:42,036 ‎兄弟はいるの? 32 00:02:42,120 --> 00:02:45,248 ‎トレイシーがいる ‎まさに悪夢だ 33 00:02:46,082 --> 00:02:47,458 ‎子供はいる? 34 00:02:48,877 --> 00:02:49,961 ‎まさか 35 00:02:50,503 --> 00:02:52,172 ‎おじいちゃんたちは? 36 00:02:53,006 --> 00:02:56,718 ‎お前が生まれる前に ‎亡くなった 37 00:02:56,801 --> 00:02:58,720 ‎ウソじゃないよね? 38 00:02:58,803 --> 00:03:00,847 ‎何でウソをつく? 39 00:03:02,974 --> 00:03:05,018 ‎勝手にくつろいで 40 00:03:05,101 --> 00:03:06,477 ‎いい笑顔だ 41 00:03:08,646 --> 00:03:09,564 ‎それは? 42 00:03:09,647 --> 00:03:10,899 ‎家系図の宿題 43 00:03:13,193 --> 00:03:14,527 ‎木の下は何? 44 00:03:14,611 --> 00:03:15,820 ‎ケニーだ 45 00:03:15,904 --> 00:03:19,240 ‎なるほど ‎いい発表ができそうね 46 00:03:19,324 --> 00:03:21,701 ‎昼にピザを注文する 47 00:03:21,784 --> 00:03:23,244 ‎どうぞ 48 00:03:23,328 --> 00:03:26,289 ‎となると1枚20ドルで 49 00:03:26,372 --> 00:03:29,042 ‎おやつも必要だよな 50 00:03:33,171 --> 00:03:34,839 ‎ダンスのお誘い? 51 00:03:35,548 --> 00:03:36,716 ‎出所したてだ 52 00:03:37,842 --> 00:03:41,012 ‎誰の責任か覚えてるよな? 53 00:03:41,596 --> 00:03:44,098 ‎罪を犯したあなた? 54 00:03:45,558 --> 00:03:47,101 ‎そう思ってる? 55 00:03:47,185 --> 00:03:50,396 ‎息子に会えてるだけ ‎マシでしょ? 56 00:03:51,564 --> 00:03:54,359 ‎君の家で監視されながら 57 00:03:54,442 --> 00:03:55,652 ‎ギル 58 00:04:00,281 --> 00:04:03,076 ‎ほらな これが問題だ 59 00:04:04,077 --> 00:04:06,329 ‎美人すぎて怒れない 60 00:04:10,416 --> 00:04:11,125 ‎なあ 61 00:04:11,960 --> 00:04:15,713 ‎美しい人ほど ‎危険なものはない 62 00:04:15,797 --> 00:04:17,382 ‎あるわ 63 00:04:18,174 --> 00:04:19,676 ‎暴力的な男よ 64 00:04:22,345 --> 00:04:23,972 ‎やあ おはよう 65 00:04:24,973 --> 00:04:25,640 ‎ああ 66 00:04:25,723 --> 00:04:27,058 ‎いたのか 67 00:04:27,141 --> 00:04:29,185 ‎ポール  会えてうれしい 68 00:04:29,769 --> 00:04:30,478 ‎大丈夫? 69 00:04:30,561 --> 00:04:33,314 ‎ええ もちろんよ 70 00:04:33,398 --> 00:04:35,858 ‎結婚式の買い物があるの 71 00:04:35,942 --> 00:04:36,943 ‎一緒に行く? 72 00:04:37,026 --> 00:04:38,528 ‎大丈夫よ 73 00:04:38,611 --> 00:04:40,780 ‎オースティンをザックの家へ 74 00:04:40,863 --> 00:04:42,740 ‎迎えに行く 75 00:05:00,550 --> 00:05:02,135 ‎何してるの? 76 00:05:02,218 --> 00:05:04,012 ‎オクラホマは? 77 00:05:04,095 --> 00:05:04,762 ‎知らない 78 00:05:04,846 --> 00:05:05,847 ‎いい所よ 79 00:05:05,930 --> 00:05:08,057 ‎タルサという町で 80 00:05:08,141 --> 00:05:10,560 ‎川が夕日でオレンジ色に 81 00:05:10,643 --> 00:05:11,561 ‎題名が― 82 00:05:11,644 --> 00:05:14,397 ‎オクラホマという映画も 83 00:05:14,480 --> 00:05:16,566 ‎ミュージカルよ ‎クールでしょ? 84 00:05:17,525 --> 00:05:19,402 ‎オースティンがいい 85 00:05:21,404 --> 00:05:22,280 ‎分かってる 86 00:05:23,281 --> 00:05:24,657 ‎大変だけど 87 00:05:25,408 --> 00:05:27,869 ‎私たち2人ならできる 88 00:05:28,703 --> 00:05:30,496 ‎前にもやったし 89 00:05:44,385 --> 00:05:45,553 ‎おかえり 90 00:05:45,636 --> 00:05:47,305 ‎早いのね 仕事は? 91 00:05:48,431 --> 00:05:49,557 ‎疲れた 92 00:05:52,518 --> 00:05:54,812 ‎ジニー 何を描いてるの? 93 00:05:54,896 --> 00:05:56,022 ‎飛行機 94 00:05:56,105 --> 00:05:57,023 ‎上手だ 95 00:05:58,608 --> 00:05:59,567 ‎ほら 96 00:06:05,615 --> 00:06:06,157 ‎ああ 97 00:06:06,240 --> 00:06:07,408 ‎夕食は何? 98 00:06:08,159 --> 00:06:09,577 ‎チキンが残ってる 99 00:06:10,661 --> 00:06:11,496 ‎残りか 100 00:06:17,377 --> 00:06:19,379 ‎僕がいて よかったな 101 00:06:19,462 --> 00:06:20,922 ‎君は料理下手 102 00:06:21,005 --> 00:06:22,882 ‎普通なら怒る 103 00:06:24,217 --> 00:06:26,302 ‎僕は我慢強いよな 104 00:06:26,386 --> 00:06:28,304 ‎与える一方だ 105 00:06:29,514 --> 00:06:31,224 ‎ママは世話が焼ける 106 00:06:31,724 --> 00:06:33,393 ‎でも美人だろ? 107 00:06:33,476 --> 00:06:34,394 ‎うん 108 00:06:36,396 --> 00:06:37,230 ‎きれいだ 109 00:07:04,924 --> 00:07:08,094 ‎いい加減 見飽きたんだけど 110 00:07:08,177 --> 00:07:09,137 ‎話がある 111 00:07:09,220 --> 00:07:11,139 ‎挙式の買い物を 112 00:07:11,222 --> 00:07:13,516 ‎何を見つける気? 113 00:07:13,599 --> 00:07:17,937 ‎“ジョージアはテーブルを ‎貝殻で飾るらしい” 114 00:07:18,020 --> 00:07:19,230 ‎“逮捕しろ” 115 00:07:20,398 --> 00:07:21,399 ‎面白い 116 00:07:21,482 --> 00:07:22,233 ‎笑える 117 00:07:22,817 --> 00:07:24,694 ‎ジョージア・ミラーだか 118 00:07:24,777 --> 00:07:27,029 ‎メアリーだか知らんが 119 00:07:27,530 --> 00:07:29,323 ‎2回 結婚してる 120 00:07:29,407 --> 00:07:32,493 ‎夫の遺体は消え ‎1人は行方不明 121 00:07:33,453 --> 00:07:34,996 ‎ブラッドアイも 122 00:07:35,580 --> 00:07:37,665 ‎関係してるよな 123 00:07:37,748 --> 00:07:40,126 ‎犯罪まみれのギャングだ 124 00:07:40,751 --> 00:07:44,213 ‎君は賭博で ‎ジニーの親権を失った 125 00:07:45,006 --> 00:07:48,509 ‎君が どんなに ‎気取って見せても 126 00:07:49,969 --> 00:07:52,680 ‎僕は だまされはしない 127 00:07:55,850 --> 00:07:56,976 ‎あなた 128 00:07:58,603 --> 00:07:59,687 ‎お手上げね 129 00:07:59,770 --> 00:08:00,855 ‎何だって? 130 00:08:00,938 --> 00:08:05,359 ‎何かつかんでたら ‎映画の悪役みたいに― 131 00:08:05,443 --> 00:08:07,695 ‎脅しに来るわけない 132 00:08:09,363 --> 00:08:10,865 ‎嗅ぎ回って― 133 00:08:12,158 --> 00:08:14,118 ‎何も出てこなかった 134 00:08:14,827 --> 00:08:15,786 ‎終わりね 135 00:08:17,371 --> 00:08:18,623 ‎私の勝ちよ 136 00:08:19,207 --> 00:08:20,458 ‎いい一日を 137 00:08:25,046 --> 00:08:26,297 ‎ポールが気の毒だ 138 00:08:27,340 --> 00:08:30,426 ‎本性を知ってたら ‎結婚するか? 139 00:08:39,685 --> 00:08:40,520 ‎大丈夫? 140 00:08:41,103 --> 00:08:41,979 ‎ええ 141 00:08:44,106 --> 00:08:46,025 ‎日曜ブランチは最低 142 00:08:46,108 --> 00:08:46,901 ‎ホント 143 00:08:47,485 --> 00:08:49,904 ‎友達は私抜きで遊んでる 144 00:09:01,415 --> 00:09:01,999 ‎ジニー 145 00:09:02,083 --> 00:09:04,210 ‎いよいよ本番ね 146 00:09:05,211 --> 00:09:08,005 ‎緊張する ‎フットボールの方が楽だ 147 00:09:08,756 --> 00:09:09,799 ‎何で劇に? 148 00:09:10,383 --> 00:09:13,678 ‎ブレイシアだけど 彼女… 149 00:09:14,345 --> 00:09:15,638 ‎好きな人は? 