1 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 ISANG SERIES MULA SA NETFLIX 2 00:00:13,263 --> 00:00:16,016 Tinuruan kami ng mama kong laging mag-ingat. 3 00:00:16,099 --> 00:00:17,475 Dapat mauna ka lagi. 4 00:00:19,811 --> 00:00:22,188 Mabilis bumaliktad ang sitwasyon, 5 00:00:22,272 --> 00:00:25,066 kaya kung may nararapat pangalagaan, hawakan mo, 6 00:00:25,650 --> 00:00:28,820 dahil maniwala ka, susubukan nilang kunin ito sa 'yo. 7 00:00:44,627 --> 00:00:45,503 Mama! 8 00:00:59,142 --> 00:01:06,107 TATLONG ARAW ANG NAKARAAN 9 00:01:25,293 --> 00:01:27,378 Shit, anong oras na? Nakatulog ako. 10 00:01:28,379 --> 00:01:31,508 Shit. Huli na ako sa trabaho. 11 00:01:32,759 --> 00:01:36,221 Gagawin ni Joe 'yong akto niyang mahigpit at dismayado. 12 00:01:40,391 --> 00:01:44,062 -Magsasama tayo mamaya? -Di. Magsusulat ako ng English paper. 13 00:01:44,562 --> 00:01:45,396 Sige. 14 00:01:47,023 --> 00:01:48,274 -Mahal kita. -Ako rin. 15 00:01:55,073 --> 00:01:56,741 -Hi, ayos ang lahat? -Hello. 16 00:01:59,577 --> 00:02:01,287 Kumustahan tungkol sa kasal. 17 00:02:01,371 --> 00:02:03,414 Ilang araw na lang. 18 00:02:03,498 --> 00:02:04,833 Ah, naku. 19 00:02:04,916 --> 00:02:07,293 -Nanlalamig na'ng paa mo? -Titignan ko. 20 00:02:08,128 --> 00:02:12,173 Hindi! Mainit! Sobra'ng init, parang uling. 21 00:02:20,306 --> 00:02:23,601 Ang buhay ay laging isang pisi o malambot na kama. 22 00:02:25,395 --> 00:02:26,354 Ano? 23 00:02:26,437 --> 00:02:27,605 Edith Wharton 'yon. 24 00:02:27,689 --> 00:02:29,649 Kasi ikakasal tayo sa bahay niya. 25 00:02:30,483 --> 00:02:31,776 Anim na araw. 26 00:02:32,485 --> 00:02:33,570 Anim na araw. 27 00:02:38,867 --> 00:02:42,036 Pa, may mga kapatid ka ba? 28 00:02:42,120 --> 00:02:45,248 Oo, ang Tita Tracy mo. Isa siyang bangungot. 29 00:02:46,082 --> 00:02:47,458 May mga anak ba siya? 30 00:02:48,918 --> 00:02:49,961 Jesus, wala. 31 00:02:50,503 --> 00:02:52,172 Paano'ng lolo't lola ko? 32 00:02:53,047 --> 00:02:56,718 Pare, alam mong namatay sila bago ka isinilang. 33 00:02:56,801 --> 00:03:00,847 -Di ka nagsisinungaling diyan ha? -Sino'ng magsisinungaling diyan? 34 00:03:03,016 --> 00:03:05,018 Sige, isipin mong bahay mo na ito. 35 00:03:05,101 --> 00:03:06,477 Ayan ang ngiting 'yan. 36 00:03:08,646 --> 00:03:10,899 -Ano 'yan? -Family tree na proyekto. 37 00:03:13,234 --> 00:03:15,820 -Ano'ng nakabaon sa ilalim ng puno? -Kenny. 38 00:03:15,904 --> 00:03:19,240 Okay. Magiging maganda ang presentasyong 'to. 39 00:03:19,324 --> 00:03:21,701 Pizza'ng tanghalian namin ni Austin. 40 00:03:21,784 --> 00:03:23,244 Okay, enjoy. 41 00:03:23,328 --> 00:03:26,289 'Yong isang pie, $20, tama? 42 00:03:26,372 --> 00:03:29,042 Pati meryenda, tama? Dapat may meryenda kami. 43 00:03:33,171 --> 00:03:34,839 Inaaya mo akong sumayaw? 44 00:03:35,548 --> 00:03:36,716 Kalalaya ko lang. 45 00:03:37,842 --> 00:03:41,012 Naaalala mo kung bakit at sino'ng responsable roon. 46 00:03:41,638 --> 00:03:44,098 Ikaw, dahil sa pagiging kriminal? 47 00:03:45,558 --> 00:03:47,101 'Yan ba'ng iniisip mo? 48 00:03:47,185 --> 00:03:50,396 Gil, 'wag mong ipilit. Nakikita mo nga si Austin, okay? 49 00:03:51,564 --> 00:03:54,359 Sa bahay mo, sa ilalim ng pagbabantay ni Daddy. 50 00:03:54,442 --> 00:03:55,652 Gil. 51 00:04:00,198 --> 00:04:01,032 Tignan mo, 52 00:04:01,783 --> 00:04:03,076 ito'ng problema. 53 00:04:04,077 --> 00:04:06,329 Di ko kayang magalit. Ang ganda kasi. 54 00:04:10,416 --> 00:04:15,713 Alam mo, wala nang mas delikado pa sa magandang babae. 55 00:04:15,797 --> 00:04:17,382 Mayroon naman. 56 00:04:18,174 --> 00:04:19,676 Isang bayolenteng lalaki. 57 00:04:22,345 --> 00:04:23,972 Hi, pare. Magandang umaga. 58 00:04:24,931 --> 00:04:27,058 Ah, nandito ka. 59 00:04:27,141 --> 00:04:29,185 Hi. Masaya akong makita ka, pare. 60 00:04:29,769 --> 00:04:33,314 -Ayos lang ang lahat? -Oo, ayos ang lahat. 61 00:04:33,398 --> 00:04:35,858 Lalabas ako para mamili para sa kasal. 62 00:04:35,942 --> 00:04:38,528 -Gusto mong samahan kita? -Hindi, ayos lang. 63 00:04:38,611 --> 00:04:40,780 Ihatid mo si Austin kina Zach. 64 00:04:40,863 --> 00:04:42,740 Kukunin kita bago'ng hapunan? 65 00:05:00,550 --> 00:05:02,135 Ma, ano'ng ginagawa mo? 66 00:05:02,218 --> 00:05:04,012 Alam mo'ng lugar na Oklahoma? 67 00:05:04,095 --> 00:05:05,888 -Hindi. -Maganda 'yon. 68 00:05:05,972 --> 00:05:08,057 Tabing-ilog 'yong lungsod ng Tulsa. 69 00:05:08,141 --> 00:05:10,560 Paglubog ng araw, kahel na 'yong ilog. 70 00:05:10,643 --> 00:05:11,561 At alam mo ba? 71 00:05:11,644 --> 00:05:14,439 May pelikulang ipinangalan sa Oklahoma. 72 00:05:14,522 --> 00:05:16,566 Musikal 'yon. Ang galing di ba? 73 00:05:17,525 --> 00:05:19,402 Gusto kong nakatira sa Austin. 74 00:05:21,446 --> 00:05:22,280 Alam ko. 75 00:05:23,281 --> 00:05:24,657 At magiging mahirap, 76 00:05:25,408 --> 00:05:27,869 pero kakayanin natin, tayong dalawa lang. 77 00:05:28,703 --> 00:05:31,080 Nagawa na natin 'yon, di ba? Ayos. 78 00:05:44,385 --> 00:05:45,553 Hi. 79 00:05:45,636 --> 00:05:47,472 Ang aga mo. Kumusta'ng araw mo? 80 00:05:48,431 --> 00:05:49,265 Mahaba. 81 00:05:52,518 --> 00:05:54,437 Hi, Ginny. Ano'ng iginuguhit mo? 82 00:05:54,937 --> 00:05:56,022 Eroplano. 83 00:05:56,105 --> 00:05:57,023 Maganda tignan. 84 00:05:58,608 --> 00:05:59,692 Uy, hulaan mo ano? 85 00:06:05,615 --> 00:06:07,408 Oo. Ano'ng hapunan? 86 00:06:08,159 --> 00:06:09,577 May tirang manok. 87 00:06:10,661 --> 00:06:11,537 Mga tira? 88 00:06:17,377 --> 00:06:18,920 Kaya swerte ka sa akin, 89 00:06:19,462 --> 00:06:22,882 kasi di ka marunong magluto, walang ibang magtitiis sa 'yo. 90 00:06:24,217 --> 00:06:28,304 Marami akong kailangang tiisin, ano? Bigay lang ako nang bigay. 91 00:06:29,514 --> 00:06:31,057 Matrabaho 'tong mama mo. 92 00:06:31,724 --> 00:06:33,393 Pero maganda siya, di ba? 93 00:06:33,476 --> 00:06:34,394 Oo. 94 00:06:36,729 --> 00:06:37,814 Napakaganda. 95 00:07:04,924 --> 00:07:07,385 Gasgas na'ng estilo mo. 96 00:07:08,219 --> 00:07:09,137 Mag-usap tayo. 97 00:07:09,220 --> 00:07:11,139 Namimili ako para sa kasal. 98 00:07:11,222 --> 00:07:13,516 Ano sa tingin mo'ng mahahanap mo? 99 00:07:13,599 --> 00:07:17,937 "Naku, pininturahang kabibi'ng gagamitin ni Georgia sa hapag-kainan." 100 00:07:18,020 --> 00:07:19,230 "Arestuhin siya." 101 00:07:20,273 --> 00:07:21,107 Cute. 102 00:07:22,817 --> 00:07:27,029 Alam ko'ng lahat tungkol sa 'yo, Georgia Miller o Mary Atkins, o ano pa. 103 00:07:27,530 --> 00:07:29,323 Dalawang beses kang ikinasal. 104 00:07:29,407 --> 00:07:32,493 Hinukay ang bangkay ng isang mister, nawawala'ng isa. 105 00:07:33,453 --> 00:07:34,996 Nandiyan 'yong Blood Eyes, 106 00:07:35,580 --> 00:07:37,665 ang biker gang na konektado sa 'yo. 107 00:07:37,748 --> 00:07:40,126 Makulay 'yong kasaysayan nila sa krimen. 