1
00:00:06,047 --> 00:00:08,925
ISANG SERIES MULA SA NETFLIX
2
00:00:13,263 --> 00:00:16,016
Tinuruan kami
ng mama kong laging mag-ingat.
3
00:00:16,099 --> 00:00:17,475
Dapat mauna ka lagi.
4
00:00:19,811 --> 00:00:22,188
Mabilis bumaliktad ang sitwasyon,
5
00:00:22,272 --> 00:00:25,066
kaya kung may nararapat
pangalagaan, hawakan mo,
6
00:00:25,650 --> 00:00:28,820
dahil maniwala ka,
susubukan nilang kunin ito sa 'yo.
7
00:00:44,627 --> 00:00:45,503
Mama!
8
00:00:59,142 --> 00:01:06,107
TATLONG ARAW ANG NAKARAAN
9
00:01:25,293 --> 00:01:27,378
Shit, anong oras na? Nakatulog ako.
10
00:01:28,379 --> 00:01:31,508
Shit. Huli na ako sa trabaho.
11
00:01:32,759 --> 00:01:36,221
Gagawin ni Joe
'yong akto niyang mahigpit at dismayado.
12
00:01:40,391 --> 00:01:44,062
-Magsasama tayo mamaya?
-Di. Magsusulat ako ng English paper.
13
00:01:44,562 --> 00:01:45,396
Sige.
14
00:01:47,023 --> 00:01:48,274
-Mahal kita.
-Ako rin.
15
00:01:55,073 --> 00:01:56,741
-Hi, ayos ang lahat?
-Hello.
16
00:01:59,577 --> 00:02:01,287
Kumustahan tungkol sa kasal.
17
00:02:01,371 --> 00:02:03,414
Ilang araw na lang.
18
00:02:03,498 --> 00:02:04,833
Ah, naku.
19
00:02:04,916 --> 00:02:07,293
-Nanlalamig na'ng paa mo?
-Titignan ko.
20
00:02:08,128 --> 00:02:12,173
Hindi! Mainit!
Sobra'ng init, parang uling.
21
00:02:20,306 --> 00:02:23,601
Ang buhay ay laging
isang pisi o malambot na kama.
22
00:02:25,395 --> 00:02:26,354
Ano?
23
00:02:26,437 --> 00:02:27,605
Edith Wharton 'yon.
24
00:02:27,689 --> 00:02:29,649
Kasi ikakasal tayo sa bahay niya.
25
00:02:30,483 --> 00:02:31,776
Anim na araw.
26
00:02:32,485 --> 00:02:33,570
Anim na araw.
27
00:02:38,867 --> 00:02:42,036
Pa, may mga kapatid ka ba?
28
00:02:42,120 --> 00:02:45,248
Oo, ang Tita Tracy mo.
Isa siyang bangungot.
29
00:02:46,082 --> 00:02:47,458
May mga anak ba siya?
30
00:02:48,918 --> 00:02:49,961
Jesus, wala.
31
00:02:50,503 --> 00:02:52,172
Paano'ng lolo't lola ko?
32
00:02:53,047 --> 00:02:56,718
Pare, alam mong
namatay sila bago ka isinilang.
33
00:02:56,801 --> 00:03:00,847
-Di ka nagsisinungaling diyan ha?
-Sino'ng magsisinungaling diyan?
34
00:03:03,016 --> 00:03:05,018
Sige, isipin mong bahay mo na ito.
35
00:03:05,101 --> 00:03:06,477
Ayan ang ngiting 'yan.
36
00:03:08,646 --> 00:03:10,899
-Ano 'yan?
-Family tree na proyekto.
37
00:03:13,234 --> 00:03:15,820
-Ano'ng nakabaon sa ilalim ng puno?
-Kenny.
38
00:03:15,904 --> 00:03:19,240
Okay. Magiging maganda
ang presentasyong 'to.
39
00:03:19,324 --> 00:03:21,701
Pizza'ng tanghalian namin ni Austin.
40
00:03:21,784 --> 00:03:23,244
Okay, enjoy.
41
00:03:23,328 --> 00:03:26,289
'Yong isang pie, $20, tama?
42
00:03:26,372 --> 00:03:29,042
Pati meryenda, tama?
Dapat may meryenda kami.
43
00:03:33,171 --> 00:03:34,839
Inaaya mo akong sumayaw?
44
00:03:35,548 --> 00:03:36,716
Kalalaya ko lang.
45
00:03:37,842 --> 00:03:41,012
Naaalala mo
kung bakit at sino'ng responsable roon.
46
00:03:41,638 --> 00:03:44,098
Ikaw, dahil sa pagiging kriminal?
47
00:03:45,558 --> 00:03:47,101
'Yan ba'ng iniisip mo?
48
00:03:47,185 --> 00:03:50,396
Gil, 'wag mong ipilit.
Nakikita mo nga si Austin, okay?
49
00:03:51,564 --> 00:03:54,359
Sa bahay mo,
sa ilalim ng pagbabantay ni Daddy.
50
00:03:54,442 --> 00:03:55,652
Gil.
51
00:04:00,198 --> 00:04:01,032
Tignan mo,
52
00:04:01,783 --> 00:04:03,076
ito'ng problema.
53
00:04:04,077 --> 00:04:06,329
Di ko kayang magalit. Ang ganda kasi.
54
00:04:10,416 --> 00:04:15,713
Alam mo, wala nang
mas delikado pa sa magandang babae.
55
00:04:15,797 --> 00:04:17,382
Mayroon naman.
56
00:04:18,174 --> 00:04:19,676
Isang bayolenteng lalaki.
57
00:04:22,345 --> 00:04:23,972
Hi, pare. Magandang umaga.
58
00:04:24,931 --> 00:04:27,058
Ah, nandito ka.
59
00:04:27,141 --> 00:04:29,185
Hi. Masaya akong makita ka, pare.
60
00:04:29,769 --> 00:04:33,314
-Ayos lang ang lahat?
-Oo, ayos ang lahat.
61
00:04:33,398 --> 00:04:35,858
Lalabas ako para mamili para sa kasal.
62
00:04:35,942 --> 00:04:38,528
-Gusto mong samahan kita?
-Hindi, ayos lang.
63
00:04:38,611 --> 00:04:40,780
Ihatid mo si Austin kina Zach.
64
00:04:40,863 --> 00:04:42,740
Kukunin kita bago'ng hapunan?
65
00:05:00,550 --> 00:05:02,135
Ma, ano'ng ginagawa mo?
66
00:05:02,218 --> 00:05:04,012
Alam mo'ng lugar na Oklahoma?
67
00:05:04,095 --> 00:05:05,888
-Hindi.
-Maganda 'yon.
68
00:05:05,972 --> 00:05:08,057
Tabing-ilog 'yong lungsod ng Tulsa.
69
00:05:08,141 --> 00:05:10,560
Paglubog ng araw, kahel na 'yong ilog.
70
00:05:10,643 --> 00:05:11,561
At alam mo ba?
71
00:05:11,644 --> 00:05:14,439
May pelikulang ipinangalan sa Oklahoma.
72
00:05:14,522 --> 00:05:16,566
Musikal 'yon. Ang galing di ba?
73
00:05:17,525 --> 00:05:19,402
Gusto kong nakatira sa Austin.
74
00:05:21,446 --> 00:05:22,280
Alam ko.
75
00:05:23,281 --> 00:05:24,657
At magiging mahirap,
76
00:05:25,408 --> 00:05:27,869
pero kakayanin natin, tayong dalawa lang.
77
00:05:28,703 --> 00:05:31,080
Nagawa na natin 'yon, di ba? Ayos.
78
00:05:44,385 --> 00:05:45,553
Hi.
79
00:05:45,636 --> 00:05:47,472
Ang aga mo. Kumusta'ng araw mo?
80
00:05:48,431 --> 00:05:49,265
Mahaba.
81
00:05:52,518 --> 00:05:54,437
Hi, Ginny. Ano'ng iginuguhit mo?
82
00:05:54,937 --> 00:05:56,022
Eroplano.
83
00:05:56,105 --> 00:05:57,023
Maganda tignan.
84
00:05:58,608 --> 00:05:59,692
Uy, hulaan mo ano?
85
00:06:05,615 --> 00:06:07,408
Oo. Ano'ng hapunan?
86
00:06:08,159 --> 00:06:09,577
May tirang manok.