150 00:09:16,222 --> 00:09:18,391 ‎ウソ 彼女が好きなの? 151 00:09:18,474 --> 00:09:20,643 ‎彼女に言わないでくれ 152 00:09:20,726 --> 00:09:21,227 ‎頼む 153 00:09:21,310 --> 00:09:23,479 ‎今すぐ伝えなきゃ 154 00:09:23,563 --> 00:09:24,272 ‎いや 155 00:09:24,355 --> 00:09:26,524 ‎彼女を誘うつもりだ 156 00:09:27,149 --> 00:09:28,317 ‎本番の後で 157 00:09:28,818 --> 00:09:30,319 ‎黙っててくれ 158 00:09:32,405 --> 00:09:33,656 ‎分かった 159 00:09:34,740 --> 00:09:36,200 ‎うれしい話 160 00:09:47,128 --> 00:09:48,337 ‎私のトム 161 00:09:52,717 --> 00:09:53,801 ‎ごめんね 162 00:09:54,468 --> 00:09:56,220 ‎悪かったわ トム 163 00:10:03,769 --> 00:10:07,857 ‎ザック 出て ‎オースティンが忘れ物かも 164 00:10:14,530 --> 00:10:15,406 ‎ザック 165 00:10:15,489 --> 00:10:15,990 ‎ハーイ 166 00:10:18,784 --> 00:10:20,036 ‎シンシア 167 00:10:22,204 --> 00:10:23,080 ‎ハーイ 168 00:10:23,873 --> 00:10:24,915 ‎ハーイ 169 00:10:30,504 --> 00:10:31,339 ‎私… 170 00:10:32,757 --> 00:10:33,257 ‎ヤだ 171 00:10:33,341 --> 00:10:36,260 ‎私ったら突然 ごめんなさい 172 00:10:36,344 --> 00:10:37,470 ‎いいのよ 173 00:10:39,096 --> 00:10:40,139 ‎何かご用? 174 00:10:40,222 --> 00:10:42,350 ‎オースティンを迎えに 175 00:10:44,602 --> 00:10:47,104 ‎ギルが連れて帰った 176 00:10:49,774 --> 00:10:51,025 ‎殺してやる 177 00:10:51,859 --> 00:10:53,527 ‎了承済みだと 178 00:10:53,611 --> 00:10:55,237 ‎ええ そうよ 179 00:10:55,321 --> 00:10:56,364 ‎ありがとう 180 00:10:57,114 --> 00:10:57,948 ‎ええ 181 00:11:12,880 --> 00:11:13,756 ‎悪い 182 00:11:19,512 --> 00:11:21,222 ‎赤の所に座る 183 00:11:21,305 --> 00:11:22,264 ‎マジで? 184 00:11:22,348 --> 00:11:24,058 ‎不良の席だ 185 00:11:25,976 --> 00:11:26,644 ‎ハーイ 186 00:11:26,727 --> 00:11:27,353 ‎おはよう 187 00:11:28,896 --> 00:11:29,814 ‎よいしょ 188 00:11:35,444 --> 00:11:37,405 ‎授業が一緒でうれしい? 189 00:11:37,488 --> 00:11:38,989 ‎ああ そうだね 190 00:11:40,324 --> 00:11:41,200 ‎そう 191 00:11:43,452 --> 00:11:45,705 ‎2段も下のレベルだ 192 00:11:48,582 --> 00:11:50,418 ‎理不尽すぎる 193 00:11:55,005 --> 00:11:56,507 ‎様子が変よ 194 00:11:57,591 --> 00:11:58,718 ‎英語の時間 195 00:11:58,801 --> 00:11:59,719 ‎おいで 196 00:11:59,802 --> 00:12:01,804 ‎カリキュラム2へ 197 00:12:01,887 --> 00:12:04,181 ‎あらゆる水準が低い 198 00:12:07,268 --> 00:12:08,102 ‎行こう 199 00:12:14,859 --> 00:12:19,321 ‎これでアビーより賢い子の ‎ノートを写せる 200 00:12:19,405 --> 00:12:20,239 ‎黙れ 201 00:12:40,301 --> 00:12:41,135 ‎頑張ったわ 202 00:12:41,844 --> 00:12:43,053 ‎もっとできる 203 00:12:44,638 --> 00:12:47,808 ‎マーカス ‎まだ提出してないわね 204 00:12:47,892 --> 00:12:48,934 ‎出します 205 00:12:54,023 --> 00:12:56,108 ‎前にやるって言ってた 206 00:12:57,401 --> 00:12:59,487 ‎それでは皆さん 207 00:12:59,570 --> 00:13:02,990 ‎授業で読む作品は引き続き 208 00:13:03,073 --> 00:13:05,075 ‎「ロミオとジュリエット」 209 00:13:05,159 --> 00:13:06,076 ‎ねえ 210 00:13:06,994 --> 00:13:09,121 ‎ロミオは嫌い 頭悪い 211 00:13:09,205 --> 00:13:10,956 ‎それ 言えてる 212 00:13:11,040 --> 00:13:15,085 ‎脈くらい診ればいいのに ‎衝動的すぎ 213 00:13:15,169 --> 00:13:19,298 ‎ジョーダン ご明察ね ‎でも まだ第2幕よ 214 00:13:21,008 --> 00:13:23,177 ‎私が死んだら 死ぬ? 215 00:13:23,677 --> 00:13:27,181 ‎死なないけど すごく悲しむ 216 00:13:33,687 --> 00:13:34,814 ‎これだよ 217 00:13:36,649 --> 00:13:38,192 ‎さあ 本を開いて 218 00:13:40,528 --> 00:13:42,321 ‎ジニー 僕の使う? 219 00:13:42,404 --> 00:13:43,614 ‎持ってる 220 00:13:43,697 --> 00:13:47,076 ‎中2と転校先の中3で読んだ 221 00:13:47,660 --> 00:13:48,994 ‎さすがだ 222 00:13:49,078 --> 00:13:49,995 ‎誰から? 223 00:13:50,079 --> 00:13:54,124 ‎ブロディ 読みたいって ‎目が語ってるわ 224 00:13:55,376 --> 00:13:57,545 ‎それは誤解です 225 00:13:57,628 --> 00:13:58,587 ‎立って 226 00:13:59,171 --> 00:14:00,130 ‎やれやれ 227 00:14:00,714 --> 00:14:01,715 ‎何で… 228 00:14:02,341 --> 00:14:04,009 ‎仕方ない 229 00:14:04,760 --> 00:14:06,095 ‎授業中だ 230 00:14:06,178 --> 00:14:09,640 ‎“聖フランシス! ‎何たる変わり様” 231 00:14:09,723 --> 00:14:10,975 ‎聖フランシス! 232 00:14:11,559 --> 00:14:14,603 ‎“あれほど愛した ‎ロザラインを” 233 00:14:14,687 --> 00:14:16,146 ‎ヤバいな 234 00:14:16,230 --> 00:14:17,398 ‎“見捨てたのか?” 235 00:14:17,481 --> 00:14:21,402 ‎“若人の愛は心ではなく ‎目に宿る” 236 00:14:22,111 --> 00:14:23,237 ‎今の見た? 237 00:14:24,488 --> 00:14:26,365 ‎“ロザラインを求め” 238 00:14:26,448 --> 00:14:30,119 ‎“青白い頬を ‎濡らしていたのに” 239 00:14:30,619 --> 00:14:31,453 ‎涙で 240 00:14:31,537 --> 00:14:34,790 ‎“その塩水を ‎味わうより早く” 241 00:14:34,874 --> 00:14:38,294 ‎“そのため息は空に響き” 242 00:14:38,377 --> 00:14:41,463 ‎“不平は私の耳に ‎残っている” 243 00:14:41,547 --> 00:14:43,507 ‎いいぞ 決めろ 244 00:14:43,591 --> 00:14:44,967 ‎よかったよ 245 00:14:45,634 --> 00:14:46,844 ‎やったね 246 00:14:46,927 --> 00:14:47,469 ‎どうも 247 00:14:47,553 --> 00:14:49,054 ‎恐縮です 248 00:14:49,930 --> 00:14:51,223 ‎シェイクスピア最高 249 00:15:08,782 --> 00:15:10,284 ‎やめてくれ 250 00:15:10,367 --> 00:15:12,369 ‎母さん やあ 251 00:15:12,453 --> 00:15:13,412 ‎やあ 252 00:15:25,382 --> 00:15:26,216 ‎どうぞ 253 00:15:26,300 --> 00:15:28,010 ‎切るよ 愛してる それじゃ 254 00:15:38,562 --> 00:15:41,273 ‎審判の日に間に合ったね 255 00:15:41,357 --> 00:15:41,941 ‎あら 256 00:15:42,024 --> 00:15:43,692 ‎不吉な響き 257 00:15:43,776 --> 00:15:44,818 ‎そうだが 258 00:15:44,902 --> 00:15:48,864 ‎街のためだ ‎全員は満足させられない 259 00:15:48,948 --> 00:15:51,617 ‎代替収入源がない限り 260 00:15:51,700 --> 00:15:54,662 ‎学校の予算は増えない 261 00:15:54,745 --> 00:15:58,582 ‎皆 大変だ ‎経済はクソで 世界は炎上 262 00:15:58,666 --> 00:16:01,919 ‎どこもギリギリで ‎あえいでる 263 00:16:02,753 --> 00:16:05,214 ‎励まされたよ ニック 264 00:16:18,352 --> 00:16:19,812 ‎誰と電話を? 