108 00:07:40,751 --> 00:07:44,005 Nawalan ka ng kustodiya kay Ginny dahil sa pasugalan mo. 109 00:07:45,006 --> 00:07:48,509 Puwede kang maglamyerda rito, kasama ng dekorasyon sa mesa, 110 00:07:49,969 --> 00:07:52,680 pero ako, di mo ako mapapaniwala. 111 00:07:55,850 --> 00:07:56,976 Diyos ko. 112 00:07:58,644 --> 00:08:00,271 -Wala kang hawak. -Ano? 113 00:08:00,938 --> 00:08:05,359 Di mo sasabihin lahat itong parang kontrabida sa pangit na pelikulang Bond 114 00:08:05,443 --> 00:08:07,695 kung may masisisi ka talaga sa akin. 115 00:08:09,447 --> 00:08:10,865 Wala kang hawak. 116 00:08:12,241 --> 00:08:14,118 Di niyo ako maipapakulong. 117 00:08:14,827 --> 00:08:15,786 Tapos na ito. 118 00:08:17,371 --> 00:08:18,623 Nanalo ako. 119 00:08:19,165 --> 00:08:20,458 Pero magandang araw. 120 00:08:25,087 --> 00:08:26,297 Naaawa ako kay Paul. 121 00:08:27,256 --> 00:08:30,259 Kung alam niya kung sino ka, papakasalan ka ba niya? 122 00:08:39,852 --> 00:08:41,395 -Ayos ba tayo? -Oo. 123 00:08:44,106 --> 00:08:46,901 -Ayaw ko sa brunch crowd kada Linggo. -Alam ko. 124 00:08:46,984 --> 00:08:49,904 Magkasama'ng mga kaibigan ko habang ipit ako rito. 125 00:09:01,499 --> 00:09:04,210 -Hi, Ginny. -Hi. Nasasabik ka na sa Wellington? 126 00:09:05,211 --> 00:09:08,214 Medyo kinakabahan. Dapat sa football na lang ako. 127 00:09:08,756 --> 00:09:09,799 Bakit hindi? 128 00:09:10,383 --> 00:09:13,678 Uy, alam mo ba kung si Bracia, parang… 129 00:09:14,345 --> 00:09:15,638 May natitipuhan siya? 130 00:09:16,222 --> 00:09:18,391 Diyos ko. Gusto mo ba si Bracia? 131 00:09:18,474 --> 00:09:21,227 Ginny, 'wag mong sabihin ha? Seryoso. Sige na. 132 00:09:21,310 --> 00:09:23,479 Dapat sabihin ko agad ang lahat. 133 00:09:23,563 --> 00:09:28,150 'Wag. May balak akong yayain siya lumabas. Pagkatapos ng Wellington. 134 00:09:28,818 --> 00:09:30,319 'Wag mong sabihin, okay? 135 00:09:32,405 --> 00:09:33,656 Sige. 136 00:09:34,740 --> 00:09:36,200 Napakasaya nito. 137 00:09:47,128 --> 00:09:48,337 Hindi 'yong Tom ko. 138 00:09:52,717 --> 00:09:53,801 Patawad. 139 00:09:54,468 --> 00:09:56,220 Patawarin mo ako, Tom. 140 00:10:03,728 --> 00:10:04,562 Zach, 141 00:10:05,479 --> 00:10:07,857 pakibuksan? Baka may naiwan si Austin. 142 00:10:14,530 --> 00:10:15,990 -Hi, Zach. -Hi. 143 00:10:18,784 --> 00:10:20,036 Hi, Cynthia. 144 00:10:22,204 --> 00:10:23,080 Hi. 145 00:10:23,873 --> 00:10:24,915 Uy. 146 00:10:30,504 --> 00:10:31,339 Ako… 147 00:10:32,840 --> 00:10:36,260 Diyos ko, pasensya na. Di ko alam saan nanggaling 'yon. 148 00:10:36,344 --> 00:10:37,470 Hindi, ayos lang. 149 00:10:39,138 --> 00:10:42,350 -Ano'ng ginagawa mo rito? -Susunduin ko si Austin. 150 00:10:44,602 --> 00:10:47,104 Pero kinuha na siya ni Gil. 151 00:10:49,774 --> 00:10:51,025 Papatayin ko si Gil. 152 00:10:51,859 --> 00:10:53,527 Sabi niya ayos lang sa 'yo. 153 00:10:53,611 --> 00:10:56,364 Hindi, oo. Salamat. 154 00:10:57,114 --> 00:10:57,948 Sige. 155 00:11:07,667 --> 00:11:10,002 Oo, bumagsak ako sa pagsusulit kahapon. 156 00:11:12,880 --> 00:11:13,756 Patawad, pare. 157 00:11:19,512 --> 00:11:21,222 Sasama ako sa 'yo sa pula. 158 00:11:21,305 --> 00:11:22,264 -Talaga? -Oo. 159 00:11:22,348 --> 00:11:24,058 Pasaway. Gusto ko 'yan. 160 00:11:25,976 --> 00:11:27,353 -Hi. -Hi. 161 00:11:28,896 --> 00:11:29,814 Diyos ko. 162 00:11:35,403 --> 00:11:37,405 Nasasabik kang maging kaklase ako? 163 00:11:37,488 --> 00:11:38,989 Oo, siguro. 164 00:11:40,324 --> 00:11:41,200 Sige. 165 00:11:43,452 --> 00:11:45,121 Binaba ka, dalawang antas. 166 00:11:48,541 --> 00:11:50,084 Iba'ng dapat pinarusahan. 167 00:11:54,964 --> 00:11:55,923 Kakaiba ka yata. 168 00:11:57,591 --> 00:11:59,719 -English na sa 'yo? -Tara, Gin Gin. 169 00:11:59,802 --> 00:12:01,804 Handa kang makita'ng Curriculum 2? 170 00:12:01,887 --> 00:12:04,181 Masama'ng ilaw, mababa'ng pamantayan. 171 00:12:07,268 --> 00:12:08,102 Kaibigan. 172 00:12:14,859 --> 00:12:16,527 Maganda ito. 173 00:12:16,610 --> 00:12:19,321 Makakakopya na ako sa mas matalino kay Abby. 174 00:12:19,405 --> 00:12:20,239 Hoy! 175 00:12:40,301 --> 00:12:41,135 Magaling. 176 00:12:41,844 --> 00:12:43,471 Pagbutihan mo pa. 177 00:12:44,638 --> 00:12:47,808 At, Marcus, wala akong nakuha mula sa 'yo. 178 00:12:47,892 --> 00:12:48,934 Isusunod ko. 179 00:12:54,064 --> 00:12:56,108 Pero di tayo nagkasama para roon. 180 00:12:57,401 --> 00:12:59,487 Sige, mga bata, 181 00:12:59,570 --> 00:13:05,075 tatrabahuin pa rin natin 'yong Romeo and Juliet. 182 00:13:05,159 --> 00:13:06,076 Alam mo? 183 00:13:06,994 --> 00:13:09,121 Ayaw ko kay Romeo. Bobo yata siya. 184 00:13:09,205 --> 00:13:10,956 Alam mo? Ako rin. 185 00:13:11,040 --> 00:13:15,085 Di man lang naghanap ng pulso. 'Wag mapusok, pare ko. 186 00:13:15,169 --> 00:13:19,298 Mahalagang paningin, Jordan, pero nasa Act Two pa rin tayo. 187 00:13:21,008 --> 00:13:23,594 Kung mamatay ako, mamamatay ka rin ba? 188 00:13:23,677 --> 00:13:27,181 Hindi, pero parang malulungkot talaga ako. 189 00:13:33,687 --> 00:13:34,814 Buhay ko 'to. 190 00:13:35,773 --> 00:13:38,317 -Ano'ng problema? -Buksan niyo'ng mga libro. 191 00:13:40,569 --> 00:13:43,614 -Ginny, gusto mong hiramin ang akin? -May kopya ako. 192 00:13:43,697 --> 00:13:47,076 Nabasa ko 'to sa iba't ibang mga paaralan ko noon. 193 00:13:47,743 --> 00:13:49,995 -Sino'ng gustong mauna? -Siyempre. 194 00:13:50,079 --> 00:13:54,124 Brodie, parang ipinapakita mo sa akin na ikaw 'yon. 195 00:13:55,376 --> 00:13:57,545 Nagkakamali ka. Ako… 196 00:13:57,628 --> 00:13:58,587 Tumayo ka. 197 00:13:59,171 --> 00:14:00,130 Sabi mo. 198 00:14:00,714 --> 00:14:01,715 Ayaw kong… 199 00:14:02,341 --> 00:14:04,009 Kailangan ko na ngayon. 200 00:14:04,760 --> 00:14:06,095 Nasa klase ako. 201 00:14:06,178 --> 00:14:09,640 "Holy Saint Francis, anong pagbabago ito!" 202 00:14:09,723 --> 00:14:10,975 Holy Saint Francis! 203 00:14:11,559 --> 00:14:14,603 "Si Rosaline bang minahal mo nang husto…" 204 00:14:14,687 --> 00:14:16,146 Oh kapatid! 205 00:14:16,230 --> 00:14:17,398 "natalikuran agad?" 206 00:14:17,481 --> 00:14:20,192 "Wala pala sa puso ang pag-ibig ng mga binata," 207 00:14:20,276 --> 00:14:23,237 -"kundi nasa mata." -Ganyan kausapin ang mga babae. 208 00:14:24,488 --> 00:14:30,119 "Jesu Maria, kay dali namang nabawi ang pangangayayat mo dahil kay Rosaline!" 209 00:14:30,619 --> 00:14:31,453 Pangangayayat. 210 00:14:31,537 --> 00:14:34,790 "Di mo pa natikman ang tinimplahang pag-ibig, 211 00:14:34,874 --> 00:14:38,294 di pa napawi ng araw ang buntong-hininga mo sa langit." 212 00:14:38,377 --> 00:14:41,463 "Dinig pa ng sinaunang tainga ko ang mga daing mo." 213 00:14:41,547 --> 00:14:43,507 Tapusin mo na, baby! Tara! 214 00:14:43,591 --> 00:14:44,884 Magaling! 215 00:14:45,634 --> 00:14:47,469 -Oo! -Salamat, binibini. 216 00:14:47,553 --> 00:14:49,054 Hindi, salamat! 217 00:14:50,055 --> 00:14:51,473 Mahal ko si Shakespeare! 