87
00:06:10,661 --> 00:06:11,537
Mga tira?
88
00:06:17,377 --> 00:06:18,920
Kaya swerte ka sa akin,
89
00:06:19,462 --> 00:06:22,882
kasi di ka marunong magluto,
walang ibang magtitiis sa 'yo.
90
00:06:24,217 --> 00:06:28,304
Marami akong kailangang tiisin, ano?
Bigay lang ako nang bigay.
91
00:06:29,514 --> 00:06:31,057
Matrabaho 'tong mama mo.
92
00:06:31,724 --> 00:06:33,393
Pero maganda siya, di ba?
93
00:06:33,476 --> 00:06:34,394
Oo.
94
00:06:36,729 --> 00:06:37,814
Napakaganda.
95
00:07:04,924 --> 00:07:07,385
Gasgas na'ng estilo mo.
96
00:07:08,219 --> 00:07:09,137
Mag-usap tayo.
97
00:07:09,220 --> 00:07:11,139
Namimili ako para sa kasal.
98
00:07:11,222 --> 00:07:13,516
Ano sa tingin mo'ng mahahanap mo?
99
00:07:13,599 --> 00:07:17,937
"Naku, pininturahang kabibi'ng
gagamitin ni Georgia sa hapag-kainan."
100
00:07:18,020 --> 00:07:19,230
"Arestuhin siya."
101
00:07:20,273 --> 00:07:21,107
Cute.
102
00:07:22,817 --> 00:07:27,029
Alam ko'ng lahat tungkol sa 'yo,
Georgia Miller o Mary Atkins, o ano pa.
103
00:07:27,530 --> 00:07:29,323
Dalawang beses kang ikinasal.
104
00:07:29,407 --> 00:07:32,493
Hinukay ang bangkay
ng isang mister, nawawala'ng isa.
105
00:07:33,453 --> 00:07:34,996
Nandiyan 'yong Blood Eyes,
106
00:07:35,580 --> 00:07:37,665
ang biker gang na konektado sa 'yo.
107
00:07:37,748 --> 00:07:40,126
Makulay 'yong kasaysayan nila sa krimen.
108
00:07:40,751 --> 00:07:44,005
Nawalan ka ng kustodiya
kay Ginny dahil sa pasugalan mo.
109
00:07:45,006 --> 00:07:48,509
Puwede kang maglamyerda rito,
kasama ng dekorasyon sa mesa,
110
00:07:49,969 --> 00:07:52,680
pero ako, di mo ako mapapaniwala.
111
00:07:55,850 --> 00:07:56,976
Diyos ko.
112
00:07:58,644 --> 00:08:00,271
-Wala kang hawak.
-Ano?
113
00:08:00,938 --> 00:08:05,359
Di mo sasabihin lahat itong parang
kontrabida sa pangit na pelikulang Bond
114
00:08:05,443 --> 00:08:07,695
kung may masisisi ka talaga sa akin.
115
00:08:09,447 --> 00:08:10,865
Wala kang hawak.
116
00:08:12,241 --> 00:08:14,118
Di niyo ako maipapakulong.
117
00:08:14,827 --> 00:08:15,786
Tapos na ito.
118
00:08:17,371 --> 00:08:18,623
Nanalo ako.
119
00:08:19,165 --> 00:08:20,458
Pero magandang araw.
120
00:08:25,087 --> 00:08:26,297
Naaawa ako kay Paul.
121
00:08:27,256 --> 00:08:30,259
Kung alam niya
kung sino ka, papakasalan ka ba niya?
122
00:08:39,852 --> 00:08:41,395
-Ayos ba tayo?
-Oo.
123
00:08:44,106 --> 00:08:46,901
-Ayaw ko sa brunch crowd kada Linggo.
-Alam ko.
124
00:08:46,984 --> 00:08:49,904
Magkasama'ng mga kaibigan ko
habang ipit ako rito.
125
00:09:01,499 --> 00:09:04,210
-Hi, Ginny.
-Hi. Nasasabik ka na sa Wellington?
126
00:09:05,211 --> 00:09:08,214
Medyo kinakabahan.
Dapat sa football na lang ako.
127
00:09:08,756 --> 00:09:09,799
Bakit hindi?
128
00:09:10,383 --> 00:09:13,678
Uy, alam mo ba kung si Bracia, parang…
129
00:09:14,345 --> 00:09:15,638
May natitipuhan siya?
130
00:09:16,222 --> 00:09:18,391
Diyos ko. Gusto mo ba si Bracia?
131
00:09:18,474 --> 00:09:21,227
Ginny, 'wag mong sabihin ha?
Seryoso. Sige na.
132
00:09:21,310 --> 00:09:23,479
Dapat sabihin ko agad ang lahat.
133
00:09:23,563 --> 00:09:28,150
'Wag. May balak akong yayain siya lumabas.
Pagkatapos ng Wellington.
134
00:09:28,818 --> 00:09:30,319
'Wag mong sabihin, okay?
135
00:09:32,405 --> 00:09:33,656
Sige.
136
00:09:34,740 --> 00:09:36,200
Napakasaya nito.
137
00:09:47,128 --> 00:09:48,337
Hindi 'yong Tom ko.
138
00:09:52,717 --> 00:09:53,801
Patawad.
139
00:09:54,468 --> 00:09:56,220
Patawarin mo ako, Tom.
140
00:10:03,728 --> 00:10:04,562
Zach,
141
00:10:05,479 --> 00:10:07,857
pakibuksan? Baka may naiwan si Austin.
142
00:10:14,530 --> 00:10:15,990
-Hi, Zach.
-Hi.
143
00:10:18,784 --> 00:10:20,036
Hi, Cynthia.
144
00:10:22,204 --> 00:10:23,080
Hi.
145
00:10:23,873 --> 00:10:24,915
Uy.
146
00:10:30,504 --> 00:10:31,339
Ako…
147
00:10:32,840 --> 00:10:36,260
Diyos ko, pasensya na.
Di ko alam saan nanggaling 'yon.
148
00:10:36,344 --> 00:10:37,470
Hindi, ayos lang.
149
00:10:39,138 --> 00:10:42,350
-Ano'ng ginagawa mo rito?
-Susunduin ko si Austin.
150
00:10:44,602 --> 00:10:47,104
Pero kinuha na siya ni Gil.
151
00:10:49,774 --> 00:10:51,025
Papatayin ko si Gil.
152
00:10:51,859 --> 00:10:53,527
Sabi niya ayos lang sa 'yo.
153
00:10:53,611 --> 00:10:56,364
Hindi, oo. Salamat.
154
00:10:57,114 --> 00:10:57,948
Sige.
155
00:11:07,667 --> 00:11:10,002
Oo, bumagsak ako sa pagsusulit kahapon.
156
00:11:12,880 --> 00:11:13,756
Patawad, pare.
157
00:11:19,512 --> 00:11:21,222
Sasama ako sa 'yo sa pula.
158
00:11:21,305 --> 00:11:22,264
-Talaga?
-Oo.
159
00:11:22,348 --> 00:11:24,058
Pasaway. Gusto ko 'yan.
160
00:11:25,976 --> 00:11:27,353
-Hi.
-Hi.
161
00:11:28,896 --> 00:11:29,814
Diyos ko.
162
00:11:35,403 --> 00:11:37,405
Nasasabik kang maging kaklase ako?
163
00:11:37,488 --> 00:11:38,989
Oo, siguro.
164
00:11:40,324 --> 00:11:41,200
Sige.
165
00:11:43,452 --> 00:11:45,121
Binaba ka, dalawang antas.
166
00:11:48,541 --> 00:11:50,084
Iba'ng dapat pinarusahan.
167
00:11:54,964 --> 00:11:55,923
Kakaiba ka yata.
168
00:11:57,591 --> 00:11:59,719
-English na sa 'yo?
-Tara, Gin Gin.
169
00:11:59,802 --> 00:12:01,804
Handa kang makita'ng Curriculum 2?
170
00:12:01,887 --> 00:12:04,181
Masama'ng ilaw, mababa'ng pamantayan.
171
00:12:07,268 --> 00:12:08,102
Kaibigan.
172
00:12:14,859 --> 00:12:16,527
Maganda ito.
173
00:12:16,610 --> 00:12:19,321
Makakakopya na ako
sa mas matalino kay Abby.
174
00:12:19,405 --> 00:12:20,239
Hoy!