265 00:16:22,773 --> 00:16:26,235 ‎両親だ 式を楽しみにしてる 266 00:16:26,318 --> 00:16:27,194 ‎楽しみに? 267 00:16:27,277 --> 00:16:28,237 ‎ああ 268 00:16:29,154 --> 00:16:30,489 ‎してない 269 00:16:33,784 --> 00:16:34,702 ‎いいの 270 00:16:34,785 --> 00:16:38,956 ‎会議の準備があるから ‎クラブへ直行する 271 00:16:39,039 --> 00:16:40,416 ‎夕食はパス? 272 00:16:40,499 --> 00:16:41,125 ‎ああ 273 00:16:42,918 --> 00:16:43,919 ‎分かった 274 00:16:44,003 --> 00:16:46,839 ‎ジニーも今夜はバイトだし 275 00:16:47,381 --> 00:16:49,341 ‎オースティンとマックを 276 00:16:49,425 --> 00:16:50,300 ‎グルメだ 277 00:16:50,384 --> 00:16:54,304 ‎マックを買うにも ‎遠すぎて腹が立つ 278 00:16:54,388 --> 00:16:58,058 ‎そこがウェルズベリーの ‎いいところだ 279 00:16:58,142 --> 00:16:59,893 ‎チェーン店がない 280 00:17:01,562 --> 00:17:03,605 ‎だから居心地がいい 281 00:17:03,689 --> 00:17:05,065 ‎私も好きよ 282 00:17:06,150 --> 00:17:08,027 ‎それじゃクラブで 283 00:17:08,777 --> 00:17:09,611 ‎ああ 284 00:17:11,488 --> 00:17:12,281 ‎ジョージア 285 00:17:12,364 --> 00:17:15,534 ‎前から見える席に座ってくれ 286 00:17:16,285 --> 00:17:19,663 ‎味方が見えれば励まされる 287 00:17:20,414 --> 00:17:21,623 ‎もちろん 288 00:17:21,707 --> 00:17:23,042 ‎チーム・ポールよ 289 00:17:24,585 --> 00:17:26,420 ‎敵もいるからな 290 00:17:35,804 --> 00:17:37,139 ‎どうしたの? 291 00:17:37,848 --> 00:17:38,766 ‎別に 292 00:17:40,184 --> 00:17:41,351 ‎実は その 293 00:17:41,435 --> 00:17:42,936 ‎ジェシーが変だ 294 00:17:43,020 --> 00:17:44,063 ‎変って? 295 00:17:44,897 --> 00:17:49,109 ‎何ていうか ‎壁にぶち当たった感じだ 296 00:17:50,152 --> 00:17:52,571 ‎妙に よそよそしくて 297 00:17:52,654 --> 00:17:55,240 ‎離れようとしてる風だ 298 00:17:56,450 --> 00:17:59,203 ‎好きにさせればいいわ 299 00:18:01,455 --> 00:18:05,084 ‎最初から嫌ってたよね ‎否定するな 300 00:18:05,167 --> 00:18:06,710 ‎なぜなんだ? 301 00:18:06,794 --> 00:18:07,628 ‎謎だよ 302 00:18:07,711 --> 00:18:10,923 ‎3年生の担任で ‎メチャいい男 303 00:18:11,006 --> 00:18:12,299 ‎理由は何だ? 304 00:18:12,382 --> 00:18:14,093 ‎幸せを願ってる 305 00:18:14,176 --> 00:18:17,554 ‎イケメン先生と幸せになるよ 306 00:18:25,437 --> 00:18:26,688 ‎怒ってるわ 307 00:18:27,272 --> 00:18:29,399 ‎子供たちが傷ついた 308 00:18:29,983 --> 00:18:30,859 ‎悪かった 309 00:18:33,112 --> 00:18:34,363 ‎結婚式と言えば 310 00:18:34,947 --> 00:18:38,742 ‎いきなり? ‎“結婚式と言えば”って 311 00:18:38,826 --> 00:18:40,494 ‎言ってないし 312 00:18:40,577 --> 00:18:43,497 ‎でも いつも考えてる 313 00:18:43,580 --> 00:18:45,332 ‎結婚式と言えば? 314 00:18:45,415 --> 00:18:47,501 ‎あなたにスピーチと 315 00:18:48,085 --> 00:18:50,754 ‎花嫁を渡す役を頼みたい 316 00:18:50,838 --> 00:18:53,340 ‎一緒にバージンロードを? 317 00:18:53,423 --> 00:18:55,592 ‎ドレスが広がってムリ 318 00:18:55,676 --> 00:18:57,970 ‎ケニーの時は渡さなかった 319 00:18:58,595 --> 00:18:59,888 ‎渡す気あった? 320 00:18:59,972 --> 00:19:00,764 ‎確かに 321 00:19:01,849 --> 00:19:05,519 ‎でも 花嫁を渡すという ‎行為自体― 322 00:19:05,602 --> 00:19:08,397 ‎家父長制の象徴だよ 323 00:19:08,480 --> 00:19:11,441 ‎私は家父長制世代よ 324 00:19:12,025 --> 00:19:14,403 ‎モデルの番組見て育った 325 00:19:14,486 --> 00:19:16,738 ‎あなたと違って私は手遅れ 326 00:19:18,157 --> 00:19:19,992 ‎どう? やってくれる? 327 00:19:20,826 --> 00:19:22,703 ‎ママをポールに渡す? 328 00:19:22,786 --> 00:19:24,663 ‎スピーチもね 329 00:19:26,582 --> 00:19:27,875 ‎もちろん 330 00:19:27,958 --> 00:19:28,917 ‎喜んで 331 00:19:29,001 --> 00:19:29,877 ‎光栄よ 332 00:19:34,256 --> 00:19:35,257 ‎何? 333 00:19:38,051 --> 00:19:38,802 ‎これは… 334 00:19:40,220 --> 00:19:44,099 ‎他の誰かじゃなく ‎私から伝えたい 335 00:19:46,059 --> 00:19:47,477 ‎誰を殺したの? 336 00:19:50,731 --> 00:19:51,899 ‎冗談だよ 337 00:19:51,982 --> 00:19:53,317 ‎事故だった 338 00:19:53,400 --> 00:19:55,194 ‎神に誓うわ 339 00:19:56,278 --> 00:19:59,823 ‎ちょっと気絶させるつもりが 340 00:19:59,907 --> 00:20:02,075 ‎分量を間違えた 341 00:20:02,159 --> 00:20:03,577 ‎大昔の話よ 342 00:20:04,411 --> 00:20:06,496 ‎本当に事故だったの 343 00:20:08,415 --> 00:20:09,583 ‎その… 344 00:20:09,666 --> 00:20:10,918 ‎情報… 345 00:20:11,710 --> 00:20:15,505 ‎どうやって ‎処理すればいいの? 346 00:20:15,589 --> 00:20:16,215 ‎マジで 347 00:20:16,298 --> 00:20:17,758 ‎そうよね 348 00:20:17,841 --> 00:20:19,301 ‎正直 これは 349 00:20:19,384 --> 00:20:21,094 ‎重すぎる 350 00:20:24,097 --> 00:20:26,141 ‎その人の名前は? 351 00:20:27,309 --> 00:20:28,435 ‎アンソニー・グリーン 352 00:20:29,311 --> 00:20:32,522 ‎厳密に言えば最初の夫よ 353 00:20:35,692 --> 00:20:36,944 ‎最初の夫? 354 00:20:37,027 --> 00:20:37,945 ‎あなたは赤ん坊 355 00:20:38,946 --> 00:20:40,530 ‎公的に行方不明 356 00:20:40,614 --> 00:20:42,741 ‎よかった それはいい 357 00:20:42,824 --> 00:20:44,993 ‎以上よ 今ので全部 358 00:20:45,869 --> 00:20:47,996 ‎最後の隠し事よ 359 00:20:51,124 --> 00:20:52,834 ‎事故だった? 360 00:20:52,918 --> 00:20:53,752 ‎誓うわ 361 00:20:57,631 --> 00:20:59,549 ‎今ので全部? 362 00:20:59,633 --> 00:21:01,051 ‎出尽くした? 363 00:21:01,134 --> 00:21:06,515 ‎他に故意か 誤ってか ‎葬っちゃった人はいない? 364 00:21:06,598 --> 00:21:09,226 ‎秘密は全て話したわ 365 00:21:11,019 --> 00:21:11,853 ‎そう 366 00:21:12,396 --> 00:21:16,817 ‎セラピー以来 ‎私たち仲良くやれてるし 367 00:21:16,900 --> 00:21:20,112 ‎あなたには正直でいたかった 368 00:21:21,280 --> 00:21:24,825 ‎リリー先生の意図とは ‎違うけど 369 00:21:26,118 --> 00:21:28,120 ‎誠意には感謝する 370 00:21:28,203 --> 00:21:30,497 ‎そんな 感謝だなんて 371 00:21:31,790 --> 00:21:33,292 ‎話せてよかった 372 00:21:35,377 --> 00:21:36,336 ‎軽くなった 373 00:21:36,420 --> 00:21:39,047 ‎吐きそうだけど よかった 374 00:21:39,131 --> 00:21:39,673 ‎ホント 375 00:21:39,756 --> 00:21:40,674 ‎よかった 376 00:21:44,177 --> 00:21:45,095 ‎行っちゃうの? 377 00:21:45,178 --> 00:21:47,431 ‎バイト前に お向かいへ 378 00:21:47,514 --> 00:21:50,392 ‎一緒に行って ‎あなたを渡す? 