218 00:15:08,741 --> 00:15:10,284 'Wag si Mama… 219 00:15:10,367 --> 00:15:12,786 Hi, Ma. Oo. Hi. Hi. 220 00:15:25,382 --> 00:15:26,216 Oo, pasok ka. 221 00:15:26,300 --> 00:15:28,385 Ma, mahal kita. Ibababa ko na. 222 00:15:38,562 --> 00:15:41,273 Uy. Nandito ka para sa araw ng paghuhukom. 223 00:15:41,357 --> 00:15:43,692 Hala, parang hindi maganda 'yan. 224 00:15:43,776 --> 00:15:44,777 Hindi. 225 00:15:44,860 --> 00:15:48,864 Pero ikabubuti ng Wellsbury ang badyet. Di ko mapapasaya'ng lahat. 226 00:15:48,948 --> 00:15:51,617 Kaya kung walang alternatibong pagkakakitaan, 227 00:15:51,700 --> 00:15:54,662 walang dagdag sa mga eskwela, walang matatamaan. 228 00:15:54,745 --> 00:15:55,996 Natatamaan lahat. 229 00:15:56,080 --> 00:15:58,582 Basura'ng ekonomiya, nasusunog na'ng mundo. 230 00:15:58,666 --> 00:16:01,752 Nahihirapan ang negosyong maliliit. Kulang ang pera. 231 00:16:02,252 --> 00:16:03,796 Napakalaking tulong, Nick. 232 00:16:04,380 --> 00:16:05,214 Salamat. 233 00:16:18,352 --> 00:16:19,979 Sino'ng kausap mo sa phone? 234 00:16:22,773 --> 00:16:26,235 Mga magulang ko. Tungkol sa kasal. Nasasabik na sila. 235 00:16:26,318 --> 00:16:28,237 -Nasasabik na sila? -Oo. 236 00:16:29,154 --> 00:16:30,489 Hindi sila nasasabik. 237 00:16:33,867 --> 00:16:34,702 Ayos lang. 238 00:16:34,785 --> 00:16:38,956 Tatrabahuin ko ito ngayong gabi, kaya magkita na lang tayo sa club. 239 00:16:39,039 --> 00:16:41,125 -Di ka uuwi para maghapunan? -Hindi. 240 00:16:42,918 --> 00:16:43,919 Sige. 241 00:16:44,003 --> 00:16:46,839 May trabaho rin si Ginny ngayong gabi. Ayos lang. 242 00:16:47,381 --> 00:16:50,300 -Sosorpresahin ko si Austin ng McDonald's. -Sarap. 243 00:16:50,384 --> 00:16:54,304 Alam mo, nakakainis, ang layo ng biyahe ko para sa McDonald's. 244 00:16:54,388 --> 00:16:55,222 Bakit? 245 00:16:56,140 --> 00:16:59,893 Gusto ko ito sa Wellsbury. Walang chain restaurants sa bayan. 246 00:17:01,562 --> 00:17:02,813 Tahanan pa rin. 247 00:17:02,896 --> 00:17:05,065 -Ang ganda. -Oo, gusto ko rin. 248 00:17:06,150 --> 00:17:08,110 Sige, magkita tayo mamayang gabi. 249 00:17:08,777 --> 00:17:09,611 Oo. 250 00:17:11,488 --> 00:17:15,534 Uy, Georgia, puwedeng umupo ka kung saan kita makikita? 251 00:17:16,285 --> 00:17:19,663 Kailangan kong makakita ng pamilyar na mukha ngayong gabi. 252 00:17:20,414 --> 00:17:21,623 Oo naman. 253 00:17:21,707 --> 00:17:23,042 Team Paul palagi. 254 00:17:24,710 --> 00:17:26,420 Hindi lahat. 255 00:17:35,804 --> 00:17:37,306 Okay, ano'ng problema mo? 256 00:17:37,848 --> 00:17:38,682 Wala. 257 00:17:40,184 --> 00:17:42,936 Kakatwa lang ang asta ni Jesse. 258 00:17:43,020 --> 00:17:44,063 Paanong kakatwa? 259 00:17:44,980 --> 00:17:49,109 Di ko alam, parang wala na kaming gana o ano. 260 00:17:50,152 --> 00:17:52,571 Parang pakiramdam ko lumalayo na siya. 261 00:17:52,654 --> 00:17:55,240 Parang may isang paa na siya palabas o ano. 262 00:17:56,450 --> 00:17:57,993 Kung lumalayo siya, 263 00:17:58,577 --> 00:17:59,411 hayaan mo. 264 00:18:01,455 --> 00:18:05,042 Di mo kailanman nagustuhan si Jesse, totoo 'yan. Totoo nga. 265 00:18:05,125 --> 00:18:09,046 Ano'ng di ayos sa kanya? Di ko kuha. Guro siya sa ikatlong baitang. 266 00:18:09,129 --> 00:18:12,299 Kasing-alindog niya si Chris Pine. Ano 'yon, Georgia? 267 00:18:12,382 --> 00:18:14,093 Gusto kitang maging masaya. 268 00:18:14,176 --> 00:18:17,554 Okay, hayaan mo akong maging masaya sa maalindog na guro. 269 00:18:25,479 --> 00:18:26,688 Siyempre, galit ako. 270 00:18:27,272 --> 00:18:29,983 Nasaktan 'yong mga bata at itinago mo sa akin. 271 00:18:30,067 --> 00:18:30,901 Patawad. 272 00:18:33,112 --> 00:18:34,363 Tungkol sa kasal ko… 273 00:18:34,905 --> 00:18:37,199 Ganyan na'ng panimula mo ngayon? 274 00:18:37,825 --> 00:18:40,494 "Tungkol sa kasal ko?" Di natin 'yon paksa. 275 00:18:40,577 --> 00:18:43,497 Pero iniisip ko'ng kasal ko. Lagi kong iniisip. 276 00:18:43,580 --> 00:18:45,332 Okay, tungkol sa kasal mo. 277 00:18:45,415 --> 00:18:47,501 Iniisip ko kung papaunlakan mo ako 278 00:18:48,085 --> 00:18:50,754 ng talumpati, 'yong ipagkakatiwala mo na ako. 279 00:18:50,838 --> 00:18:52,714 'Yong ihahatid kita sa altar? 280 00:18:53,423 --> 00:18:55,592 Sa damit ko? Hindi ka kasya. 281 00:18:55,676 --> 00:18:57,386 Walang ganyan kay Kenny dati. 282 00:18:58,595 --> 00:19:00,806 -Ibibigay mo ako kay Kenny? -Sa bagay. 283 00:19:01,849 --> 00:19:06,854 Pero alam mo, Ma, 'yong buong idea na may mamimigay sa iyo, 284 00:19:06,937 --> 00:19:08,397 likas na patriyarkal. 285 00:19:08,480 --> 00:19:11,441 Hawak na talaga ako ng patriyarka. 286 00:19:12,025 --> 00:19:16,697 Laking maong at America's Next Top Model. Huli na ako. Iligtas mo'ng sarili mo. 287 00:19:18,240 --> 00:19:19,992 Ano'ng sagot mo? Gagawin mo? 288 00:19:20,826 --> 00:19:22,703 Ipagkakatiwala kita kay Paul? 289 00:19:22,786 --> 00:19:24,663 Magbigay ng talumpati. 290 00:19:26,665 --> 00:19:29,877 Oo naman. Gusto ko. Karangalan para sa akin 'yon. 291 00:19:34,256 --> 00:19:35,257 Ano? 292 00:19:38,051 --> 00:19:38,886 Ano… 293 00:19:40,262 --> 00:19:44,099 Gusto kong marinig mo 'to sa akin at hindi sa iba. 294 00:19:46,059 --> 00:19:47,477 Sino'ng pinatay mo? 295 00:19:50,814 --> 00:19:51,899 Ma, biro 'yon! 296 00:19:51,982 --> 00:19:53,317 -Aksidente 'yon. -Mama! 297 00:19:53,400 --> 00:19:55,402 Pangako sa Diyos, aksidente 'yon. 298 00:19:56,361 --> 00:19:59,823 Papatulugin ko lang dapat siya nang ilang oras, 299 00:19:59,907 --> 00:20:03,577 pero nagkamali ako sa dosis, at matagal na 'yon. 300 00:20:04,411 --> 00:20:06,663 Nangangako ako sa iyo, aksidente 'yon. 301 00:20:08,457 --> 00:20:10,918 Ako… Ako… Paano… 302 00:20:11,710 --> 00:20:15,505 Paano… Paano ko tatanggapin ang impormasyong 'to? 303 00:20:15,589 --> 00:20:16,840 -Seryoso? -Alam ko. 304 00:20:16,924 --> 00:20:17,758 Alam ko, okay? 305 00:20:17,841 --> 00:20:20,928 Maniwala ka sa akin, di madaling mabuhay na dala 'to. 306 00:20:24,097 --> 00:20:26,141 Okay, ano'ng pangalan niya? 307 00:20:27,351 --> 00:20:28,435 Anthony Green. 308 00:20:29,311 --> 00:20:30,270 Kung teknikal… 309 00:20:31,021 --> 00:20:32,481 Siya'ng una kong asawa. 310 00:20:35,734 --> 00:20:37,945 -Unang asawa mo? -Bata ka pa noon. 311 00:20:38,946 --> 00:20:42,741 -Opisyal na nawawalang tao siya. -Mabuti naman. Mabuti naman. 312 00:20:42,824 --> 00:20:44,993 Oo, nasa 'yo na. 'Yon na'ng lahat. 313 00:20:45,869 --> 00:20:48,247 'Yan ang huling kalansay sa aparador ko. 314 00:20:51,124 --> 00:20:52,542 At aksidente 'yon? 315 00:20:53,043 --> 00:20:54,336 Pangako sa Diyos. 316 00:20:57,673 --> 00:20:59,549 At… At 'yon… 'Yon lang? 317 00:20:59,633 --> 00:21:01,051 Tama? 'Yon na lahat? 318 00:21:01,134 --> 00:21:06,515 Walang ibang sadya o aksidente mong nalagutan ng hininga? 