175
00:12:40,301 --> 00:12:41,135
Magaling.
176
00:12:41,844 --> 00:12:43,471
Pagbutihan mo pa.
177
00:12:44,638 --> 00:12:47,808
At, Marcus, wala akong nakuha mula sa 'yo.
178
00:12:47,892 --> 00:12:48,934
Isusunod ko.
179
00:12:54,064 --> 00:12:56,108
Pero di tayo nagkasama para roon.
180
00:12:57,401 --> 00:12:59,487
Sige, mga bata,
181
00:12:59,570 --> 00:13:05,075
tatrabahuin pa rin natin
'yong Romeo and Juliet.
182
00:13:05,159 --> 00:13:06,076
Alam mo?
183
00:13:06,994 --> 00:13:09,121
Ayaw ko kay Romeo. Bobo yata siya.
184
00:13:09,205 --> 00:13:10,956
Alam mo? Ako rin.
185
00:13:11,040 --> 00:13:15,085
Di man lang naghanap ng pulso.
'Wag mapusok, pare ko.
186
00:13:15,169 --> 00:13:19,298
Mahalagang paningin, Jordan,
pero nasa Act Two pa rin tayo.
187
00:13:21,008 --> 00:13:23,594
Kung mamatay ako, mamamatay ka rin ba?
188
00:13:23,677 --> 00:13:27,181
Hindi, pero parang malulungkot talaga ako.
189
00:13:33,687 --> 00:13:34,814
Buhay ko 'to.
190
00:13:35,773 --> 00:13:38,317
-Ano'ng problema?
-Buksan niyo'ng mga libro.
191
00:13:40,569 --> 00:13:43,614
-Ginny, gusto mong hiramin ang akin?
-May kopya ako.
192
00:13:43,697 --> 00:13:47,076
Nabasa ko 'to
sa iba't ibang mga paaralan ko noon.
193
00:13:47,743 --> 00:13:49,995
-Sino'ng gustong mauna?
-Siyempre.
194
00:13:50,079 --> 00:13:54,124
Brodie, parang ipinapakita mo
sa akin na ikaw 'yon.
195
00:13:55,376 --> 00:13:57,545
Nagkakamali ka. Ako…
196
00:13:57,628 --> 00:13:58,587
Tumayo ka.
197
00:13:59,171 --> 00:14:00,130
Sabi mo.
198
00:14:00,714 --> 00:14:01,715
Ayaw kong…
199
00:14:02,341 --> 00:14:04,009
Kailangan ko na ngayon.
200
00:14:04,760 --> 00:14:06,095
Nasa klase ako.
201
00:14:06,178 --> 00:14:09,640
"Holy Saint Francis, anong pagbabago ito!"
202
00:14:09,723 --> 00:14:10,975
Holy Saint Francis!
203
00:14:11,559 --> 00:14:14,603
"Si Rosaline bang minahal mo nang husto…"
204
00:14:14,687 --> 00:14:16,146
Oh kapatid!
205
00:14:16,230 --> 00:14:17,398
"natalikuran agad?"
206
00:14:17,481 --> 00:14:20,192
"Wala pala sa puso
ang pag-ibig ng mga binata,"
207
00:14:20,276 --> 00:14:23,237
-"kundi nasa mata."
-Ganyan kausapin ang mga babae.
208
00:14:24,488 --> 00:14:30,119
"Jesu Maria, kay dali namang nabawi
ang pangangayayat mo dahil kay Rosaline!"
209
00:14:30,619 --> 00:14:31,453
Pangangayayat.
210
00:14:31,537 --> 00:14:34,790
"Di mo pa natikman
ang tinimplahang pag-ibig,
211
00:14:34,874 --> 00:14:38,294
di pa napawi ng araw
ang buntong-hininga mo sa langit."
212
00:14:38,377 --> 00:14:41,463
"Dinig pa ng sinaunang tainga ko
ang mga daing mo."
213
00:14:41,547 --> 00:14:43,507
Tapusin mo na, baby! Tara!
214
00:14:43,591 --> 00:14:44,884
Magaling!
215
00:14:45,634 --> 00:14:47,469
-Oo!
-Salamat, binibini.
216
00:14:47,553 --> 00:14:49,054
Hindi, salamat!
217
00:14:50,055 --> 00:14:51,473
Mahal ko si Shakespeare!
218
00:15:08,741 --> 00:15:10,284
'Wag si Mama…
219
00:15:10,367 --> 00:15:12,786
Hi, Ma. Oo. Hi. Hi.
220
00:15:25,382 --> 00:15:26,216
Oo, pasok ka.
221
00:15:26,300 --> 00:15:28,385
Ma, mahal kita. Ibababa ko na.
222
00:15:38,562 --> 00:15:41,273
Uy. Nandito ka para sa araw ng paghuhukom.
223
00:15:41,357 --> 00:15:43,692
Hala, parang hindi maganda 'yan.
224
00:15:43,776 --> 00:15:44,777
Hindi.
225
00:15:44,860 --> 00:15:48,864
Pero ikabubuti ng Wellsbury ang badyet.
Di ko mapapasaya'ng lahat.
226
00:15:48,948 --> 00:15:51,617
Kaya kung walang
alternatibong pagkakakitaan,
227
00:15:51,700 --> 00:15:54,662
walang dagdag sa mga eskwela,
walang matatamaan.
228
00:15:54,745 --> 00:15:55,996
Natatamaan lahat.
229
00:15:56,080 --> 00:15:58,582
Basura'ng ekonomiya,
nasusunog na'ng mundo.
230
00:15:58,666 --> 00:16:01,752
Nahihirapan ang negosyong maliliit.
Kulang ang pera.
231
00:16:02,252 --> 00:16:03,796
Napakalaking tulong, Nick.
232
00:16:04,380 --> 00:16:05,214
Salamat.
233
00:16:18,352 --> 00:16:19,979
Sino'ng kausap mo sa phone?
234
00:16:22,773 --> 00:16:26,235
Mga magulang ko.
Tungkol sa kasal. Nasasabik na sila.
235
00:16:26,318 --> 00:16:28,237
-Nasasabik na sila?
-Oo.
236
00:16:29,154 --> 00:16:30,489
Hindi sila nasasabik.
237
00:16:33,867 --> 00:16:34,702
Ayos lang.
238
00:16:34,785 --> 00:16:38,956
Tatrabahuin ko ito ngayong gabi,
kaya magkita na lang tayo sa club.
239
00:16:39,039 --> 00:16:41,125
-Di ka uuwi para maghapunan?
-Hindi.
240
00:16:42,918 --> 00:16:43,919
Sige.
241
00:16:44,003 --> 00:16:46,839
May trabaho rin
si Ginny ngayong gabi. Ayos lang.
242
00:16:47,381 --> 00:16:50,300
-Sosorpresahin ko si Austin ng McDonald's.
-Sarap.
243
00:16:50,384 --> 00:16:54,304
Alam mo, nakakainis,
ang layo ng biyahe ko para sa McDonald's.
244
00:16:54,388 --> 00:16:55,222
Bakit?
245
00:16:56,140 --> 00:16:59,893
Gusto ko ito sa Wellsbury.
Walang chain restaurants sa bayan.
246
00:17:01,562 --> 00:17:02,813
Tahanan pa rin.
247
00:17:02,896 --> 00:17:05,065
-Ang ganda.
-Oo, gusto ko rin.
248
00:17:06,150 --> 00:17:08,110
Sige, magkita tayo mamayang gabi.
249
00:17:08,777 --> 00:17:09,611
Oo.
250
00:17:11,488 --> 00:17:15,534
Uy, Georgia, puwedeng umupo ka
kung saan kita makikita?
251
00:17:16,285 --> 00:17:19,663
Kailangan kong makakita
ng pamilyar na mukha ngayong gabi.
252
00:17:20,414 --> 00:17:21,623
Oo naman.
253
00:17:21,707 --> 00:17:23,042
Team Paul palagi.
254
00:17:24,710 --> 00:17:26,420
Hindi lahat.
255
00:17:35,804 --> 00:17:37,306
Okay, ano'ng problema mo?
256
00:17:37,848 --> 00:17:38,682
Wala.
257
00:17:40,184 --> 00:17:42,936
Kakatwa lang ang asta ni Jesse.
258
00:17:43,020 --> 00:17:44,063
Paanong kakatwa?