379 00:21:50,475 --> 00:21:52,227 ‎今は まだいい 380 00:21:52,311 --> 00:21:54,563 ‎今夜 オースティンをお願い 381 00:21:54,646 --> 00:21:56,064 ‎会議がある 382 00:21:56,148 --> 00:21:59,443 ‎バイトが終わったら ‎すぐ帰る 383 00:22:00,193 --> 00:22:01,028 ‎よかった 384 00:22:06,908 --> 00:22:11,913 ‎ジニーと付き合って ‎恋愛のプロになったつもり? 385 00:22:12,497 --> 00:22:13,332 ‎全然だ 386 00:22:14,082 --> 00:22:15,625 ‎何それ? 387 00:22:17,002 --> 00:22:19,129 ‎愛は いいとは限らない 388 00:22:20,464 --> 00:22:21,298 ‎ウソ 389 00:22:23,383 --> 00:22:25,218 ‎付き合うのも 390 00:22:26,636 --> 00:22:27,512 ‎時々… 391 00:22:29,056 --> 00:22:30,974 ‎やめたくなる 392 00:22:31,058 --> 00:22:32,768 ‎ウソでしょ 393 00:22:33,602 --> 00:22:34,561 ‎ジニーを 394 00:22:35,354 --> 00:22:36,229 ‎愛してる 395 00:22:46,073 --> 00:22:48,116 ‎マーカスとは どう? 396 00:22:49,201 --> 00:22:50,035 ‎何? 397 00:22:50,118 --> 00:22:51,244 ‎何で? 398 00:22:51,328 --> 00:22:54,706 ‎あなたと別れたら ‎彼は大バカよ 399 00:22:57,042 --> 00:22:58,251 ‎それって… 400 00:22:59,336 --> 00:23:00,879 ‎彼 何か言ってた? 401 00:23:02,881 --> 00:23:04,424 ‎別に 何も 402 00:23:05,008 --> 00:23:05,842 ‎ごめんね 403 00:23:06,343 --> 00:23:09,554 ‎出る時 ジョーダンに ‎ミルクセーキを 404 00:23:21,900 --> 00:23:22,818 ‎ジニー 元気? 405 00:23:22,901 --> 00:23:24,069 ‎ジョーダン 406 00:23:25,862 --> 00:23:28,990 ‎知ってる ‎記念日のディナーでしょ 407 00:23:29,074 --> 00:23:31,243 ‎ロマンチックだから 408 00:23:31,326 --> 00:23:33,245 ‎ブルー・ファームだもの 409 00:23:34,037 --> 00:23:37,958 ‎マーカスと3年持ったら ‎ケチつけていい 410 00:23:38,792 --> 00:23:39,626 ‎そうね 411 00:23:40,585 --> 00:23:41,545 ‎贈り物は? 412 00:23:41,628 --> 00:23:43,547 ‎皆で心配してた 413 00:23:44,131 --> 00:23:45,424 ‎見て驚くな 414 00:23:46,258 --> 00:23:49,177 ‎どうだ 何ヵ月も貯金した 415 00:23:49,261 --> 00:23:51,972 ‎誕生石のエメラルドだ 416 00:23:52,055 --> 00:23:55,642 ‎石は相性占いをした時に ‎知った 417 00:23:55,725 --> 00:23:58,728 ‎しかも僕たち相性抜群だって 418 00:23:59,438 --> 00:24:00,564 ‎ロマンチック 419 00:24:02,149 --> 00:24:04,401 ‎窒息しないようにね 420 00:24:04,484 --> 00:24:06,570 ‎するわけないだろ 421 00:24:08,321 --> 00:24:08,822 ‎ジニー 422 00:24:08,905 --> 00:24:09,823 ‎ハーイ 423 00:24:11,158 --> 00:24:12,534 ‎お似合いよ 424 00:24:13,118 --> 00:24:13,952 ‎ありがとう 425 00:24:14,870 --> 00:24:17,747 ‎もう出るけど ‎記念日おめでとう 426 00:24:23,628 --> 00:24:24,880 ‎どうしたの? 427 00:24:27,007 --> 00:24:27,883 ‎分からない 428 00:24:31,928 --> 00:24:33,305 ‎ミルクセーキだ 429 00:24:37,476 --> 00:24:38,768 ‎飲んで 430 00:24:41,980 --> 00:24:43,732 ‎自己紹介してくる 431 00:24:43,815 --> 00:24:45,358 ‎思い知らせて 432 00:24:50,489 --> 00:24:51,656 ‎“ギル” 433 00:24:51,740 --> 00:24:53,909 ‎“話がある” 434 00:24:58,079 --> 00:25:01,666 ‎APコースをやめて残念です 435 00:25:01,750 --> 00:25:04,878 ‎優秀だし ‎エッセイも思慮深い 436 00:25:04,961 --> 00:25:06,963 ‎私には どうにも 437 00:25:07,047 --> 00:25:08,215 ‎やめた? 438 00:25:08,882 --> 00:25:10,217 ‎残念です 439 00:25:10,800 --> 00:25:11,718 ‎彼女の意志だ 440 00:25:12,969 --> 00:25:14,763 ‎初耳だ 知ってた? 441 00:25:14,846 --> 00:25:17,015 ‎いいえ せいせいした 442 00:25:17,641 --> 00:25:20,143 ‎“ギル” 443 00:25:24,105 --> 00:25:28,401 ‎“君の過去について ‎探偵に聞かれた” 444 00:25:28,485 --> 00:25:30,946 ‎“ブルー・ファームへ” 445 00:25:42,249 --> 00:25:46,336 ‎見つけてくれたアパート ‎申請した 446 00:25:46,419 --> 00:25:49,673 ‎君のおかげで息子のそばに 447 00:25:49,756 --> 00:25:50,674 ‎よかった 448 00:25:53,176 --> 00:25:54,427 ‎やあ G 449 00:25:54,511 --> 00:25:56,012 ‎会議はどうだった? 450 00:25:56,096 --> 00:25:58,932 ‎私はパス 行きたくなかった 451 00:25:59,724 --> 00:26:00,684 ‎話す? 452 00:26:08,441 --> 00:26:10,068 ‎探偵には何を? 453 00:26:10,151 --> 00:26:11,152 ‎何も 454 00:26:11,236 --> 00:26:13,822 ‎ギル 何を話したの? 455 00:26:13,905 --> 00:26:18,535 ‎君が重度の被害妄想だって ‎忘れてたよ 456 00:26:18,618 --> 00:26:19,536 ‎ギル 457 00:26:21,079 --> 00:26:22,956 ‎何も言わなかった 458 00:26:24,666 --> 00:26:25,625 ‎でも 459 00:26:26,251 --> 00:26:30,171 ‎いくつか面白い事実は ‎知ってる 460 00:26:30,255 --> 00:26:32,257 ‎君は いまだに詐欺を 461 00:26:32,924 --> 00:26:34,968 ‎シンシアに聞いた 462 00:26:35,051 --> 00:26:37,762 ‎職場の金を着服したと 463 00:26:38,346 --> 00:26:41,349 ‎作り話よ 私を敵視してる 464 00:26:42,642 --> 00:26:43,143 ‎ギル 465 00:26:43,226 --> 00:26:44,060 ‎失礼 466 00:26:45,562 --> 00:26:47,314 ‎君と僕の仲だ 467 00:26:47,897 --> 00:26:52,110 ‎ポールは君の過去に ‎興味あるだろうな 468 00:26:52,777 --> 00:26:53,862 ‎望みは何? 469 00:26:53,945 --> 00:26:55,947 ‎望みは何かって? 470 00:26:57,073 --> 00:27:00,785 ‎ここ数年の人生を ‎返してほしい 471 00:27:01,453 --> 00:27:04,456 ‎一人息子との絆を育みたい 472 00:27:05,915 --> 00:27:06,916 ‎金目当て 473 00:27:12,797 --> 00:27:13,798 ‎もう19歳じゃない 474 00:27:13,882 --> 00:27:16,009 ‎君は永遠に19歳だ 475 00:27:16,092 --> 00:27:20,138 ‎エロい義父と ‎依存症の母親と一緒に 476 00:27:20,221 --> 00:27:22,599 ‎トレーラーで朽ち果てる 477 00:27:23,433 --> 00:27:25,435 ‎それが にじみ出てる 478 00:27:26,770 --> 00:27:30,440 ‎だから市長と ‎結婚したいんだろ? 479 00:27:31,358 --> 00:27:33,693 ‎保護と敬意のために 480 00:27:36,112 --> 00:27:38,531 ‎結婚は邪魔させない 481 00:27:38,615 --> 00:27:41,660 ‎邪魔だって? 