319 00:21:06,598 --> 00:21:09,226 'Yon lang. Alam mo na'ng lahat ng sikreto ko. 320 00:21:11,019 --> 00:21:11,853 Sige. 321 00:21:12,396 --> 00:21:15,899 Mula noong therapy, alam mo, naging maayos na tayo, 322 00:21:15,983 --> 00:21:20,112 at gusto ko… Gusto ko lang maging tapat sa 'yo. 323 00:21:21,280 --> 00:21:24,825 Di yata 'yon ang ibig sabihin ni Dr. Lily, pero… 324 00:21:26,118 --> 00:21:28,120 Oo, hindi, salamat sa katapatan. 325 00:21:28,203 --> 00:21:30,497 Uy, tatanggapin ko. 326 00:21:31,790 --> 00:21:33,292 Masarap sa pakiramdam. 327 00:21:35,419 --> 00:21:36,336 Oo, nakakagaan. 328 00:21:36,420 --> 00:21:39,172 May sakit na ako, pero masaya akong masaya ka. 329 00:21:39,256 --> 00:21:40,674 Mabuti. Ako rin. 330 00:21:44,261 --> 00:21:45,095 Sopa? 331 00:21:45,178 --> 00:21:47,431 Tatawid ako sa tapat bago magtrabaho. 332 00:21:47,514 --> 00:21:50,392 Gusto mong ihatid kita roon? Ipagkatiwala kita? 333 00:21:50,475 --> 00:21:52,227 Salamat, pero kaya ko na. 334 00:21:52,311 --> 00:21:54,563 Mag-aalaga ka ng bata ngayong gabi ha. 335 00:21:54,646 --> 00:21:59,443 -May board meeting kami ni Paul. -Oo. Sige, uuwi ako pagkatapos ng trabaho. 336 00:22:00,527 --> 00:22:01,611 Ayos 'yong usapan. 337 00:22:06,908 --> 00:22:11,913 Ano? Naging kayo lang ni Ginny, eksperto ka na sa pag-ibig? 338 00:22:12,497 --> 00:22:13,332 Hindi ganoon. 339 00:22:13,957 --> 00:22:15,042 Ano'ng punto mo? 340 00:22:17,002 --> 00:22:19,004 Di yata laging mabuti'ng pag-ibig. 341 00:22:20,464 --> 00:22:21,298 Shit. 342 00:22:23,383 --> 00:22:25,218 Di ako tiyak sa pagrerelasyon. 343 00:22:26,636 --> 00:22:27,512 Minsan… 344 00:22:29,181 --> 00:22:30,974 parang hindi magandang idea. 345 00:22:31,058 --> 00:22:32,768 Shit. 346 00:22:33,643 --> 00:22:34,561 Hindi si Ginny. 347 00:22:35,354 --> 00:22:36,438 Mahal ko si Ginny. 348 00:22:46,073 --> 00:22:48,116 Uy. Kumusta na kayo ni Marcus? 349 00:22:49,409 --> 00:22:50,619 Ano? Bakit? 350 00:22:51,286 --> 00:22:54,706 Bobo siya. Kung iwan ka niya, siya'ng pinakabobo sa mundo. 351 00:22:57,042 --> 00:22:58,752 Okay. Bakit mo sinasabi 'yan? 352 00:22:59,378 --> 00:23:00,879 May sinabi ba siya? 353 00:23:02,881 --> 00:23:04,424 Hindi, wala. 354 00:23:05,008 --> 00:23:05,842 Patawad. 355 00:23:06,385 --> 00:23:09,554 Uy, pakibigay 'tong milkshake kay Jordan paglabas mo? 356 00:23:21,983 --> 00:23:24,069 -Ginny. Hi, kumusta? -Hi, Jordan. 357 00:23:25,862 --> 00:23:28,990 Alam ko kung ano 'to. Anniversary dinner, tama? 358 00:23:29,074 --> 00:23:31,243 Alam mo, romantiko talaga ako. 359 00:23:31,326 --> 00:23:33,245 Oo, dinala mo siya sa Blue Farm. 360 00:23:34,037 --> 00:23:37,958 Sige, kapag tatlong taon na kayo ni Marcus, husgahan mo na ako ha? 361 00:23:38,750 --> 00:23:39,584 Oo. 362 00:23:40,544 --> 00:23:42,671 Ano'ng regalo mo? Usapin talaga ito. 363 00:23:42,754 --> 00:23:45,173 -Sana umayos ka. -Handa ka na ba rito? 364 00:23:46,258 --> 00:23:49,177 Boom. Ilang buwan akong nag-ipon ha? 365 00:23:49,261 --> 00:23:51,972 Tunay ang esmeralda, kasi birthstone niya 'to. 366 00:23:52,055 --> 00:23:55,725 Alam ko kasi sinukat namin ang pagkabagay namin sa astrolohiya, 367 00:23:55,809 --> 00:23:58,728 at sa totoo lang, sobrang bagay kami. 368 00:23:59,438 --> 00:24:00,564 Sobrang romantiko. 369 00:24:02,190 --> 00:24:04,401 Sige, ingatan mong di siya mabulunan. 370 00:24:04,484 --> 00:24:06,570 Grabe naman, di siya mabubulunan. 371 00:24:08,363 --> 00:24:09,823 -Hi, Ginny. -Hi. 372 00:24:11,158 --> 00:24:12,534 Ang cute niyo. 373 00:24:12,617 --> 00:24:13,702 Salamat. 374 00:24:14,870 --> 00:24:17,747 Pauwi na ako, pero happy anniversary. 375 00:24:23,628 --> 00:24:24,880 Ano'ng problema niya? 376 00:24:27,007 --> 00:24:27,883 Hindi ko alam. 377 00:24:31,887 --> 00:24:33,221 Milkshake para sa 'yo. 378 00:24:37,476 --> 00:24:38,768 Bottoms up ha? 379 00:24:41,980 --> 00:24:43,732 Magpapakilala ako. 380 00:24:43,815 --> 00:24:45,358 Oo, mapapakitaan mo siya. 381 00:24:51,740 --> 00:24:53,909 KAILANGAN NATING MAG-USAP 382 00:24:58,079 --> 00:25:01,666 Pasensya na kung umalis si Ginny sa Advanced English. 383 00:25:01,750 --> 00:25:04,878 Napakatalino niya, laging nag-iisip sa mga sanaysay, 384 00:25:04,961 --> 00:25:06,963 pero wala akong magagawa. 385 00:25:07,047 --> 00:25:08,215 Umalis siya? 386 00:25:08,924 --> 00:25:09,758 Sayang. 387 00:25:10,675 --> 00:25:11,801 Desisyon niya 'yon. 388 00:25:13,053 --> 00:25:14,763 Di ko alam 'yan. Alam mo ba? 389 00:25:14,846 --> 00:25:17,015 Hindi, pero mabuting umalis na siya. 390 00:25:24,105 --> 00:25:28,401 MAY PRIBADONG IMBESTIGADOR NA NAGTATANONG TUNGKOL SA NAKARAAN MO… 391 00:25:28,485 --> 00:25:30,946 BLUE FARM. 392 00:25:42,249 --> 00:25:46,336 Cynthia, nakuha ko'ng aplikasyon sa apartment na nahanap mo. 393 00:25:46,419 --> 00:25:49,673 Salamat sa pagtulong para mapalapit ako sa anak ko. 394 00:25:49,756 --> 00:25:50,674 Walang anuman. 395 00:25:53,218 --> 00:25:56,012 -Hi, G. -Kumusta 'yong school board meeting? 396 00:25:56,096 --> 00:25:58,932 Hindi ako nakarating dahil ayaw kong pumunta. 397 00:25:59,724 --> 00:26:00,684 Tara? 398 00:26:08,525 --> 00:26:10,068 Ano'ng sinabi mo sa PI? 399 00:26:10,151 --> 00:26:11,152 Wala. 400 00:26:11,236 --> 00:26:12,070 Gil, 401 00:26:12,821 --> 00:26:13,822 ano'ng sinabi mo? 402 00:26:13,905 --> 00:26:18,535 Sobrang praning. Nakalimutan ko na gaano ka kapraning. 403 00:26:18,618 --> 00:26:19,452 Gil. 404 00:26:21,162 --> 00:26:22,956 Wala akong sinabi. 405 00:26:24,666 --> 00:26:30,171 Pero may alam akong masasayang bagay. 406 00:26:30,255 --> 00:26:32,257 Alam kong mandurugas ka pa rin. 407 00:26:32,924 --> 00:26:34,968 Sabi ng kaibigan mong si Cynthia, 408 00:26:35,051 --> 00:26:37,762 nagnanakaw ka raw sa isang account sa trabaho. 409 00:26:38,346 --> 00:26:41,766 Imbento lang niya 'yon, okay? Pinag-iinitan niya ako. 410 00:26:42,726 --> 00:26:44,644 -Gil. -Pasensya na. 411 00:26:45,604 --> 00:26:47,314 Naaalala mo'ng kausap mo? 412 00:26:47,897 --> 00:26:52,110 Tiyak na magiging interesado si Paul na malaman 'yong nakaraan mo riyan. 413 00:26:52,819 --> 00:26:53,862 Ano'ng gusto mo? 414 00:26:53,945 --> 00:26:55,947 Ano'ng gusto ko? 415 00:26:57,115 --> 00:27:00,785 Gusto kong maibalik 'yong mga huling taon ng buhay ko. 416 00:27:01,453 --> 00:27:04,456 Gusto kong magkarelasyon sa nag-iisa kong anak. 417 00:27:05,915 --> 00:27:06,916 Gusto mo ng pera. 418 00:27:12,797 --> 00:27:13,798 Hindi na ako 19. 419 00:27:13,882 --> 00:27:15,592 Habambuhay, 19 ka. 420 00:27:16,092 --> 00:27:20,263 Habambuhay, siyam ka. Nakakulong sa trailer kasama'ng manyak na stepdad 421 00:27:20,347 --> 00:27:22,766 at adik na nanay hanggang sa pagpanaw mo. 422 00:27:23,475 --> 00:27:25,560 At nakikita siguro 'yon ng mga tao. 423 00:27:26,770 --> 00:27:30,440 Kaya gusto mong pakasalan 'yong magiting na mayor, tama? 424 00:27:31,399 --> 00:27:33,693 Proteksyon, respeto. 425 00:27:36,112 --> 00:27:38,531 Ikakasal ako kay Paul, di mo mapipigilan. 