259
00:17:44,980 --> 00:17:49,109
Di ko alam,
parang wala na kaming gana o ano.
260
00:17:50,152 --> 00:17:52,571
Parang pakiramdam ko lumalayo na siya.
261
00:17:52,654 --> 00:17:55,240
Parang may isang paa na siya
palabas o ano.
262
00:17:56,450 --> 00:17:57,993
Kung lumalayo siya,
263
00:17:58,577 --> 00:17:59,411
hayaan mo.
264
00:18:01,455 --> 00:18:05,042
Di mo kailanman nagustuhan
si Jesse, totoo 'yan. Totoo nga.
265
00:18:05,125 --> 00:18:09,046
Ano'ng di ayos sa kanya?
Di ko kuha. Guro siya sa ikatlong baitang.
266
00:18:09,129 --> 00:18:12,299
Kasing-alindog niya si Chris Pine.
Ano 'yon, Georgia?
267
00:18:12,382 --> 00:18:14,093
Gusto kitang maging masaya.
268
00:18:14,176 --> 00:18:17,554
Okay, hayaan mo akong
maging masaya sa maalindog na guro.
269
00:18:25,479 --> 00:18:26,688
Siyempre, galit ako.
270
00:18:27,272 --> 00:18:29,983
Nasaktan 'yong mga bata
at itinago mo sa akin.
271
00:18:30,067 --> 00:18:30,901
Patawad.
272
00:18:33,112 --> 00:18:34,363
Tungkol sa kasal ko…
273
00:18:34,905 --> 00:18:37,199
Ganyan na'ng panimula mo ngayon?
274
00:18:37,825 --> 00:18:40,494
"Tungkol sa kasal ko?"
Di natin 'yon paksa.
275
00:18:40,577 --> 00:18:43,497
Pero iniisip ko'ng kasal ko.
Lagi kong iniisip.
276
00:18:43,580 --> 00:18:45,332
Okay, tungkol sa kasal mo.
277
00:18:45,415 --> 00:18:47,501
Iniisip ko kung papaunlakan mo ako
278
00:18:48,085 --> 00:18:50,754
ng talumpati,
'yong ipagkakatiwala mo na ako.
279
00:18:50,838 --> 00:18:52,714
'Yong ihahatid kita sa altar?
280
00:18:53,423 --> 00:18:55,592
Sa damit ko? Hindi ka kasya.
281
00:18:55,676 --> 00:18:57,386
Walang ganyan kay Kenny dati.
282
00:18:58,595 --> 00:19:00,806
-Ibibigay mo ako kay Kenny?
-Sa bagay.
283
00:19:01,849 --> 00:19:06,854
Pero alam mo, Ma,
'yong buong idea na may mamimigay sa iyo,
284
00:19:06,937 --> 00:19:08,397
likas na patriyarkal.
285
00:19:08,480 --> 00:19:11,441
Hawak na talaga ako ng patriyarka.
286
00:19:12,025 --> 00:19:16,697
Laking maong at America's Next Top Model.
Huli na ako. Iligtas mo'ng sarili mo.
287
00:19:18,240 --> 00:19:19,992
Ano'ng sagot mo? Gagawin mo?
288
00:19:20,826 --> 00:19:22,703
Ipagkakatiwala kita kay Paul?
289
00:19:22,786 --> 00:19:24,663
Magbigay ng talumpati.
290
00:19:26,665 --> 00:19:29,877
Oo naman. Gusto ko.
Karangalan para sa akin 'yon.
291
00:19:34,256 --> 00:19:35,257
Ano?
292
00:19:38,051 --> 00:19:38,886
Ano…
293
00:19:40,262 --> 00:19:44,099
Gusto kong marinig mo 'to
sa akin at hindi sa iba.
294
00:19:46,059 --> 00:19:47,477
Sino'ng pinatay mo?
295
00:19:50,814 --> 00:19:51,899
Ma, biro 'yon!
296
00:19:51,982 --> 00:19:53,317
-Aksidente 'yon.
-Mama!
297
00:19:53,400 --> 00:19:55,402
Pangako sa Diyos, aksidente 'yon.
298
00:19:56,361 --> 00:19:59,823
Papatulugin ko lang
dapat siya nang ilang oras,
299
00:19:59,907 --> 00:20:03,577
pero nagkamali ako sa dosis,
at matagal na 'yon.
300
00:20:04,411 --> 00:20:06,663
Nangangako ako sa iyo, aksidente 'yon.
301
00:20:08,457 --> 00:20:10,918
Ako… Ako… Paano…
302
00:20:11,710 --> 00:20:15,505
Paano… Paano ko
tatanggapin ang impormasyong 'to?
303
00:20:15,589 --> 00:20:16,840
-Seryoso?
-Alam ko.
304
00:20:16,924 --> 00:20:17,758
Alam ko, okay?
305
00:20:17,841 --> 00:20:20,928
Maniwala ka sa akin,
di madaling mabuhay na dala 'to.
306
00:20:24,097 --> 00:20:26,141
Okay, ano'ng pangalan niya?
307
00:20:27,351 --> 00:20:28,435
Anthony Green.
308
00:20:29,311 --> 00:20:30,270
Kung teknikal…
309
00:20:31,021 --> 00:20:32,481
Siya'ng una kong asawa.
310
00:20:35,734 --> 00:20:37,945
-Unang asawa mo?
-Bata ka pa noon.
311
00:20:38,946 --> 00:20:42,741
-Opisyal na nawawalang tao siya.
-Mabuti naman. Mabuti naman.
312
00:20:42,824 --> 00:20:44,993
Oo, nasa 'yo na. 'Yon na'ng lahat.
313
00:20:45,869 --> 00:20:48,247
'Yan ang huling kalansay sa aparador ko.
314
00:20:51,124 --> 00:20:52,542
At aksidente 'yon?
315
00:20:53,043 --> 00:20:54,336
Pangako sa Diyos.
316
00:20:57,673 --> 00:20:59,549
At… At 'yon… 'Yon lang?
317
00:20:59,633 --> 00:21:01,051
Tama? 'Yon na lahat?
318
00:21:01,134 --> 00:21:06,515
Walang ibang sadya
o aksidente mong nalagutan ng hininga?
319
00:21:06,598 --> 00:21:09,226
'Yon lang.
Alam mo na'ng lahat ng sikreto ko.
320
00:21:11,019 --> 00:21:11,853
Sige.
321
00:21:12,396 --> 00:21:15,899
Mula noong therapy,
alam mo, naging maayos na tayo,
322
00:21:15,983 --> 00:21:20,112
at gusto ko…
Gusto ko lang maging tapat sa 'yo.
323
00:21:21,280 --> 00:21:24,825
Di yata 'yon
ang ibig sabihin ni Dr. Lily, pero…
324
00:21:26,118 --> 00:21:28,120
Oo, hindi, salamat sa katapatan.
325
00:21:28,203 --> 00:21:30,497
Uy, tatanggapin ko.
326
00:21:31,790 --> 00:21:33,292
Masarap sa pakiramdam.
327
00:21:35,419 --> 00:21:36,336
Oo, nakakagaan.
328
00:21:36,420 --> 00:21:39,172
May sakit na ako,
pero masaya akong masaya ka.
329
00:21:39,256 --> 00:21:40,674
Mabuti. Ako rin.
330
00:21:44,261 --> 00:21:45,095
Sopa?
331
00:21:45,178 --> 00:21:47,431
Tatawid ako sa tapat bago magtrabaho.
332
00:21:47,514 --> 00:21:50,392
Gusto mong ihatid kita roon?
Ipagkatiwala kita?
333
00:21:50,475 --> 00:21:52,227
Salamat, pero kaya ko na.
334
00:21:52,311 --> 00:21:54,563
Mag-aalaga ka ng bata ngayong gabi ha.
335
00:21:54,646 --> 00:21:59,443
-May board meeting kami ni Paul.
-Oo. Sige, uuwi ako pagkatapos ng trabaho.
336
00:22:00,527 --> 00:22:01,611
Ayos 'yong usapan.
337
00:22:06,908 --> 00:22:11,913
Ano? Naging kayo lang
ni Ginny, eksperto ka na sa pag-ibig?
338
00:22:12,497 --> 00:22:13,332
Hindi ganoon.
339
00:22:13,957 --> 00:22:15,042
Ano'ng punto mo?