僕は大賛成だ 482 00:27:41,743 --> 00:27:43,411 ‎祝福してる 483 00:27:44,079 --> 00:27:46,081 ‎彼の下調べをした 484 00:27:46,581 --> 00:27:50,460 ‎ニューイングランドの ‎お坊ちゃまだろ 485 00:27:51,252 --> 00:27:54,297 ‎パパはナンタケットに ‎ボートを 486 00:27:55,090 --> 00:27:59,052 ‎だから探偵ごときに ‎台無しにさせない 487 00:28:00,553 --> 00:28:02,138 ‎脅迫するのね 488 00:28:02,222 --> 00:28:03,890 ‎貸しがある 489 00:28:03,973 --> 00:28:05,308 ‎心配するな 490 00:28:05,809 --> 00:28:06,309 ‎バーイ 491 00:28:06,393 --> 00:28:07,394 ‎また 492 00:28:12,649 --> 00:28:13,817 ‎安心しろ 493 00:28:13,900 --> 00:28:17,404 ‎化けの皮の下はペテン師だと 494 00:28:17,487 --> 00:28:19,364 ‎ポールには黙っとく 495 00:28:19,864 --> 00:28:20,907 ‎その代わり 496 00:28:22,367 --> 00:28:24,285 ‎人生を返してもらう 497 00:28:26,579 --> 00:28:29,999 ‎ポールが何も知らなくて ‎よかった 498 00:28:30,625 --> 00:28:33,545 ‎彼は この先 地獄を見るが 499 00:28:33,628 --> 00:28:34,838 ‎今の彼には 500 00:28:36,464 --> 00:28:37,298 ‎美人が 501 00:28:38,800 --> 00:28:40,260 ‎見えるだけ 502 00:28:41,010 --> 00:28:42,721 ‎僕らはチームだ 503 00:28:44,264 --> 00:28:45,724 ‎オースティンがいる 504 00:28:49,978 --> 00:28:54,649 ‎学校や友達の家に ‎勝手に迎えに行かないで 505 00:28:54,733 --> 00:28:56,276 ‎分かってないな 506 00:28:57,068 --> 00:28:58,695 ‎僕は好きにする 507 00:29:00,697 --> 00:29:04,159 ‎僕が全てを掌握してるんだ 508 00:29:04,242 --> 00:29:05,744 ‎分かるだろ? 509 00:29:06,244 --> 00:29:07,954 ‎何をしようと 510 00:29:08,997 --> 00:29:10,248 ‎僕は離れない 511 00:29:10,957 --> 00:29:13,918 ‎逃げてもムダだってこと? 512 00:29:16,796 --> 00:29:17,672 ‎違う 513 00:29:19,382 --> 00:29:20,884 ‎逃げられない 514 00:29:23,970 --> 00:29:27,390 ‎腹 減った? ‎ここのサンド うまいぞ 515 00:29:46,493 --> 00:29:47,368 ‎ハーイ 516 00:29:47,869 --> 00:29:48,745 ‎ハーイ 517 00:29:49,788 --> 00:29:51,581 ‎嫌な一日だった 518 00:29:52,749 --> 00:29:53,708 ‎私もよ 519 00:30:05,178 --> 00:30:06,012 ‎やあ 520 00:30:07,055 --> 00:30:10,141 ‎会議を乗っ取った後 ‎どこへ消えた? 521 00:30:16,439 --> 00:30:17,315 ‎そうか 522 00:30:17,899 --> 00:30:18,733 ‎分かった 523 00:30:24,697 --> 00:30:26,282 ‎何か怒ってたね 524 00:30:45,593 --> 00:30:47,846 ‎マーカス エッセイは? 525 00:30:49,639 --> 00:30:50,473 ‎まだです 526 00:30:52,725 --> 00:30:54,477 ‎いつか出す 527 00:30:54,561 --> 00:30:56,479 ‎前へ向き直って 528 00:30:56,980 --> 00:30:58,356 ‎ブロディの到着 529 00:30:58,439 --> 00:31:01,442 ‎時間どおりで偉いわ ‎エッセイは? 530 00:31:01,526 --> 00:31:03,862 ‎ネットで提出しました 531 00:31:08,366 --> 00:31:09,450 ‎やあ G 532 00:31:12,120 --> 00:31:14,831 ‎来ないでって言ったでしょ 533 00:31:15,373 --> 00:31:16,875 ‎僕も言ったろ? 534 00:31:17,458 --> 00:31:19,711 ‎息子とは自由に会う 535 00:31:20,295 --> 00:31:23,006 ‎今夜もホッケーに連れてく 536 00:31:23,882 --> 00:31:24,883 ‎ダメよ 537 00:31:26,509 --> 00:31:27,093 ‎G… 538 00:31:27,176 --> 00:31:28,303 ‎今夜はダメ 539 00:31:36,811 --> 00:31:40,523 ‎息子のことで僕に指図するな 540 00:31:42,859 --> 00:31:43,902 ‎ジョージア 541 00:31:43,985 --> 00:31:45,320 ‎やあ シンシア 542 00:31:45,403 --> 00:31:47,822 ‎オースティンは空いてる? 543 00:31:47,906 --> 00:31:50,450 ‎ザックが遊びたがってる 544 00:31:55,371 --> 00:31:58,458 ‎今夜 早めに上がっていい? 545 00:31:58,541 --> 00:31:59,626 ‎舞台の本番 546 00:31:59,709 --> 00:32:01,794 ‎僕には関係ない 547 00:32:01,878 --> 00:32:02,587 ‎ジョー 548 00:32:02,670 --> 00:32:03,463 ‎ジニー 549 00:32:03,546 --> 00:32:05,048 ‎あなたこそ変 550 00:32:06,799 --> 00:32:08,927 ‎いいかな? 大事な話だ 551 00:32:09,677 --> 00:32:10,637 ‎仕事中 552 00:32:10,720 --> 00:32:13,056 ‎亡くなった前夫の話だ 553 00:32:15,600 --> 00:32:17,060 ‎またケニー 554 00:32:17,143 --> 00:32:18,478 ‎ケニーじゃない 555 00:32:18,561 --> 00:32:21,064 ‎別の夫だ ‎アンソニー・グリーン 556 00:32:31,074 --> 00:32:32,742 ‎僕を嫌ってるな 557 00:32:32,825 --> 00:32:34,452 ‎嫌ってない 558 00:32:35,078 --> 00:32:36,245 ‎憎んでる 559 00:32:36,329 --> 00:32:37,330 ‎そうか 560 00:32:38,581 --> 00:32:43,044 ‎アンソニー・ ‎グリーンについての情報だが 561 00:32:43,127 --> 00:32:44,337 ‎行方不明よ 562 00:32:46,547 --> 00:32:47,382 ‎そうだ 563 00:32:50,093 --> 00:32:53,680 ‎新たな情報で ‎驚かそうったってムダ 564 00:32:53,763 --> 00:32:56,307 ‎ママを追ってる ‎アガサ・クリスティ風 565 00:32:57,433 --> 00:32:58,685 ‎それだけ? 566 00:32:58,768 --> 00:32:59,811 ‎待ってくれ 567 00:33:01,187 --> 00:33:03,314 ‎君を守ってきたママを― 568 00:33:04,023 --> 00:33:06,651 ‎守りたい気持ちは分かる 569 00:33:08,695 --> 00:33:10,113 ‎だが君は― 570 00:33:10,196 --> 00:33:13,116 ‎彼女から皆を守れるか? 571 00:33:14,826 --> 00:33:17,036 ‎僕は もう街を出る 572 00:33:18,079 --> 00:33:22,417 ‎仕事は終わった ‎だが本気で心配してる 573 00:33:23,960 --> 00:33:25,086 ‎君の母親は… 574 00:33:26,045 --> 00:33:28,089 ‎彼女は危険な人だ 575 00:33:28,756 --> 00:33:30,508 ‎神のつもりで 576 00:33:30,591 --> 00:33:33,678 ‎人の命を もてあそんでる 577 00:33:35,388 --> 00:33:37,849 ‎君や弟は傷つけなくても 578 00:33:38,725 --> 00:33:41,227 ‎他の人を傷つけるかも 579 00:33:42,311 --> 00:33:44,272 ‎それを知りつつ 580 00:33:45,732 --> 00:33:48,443 ‎彼女のために黙ってたら 581 00:33:50,194 --> 00:33:51,279 ‎人が死ぬかも 582 00:33:53,197 --> 00:33:54,824 ‎君のせいでね 583 00:34:08,713 --> 00:34:11,049 ‎オースティンを誘ってくれて 584 00:34:11,132 --> 00:34:12,967 ‎ありがとう 585 00:34:13,051 --> 00:34:15,303 ‎何を見かけたにしろ 586 00:34:15,386 --> 00:34:16,763 ‎何ていうか 587 00:34:16,846 --> 00:34:18,014 ‎複雑なの 588 00:34:18,723 --> 00:34:19,640 ‎飲む? 589 00:34:25,438 --> 00:34:26,397 ‎もちろん 590 00:34:28,566 --> 00:34:31,069 ‎正気なの ジョセフィーヌ? 591 00:34:32,111 --> 00:34:33,780 ‎公爵が好き? 592 00:34:33,863 --> 00:34:36,824 ‎酒か薬の影響だと祈るわ 593 00:34:36,908 --> 00:34:39,702 ‎さもなきゃ ただのバカよ 594 00:34:39,786 --> 00:34:42,663 ‎好きだとは言ってません 595 00:34:42,747 --> 00:34:44,916 ‎求愛合戦は苦手です 596 00:34:44,999 --> 00:34:47,543 ‎彼の優雅さを褒めただけ 597 00:34:49,045 --> 00:34:50,296 ‎やっぱりバカね 598 00:34:52,173 --> 00:34:54,842 ‎予想どおり嫌いだけど 599 00:34:54,926 --> 00:34:57,887 ‎りりしいアゴとは裏腹に 600 00:34:57,970 --> 00:34:59,388 ‎繊細な心を 601 00:35:00,598 --> 00:35:02,266 ‎可愛い小娘 602 00:35:03,059 --> 00:35:05,853 ‎結婚について教えてやろう 603 00:35:09,816 --> 00:35:12,610 ‎発狂しそうな時ってある? 