426 00:27:38,615 --> 00:27:41,660 Pigilan ka? Hindi, natutuwa ako. 427 00:27:41,743 --> 00:27:43,411 Bibigyan kita ng kusinilya. 428 00:27:44,079 --> 00:27:46,081 Dahil nagsaliksik ako kay makisig. 429 00:27:46,748 --> 00:27:50,460 Galing siya sa lumang pera ng New England, mahal. 430 00:27:51,252 --> 00:27:54,297 May bangka 'yong papa niya sa Nantucket. 431 00:27:55,173 --> 00:27:59,052 Kaya ayaw kong may PI na sumisira ng magandang bagay dito. 432 00:28:00,553 --> 00:28:03,890 -Tatakutin mo ako. -May utang ka sa akin, G. 433 00:28:03,973 --> 00:28:05,225 'Wag kang mag-alala… 434 00:28:05,892 --> 00:28:07,394 -Sige. -Sa susunod. 435 00:28:12,607 --> 00:28:13,817 'Wag kang mag-alala. 436 00:28:13,900 --> 00:28:17,404 Di ko sasabihin kay Paul na sa ilalim ng aktong Wellsbury, 437 00:28:17,487 --> 00:28:19,406 may sinungaling na magnanakaw. 438 00:28:19,906 --> 00:28:20,907 Bilang kapalit, 439 00:28:22,367 --> 00:28:24,035 ibabalik mo na'ng buhay ko. 440 00:28:26,579 --> 00:28:29,999 Mabuting di alam ni Paul kung sino'ng papakasalan niya. 441 00:28:30,625 --> 00:28:33,545 Wala siyang ideang sisirain mo'ng buhay niya. 442 00:28:33,628 --> 00:28:34,838 Ang nakikita niya… 443 00:28:36,464 --> 00:28:37,298 itong… 444 00:28:38,800 --> 00:28:40,343 maganda't maliit na mukha. 445 00:28:41,010 --> 00:28:42,721 Alam mo, magkakampi tayo. 446 00:28:44,264 --> 00:28:45,682 Iisipin natin si Austin. 447 00:28:49,978 --> 00:28:54,649 Di puwedeng sinusundo mo siya sa eskwela, sinusundo sa kalaro. 448 00:28:54,733 --> 00:28:56,276 Di mo naiintindihan, ano? 449 00:28:57,068 --> 00:28:58,570 Magagawa ko'ng gusto ko. 450 00:29:00,697 --> 00:29:04,159 Kontrolado ko'ng sitwasyon. Ako'ng may kapangyarihan dito. 451 00:29:04,242 --> 00:29:05,618 Nakikita mo 'yon, tama? 452 00:29:06,244 --> 00:29:07,579 Kahit ano'ng gawin mo, 453 00:29:08,997 --> 00:29:10,248 dikit ka sa akin. 454 00:29:10,957 --> 00:29:13,918 "Makakatakbo ka pero di makakatago?" Seryoso? 455 00:29:16,796 --> 00:29:17,630 Hindi. 456 00:29:19,382 --> 00:29:20,717 Di ka rin makakatakbo. 457 00:29:23,970 --> 00:29:27,390 Nagugutom ka ba? Masarap 'yong sandwich dito. 458 00:29:46,451 --> 00:29:47,285 Hi. 459 00:29:47,869 --> 00:29:48,703 Hi. 460 00:29:49,788 --> 00:29:51,581 Pangit 'yong araw ko. 461 00:29:52,791 --> 00:29:53,708 Ako rin. 462 00:30:05,136 --> 00:30:05,970 Hi. 463 00:30:07,055 --> 00:30:10,141 Saan ka tumakas matapos mong makontrol 'yong meeting? 464 00:30:16,397 --> 00:30:17,232 Tama. 465 00:30:17,857 --> 00:30:18,691 Sige. 466 00:30:24,739 --> 00:30:26,282 Mukhang galit siya. 467 00:30:45,593 --> 00:30:47,846 Marcus, may sanaysay ka na ba? 468 00:30:49,639 --> 00:30:50,473 Wala. 469 00:30:52,725 --> 00:30:54,477 -Isa sa mga araw na ito. -Oo. 470 00:30:54,561 --> 00:30:56,479 Umikot kayo, sige na. Humarap. 471 00:30:56,980 --> 00:30:58,356 Ah, nandito si Brodie. 472 00:30:58,439 --> 00:31:01,442 Buti dumating kayo sa oras. May mga sanaysay kayo? 473 00:31:01,526 --> 00:31:03,862 -Oo, ipinasa namin online. -Oo. 474 00:31:08,366 --> 00:31:09,450 Hi, G. 475 00:31:12,120 --> 00:31:14,831 Gil, ano'ng sinabi ko tungkol sa pagsulpot? 476 00:31:15,373 --> 00:31:16,875 At ano'ng sinabi ko? 477 00:31:16,958 --> 00:31:19,711 Anak ko siya, makakasama ko kung gusto ko. 478 00:31:20,378 --> 00:31:23,006 Manonood kami ng hockey. Nasiyahan siya noon. 479 00:31:23,882 --> 00:31:24,883 Hindi. 480 00:31:26,509 --> 00:31:28,303 -G… -Di ngayong gabi, hindi. 481 00:31:36,853 --> 00:31:40,523 'Wag mong sabihing di ko madadala ang anak ko sa hockey game. 482 00:31:42,859 --> 00:31:43,902 Georgia! 483 00:31:43,985 --> 00:31:45,320 Uy. Cynthia. 484 00:31:45,403 --> 00:31:47,822 Baka gusto uli makipaglaro ni Austin. 485 00:31:47,906 --> 00:31:50,450 Ang saya nila ni Zach noong isang araw. 486 00:31:55,371 --> 00:31:58,458 Joe, puwede akong umalis nang maaga mamayang gabi? 487 00:31:58,541 --> 00:31:59,626 Wellington kasi. 488 00:31:59,709 --> 00:32:02,587 -Wala akong pakialam. -Joe… 489 00:32:02,670 --> 00:32:05,048 -Ginny… -Parang sa 'yo may mali. 490 00:32:06,799 --> 00:32:08,927 Ginny, may oras ka? Mahalaga lang. 491 00:32:09,719 --> 00:32:13,139 -Nagtatrabaho ako. -Tungkol sa yumaong asawa ng mama mo. 492 00:32:15,600 --> 00:32:17,060 Sana di si Kenny uli. 493 00:32:17,143 --> 00:32:18,478 Hindi si Kenny. 494 00:32:18,561 --> 00:32:21,064 Ang isa pa niyang asawa, si Anthony Green. 495 00:32:31,074 --> 00:32:32,742 Alam kong di mo ako gusto. 496 00:32:32,825 --> 00:32:36,245 Hindi naman sa ayaw ko sa 'yo, kinamumuhian lang kita. 497 00:32:36,788 --> 00:32:37,622 Sige. 498 00:32:38,581 --> 00:32:43,044 Di ko alam kung ano'ng alam mo, kung ano'ng hindi, pero si Anthony Green… 499 00:32:43,127 --> 00:32:44,379 Isang nawawalang tao. 500 00:32:46,547 --> 00:32:47,382 Tama. 501 00:32:50,093 --> 00:32:53,680 Di mo ako magugulat sa anumang impormasyon. Naiintindihan ko. 502 00:32:53,763 --> 00:32:56,557 Hinahabol mo'ng mama ko. Parang Agatha Christie. 503 00:32:57,433 --> 00:32:58,267 'Yon lang ba? 504 00:32:58,768 --> 00:32:59,686 Uy, makinig ka. 505 00:33:01,187 --> 00:33:03,106 Pinoprotektahan mo'ng mama mo. 506 00:33:04,023 --> 00:33:06,776 Kasi siya'ng nagprotekta sa 'yo buong buhay mo? 507 00:33:08,736 --> 00:33:10,113 Pero ito'ng tanong ko. 508 00:33:10,196 --> 00:33:13,116 Kaya mo bang protektahan 'yong iba mula sa kanya? 509 00:33:14,867 --> 00:33:17,036 Aalis na ako, okay? Tapos na 'to. 510 00:33:18,121 --> 00:33:22,417 Di ako bayad sa pagpunta rito. Nandito ako dahil nag-aalala talaga ako. 511 00:33:23,960 --> 00:33:25,211 Ginny, 'yong mama mo… 512 00:33:26,045 --> 00:33:28,089 Delikadong tao 'yong mama mo. 513 00:33:28,798 --> 00:33:30,508 Akala niya parang Diyos siya, 514 00:33:30,591 --> 00:33:33,219 pero mga buhay ng tao'ng pinaglalaruan niya. 515 00:33:35,388 --> 00:33:38,016 Akala mo di niya kayo sasaktan ng kapatid mo, 516 00:33:38,725 --> 00:33:41,436 pero di ibig sabihing di siya mananakit ng iba. 517 00:33:42,311 --> 00:33:44,272 At kung alam mo ano'ng kaya niya, 518 00:33:45,732 --> 00:33:48,776 at protektahan mo siya, at di mo sasabihin sa iba, 519 00:33:50,194 --> 00:33:51,529 baka may mamatay pa. 520 00:33:53,197 --> 00:33:54,824 Magiging kasalanan mo na. 521 00:34:08,713 --> 00:34:11,049 Salamat sa pagkuha kay Austin. 522 00:34:11,132 --> 00:34:12,967 Para sa… Para sa kanina. 523 00:34:13,051 --> 00:34:15,636 Di ko alam ano'ng nakita mo, pero… Ano, 524 00:34:16,804 --> 00:34:18,014 komplikado. 525 00:34:18,723 --> 00:34:19,557 Inumin? 526 00:34:25,480 --> 00:34:26,314 Siyempre. 527 00:34:28,566 --> 00:34:31,069 Nakadroga ka ba, Josephine? 528 00:34:32,111 --> 00:34:33,780 Gusto mo ang duke? 529 00:34:33,863 --> 00:34:36,824 Sana lasing ka o nakadroga 530 00:34:36,908 --> 00:34:39,744 dahil ang tanging alternatibo ay tanga ka talaga. 