340
00:22:17,002 --> 00:22:19,004
Di yata laging mabuti'ng pag-ibig.
341
00:22:20,464 --> 00:22:21,298
Shit.
342
00:22:23,383 --> 00:22:25,218
Di ako tiyak sa pagrerelasyon.
343
00:22:26,636 --> 00:22:27,512
Minsan…
344
00:22:29,181 --> 00:22:30,974
parang hindi magandang idea.
345
00:22:31,058 --> 00:22:32,768
Shit.
346
00:22:33,643 --> 00:22:34,561
Hindi si Ginny.
347
00:22:35,354 --> 00:22:36,438
Mahal ko si Ginny.
348
00:22:46,073 --> 00:22:48,116
Uy. Kumusta na kayo ni Marcus?
349
00:22:49,409 --> 00:22:50,619
Ano? Bakit?
350
00:22:51,286 --> 00:22:54,706
Bobo siya. Kung iwan ka niya,
siya'ng pinakabobo sa mundo.
351
00:22:57,042 --> 00:22:58,752
Okay. Bakit mo sinasabi 'yan?
352
00:22:59,378 --> 00:23:00,879
May sinabi ba siya?
353
00:23:02,881 --> 00:23:04,424
Hindi, wala.
354
00:23:05,008 --> 00:23:05,842
Patawad.
355
00:23:06,385 --> 00:23:09,554
Uy, pakibigay 'tong milkshake
kay Jordan paglabas mo?
356
00:23:21,983 --> 00:23:24,069
-Ginny. Hi, kumusta?
-Hi, Jordan.
357
00:23:25,862 --> 00:23:28,990
Alam ko kung ano 'to.
Anniversary dinner, tama?
358
00:23:29,074 --> 00:23:31,243
Alam mo, romantiko talaga ako.
359
00:23:31,326 --> 00:23:33,245
Oo, dinala mo siya sa Blue Farm.
360
00:23:34,037 --> 00:23:37,958
Sige, kapag tatlong taon
na kayo ni Marcus, husgahan mo na ako ha?
361
00:23:38,750 --> 00:23:39,584
Oo.
362
00:23:40,544 --> 00:23:42,671
Ano'ng regalo mo? Usapin talaga ito.
363
00:23:42,754 --> 00:23:45,173
-Sana umayos ka.
-Handa ka na ba rito?
364
00:23:46,258 --> 00:23:49,177
Boom. Ilang buwan akong nag-ipon ha?
365
00:23:49,261 --> 00:23:51,972
Tunay ang esmeralda,
kasi birthstone niya 'to.
366
00:23:52,055 --> 00:23:55,725
Alam ko kasi sinukat namin
ang pagkabagay namin sa astrolohiya,
367
00:23:55,809 --> 00:23:58,728
at sa totoo lang, sobrang bagay kami.
368
00:23:59,438 --> 00:24:00,564
Sobrang romantiko.
369
00:24:02,190 --> 00:24:04,401
Sige, ingatan mong di siya mabulunan.
370
00:24:04,484 --> 00:24:06,570
Grabe naman, di siya mabubulunan.
371
00:24:08,363 --> 00:24:09,823
-Hi, Ginny.
-Hi.
372
00:24:11,158 --> 00:24:12,534
Ang cute niyo.
373
00:24:12,617 --> 00:24:13,702
Salamat.
374
00:24:14,870 --> 00:24:17,747
Pauwi na ako, pero happy anniversary.
375
00:24:23,628 --> 00:24:24,880
Ano'ng problema niya?
376
00:24:27,007 --> 00:24:27,883
Hindi ko alam.
377
00:24:31,887 --> 00:24:33,221
Milkshake para sa 'yo.
378
00:24:37,476 --> 00:24:38,768
Bottoms up ha?
379
00:24:41,980 --> 00:24:43,732
Magpapakilala ako.
380
00:24:43,815 --> 00:24:45,358
Oo, mapapakitaan mo siya.
381
00:24:51,740 --> 00:24:53,909
KAILANGAN NATING MAG-USAP
382
00:24:58,079 --> 00:25:01,666
Pasensya na kung umalis
si Ginny sa Advanced English.
383
00:25:01,750 --> 00:25:04,878
Napakatalino niya,
laging nag-iisip sa mga sanaysay,
384
00:25:04,961 --> 00:25:06,963
pero wala akong magagawa.
385
00:25:07,047 --> 00:25:08,215
Umalis siya?
386
00:25:08,924 --> 00:25:09,758
Sayang.
387
00:25:10,675 --> 00:25:11,801
Desisyon niya 'yon.
388
00:25:13,053 --> 00:25:14,763
Di ko alam 'yan. Alam mo ba?
389
00:25:14,846 --> 00:25:17,015
Hindi, pero mabuting umalis na siya.
390
00:25:24,105 --> 00:25:28,401
MAY PRIBADONG IMBESTIGADOR
NA NAGTATANONG TUNGKOL SA NAKARAAN MO…
391
00:25:28,485 --> 00:25:30,946
BLUE FARM.
392
00:25:42,249 --> 00:25:46,336
Cynthia, nakuha ko'ng aplikasyon
sa apartment na nahanap mo.
393
00:25:46,419 --> 00:25:49,673
Salamat sa pagtulong
para mapalapit ako sa anak ko.
394
00:25:49,756 --> 00:25:50,674
Walang anuman.
395
00:25:53,218 --> 00:25:56,012
-Hi, G.
-Kumusta 'yong school board meeting?
396
00:25:56,096 --> 00:25:58,932
Hindi ako nakarating
dahil ayaw kong pumunta.
397
00:25:59,724 --> 00:26:00,684
Tara?
398
00:26:08,525 --> 00:26:10,068
Ano'ng sinabi mo sa PI?
399
00:26:10,151 --> 00:26:11,152
Wala.
400
00:26:11,236 --> 00:26:12,070
Gil,
401
00:26:12,821 --> 00:26:13,822
ano'ng sinabi mo?
402
00:26:13,905 --> 00:26:18,535
Sobrang praning.
Nakalimutan ko na gaano ka kapraning.
403
00:26:18,618 --> 00:26:19,452
Gil.
404
00:26:21,162 --> 00:26:22,956
Wala akong sinabi.
405
00:26:24,666 --> 00:26:30,171
Pero may alam akong masasayang bagay.
406
00:26:30,255 --> 00:26:32,257
Alam kong mandurugas ka pa rin.
407
00:26:32,924 --> 00:26:34,968
Sabi ng kaibigan mong si Cynthia,
408
00:26:35,051 --> 00:26:37,762
nagnanakaw ka raw
sa isang account sa trabaho.
409
00:26:38,346 --> 00:26:41,766
Imbento lang niya 'yon, okay?
Pinag-iinitan niya ako.
410
00:26:42,726 --> 00:26:44,644
-Gil.
-Pasensya na.
411
00:26:45,604 --> 00:26:47,314
Naaalala mo'ng kausap mo?
412
00:26:47,897 --> 00:26:52,110
Tiyak na magiging interesado si Paul
na malaman 'yong nakaraan mo riyan.
413
00:26:52,819 --> 00:26:53,862
Ano'ng gusto mo?
414
00:26:53,945 --> 00:26:55,947
Ano'ng gusto ko?
415
00:26:57,115 --> 00:27:00,785
Gusto kong maibalik
'yong mga huling taon ng buhay ko.
416
00:27:01,453 --> 00:27:04,456
Gusto kong magkarelasyon
sa nag-iisa kong anak.
417
00:27:05,915 --> 00:27:06,916
Gusto mo ng pera.
418
00:27:12,797 --> 00:27:13,798
Hindi na ako 19.
419
00:27:13,882 --> 00:27:15,592
Habambuhay, 19 ka.
420
00:27:16,092 --> 00:27:20,263
Habambuhay, siyam ka. Nakakulong
sa trailer kasama'ng manyak na stepdad
421
00:27:20,347 --> 00:27:22,766
at adik na nanay hanggang sa pagpanaw mo.
422
00:27:23,475 --> 00:27:25,560
At nakikita siguro 'yon ng mga tao.
423
00:27:26,770 --> 00:27:30,440
Kaya gusto mong pakasalan
'yong magiting na mayor, tama?
424
00:27:31,399 --> 00:27:33,693
Proteksyon, respeto.
425
00:27:36,112 --> 00:27:38,531
Ikakasal ako kay Paul, di mo mapipigilan.