604 00:35:12,693 --> 00:35:15,947 ‎常に 自分と周り ‎どっちが変なのやら 605 00:35:16,697 --> 00:35:18,116 ‎あなたが変よ 606 00:35:19,617 --> 00:35:21,035 ‎変と言えば 607 00:35:22,995 --> 00:35:24,413 ‎浮気しちゃった 608 00:35:24,497 --> 00:35:25,373 ‎そう 609 00:35:25,873 --> 00:35:27,750 ‎夫が重体なのに 610 00:35:27,834 --> 00:35:29,085 ‎シンシア 611 00:35:29,168 --> 00:35:30,753 ‎相手はジョーよ 612 00:35:32,380 --> 00:35:33,005 ‎ジョー? 613 00:35:33,089 --> 00:35:34,590 ‎ブルー・ファームの 614 00:35:35,883 --> 00:35:36,801 ‎ジョーと? 615 00:35:36,884 --> 00:35:37,885 ‎何回か 616 00:35:39,387 --> 00:35:40,346 ‎あのジョー? 617 00:35:40,429 --> 00:35:42,473 ‎正気の沙汰じゃない 618 00:35:44,225 --> 00:35:46,018 ‎ちょっと待って 619 00:35:46,519 --> 00:35:47,186 ‎ジョーと? 620 00:35:47,770 --> 00:35:51,607 ‎よりによって ‎何であなたに秘密を 621 00:35:58,281 --> 00:35:59,532 ‎夫は― 622 00:36:01,075 --> 00:36:03,911 ‎クリスマスまで持たないと 623 00:36:03,995 --> 00:36:05,329 ‎今は2月よ 624 00:36:05,413 --> 00:36:07,748 ‎私には つらすぎる 625 00:36:07,832 --> 00:36:09,375 ‎ザックもよ 626 00:36:09,458 --> 00:36:14,172 ‎夫は私たちが誰かも分からず ‎苦しんでる 627 00:36:14,255 --> 00:36:16,090 ‎すごい罪悪感よ 628 00:36:16,174 --> 00:36:19,177 ‎彼は家族のために頑張ってる 629 00:36:19,260 --> 00:36:23,973 ‎でも もう逝っていいんだと ‎知ってほしい 630 00:36:24,599 --> 00:36:27,435 ‎見てるザックが可哀想で 631 00:36:29,812 --> 00:36:31,063 ‎分かる 632 00:36:31,147 --> 00:36:35,318 ‎今までギルの正体を ‎必死で隠してきた 633 00:36:37,236 --> 00:36:40,323 ‎強い父親のイメージは ‎大事だもの 634 00:36:42,200 --> 00:36:43,075 ‎そうね 635 00:36:43,159 --> 00:36:47,705 ‎前に夫が 私に内緒で ‎ザックを迎えに行き 636 00:36:47,788 --> 00:36:51,417 ‎学校をサボって ‎2人で遊園地へ 637 00:36:51,500 --> 00:36:54,503 ‎乗り物酔いしてたけど 638 00:36:54,587 --> 00:36:58,049 ‎2人はご機嫌で帰ってきたわ 639 00:36:58,132 --> 00:36:59,258 ‎ザックには 640 00:37:00,092 --> 00:37:03,304 ‎あの時の彼を ‎覚えていてほしい 641 00:37:04,138 --> 00:37:05,014 ‎今の 642 00:37:06,474 --> 00:37:08,100 ‎父親じゃなく… 643 00:37:09,310 --> 00:37:12,271 ‎いつまで耐えられるか 644 00:37:13,856 --> 00:37:15,274 ‎私は もう 645 00:37:17,818 --> 00:37:19,779 ‎終わってほしい 646 00:37:22,865 --> 00:37:23,866 ‎そうね 647 00:37:31,999 --> 00:37:34,293 ‎ギルの賃貸の申請を止めた 648 00:37:35,294 --> 00:37:36,170 ‎何て? 649 00:37:36,254 --> 00:37:37,713 ‎ブラックリストに 650 00:37:38,673 --> 00:37:41,008 ‎街で部屋を借りれない 651 00:37:42,510 --> 00:37:46,806 ‎よその町なら ‎借りれるかもしれないけど 652 00:37:49,684 --> 00:37:50,601 ‎ありがとう 653 00:37:52,853 --> 00:37:53,771 ‎いいのよ 654 00:37:58,359 --> 00:38:01,153 ‎静かね 様子を見てくる 655 00:38:01,237 --> 00:38:02,154 ‎そうね 656 00:38:04,865 --> 00:38:06,284 ‎ザック? 657 00:38:07,618 --> 00:38:08,911 ‎オースティン? 658 00:38:09,870 --> 00:38:11,330 ‎何してるの? 659 00:38:52,788 --> 00:38:53,914 ‎彼女は強い 660 00:38:54,665 --> 00:38:56,000 ‎2人は大丈夫 661 00:38:58,085 --> 00:39:00,629 ‎私が守ると約束する 662 00:39:01,839 --> 00:39:02,673 ‎いい? 663 00:39:05,217 --> 00:39:06,218 ‎大丈夫よ 664 00:39:06,886 --> 00:39:07,595 ‎大丈夫 665 00:39:08,763 --> 00:39:10,139 ‎心配ないわ 666 00:39:11,682 --> 00:39:13,434 ‎大丈夫だから 667 00:39:49,929 --> 00:39:51,055 ‎シンシア 668 00:39:52,056 --> 00:39:53,682 ‎シンシア ご主人が! 669 00:39:59,897 --> 00:40:03,150 ‎別れるなんて言わないで 670 00:40:03,234 --> 00:40:04,485 ‎お願いよ 671 00:40:24,255 --> 00:40:25,297 ‎来て 672 00:40:26,841 --> 00:40:27,842 ‎追ってきて 673 00:40:27,925 --> 00:40:29,468 ‎お願いだから 674 00:40:52,533 --> 00:40:55,411 ‎ねえ ザックは大丈夫よ 675 00:41:00,040 --> 00:41:01,500 ‎何か作る? 676 00:41:02,126 --> 00:41:03,711 ‎ココアとか? 677 00:41:12,303 --> 00:41:13,137 ‎そう 678 00:41:21,395 --> 00:41:22,354 ‎ジョー 679 00:41:22,438 --> 00:41:23,856 ‎どうしたの? 680 00:41:24,899 --> 00:41:25,608 ‎ポールは? 681 00:41:25,691 --> 00:41:27,276 ‎まだ仕事よ 682 00:41:27,359 --> 00:41:28,402 ‎何で? 683 00:41:28,486 --> 00:41:29,069 ‎入る? 684 00:41:29,153 --> 00:41:30,488 ‎どうぞ入って 685 00:41:32,823 --> 00:41:34,116 ‎これを君に 686 00:41:34,700 --> 00:41:36,494 ‎パーティーの忘れ物だ 687 00:41:36,577 --> 00:41:39,955 ‎手元に置いとくわけにいかず 688 00:41:42,124 --> 00:41:43,834 ‎遅くなり悪かった 689 00:41:44,793 --> 00:41:45,753 ‎シンシア? 690 00:41:46,670 --> 00:41:48,422 ‎彼女と寝たって? 691 00:41:48,506 --> 00:41:50,716 ‎どういうことなの 692 00:41:50,799 --> 00:41:52,468 ‎友達だとばかり 693 00:41:54,261 --> 00:41:55,513 ‎友達だよ 694 00:41:56,764 --> 00:41:59,975 ‎シンシアも正直言って好きよ 695 00:42:00,059 --> 00:42:01,977 ‎でも あなたは… 696 00:42:02,937 --> 00:42:04,438 ‎黙ってたし 697 00:42:05,272 --> 00:42:06,357 ‎今度は これ? 698 00:42:07,274 --> 00:42:08,108 ‎これ… 699 00:42:09,610 --> 00:42:11,028 ‎何か知ってる? 700 00:42:13,113 --> 00:42:14,156 ‎分かってる 701 00:42:16,617 --> 00:42:17,660 ‎君は? 702 00:42:21,914 --> 00:42:22,915 ‎知ってた 703 00:42:22,998 --> 00:42:24,625 ‎何でも知ってる 704 00:42:25,251 --> 00:42:27,211 ‎全て織り込み済み 705 00:42:28,462 --> 00:42:32,091 ‎これは ‎あなたのだから返すわ 706 00:42:32,174 --> 00:42:36,136 ‎サングラスは ‎君が持っててくれ 707 00:42:36,220 --> 00:42:37,304 ‎要らない 708 00:42:38,639 --> 00:42:40,474 ‎君は婚約して 709 00:42:42,476 --> 00:42:45,813 ‎僕は距離を置こうとしたのに 710 00:42:45,896 --> 00:42:48,232 ‎君は お構いなしだ 711 00:42:48,983 --> 00:42:52,444 ‎イブに来て ‎気のあるそぶりを 712 00:42:52,945 --> 00:42:56,115 ‎どういうつもりなのか謎だ 713 00:42:56,198 --> 00:42:57,157 ‎それを― 714 00:42:58,033 --> 00:42:59,952 ‎持ってた理由も 715 00:43:01,453 --> 00:43:03,080 ‎なぜ この街へ… 716 00:43:03,664 --> 00:43:06,750 ‎とにかくサングラスは返す 717 00:43:08,752 --> 00:43:10,045 ‎でも 友達よ 718 00:43:10,754 --> 00:43:11,839 ‎そう思ってた 719 00:43:11,922 --> 00:43:13,173 ‎ああ 友達だ 720 00:43:14,633 --> 00:43:15,217 ‎僕が 721 00:43:16,635 --> 00:43:20,097 ‎全部 誤解してたとしたら ‎謝る 722 00:43:20,180 --> 00:43:23,726 ‎でも なぜシンシアに ‎こだわる? 723 00:43:24,476 --> 00:43:27,438 ‎君の結婚を邪魔する気は… 724 00:43:28,147 --> 00:43:30,649 ‎僕には まるでない 725 00:43:35,946 --> 00:43:37,448 ‎でも本心は? 