531 00:34:39,827 --> 00:34:42,663 Binibining Blair, di ko sinabing gusto ko siya. 532 00:34:42,747 --> 00:34:44,916 Ayaw ko sa mga ritwal ng pagsasama. 533 00:34:44,999 --> 00:34:47,543 Sinasabi ko lang na matikas ang mukha niya. 534 00:34:49,045 --> 00:34:50,296 Tanga nga. 535 00:34:52,173 --> 00:34:54,842 Kinamumuhian ko siya gaya ng palagay ko. 536 00:34:54,926 --> 00:34:59,388 Di ko lang inasahan ang ganoon katigas na panga sa ganoon kahinang lalaki. 537 00:35:00,598 --> 00:35:02,266 Mahal kong anak, 538 00:35:03,059 --> 00:35:05,853 may sasabihin ako sa iyo tungkol sa pag-ibig. 539 00:35:09,857 --> 00:35:12,610 Nasisiraan na yata ako. Nararamdaman mo 'yon? 540 00:35:12,693 --> 00:35:15,947 Lagi. Di ko matukoy kung ako'ng baliw, o lahat sila. 541 00:35:16,697 --> 00:35:18,116 Baliw ka. 542 00:35:19,617 --> 00:35:20,868 Alam mo'ng kabaliwan? 543 00:35:23,037 --> 00:35:25,164 Nakipagtalik ako sa iba. Oo. 544 00:35:25,873 --> 00:35:29,085 -Nagtaksil ako sa mamamatay kong asawa. -Cynthia. 545 00:35:29,168 --> 00:35:30,753 Kasama si Joe. 546 00:35:32,421 --> 00:35:34,590 -Joe? -Mula sa Blue Farm. 547 00:35:35,883 --> 00:35:38,010 -Nagsiping kayo ni Joe? -Ilang beses. 548 00:35:39,387 --> 00:35:40,346 "Joe" Joe? 549 00:35:40,429 --> 00:35:42,473 Ang kalat ko. Nabaliw na ako. 550 00:35:44,267 --> 00:35:47,186 Patawad, ako… J… Joe? 551 00:35:47,812 --> 00:35:51,607 At di ko alam kung bakit ko ito sinasabi sa 'yo, higit sa lahat. 552 00:35:58,281 --> 00:35:59,532 Ano lang… 553 00:36:01,159 --> 00:36:05,329 Sa Thanksgiving, sabi mawawala na si Tom sa Pasko, February na ngayon. 554 00:36:05,413 --> 00:36:07,748 At sinisira ako nito, 555 00:36:07,832 --> 00:36:11,836 at sinisira nito si Zach, nakikita lang siyang nahihirapan, 556 00:36:11,919 --> 00:36:14,172 hindi alam kung sino kami. 557 00:36:14,255 --> 00:36:16,090 At ang bigat sa loob ko 558 00:36:16,174 --> 00:36:19,177 kasi alam kong kumakapit siya para sa akin, sa amin 559 00:36:19,260 --> 00:36:23,973 at sana alam niyang ayos lang bumitaw. 560 00:36:24,599 --> 00:36:27,727 Ang makita ni Zach na mawala nang ganito'ng papa niya… 561 00:36:29,812 --> 00:36:31,063 Alam ko. 562 00:36:31,147 --> 00:36:35,318 Sinubukan kong itago kung sino talaga si Gil kay Austin. 563 00:36:37,236 --> 00:36:40,323 Mahalagang may magandang imahe sila sa mga ama nila. 564 00:36:42,200 --> 00:36:43,075 Oo. 565 00:36:43,159 --> 00:36:45,995 Isang beses, sinundo ni Tom si Zach sa paaralan, 566 00:36:46,078 --> 00:36:47,705 at di niya sinabi sa akin. 567 00:36:47,788 --> 00:36:51,959 At nagliwaliw lang sila, at nagpunta sila sa Six Flags, at 568 00:36:53,211 --> 00:36:58,049 umuwi sila noong araw na 'yon, masaya't may sakit mula sa candy at rides. 569 00:36:58,132 --> 00:36:59,258 At ako… 570 00:37:00,051 --> 00:37:03,512 Sana 'yon ang maisip ni Zach pag iniisip niya'ng ama niya. 571 00:37:04,138 --> 00:37:04,972 Hindi ito. 572 00:37:06,474 --> 00:37:08,184 Di itong mga nakaraang buwan. 573 00:37:09,310 --> 00:37:12,146 Di ko alam kung makakatagal pa akong ganito. 574 00:37:13,856 --> 00:37:15,274 Sana lang… 575 00:37:17,818 --> 00:37:19,779 Gusto kong matapos na ito. 576 00:37:22,865 --> 00:37:23,866 Oo. 577 00:37:31,999 --> 00:37:34,293 Hinarang ko'ng apartment para kay Gil. 578 00:37:35,336 --> 00:37:36,170 Ano? 579 00:37:36,254 --> 00:37:37,964 Nilagay ko siya sa blacklist. 580 00:37:38,673 --> 00:37:41,008 Di siya makakakuha kahit saan sa bayan. 581 00:37:42,510 --> 00:37:46,806 Baka makakuha siya ng apartment sa Waterton o Lexington, pero… 582 00:37:49,725 --> 00:37:50,559 Salamat. 583 00:37:52,853 --> 00:37:53,771 Walang anuman. 584 00:37:58,359 --> 00:38:01,195 -Napakatahimik. -Hahanapin ko'ng mga bata. 585 00:38:01,279 --> 00:38:02,113 Sige. 586 00:38:04,949 --> 00:38:06,284 Zach? 587 00:38:07,618 --> 00:38:08,911 Austin? 588 00:38:09,954 --> 00:38:11,330 Ano'ng ginagawa niyo? 589 00:38:52,788 --> 00:38:53,914 Malakas siya. 590 00:38:54,665 --> 00:38:56,000 Magiging okay sila. 591 00:38:58,085 --> 00:39:00,629 Babantayan ko sila, pangako. 592 00:39:01,839 --> 00:39:02,673 Okay? 593 00:39:05,217 --> 00:39:07,595 Ayos lang. 594 00:39:08,763 --> 00:39:10,139 Maaayos din ang lahat. 595 00:39:11,682 --> 00:39:13,434 Ayos lang. Sige. 596 00:39:49,929 --> 00:39:51,055 Cynthia! 597 00:39:52,056 --> 00:39:53,682 Cynthia, tingin ko oras na! 598 00:39:59,897 --> 00:40:03,150 Maawa ka. 'Wag mong gawin 'to, Marcus. 599 00:40:03,234 --> 00:40:04,485 'Wag mong gawin 'to. 600 00:40:24,255 --> 00:40:25,297 Sundan mo ako. 601 00:40:26,841 --> 00:40:27,842 Sundan mo ako. 602 00:40:27,925 --> 00:40:29,343 Sundan mo ako, sige na. 603 00:40:52,575 --> 00:40:55,411 Uy, kakayanin 'to ni Zach, okay? 604 00:41:00,040 --> 00:41:01,500 Gusto mo ipaghanda kita? 605 00:41:02,209 --> 00:41:03,502 Mainit na tsokolate? 606 00:41:12,344 --> 00:41:13,179 Sige. 607 00:41:21,395 --> 00:41:22,354 Joe. 608 00:41:22,438 --> 00:41:24,106 Hi, ano'ng ginagawa mo rito? 609 00:41:24,899 --> 00:41:27,276 -Nandito si Paul? -Wala. Nasa trabaho. 610 00:41:27,359 --> 00:41:29,069 Bakit? Gusto mong pumasok? 611 00:41:29,153 --> 00:41:30,488 -Oo, sige. -Oo, okay. 612 00:41:32,823 --> 00:41:34,116 Ibibigay ko lang 'to. 613 00:41:34,700 --> 00:41:36,869 Naiwan ni Ginny sa bachelorette, at 614 00:41:37,536 --> 00:41:39,955 gusto ko lang wala na sa akin, kaya… 615 00:41:42,082 --> 00:41:43,792 Patawad, di ko naibalik agad. 616 00:41:44,793 --> 00:41:45,753 Cynthia? 617 00:41:46,670 --> 00:41:48,422 Nagtatalik kayo ni Cynthia? 618 00:41:48,506 --> 00:41:50,716 Jesus, Joe. 619 00:41:50,799 --> 00:41:52,468 Akala ko magkaibigan tayo. 620 00:41:54,261 --> 00:41:55,513 Oo, magkaibigan tayo. 621 00:41:56,764 --> 00:42:00,059 Gusto ko si Cynthia, kaawaan ako ng Diyos, gusto ko siya, 622 00:42:00,142 --> 00:42:01,977 pero ano lang… 623 00:42:02,937 --> 00:42:04,438 Di mo sinabi sa akin. 624 00:42:05,272 --> 00:42:06,482 Tapos 'tong mga 'to? 625 00:42:07,274 --> 00:42:08,108 Joe… 626 00:42:09,652 --> 00:42:11,028 alam mo ano'ng mga 'to? 627 00:42:13,113 --> 00:42:14,156 Oo, alam ko. 628 00:42:16,617 --> 00:42:17,660 Ikaw ba? 629 00:42:21,413 --> 00:42:22,915 Siyempre, alam mo. 630 00:42:22,998 --> 00:42:24,625 Kasi alam mo'ng lahat, ano? 631 00:42:25,251 --> 00:42:26,502 Lahat iniisip mo. 632 00:42:28,462 --> 00:42:32,091 Joe, sa 'yo ang mga 'to, okay? Kaya dapat maibalik sa 'yo. 633 00:42:32,174 --> 00:42:36,136 Hindi, basta… Kunin mo na lang ang lecheng sunglasses, okay? 634 00:42:36,220 --> 00:42:37,304 Ayaw ko 'yan. 635 00:42:38,639 --> 00:42:40,474 Dahil ikakasal ka na, at… 636 00:42:42,476 --> 00:42:43,352 Sinubukan ko. 637 00:42:43,435 --> 00:42:45,813 Maglagay ng hangganan, lumayo sa 'yo, 638 00:42:45,896 --> 00:42:48,232 pero pinipigilan mo ako. 639 00:42:48,983 --> 00:42:52,444 Hinahanap mo ako. Nilalandi mo ako pag Christmas Eve. 640 00:42:52,945 --> 00:42:56,115 Georgia, di ko alam ano'ng ginagawa mo o bakit. 