426
00:27:38,615 --> 00:27:41,660
Pigilan ka? Hindi, natutuwa ako.
427
00:27:41,743 --> 00:27:43,411
Bibigyan kita ng kusinilya.
428
00:27:44,079 --> 00:27:46,081
Dahil nagsaliksik ako kay makisig.
429
00:27:46,748 --> 00:27:50,460
Galing siya sa lumang pera
ng New England, mahal.
430
00:27:51,252 --> 00:27:54,297
May bangka 'yong papa niya sa Nantucket.
431
00:27:55,173 --> 00:27:59,052
Kaya ayaw kong may PI
na sumisira ng magandang bagay dito.
432
00:28:00,553 --> 00:28:03,890
-Tatakutin mo ako.
-May utang ka sa akin, G.
433
00:28:03,973 --> 00:28:05,225
'Wag kang mag-alala…
434
00:28:05,892 --> 00:28:07,394
-Sige.
-Sa susunod.
435
00:28:12,607 --> 00:28:13,817
'Wag kang mag-alala.
436
00:28:13,900 --> 00:28:17,404
Di ko sasabihin kay Paul
na sa ilalim ng aktong Wellsbury,
437
00:28:17,487 --> 00:28:19,406
may sinungaling na magnanakaw.
438
00:28:19,906 --> 00:28:20,907
Bilang kapalit,
439
00:28:22,367 --> 00:28:24,035
ibabalik mo na'ng buhay ko.
440
00:28:26,579 --> 00:28:29,999
Mabuting di alam ni Paul
kung sino'ng papakasalan niya.
441
00:28:30,625 --> 00:28:33,545
Wala siyang ideang
sisirain mo'ng buhay niya.
442
00:28:33,628 --> 00:28:34,838
Ang nakikita niya…
443
00:28:36,464 --> 00:28:37,298
itong…
444
00:28:38,800 --> 00:28:40,343
maganda't maliit na mukha.
445
00:28:41,010 --> 00:28:42,721
Alam mo, magkakampi tayo.
446
00:28:44,264 --> 00:28:45,682
Iisipin natin si Austin.
447
00:28:49,978 --> 00:28:54,649
Di puwedeng sinusundo mo siya
sa eskwela, sinusundo sa kalaro.
448
00:28:54,733 --> 00:28:56,276
Di mo naiintindihan, ano?
449
00:28:57,068 --> 00:28:58,570
Magagawa ko'ng gusto ko.
450
00:29:00,697 --> 00:29:04,159
Kontrolado ko'ng sitwasyon.
Ako'ng may kapangyarihan dito.
451
00:29:04,242 --> 00:29:05,618
Nakikita mo 'yon, tama?
452
00:29:06,244 --> 00:29:07,579
Kahit ano'ng gawin mo,
453
00:29:08,997 --> 00:29:10,248
dikit ka sa akin.
454
00:29:10,957 --> 00:29:13,918
"Makakatakbo ka
pero di makakatago?" Seryoso?
455
00:29:16,796 --> 00:29:17,630
Hindi.
456
00:29:19,382 --> 00:29:20,717
Di ka rin makakatakbo.
457
00:29:23,970 --> 00:29:27,390
Nagugutom ka ba?
Masarap 'yong sandwich dito.
458
00:29:46,451 --> 00:29:47,285
Hi.
459
00:29:47,869 --> 00:29:48,703
Hi.
460
00:29:49,788 --> 00:29:51,581
Pangit 'yong araw ko.
461
00:29:52,791 --> 00:29:53,708
Ako rin.
462
00:30:05,136 --> 00:30:05,970
Hi.
463
00:30:07,055 --> 00:30:10,141
Saan ka tumakas
matapos mong makontrol 'yong meeting?
464
00:30:16,397 --> 00:30:17,232
Tama.
465
00:30:17,857 --> 00:30:18,691
Sige.
466
00:30:24,739 --> 00:30:26,282
Mukhang galit siya.
467
00:30:45,593 --> 00:30:47,846
Marcus, may sanaysay ka na ba?
468
00:30:49,639 --> 00:30:50,473
Wala.
469
00:30:52,725 --> 00:30:54,477
-Isa sa mga araw na ito.
-Oo.
470
00:30:54,561 --> 00:30:56,479
Umikot kayo, sige na. Humarap.
471
00:30:56,980 --> 00:30:58,356
Ah, nandito si Brodie.
472
00:30:58,439 --> 00:31:01,442
Buti dumating kayo sa oras.
May mga sanaysay kayo?
473
00:31:01,526 --> 00:31:03,862
-Oo, ipinasa namin online.
-Oo.
474
00:31:08,366 --> 00:31:09,450
Hi, G.
475
00:31:12,120 --> 00:31:14,831
Gil, ano'ng sinabi ko
tungkol sa pagsulpot?
476
00:31:15,373 --> 00:31:16,875
At ano'ng sinabi ko?
477
00:31:16,958 --> 00:31:19,711
Anak ko siya, makakasama ko kung gusto ko.
478
00:31:20,378 --> 00:31:23,006
Manonood kami ng hockey.
Nasiyahan siya noon.
479
00:31:23,882 --> 00:31:24,883
Hindi.
480
00:31:26,509 --> 00:31:28,303
-G…
-Di ngayong gabi, hindi.
481
00:31:36,853 --> 00:31:40,523
'Wag mong sabihing
di ko madadala ang anak ko sa hockey game.
482
00:31:42,859 --> 00:31:43,902
Georgia!
483
00:31:43,985 --> 00:31:45,320
Uy. Cynthia.
484
00:31:45,403 --> 00:31:47,822
Baka gusto uli makipaglaro ni Austin.
485
00:31:47,906 --> 00:31:50,450
Ang saya nila ni Zach noong isang araw.
486
00:31:55,371 --> 00:31:58,458
Joe, puwede akong umalis
nang maaga mamayang gabi?
487
00:31:58,541 --> 00:31:59,626
Wellington kasi.
488
00:31:59,709 --> 00:32:02,587
-Wala akong pakialam.
-Joe…
489
00:32:02,670 --> 00:32:05,048
-Ginny…
-Parang sa 'yo may mali.
490
00:32:06,799 --> 00:32:08,927
Ginny, may oras ka? Mahalaga lang.
491
00:32:09,719 --> 00:32:13,139
-Nagtatrabaho ako.
-Tungkol sa yumaong asawa ng mama mo.
492
00:32:15,600 --> 00:32:17,060
Sana di si Kenny uli.
493
00:32:17,143 --> 00:32:18,478
Hindi si Kenny.
494
00:32:18,561 --> 00:32:21,064
Ang isa pa niyang asawa, si Anthony Green.
495
00:32:31,074 --> 00:32:32,742
Alam kong di mo ako gusto.
496
00:32:32,825 --> 00:32:36,245
Hindi naman sa ayaw ko sa 'yo,
kinamumuhian lang kita.
497
00:32:36,788 --> 00:32:37,622
Sige.
498
00:32:38,581 --> 00:32:43,044
Di ko alam kung ano'ng alam mo,
kung ano'ng hindi, pero si Anthony Green…
499
00:32:43,127 --> 00:32:44,379
Isang nawawalang tao.
500
00:32:46,547 --> 00:32:47,382
Tama.
501
00:32:50,093 --> 00:32:53,680
Di mo ako magugulat
sa anumang impormasyon. Naiintindihan ko.
502
00:32:53,763 --> 00:32:56,557
Hinahabol mo'ng mama ko.
Parang Agatha Christie.
503
00:32:57,433 --> 00:32:58,267
'Yon lang ba?
504
00:32:58,768 --> 00:32:59,686
Uy, makinig ka.
505
00:33:01,187 --> 00:33:03,106
Pinoprotektahan mo'ng mama mo.
506
00:33:04,023 --> 00:33:06,776
Kasi siya'ng nagprotekta
sa 'yo buong buhay mo?
507
00:33:08,736 --> 00:33:10,113
Pero ito'ng tanong ko.
508
00:33:10,196 --> 00:33:13,116
Kaya mo bang protektahan
'yong iba mula sa kanya?
509
00:33:14,867 --> 00:33:17,036
Aalis na ako, okay? Tapos na 'to.
510
00:33:18,121 --> 00:33:22,417
Di ako bayad sa pagpunta rito.