726 00:43:37,948 --> 00:43:40,826 ‎僕らの間には何かある 727 00:43:44,204 --> 00:43:45,289 ‎結婚する 728 00:43:45,372 --> 00:43:46,498 ‎もちろん 729 00:43:46,582 --> 00:43:48,292 ‎分かってる 730 00:43:48,375 --> 00:43:51,045 ‎すまない 僕は決して… 731 00:43:53,130 --> 00:43:56,425 ‎本気で君の幸せを願ってる 732 00:43:56,508 --> 00:43:57,676 ‎本気だが… 733 00:44:00,054 --> 00:44:01,388 ‎僕の妄想か? 734 00:44:01,472 --> 00:44:04,975 ‎僕たちのことを ‎考えたことは? 735 00:44:07,186 --> 00:44:08,103 ‎ジョー 736 00:44:09,188 --> 00:44:10,147 ‎私は… 737 00:44:11,523 --> 00:44:14,026 ‎あなた さっき言ったでしょ 738 00:44:14,860 --> 00:44:16,403 ‎織り込み済みって 739 00:44:24,244 --> 00:44:25,120 ‎そうか 740 00:44:46,433 --> 00:44:47,434 ‎ママ? 741 00:44:48,560 --> 00:44:49,395 ‎ママ 742 00:44:51,397 --> 00:44:52,606 ‎どうしたの? 743 00:44:53,565 --> 00:44:56,276 ‎ハニー 何があったの? 744 00:44:57,361 --> 00:44:59,613 ‎マーカスにフラれた 745 00:45:02,449 --> 00:45:03,283 ‎ジニー 746 00:45:04,284 --> 00:45:05,285 ‎大丈夫よ 747 00:45:05,369 --> 00:45:06,954 ‎大丈夫じゃない 748 00:45:07,538 --> 00:45:08,872 ‎もちろんよ 749 00:45:08,956 --> 00:45:11,542 ‎大丈夫になるって意味 750 00:45:12,668 --> 00:45:14,336 ‎絶対 ならない 751 00:45:14,420 --> 00:45:16,922 ‎可哀想に 752 00:45:18,966 --> 00:45:22,261 ‎永遠に愛してるって ‎言ったのに 753 00:45:22,344 --> 00:45:25,180 ‎男は そのセリフが好き 754 00:45:25,264 --> 00:45:26,432 ‎違うよ 755 00:45:27,808 --> 00:45:29,226 ‎そうじゃない 756 00:45:31,145 --> 00:45:33,063 ‎彼は本気だった 757 00:45:34,815 --> 00:45:36,150 ‎信じるわ 758 00:45:38,277 --> 00:45:39,111 ‎本当? 759 00:45:39,611 --> 00:45:43,031 ‎問題児だけど ‎あなたを愛してる 760 00:45:43,991 --> 00:45:45,743 ‎彼は悩んでるけど 761 00:45:45,826 --> 00:45:48,954 ‎あなたは宝物だと分かってる 762 00:45:49,705 --> 00:45:51,832 ‎なら なぜ別れるの? 763 00:45:52,332 --> 00:45:54,668 ‎バカだからよ 男は最低 764 00:45:54,752 --> 00:45:55,627 ‎ママ 765 00:46:03,594 --> 00:46:05,971 ‎でも 大丈夫よね ピーチ? 766 00:46:06,054 --> 00:46:06,972 ‎自分を― 767 00:46:07,723 --> 00:46:10,100 ‎傷つけたりしない 768 00:46:11,852 --> 00:46:13,812 ‎しないよ 769 00:46:13,896 --> 00:46:14,521 ‎よかった 770 00:46:15,981 --> 00:46:17,524 ‎でも つらい 771 00:46:19,860 --> 00:46:21,612 ‎つらすぎるよ 772 00:46:21,695 --> 00:46:24,364 ‎愛してるのに どうして… 773 00:46:24,448 --> 00:46:25,324 ‎分かるわ 774 00:46:25,991 --> 00:46:27,618 ‎よく分かる 775 00:46:30,245 --> 00:46:32,122 ‎愛だけじゃ足りない 776 00:46:33,123 --> 00:46:35,292 ‎足りればいいのに 777 00:46:35,375 --> 00:46:37,294 ‎そうは ならない 778 00:46:39,046 --> 00:46:40,422 ‎ポールだわ 779 00:46:41,840 --> 00:46:44,259 ‎アイスを頼んでくる 780 00:47:00,067 --> 00:47:01,235 ‎おかえりなさい 781 00:47:02,986 --> 00:47:04,363 ‎ジニーが大変 782 00:47:05,364 --> 00:47:06,573 ‎マーカスと別れた 783 00:47:06,657 --> 00:47:08,033 ‎調子に乗るな 784 00:47:14,373 --> 00:47:16,750 ‎上に子供たちがいる 785 00:47:16,834 --> 00:47:19,628 ‎自分の好きにできると? 786 00:47:22,840 --> 00:47:24,758 ‎賃貸を断られた 787 00:47:34,768 --> 00:47:35,644 ‎ママ! 788 00:47:35,727 --> 00:47:36,436 ‎パパ! 789 00:47:45,904 --> 00:47:46,822 ‎やあ 790 00:47:47,406 --> 00:47:49,783 ‎ママとモメてたんだ 791 00:47:49,867 --> 00:47:50,826 ‎来ないで 792 00:47:52,202 --> 00:47:54,746 ‎銃を持ってる私に従って 793 00:47:55,330 --> 00:47:56,290 ‎動くな 794 00:48:01,003 --> 00:48:01,920 ‎無事ね? 795 00:48:03,964 --> 00:48:04,882 ‎そっちも? 796 00:48:06,216 --> 00:48:07,050 ‎よし 797 00:48:08,051 --> 00:48:09,303 ‎落ち着いた? 798 00:48:13,932 --> 00:48:15,559 ‎悪かったよ G 799 00:48:16,393 --> 00:48:17,227 ‎G… 800 00:48:17,769 --> 00:48:19,146 ‎ポールが帰ってくる 801 00:48:19,229 --> 00:48:22,691 ‎ジニー ‎漂白剤とペーパータオルを 802 00:48:23,191 --> 00:48:25,736 ‎オースティンは裁縫道具を 803 00:48:27,237 --> 00:48:29,239 ‎マーカスが“銃声か”って 804 00:48:29,323 --> 00:48:31,658 ‎“何も聞こえなかった”と 805 00:48:32,910 --> 00:48:35,287 ‎別れたならメールはダメ 806 00:48:35,370 --> 00:48:36,997 ‎警察を呼ぶ? 807 00:48:37,080 --> 00:48:38,248 ‎呼ばない 808 00:48:38,332 --> 00:48:39,708 ‎ママに暴力を 809 00:48:39,791 --> 00:48:41,001 ‎何て話す? 810 00:48:41,627 --> 00:48:44,546 ‎“9歳児が発砲した ‎少年院へ”? 811 00:48:45,380 --> 00:48:46,632 ‎裁縫道具を 812 00:48:46,715 --> 00:48:48,759 ‎なあ 悪かったよ 813 00:48:49,343 --> 00:48:50,260 ‎パパは 814 00:48:51,678 --> 00:48:53,347 ‎お前を愛してる 815 00:48:55,098 --> 00:48:56,642 ‎撃たれてもだ 816 00:48:57,643 --> 00:48:59,353 ‎上へ行って 早く 817 00:49:42,062 --> 00:49:42,896 ‎ただいま 818 00:49:42,980 --> 00:49:43,730 ‎ハーイ 819 00:49:48,860 --> 00:49:50,070 ‎大丈夫? 820 00:49:50,654 --> 00:49:51,571 ‎ええ 821 00:49:53,073 --> 00:49:54,825 ‎寝るところ 822 00:49:56,118 --> 00:49:56,994 ‎そうか 823 00:50:03,500 --> 00:50:04,751 ‎掃除した? 824 00:50:04,835 --> 00:50:07,462 ‎漂白剤っぽい臭いが 825 00:50:15,053 --> 00:50:15,929 ‎これは? 826 00:50:16,513 --> 00:50:18,640 ‎気に入った? 僕たちだよ 827 00:50:18,724 --> 00:50:20,058 ‎最高だ 828 00:50:20,142 --> 00:50:21,018 ‎すごく 829 00:50:22,060 --> 00:50:23,020 ‎いいよ 830 00:50:23,895 --> 00:50:25,272 ‎疲れた人? 831 00:50:25,355 --> 00:50:26,314 ‎はーい 832 00:50:35,949 --> 00:50:37,451 ‎なあ 833 00:50:39,619 --> 00:50:43,707 ‎会議の件で ‎素っ気なくして悪かった 834 00:50:44,458 --> 00:50:48,045 ‎一緒に解決策を ‎考えればよかった 835 00:50:48,128 --> 00:50:50,672 ‎不意打ちじゃなくて 836 00:50:51,548 --> 00:50:53,133 ‎チームだから 837 00:50:53,216 --> 00:50:55,677 ‎公のイメージが大事だ 838 00:50:55,761 --> 00:50:58,263 ‎互いに支え合わないと 839 00:50:58,346 --> 00:50:59,222 ‎そうね 840 00:51:01,016 --> 00:51:01,850 ‎よし 841 00:51:03,101 --> 00:51:04,478 ‎確認だが 842 00:51:05,187 --> 00:51:08,440 ‎共犯の仲になるまで ‎後 数日だ 843 00:51:22,704 --> 00:51:24,915 ‎どう? ‎オースティン 大丈夫? 844 00:51:25,457 --> 00:51:26,875 ‎パパは なぜ暴力を? 