641 00:42:56,198 --> 00:42:57,157 Hindi ko alam.… 642 00:42:58,033 --> 00:42:59,952 Bakit mo itinago ang mga 'yan. 643 00:43:01,453 --> 00:43:03,080 Bakit ka pumunta rito. 644 00:43:03,664 --> 00:43:06,750 Kaya parang awa mo na, kunin mo'ng sunglasses. 645 00:43:08,752 --> 00:43:10,087 Pero magkaibigan tayo. 646 00:43:10,838 --> 00:43:13,173 -Akala ko magkaibigan tayo. -Oo naman. 647 00:43:14,633 --> 00:43:18,345 At kung mali'ng pagkabasa ko sa lahat ng 'to, Georgia, 648 00:43:18,429 --> 00:43:20,097 patawarin mo ako. 649 00:43:20,180 --> 00:43:23,726 Pero bakit nababagabag kang nagtalik kami ni Cynthia? 650 00:43:24,476 --> 00:43:25,561 Ikakasal ka na, 651 00:43:26,061 --> 00:43:27,021 at ayaw kong 652 00:43:27,980 --> 00:43:30,524 makaistorbo riyan. 653 00:43:35,904 --> 00:43:37,448 Pero gusto mo ba ako? 654 00:43:37,948 --> 00:43:40,659 Kasi leche, may mararamdaman talaga rito, tama? 655 00:43:44,246 --> 00:43:45,289 Ikakasal na ako. 656 00:43:45,372 --> 00:43:48,292 Oo. Alam ko. Alam ko 'yon. 657 00:43:48,375 --> 00:43:51,045 Pa… Patawad. Hindi ko sinasadya… 658 00:43:53,130 --> 00:43:56,425 Sa totoo lang, gusto kong maging masaya ka. 659 00:43:56,508 --> 00:43:57,676 Talaga. 660 00:44:00,179 --> 00:44:03,474 Pero baliw ba ako? Gawa-gawa ko lang ang lahat? 661 00:44:03,557 --> 00:44:04,975 Naisip mo ba 'yon? 662 00:44:07,227 --> 00:44:08,062 Joe… 663 00:44:09,146 --> 00:44:10,230 Ibig kong sabihin… 664 00:44:11,523 --> 00:44:14,026 Makinig ka, ikaw mismo'ng nagsabi, 665 00:44:14,860 --> 00:44:16,403 lahat iniisip ko. 666 00:44:24,244 --> 00:44:25,079 Sige. 667 00:44:46,433 --> 00:44:47,267 Ma? 668 00:44:48,560 --> 00:44:49,395 Ma? 669 00:44:51,397 --> 00:44:52,606 Ano'ng nangyari? 670 00:44:53,565 --> 00:44:56,276 Anak, ano'ng nangyari? 671 00:44:57,361 --> 00:44:59,613 Nakipaghiwalay si Marcus. 672 00:45:02,449 --> 00:45:03,283 Ginny? 673 00:45:04,326 --> 00:45:06,954 -Okay lang siya. -Hindi ako okay. 674 00:45:07,538 --> 00:45:08,872 Hindi, siyempre hindi. 675 00:45:08,956 --> 00:45:11,542 Ibig kong sabihin, magiging okay ka. 676 00:45:12,668 --> 00:45:14,336 Hindi na ako magiging okay. 677 00:45:14,420 --> 00:45:16,922 Naku, anak. 678 00:45:19,049 --> 00:45:22,261 Sabi niyang mamahalin niya ako habambuhay. 679 00:45:22,344 --> 00:45:25,180 Linya 'yan ng mga lalaki. Nasisiyahan sila riyan. 680 00:45:25,264 --> 00:45:26,265 Hindi, Ma. 681 00:45:27,808 --> 00:45:29,226 Hindi sa ganoon. 682 00:45:31,145 --> 00:45:33,063 Seryoso siya. Alam ko 'yon. 683 00:45:34,815 --> 00:45:35,983 Naniniwala rin ako. 684 00:45:38,360 --> 00:45:43,031 -Talaga? -Problemado siya, pero mahal ka niya. 685 00:45:43,991 --> 00:45:45,743 Madilim lang ang mundo niya. 686 00:45:45,826 --> 00:45:48,954 Alam niyang ikaw ang pinakamabuting nangyari sa kanya. 687 00:45:49,705 --> 00:45:52,249 Bakit siya nakipaghiwalay? 688 00:45:52,332 --> 00:45:55,627 -Bobo'ng mga lalaki, at di ko iginagalang. -Ma… 689 00:46:03,552 --> 00:46:05,512 Magiging okay ka, di ba, Peach? 690 00:46:06,013 --> 00:46:06,847 Ano lang, ako… 691 00:46:07,723 --> 00:46:09,683 Ayaw kong saktan mo'ng sarili mo, 692 00:46:11,894 --> 00:46:14,521 -Di ko sasaktan ang sarili ko. -Okay. 693 00:46:16,064 --> 00:46:17,441 Pero masakit 'to. 694 00:46:19,860 --> 00:46:21,612 Sobra'ng sakit nito, Ma. 695 00:46:21,695 --> 00:46:24,364 Hindi ko maintindihan. Mahal ko siya. 696 00:46:24,448 --> 00:46:27,618 Alam ko. Maniwala ka, alam ko. 697 00:46:30,245 --> 00:46:32,122 Pero di sapat 'yong pagmamahal. 698 00:46:33,207 --> 00:46:37,294 Sana nga, pero hindi palaging sapat 'yon. 699 00:46:39,046 --> 00:46:40,422 Baka si Paul na 'yon. 700 00:46:41,840 --> 00:46:44,259 Magpapabili ako ng ice cream. 701 00:47:00,067 --> 00:47:01,235 Hi, honey. 702 00:47:02,986 --> 00:47:06,573 Masalimuot 'yong gabi ni Ginny. Naghiwalay sila ni Marcus. 703 00:47:06,657 --> 00:47:08,033 Akala mo cute ka? 704 00:47:14,373 --> 00:47:16,750 Gil, nasa itaas 'yong mga bata. 705 00:47:16,834 --> 00:47:19,628 Akala mo magagawa mo kahit ano? Ganoon ba? 706 00:47:22,798 --> 00:47:24,758 Nawala'ng apartment dahil sa 'yo. 707 00:47:34,768 --> 00:47:36,436 -Mama! -Papa! 708 00:47:45,904 --> 00:47:46,822 Uy, pare. 709 00:47:46,905 --> 00:47:49,783 Nagtatalo lang kami ng mama mo. Away-matanda. 710 00:47:49,867 --> 00:47:50,701 Diyan ka lang! 711 00:47:52,202 --> 00:47:54,746 Nasa akin ang baril, lahat makinig sa akin. 712 00:47:55,372 --> 00:47:56,206 Diyan ka lang. 713 00:48:01,003 --> 00:48:01,837 Ayos ka lang? 714 00:48:03,964 --> 00:48:04,882 Ayos ka lang? 715 00:48:06,216 --> 00:48:07,050 Ayos. 716 00:48:08,051 --> 00:48:09,303 Kalmado ka na? 717 00:48:13,932 --> 00:48:15,559 Patawad. Patawad, G. 718 00:48:16,393 --> 00:48:17,269 G… 719 00:48:17,769 --> 00:48:19,146 Pauwi na si Paul. 720 00:48:19,229 --> 00:48:22,691 Ginny, kumuha ka ng bleach at paper towels. 721 00:48:23,191 --> 00:48:25,736 Austin, kunin mo'ng sewing kit sa kwarto ko. 722 00:48:27,195 --> 00:48:31,742 -Tinatanong ni Marcus kung baril 'yon. -Sabihin mong hindi. Wala kang narinig. 723 00:48:32,868 --> 00:48:35,287 Di kayo makakagalaw kung puro ka text. 724 00:48:35,370 --> 00:48:36,997 Ano? Tatawag ako ng pulis? 725 00:48:37,080 --> 00:48:38,248 -Hindi! -Hindi! 726 00:48:38,332 --> 00:48:41,001 -Sinaktan ka niya. -Ano'ng sasabihin natin? 727 00:48:41,627 --> 00:48:44,546 "May nine-year-old na namaril. Pakidala sa juvie"? 728 00:48:45,380 --> 00:48:48,759 -Kunin mo'ng sewing kit ko. -Uy, pare, pasensya na. 729 00:48:49,343 --> 00:48:50,260 Alam mo… 730 00:48:51,637 --> 00:48:53,680 Alam mo gaano kita kamahal, tama? 731 00:48:55,098 --> 00:48:56,642 Di ako nagagalit dito. 732 00:48:57,726 --> 00:48:59,353 Umakyat ka na. Sige na. 733 00:49:42,062 --> 00:49:43,730 -Hi, gang. -Hi. 734 00:49:48,860 --> 00:49:50,070 Ayos lang ang lahat? 735 00:49:50,654 --> 00:49:51,571 Oo. 736 00:49:53,073 --> 00:49:54,825 Matutulog na'ng mga bata. 737 00:49:56,118 --> 00:49:56,952 Sige. 738 00:50:03,500 --> 00:50:07,462 Uy, naglinis ka ba o ano? Amoy bleach dito. 739 00:50:15,053 --> 00:50:15,929 Ano 'to? 740 00:50:16,513 --> 00:50:20,058 -Iginuhit ko. Nagustuhan mo? Tayong apat. -Gustong gusto ko. 741 00:50:20,142 --> 00:50:20,976 Ang… 742 00:50:22,019 --> 00:50:23,020 galing, pare. 743 00:50:23,895 --> 00:50:25,272 Pagod na ako. Sino pa? 744 00:50:25,355 --> 00:50:26,314 -Ako. -Ako. Ako. 745 00:50:35,949 --> 00:50:37,451 Uy. 746 00:50:39,619 --> 00:50:42,748 Pasensya na sa pagsusungit sa miting. 747 00:50:42,831 --> 00:50:43,707 Ano lang… 748 00:50:44,458 --> 00:50:48,045 Dapat magkasama natin nasolusyunan 'yon, di ba? 749 00:50:48,128 --> 00:50:50,672 Sana di mo ako sinorpresa nang ganoon, 'no? 750 00:50:51,631 --> 00:50:54,843 Magkakampi tayo, at mahalaga'ng imahe natin, 751 00:50:54,926 --> 00:50:58,263 lalo na sa publiko, kaya dapat magtulungan tayo. 752 00:50:58,346 --> 00:50:59,181 Oo. 753 00:51:00,974 --> 00:51:01,808 Ayos. 754 00:51:03,185 --> 00:51:04,478 Kumustahan sa kasal. 