Nandito ako dahil nag-aalala talaga ako.
511
00:33:23,960 --> 00:33:25,211
Ginny, 'yong mama mo…
512
00:33:26,045 --> 00:33:28,089
Delikadong tao 'yong mama mo.
513
00:33:28,798 --> 00:33:30,508
Akala niya parang Diyos siya,
514
00:33:30,591 --> 00:33:33,219
pero mga buhay
ng tao'ng pinaglalaruan niya.
515
00:33:35,388 --> 00:33:38,016
Akala mo di niya
kayo sasaktan ng kapatid mo,
516
00:33:38,725 --> 00:33:41,436
pero di ibig sabihing
di siya mananakit ng iba.
517
00:33:42,311 --> 00:33:44,272
At kung alam mo ano'ng kaya niya,
518
00:33:45,732 --> 00:33:48,776
at protektahan mo siya,
at di mo sasabihin sa iba,
519
00:33:50,194 --> 00:33:51,529
baka may mamatay pa.
520
00:33:53,197 --> 00:33:54,824
Magiging kasalanan mo na.
521
00:34:08,713 --> 00:34:11,049
Salamat sa pagkuha kay Austin.
522
00:34:11,132 --> 00:34:12,967
Para sa… Para sa kanina.
523
00:34:13,051 --> 00:34:15,636
Di ko alam ano'ng nakita mo, pero… Ano,
524
00:34:16,804 --> 00:34:18,014
komplikado.
525
00:34:18,723 --> 00:34:19,557
Inumin?
526
00:34:25,480 --> 00:34:26,314
Siyempre.
527
00:34:28,566 --> 00:34:31,069
Nakadroga ka ba, Josephine?
528
00:34:32,111 --> 00:34:33,780
Gusto mo ang duke?
529
00:34:33,863 --> 00:34:36,824
Sana lasing ka o nakadroga
530
00:34:36,908 --> 00:34:39,744
dahil ang tanging alternatibo
ay tanga ka talaga.
531
00:34:39,827 --> 00:34:42,663
Binibining Blair,
di ko sinabing gusto ko siya.
532
00:34:42,747 --> 00:34:44,916
Ayaw ko sa mga ritwal ng pagsasama.
533
00:34:44,999 --> 00:34:47,543
Sinasabi ko lang
na matikas ang mukha niya.
534
00:34:49,045 --> 00:34:50,296
Tanga nga.
535
00:34:52,173 --> 00:34:54,842
Kinamumuhian ko siya gaya ng palagay ko.
536
00:34:54,926 --> 00:34:59,388
Di ko lang inasahan ang ganoon katigas
na panga sa ganoon kahinang lalaki.
537
00:35:00,598 --> 00:35:02,266
Mahal kong anak,
538
00:35:03,059 --> 00:35:05,853
may sasabihin ako
sa iyo tungkol sa pag-ibig.
539
00:35:09,857 --> 00:35:12,610
Nasisiraan na yata ako.
Nararamdaman mo 'yon?
540
00:35:12,693 --> 00:35:15,947
Lagi. Di ko matukoy
kung ako'ng baliw, o lahat sila.
541
00:35:16,697 --> 00:35:18,116
Baliw ka.
542
00:35:19,617 --> 00:35:20,868
Alam mo'ng kabaliwan?
543
00:35:23,037 --> 00:35:25,164
Nakipagtalik ako sa iba. Oo.
544
00:35:25,873 --> 00:35:29,085
-Nagtaksil ako sa mamamatay kong asawa.
-Cynthia.
545
00:35:29,168 --> 00:35:30,753
Kasama si Joe.
546
00:35:32,421 --> 00:35:34,590
-Joe?
-Mula sa Blue Farm.
547
00:35:35,883 --> 00:35:38,010
-Nagsiping kayo ni Joe?
-Ilang beses.
548
00:35:39,387 --> 00:35:40,346
"Joe" Joe?
549
00:35:40,429 --> 00:35:42,473
Ang kalat ko. Nabaliw na ako.
550
00:35:44,267 --> 00:35:47,186
Patawad, ako… J… Joe?
551
00:35:47,812 --> 00:35:51,607
At di ko alam kung bakit ko
ito sinasabi sa 'yo, higit sa lahat.
552
00:35:58,281 --> 00:35:59,532
Ano lang…
553
00:36:01,159 --> 00:36:05,329
Sa Thanksgiving, sabi mawawala na
si Tom sa Pasko, February na ngayon.
554
00:36:05,413 --> 00:36:07,748
At sinisira ako nito,
555
00:36:07,832 --> 00:36:11,836
at sinisira nito si Zach,
nakikita lang siyang nahihirapan,
556
00:36:11,919 --> 00:36:14,172
hindi alam kung sino kami.
557
00:36:14,255 --> 00:36:16,090
At ang bigat sa loob ko
558
00:36:16,174 --> 00:36:19,177
kasi alam kong kumakapit siya
para sa akin, sa amin
559
00:36:19,260 --> 00:36:23,973
at sana alam niyang ayos lang bumitaw.
560
00:36:24,599 --> 00:36:27,727
Ang makita ni Zach
na mawala nang ganito'ng papa niya…
561
00:36:29,812 --> 00:36:31,063
Alam ko.
562
00:36:31,147 --> 00:36:35,318
Sinubukan kong itago
kung sino talaga si Gil kay Austin.
563
00:36:37,236 --> 00:36:40,323
Mahalagang may magandang imahe sila
sa mga ama nila.
564
00:36:42,200 --> 00:36:43,075
Oo.
565
00:36:43,159 --> 00:36:45,995
Isang beses,
sinundo ni Tom si Zach sa paaralan,
566
00:36:46,078 --> 00:36:47,705
at di niya sinabi sa akin.
567
00:36:47,788 --> 00:36:51,959
At nagliwaliw lang sila,
at nagpunta sila sa Six Flags, at
568
00:36:53,211 --> 00:36:58,049
umuwi sila noong araw na 'yon,
masaya't may sakit mula sa candy at rides.
569
00:36:58,132 --> 00:36:59,258
At ako…
570
00:37:00,051 --> 00:37:03,512
Sana 'yon ang maisip
ni Zach pag iniisip niya'ng ama niya.
571
00:37:04,138 --> 00:37:04,972
Hindi ito.
572
00:37:06,474 --> 00:37:08,184
Di itong mga nakaraang buwan.
573
00:37:09,310 --> 00:37:12,146
Di ko alam
kung makakatagal pa akong ganito.
574
00:37:13,856 --> 00:37:15,274
Sana lang…
575
00:37:17,818 --> 00:37:19,779
Gusto kong matapos na ito.
576
00:37:22,865 --> 00:37:23,866
Oo.
577
00:37:31,999 --> 00:37:34,293
Hinarang ko'ng apartment para kay Gil.
578
00:37:35,336 --> 00:37:36,170
Ano?
579
00:37:36,254 --> 00:37:37,964
Nilagay ko siya sa blacklist.
580
00:37:38,673 --> 00:37:41,008
Di siya makakakuha kahit saan sa bayan.
581
00:37:42,510 --> 00:37:46,806
Baka makakuha siya ng apartment
sa Waterton o Lexington, pero…
582
00:37:49,725 --> 00:37:50,559
Salamat.
583
00:37:52,853 --> 00:37:53,771
Walang anuman.
584
00:37:58,359 --> 00:38:01,195
-Napakatahimik.
-Hahanapin ko'ng mga bata.
585
00:38:01,279 --> 00:38:02,113
Sige.
586
00:38:04,949 --> 00:38:06,284
Zach?
587
00:38:07,618 --> 00:38:08,911
Austin?
588
00:38:09,954 --> 00:38:11,330
Ano'ng ginagawa niyo?
589
00:38:52,788 --> 00:38:53,914
Malakas siya.
590
00:38:54,665 --> 00:38:56,000
Magiging okay sila.
591
00:38:58,085 --> 00:39:00,629
Babantayan ko sila, pangako.
592
00:39:01,839 --> 00:39:02,673
Okay?
593
00:39:05,217 --> 00:39:07,595
Ayos lang.
594
00:39:08,763 --> 00:39:10,139
Maaayos din ang lahat.
595
00:39:11,682 --> 00:39:13,434
Ayos lang. Sige.
596
00:39:49,929 --> 00:39:51,055
Cynthia!
597
00:39:52,056 --> 00:39:53,682
Cynthia, tingin ko oras na!