845 00:51:30,754 --> 00:51:33,381 ‎パパは あなたには優しい 846 00:51:33,465 --> 00:51:36,593 ‎あなたを ‎すごく愛してるけど 847 00:51:37,677 --> 00:51:39,262 ‎私には ひどい 848 00:51:40,013 --> 00:51:41,389 ‎だから撃った 849 00:51:43,600 --> 00:51:44,559 ‎困った 850 00:51:44,643 --> 00:51:48,396 ‎だとしても ‎撃つのはよくない 851 00:51:48,480 --> 00:51:49,689 ‎先に刺せ 852 00:51:52,025 --> 00:51:54,903 ‎私の言動に矛盾があった 853 00:51:54,986 --> 00:51:56,279 ‎なぜ黙ってたの? 854 00:51:57,781 --> 00:51:59,491 ‎まだ小さかったし 855 00:51:59,574 --> 00:52:02,119 ‎ギル以前は大変だった 856 00:52:02,911 --> 00:52:04,079 ‎最初は よかった 857 00:52:04,162 --> 00:52:07,749 ‎ちゃんと働いて ‎あなたに服やオモチャを 858 00:52:07,833 --> 00:52:11,253 ‎パパに話せば ‎助けてくれたはず 859 00:52:11,336 --> 00:52:14,631 ‎ザイオンに助けを求める気は ‎なかった 860 00:52:15,382 --> 00:52:17,134 ‎おばあちゃんたちだって 861 00:52:17,217 --> 00:52:21,471 ‎助けを求めて あなたを ‎奪われるのが怖かった 862 00:52:22,472 --> 00:52:24,391 ‎私は若くてバカで 863 00:52:25,142 --> 00:52:27,352 ‎選択肢がなかった 864 00:52:27,936 --> 00:52:31,773 ‎ギルをママに ‎近づけたくない 865 00:52:32,983 --> 00:52:33,817 ‎一切 866 00:52:35,777 --> 00:52:36,820 ‎大嫌いだ 867 00:52:37,654 --> 00:52:42,159 ‎心配してくれて ‎うれしいけど 大丈夫よ 868 00:52:42,242 --> 00:52:43,535 ‎何かしなきゃ 869 00:52:43,618 --> 00:52:45,036 ‎警察に話すとか 870 00:52:45,120 --> 00:52:45,954 ‎ダメだ 871 00:52:46,872 --> 00:52:48,790 ‎人を殺すと捕まる 872 00:52:49,833 --> 00:52:53,253 ‎でも 殺してない ‎ギルは平気よ 873 00:52:55,589 --> 00:52:57,257 ‎ポールに言うべき 874 00:52:57,340 --> 00:52:57,966 ‎ムリよ 875 00:52:58,049 --> 00:52:59,843 ‎助けてくれる 876 00:52:59,926 --> 00:53:03,388 ‎あなたたちには ‎見せたくなかった 877 00:53:04,389 --> 00:53:06,308 ‎怖かったよね 878 00:53:07,100 --> 00:53:09,436 ‎醜(みにく)‎いものから守りたい 879 00:53:10,353 --> 00:53:13,565 ‎でも存在するから ‎見えちゃう 880 00:53:14,983 --> 00:53:17,777 ‎でも3人一緒なら大丈夫 881 00:53:19,446 --> 00:53:20,947 ‎世界に立ち向かう 882 00:53:21,656 --> 00:53:22,991 ‎そうしてきた 883 00:53:24,075 --> 00:53:27,871 ‎ポールは ‎経験がないから通じない 884 00:53:28,872 --> 00:53:30,332 ‎ごめんね 885 00:53:30,415 --> 00:53:33,376 ‎気付けなくて 彼はいつも… 886 00:53:34,836 --> 00:53:36,671 ‎優しそうだった 887 00:53:36,755 --> 00:53:38,548 ‎小さかったし 888 00:53:38,632 --> 00:53:40,550 ‎私が上手に隠した 889 00:53:41,509 --> 00:53:43,136 ‎2人を守りたい 890 00:53:44,137 --> 00:53:45,805 ‎僕がママを守る 891 00:53:46,806 --> 00:53:47,724 ‎分かってる 892 00:53:48,934 --> 00:53:50,852 ‎でも 自分で守れる 893 00:53:51,603 --> 00:53:53,521 ‎3人一緒に守る 894 00:53:54,481 --> 00:53:55,315 ‎おいで 895 00:54:16,753 --> 00:54:18,880 ‎ジニーが ‎「オクラホマ」を見たいと 896 00:54:19,381 --> 00:54:21,091 ‎借りてくる? 897 00:54:21,174 --> 00:54:22,384 ‎別にいい 898 00:54:24,761 --> 00:54:26,554 ‎さっきは悪かった 899 00:54:26,638 --> 00:54:30,350 ‎君を愛してるし ‎傷つけたくない 900 00:54:34,020 --> 00:54:34,938 ‎妊娠した 901 00:54:39,484 --> 00:54:40,443 ‎ホントに? 902 00:54:42,320 --> 00:54:43,530 ‎検査した 903 00:54:44,114 --> 00:54:45,073 ‎妊娠よ 904 00:54:51,579 --> 00:54:52,831 ‎パパになる 905 00:55:11,516 --> 00:55:14,436 ‎先読みして生き延びてきた 906 00:55:16,604 --> 00:55:18,273 ‎今回は違うと思った 907 00:55:18,940 --> 00:55:20,942 ‎安全地帯を見つけたと 908 00:55:22,193 --> 00:55:23,403 ‎どうも 909 00:55:23,486 --> 00:55:25,780 ‎ジョージアです 遅くに失礼 910 00:55:28,575 --> 00:55:31,911 ‎ええ 間近だわ ‎その件で電話を 911 00:55:33,455 --> 00:55:34,331 ‎式の… 912 00:55:36,624 --> 00:55:38,376 ‎キャンセルを 913 00:55:39,878 --> 00:55:41,046 ‎ええ 914 00:55:41,129 --> 00:55:42,339 ‎中止です 915 00:55:48,219 --> 00:55:50,430 ‎うまくいかなくて 916 00:55:52,640 --> 00:55:53,558 ‎本当に 917 00:55:54,142 --> 00:55:57,020 ‎ええ 私も残念です 918 00:56:13,578 --> 00:56:17,540 ‎内なる声が聞こえたら ‎従うべき 919 00:56:19,000 --> 00:56:20,585 ‎意味不明でも 920 00:56:20,668 --> 00:56:24,422 ‎どんな時も ‎聞き流してはダメ 921 00:56:25,757 --> 00:56:27,509 ‎その声は知ってる 922 00:56:27,592 --> 00:56:29,344 ‎“出発だ”と言ったら 923 00:56:30,387 --> 00:56:31,262 ‎逃げろ 924 00:56:44,484 --> 00:56:46,069 ‎やあ どうした? 925 00:56:47,946 --> 00:56:49,197 ‎歓迎されてない 926 00:56:50,198 --> 00:56:51,366 ‎取り込み中で 927 00:56:56,037 --> 00:56:58,748 ‎そうか だったら帰るよ 928 00:56:59,916 --> 00:57:00,834 ‎そうか 929 00:57:03,294 --> 00:57:04,170 ‎それじゃ 930 00:57:07,382 --> 00:57:11,136 ‎シンシアのご主人が他界して ‎花を 931 00:57:11,219 --> 00:57:12,387 ‎気の毒に 932 00:57:12,470 --> 00:57:13,179 ‎ああ 933 00:57:13,721 --> 00:57:15,348 ‎ジョージアが ‎“穏やかだった”と 934 00:57:17,559 --> 00:57:18,476 ‎ジョージア? 935 00:57:18,560 --> 00:57:20,728 ‎一緒にいたそうだ 936 00:57:21,438 --> 00:57:22,313 ‎気の毒に 937 00:57:23,189 --> 00:57:26,526 ‎彼女はシンシアを ‎憎んでるとばかり 938 00:57:27,360 --> 00:57:28,194 ‎まあ… 939 00:57:29,237 --> 00:57:32,031 ‎カードに君の名も書く? 940 00:57:37,912 --> 00:57:38,455 ‎何て? 941 00:57:39,038 --> 00:57:40,123 ‎花のカード 942 00:57:40,206 --> 00:57:42,625 ‎僕と連名で贈る? 943 00:57:45,211 --> 00:57:46,045 ‎ああ 944 00:57:46,838 --> 00:57:48,840 ‎そうしてくれ 945 00:57:48,923 --> 00:57:49,757 ‎分かった 946 00:57:50,967 --> 00:57:51,801 ‎ああ 947 00:58:02,312 --> 00:58:03,813 ‎ウェルズベリー警察 948 00:58:03,897 --> 00:58:06,566 ‎通報を 犯罪の疑いだ 949 00:58:06,649 --> 00:58:07,817 ‎内容は? 950 00:58:10,403 --> 00:58:11,279 ‎殺人だ 951 00:59:49,252 --> 00:59:51,838 ‎日本語字幕 神代 知子