755 00:51:05,228 --> 00:51:08,440 Ilang araw na lang bago mo ako maging partner in crime. 756 00:51:22,704 --> 00:51:24,915 Kumusta kayo? Austin, okay ka lang? 757 00:51:25,457 --> 00:51:27,000 Bakit ka sinaktan ni Papa? 758 00:51:30,754 --> 00:51:33,381 Napakabait ng papa mo sa'yo. 759 00:51:33,465 --> 00:51:36,593 Mahal na mahal ka niya. 760 00:51:37,677 --> 00:51:39,346 Pero di siya mabait sa akin. 761 00:51:40,013 --> 00:51:41,389 Kaya binaril ko siya. 762 00:51:43,600 --> 00:51:44,559 Naku po. 763 00:51:44,643 --> 00:51:48,396 Okay, alam mo, hindi rin maganda'ng bumaril. 764 00:51:48,480 --> 00:51:50,107 Maunang kumagat. 765 00:51:52,150 --> 00:51:54,402 Oo, magulo nga 'yong mga mensahe rito. 766 00:51:54,486 --> 00:51:56,321 Ma, bakit di mo sinabi sa amin? 767 00:51:57,781 --> 00:51:59,491 Napakabata mo pa, 768 00:51:59,574 --> 00:52:01,993 at di mo naaalala'ng hirap bago kay Gil. 769 00:52:02,994 --> 00:52:04,079 Sa una, ayos siya. 770 00:52:04,162 --> 00:52:05,789 Maganda'ng trabaho niya, 771 00:52:05,872 --> 00:52:09,000 -binilhan ka ng mga regalo't damit at… -Pero si Papa? 772 00:52:09,668 --> 00:52:12,546 -Natulungan ka sana niya. Alam ba niya? -Hindi. 773 00:52:12,629 --> 00:52:14,631 Di siya makakatulong. Ayaw ko rin. 774 00:52:15,465 --> 00:52:17,884 -Inabutan ka sana nina Lola't Lolo. -Oo. 775 00:52:18,718 --> 00:52:21,179 Pero natakot akong kunin ka nila sa akin. 776 00:52:22,514 --> 00:52:24,391 Bata't bobo talaga ako noon. 777 00:52:25,142 --> 00:52:27,102 Parang wala akong ibang magagawa. 778 00:52:27,936 --> 00:52:31,773 Ayaw kong makalapit ulit si Gil sa 'yo, hindi na. 779 00:52:33,108 --> 00:52:34,401 Kahit kailan. 780 00:52:35,819 --> 00:52:36,820 Ayaw ko sa kanya. 781 00:52:37,696 --> 00:52:42,159 Guys, salamat sa pag-aalala, pero ayos lang ako. Okay? 782 00:52:42,242 --> 00:52:45,036 Dapat may gawin tayo. Isumbong natin sa pulis. 783 00:52:45,120 --> 00:52:45,954 'Wag. 784 00:52:46,955 --> 00:52:48,790 Nakukulong 'yong nakakapatay. 785 00:52:49,833 --> 00:52:53,378 Oo, pero anak, di mo pinatay 'yong papa mo. Ayos lang si Gil. 786 00:52:55,589 --> 00:52:56,798 Sabihin mo kay Paul. 787 00:52:57,340 --> 00:52:59,426 -Hindi. -Bakit? Makakatulong siya. 788 00:52:59,926 --> 00:53:00,927 Makinig kayo, 789 00:53:01,803 --> 00:53:03,722 nakakagalit na nakita niyo 'yon. 790 00:53:04,389 --> 00:53:05,724 Nakakatakot talaga. 791 00:53:07,100 --> 00:53:09,603 Sana di niyo na makita'ng kapangitang 'yon, 792 00:53:10,353 --> 00:53:13,565 pero mayroon talaga noon, di ko kayo maikakanlong lagi. 793 00:53:14,983 --> 00:53:17,903 Pero lahat malalampasan natin nang magkasama, 'no? 794 00:53:19,446 --> 00:53:22,741 Magkakampi tayo laban sa mundo. Napagdaanan na natin 'to, 795 00:53:23,992 --> 00:53:24,826 at si Paul, 796 00:53:25,952 --> 00:53:27,871 hindi pa. Di niya maiintindihan. 797 00:53:28,997 --> 00:53:30,332 Patawad, Ma. 798 00:53:30,415 --> 00:53:33,376 Patawad, di ko alam 'yong nangyayari. 799 00:53:34,836 --> 00:53:36,671 Parang… Parang ang bait niya. 800 00:53:36,755 --> 00:53:38,131 Napakabata mo pa noon, 801 00:53:38,632 --> 00:53:40,592 at nagawa kong itago 'yon sa 'yo. 802 00:53:41,509 --> 00:53:43,136 Poprotektahan ko kayo. 803 00:53:44,137 --> 00:53:45,805 Poprotektahan kita lagi, Ma. 804 00:53:46,765 --> 00:53:47,724 Alam ko, anak, 805 00:53:48,975 --> 00:53:50,894 pero kaya ko'ng sarili ko, okay? 806 00:53:51,686 --> 00:53:53,521 Poprotektahan ko tayong lahat. 807 00:53:54,648 --> 00:53:55,899 Halika rito. 808 00:54:16,753 --> 00:54:19,256 Bakit gusto ni Ginny na manood ng Oklahoma? 809 00:54:19,339 --> 00:54:21,091 Kukuha ako sa Blockbuster, o… 810 00:54:21,174 --> 00:54:22,384 Hindi na mahalaga. 811 00:54:24,678 --> 00:54:26,638 Baby, patawad sa nangyari kanina. 812 00:54:26,721 --> 00:54:30,725 Alam mong mahal na mahal kita, di ba? Ayaw kong saktan ka, kailanman. 813 00:54:34,020 --> 00:54:34,938 Buntis ako. 814 00:54:39,484 --> 00:54:40,443 Diyos ko. 815 00:54:42,320 --> 00:54:43,530 Kumuha ako ng test. 816 00:54:44,114 --> 00:54:45,073 Buntis ako. 817 00:54:51,579 --> 00:54:52,831 Magiging papa na ako! 818 00:55:11,558 --> 00:55:14,227 Matagal akong nabuhay dahil lagi akong nauuna. 819 00:55:16,604 --> 00:55:18,315 Akala ko iba na 'to. 820 00:55:18,940 --> 00:55:21,359 Akala ko nakakita ako ng ligtas na lugar. 821 00:55:22,193 --> 00:55:23,403 Hi. 822 00:55:23,486 --> 00:55:25,864 Si Georgia Miller 'to. Patawad, gabi na. 823 00:55:28,533 --> 00:55:31,828 Malapit na'ng pinakahihintay na araw. Kaya ako tumatawag. 824 00:55:33,455 --> 00:55:34,289 Ano… 825 00:55:36,624 --> 00:55:38,168 Kailangan kong kanselahin. 826 00:55:39,919 --> 00:55:40,754 Oo. 827 00:55:41,254 --> 00:55:42,672 Di na tuloy 'yong kasal. 828 00:55:48,219 --> 00:55:50,430 Oo, may mga bagay lang na di naayos. 829 00:55:52,682 --> 00:55:53,558 Alam ko. 830 00:55:54,059 --> 00:55:54,893 Oo, 831 00:55:55,935 --> 00:55:56,895 pasensya na rin. 832 00:56:13,620 --> 00:56:17,540 May boses sa loob mo, at karapat-dapat pakinggan 'yon lagi. 833 00:56:19,000 --> 00:56:20,585 Baka mahirap intindihin, 834 00:56:20,668 --> 00:56:24,547 pero kahit ano'ng mangyari, pakinggan mo'ng boses na 'yon, palagi. 835 00:56:25,757 --> 00:56:29,344 May alam 'yong boses na di mo alam. Pag sinabi, "Alis na," 836 00:56:30,387 --> 00:56:31,221 takbo. 837 00:56:44,484 --> 00:56:45,485 Bakit ka nandito? 838 00:56:47,987 --> 00:56:49,197 Parang di ka masaya. 839 00:56:50,240 --> 00:56:51,366 May ginagawa lang. 840 00:56:56,079 --> 00:56:58,748 Okay, kaya kong… Oo, sige… Aalis na lang ako. 841 00:56:59,874 --> 00:57:00,708 Sige. 842 00:57:03,294 --> 00:57:04,129 Sige. 843 00:57:07,340 --> 00:57:11,136 Bibili sana ako ng bulaklak. Namatay ang asawa ni Cynthia kanina. 844 00:57:11,219 --> 00:57:12,971 -Ang lungkot naman. -Oo. 845 00:57:13,847 --> 00:57:15,348 Sabi ni Georgia, payapa. 846 00:57:17,600 --> 00:57:18,476 Georgia? 847 00:57:18,560 --> 00:57:20,395 Oo, nandoon siya noong namatay. 848 00:57:21,438 --> 00:57:22,313 Ang lungkot. 849 00:57:23,231 --> 00:57:26,526 Akala ko kinasusuklaman ni Georgia si Cynthia, pero… 850 00:57:27,360 --> 00:57:28,194 'Yon. 851 00:57:29,237 --> 00:57:32,031 Ilagay ko ba'ng pangalan mo sa card ng bulaklak? 852 00:57:37,954 --> 00:57:40,123 -Ano? -Ang card. 853 00:57:40,206 --> 00:57:42,625 Gusto mong pangalan nating dalawa? 854 00:57:45,211 --> 00:57:46,045 Oo. 855 00:57:46,838 --> 00:57:48,840 Oo, ilagay mo'ng pangalan ko. 856 00:57:48,923 --> 00:57:49,757 Sige. 857 00:57:50,925 --> 00:57:51,759 Sige. 858 00:58:02,312 --> 00:58:06,608 -Wellsbury Police Department. -Mag-uulat ako ng suspected crime. 859 00:58:06,691 --> 00:58:07,817 Ano'ng krimen? 860 00:58:10,403 --> 00:58:11,279 Murder. 861 00:59:48,876 --> 00:59:51,838 Tagapagsalin ng Subtitle: Marionne Dominique Mancol