598
00:39:59,897 --> 00:40:03,150
Maawa ka. 'Wag mong gawin 'to, Marcus.
599
00:40:03,234 --> 00:40:04,485
'Wag mong gawin 'to.
600
00:40:24,255 --> 00:40:25,297
Sundan mo ako.
601
00:40:26,841 --> 00:40:27,842
Sundan mo ako.
602
00:40:27,925 --> 00:40:29,343
Sundan mo ako, sige na.
603
00:40:52,575 --> 00:40:55,411
Uy, kakayanin 'to ni Zach, okay?
604
00:41:00,040 --> 00:41:01,500
Gusto mo ipaghanda kita?
605
00:41:02,209 --> 00:41:03,502
Mainit na tsokolate?
606
00:41:12,344 --> 00:41:13,179
Sige.
607
00:41:21,395 --> 00:41:22,354
Joe.
608
00:41:22,438 --> 00:41:24,106
Hi, ano'ng ginagawa mo rito?
609
00:41:24,899 --> 00:41:27,276
-Nandito si Paul?
-Wala. Nasa trabaho.
610
00:41:27,359 --> 00:41:29,069
Bakit? Gusto mong pumasok?
611
00:41:29,153 --> 00:41:30,488
-Oo, sige.
-Oo, okay.
612
00:41:32,823 --> 00:41:34,116
Ibibigay ko lang 'to.
613
00:41:34,700 --> 00:41:36,869
Naiwan ni Ginny sa bachelorette, at
614
00:41:37,536 --> 00:41:39,955
gusto ko lang wala na sa akin, kaya…
615
00:41:42,082 --> 00:41:43,792
Patawad, di ko naibalik agad.
616
00:41:44,793 --> 00:41:45,753
Cynthia?
617
00:41:46,670 --> 00:41:48,422
Nagtatalik kayo ni Cynthia?
618
00:41:48,506 --> 00:41:50,716
Jesus, Joe.
619
00:41:50,799 --> 00:41:52,468
Akala ko magkaibigan tayo.
620
00:41:54,261 --> 00:41:55,513
Oo, magkaibigan tayo.
621
00:41:56,764 --> 00:42:00,059
Gusto ko si Cynthia,
kaawaan ako ng Diyos, gusto ko siya,
622
00:42:00,142 --> 00:42:01,977
pero ano lang…
623
00:42:02,937 --> 00:42:04,438
Di mo sinabi sa akin.
624
00:42:05,272 --> 00:42:06,482
Tapos 'tong mga 'to?
625
00:42:07,274 --> 00:42:08,108
Joe…
626
00:42:09,652 --> 00:42:11,028
alam mo ano'ng mga 'to?
627
00:42:13,113 --> 00:42:14,156
Oo, alam ko.
628
00:42:16,617 --> 00:42:17,660
Ikaw ba?
629
00:42:21,413 --> 00:42:22,915
Siyempre, alam mo.
630
00:42:22,998 --> 00:42:24,625
Kasi alam mo'ng lahat, ano?
631
00:42:25,251 --> 00:42:26,502
Lahat iniisip mo.
632
00:42:28,462 --> 00:42:32,091
Joe, sa 'yo ang mga 'to, okay?
Kaya dapat maibalik sa 'yo.
633
00:42:32,174 --> 00:42:36,136
Hindi, basta… Kunin mo na lang
ang lecheng sunglasses, okay?
634
00:42:36,220 --> 00:42:37,304
Ayaw ko 'yan.
635
00:42:38,639 --> 00:42:40,474
Dahil ikakasal ka na, at…
636
00:42:42,476 --> 00:42:43,352
Sinubukan ko.
637
00:42:43,435 --> 00:42:45,813
Maglagay ng hangganan, lumayo sa 'yo,
638
00:42:45,896 --> 00:42:48,232
pero pinipigilan mo ako.
639
00:42:48,983 --> 00:42:52,444
Hinahanap mo ako.
Nilalandi mo ako pag Christmas Eve.
640
00:42:52,945 --> 00:42:56,115
Georgia, di ko alam
ano'ng ginagawa mo o bakit.
641
00:42:56,198 --> 00:42:57,157
Hindi ko alam.…
642
00:42:58,033 --> 00:42:59,952
Bakit mo itinago ang mga 'yan.
643
00:43:01,453 --> 00:43:03,080
Bakit ka pumunta rito.
644
00:43:03,664 --> 00:43:06,750
Kaya parang awa mo na,
kunin mo'ng sunglasses.
645
00:43:08,752 --> 00:43:10,087
Pero magkaibigan tayo.
646
00:43:10,838 --> 00:43:13,173
-Akala ko magkaibigan tayo.
-Oo naman.
647
00:43:14,633 --> 00:43:18,345
At kung mali'ng pagkabasa ko
sa lahat ng 'to, Georgia,
648
00:43:18,429 --> 00:43:20,097
patawarin mo ako.
649
00:43:20,180 --> 00:43:23,726
Pero bakit nababagabag kang
nagtalik kami ni Cynthia?
650
00:43:24,476 --> 00:43:25,561
Ikakasal ka na,
651
00:43:26,061 --> 00:43:27,021
at ayaw kong
652
00:43:27,980 --> 00:43:30,524
makaistorbo riyan.
653
00:43:35,904 --> 00:43:37,448
Pero gusto mo ba ako?
654
00:43:37,948 --> 00:43:40,659
Kasi leche,
may mararamdaman talaga rito, tama?
655
00:43:44,246 --> 00:43:45,289
Ikakasal na ako.
656
00:43:45,372 --> 00:43:48,292
Oo. Alam ko. Alam ko 'yon.
657
00:43:48,375 --> 00:43:51,045
Pa… Patawad. Hindi ko sinasadya…
658
00:43:53,130 --> 00:43:56,425
Sa totoo lang,
gusto kong maging masaya ka.
659
00:43:56,508 --> 00:43:57,676
Talaga.
660
00:44:00,179 --> 00:44:03,474
Pero baliw ba ako?
Gawa-gawa ko lang ang lahat?
661
00:44:03,557 --> 00:44:04,975
Naisip mo ba 'yon?
662
00:44:07,227 --> 00:44:08,062
Joe…
663
00:44:09,146 --> 00:44:10,230
Ibig kong sabihin…
664
00:44:11,523 --> 00:44:14,026
Makinig ka, ikaw mismo'ng nagsabi,
665
00:44:14,860 --> 00:44:16,403
lahat iniisip ko.
666
00:44:24,244 --> 00:44:25,079
Sige.
667
00:44:46,433 --> 00:44:47,267
Ma?
668
00:44:48,560 --> 00:44:49,395
Ma?
669
00:44:51,397 --> 00:44:52,606
Ano'ng nangyari?
670
00:44:53,565 --> 00:44:56,276
Anak, ano'ng nangyari?
671
00:44:57,361 --> 00:44:59,613
Nakipaghiwalay si Marcus.
672
00:45:02,449 --> 00:45:03,283
Ginny?
673
00:45:04,326 --> 00:45:06,954
-Okay lang siya.
-Hindi ako okay.
674
00:45:07,538 --> 00:45:08,872
Hindi, siyempre hindi.
675
00:45:08,956 --> 00:45:11,542
Ibig kong sabihin, magiging okay ka.
676
00:45:12,668 --> 00:45:14,336
Hindi na ako magiging okay.
677
00:45:14,420 --> 00:45:16,922
Naku, anak.
678
00:45:19,049 --> 00:45:22,261
Sabi niyang mamahalin niya ako habambuhay.
679
00:45:22,344 --> 00:45:25,180
Linya 'yan ng mga lalaki.
Nasisiyahan sila riyan.
680
00:45:25,264 --> 00:45:26,265
Hindi, Ma.
681
00:45:27,808 --> 00:45:29,226
Hindi sa ganoon.
682
00:45:31,145 --> 00:45:33,063
Seryoso siya. Alam ko 'yon.
683
00:45:34,815 --> 00:45:35,983
Naniniwala rin ako.
684
00:45:38,360 --> 00:45:43,031
-Talaga?
-Problemado siya, pero mahal ka niya.
685
00:45:43,991 --> 00:45:45,743
Madilim lang ang mundo niya.
686
00:45:45,826 --> 00:45:48,954
Alam niyang ikaw
ang pinakamabuting nangyari sa kanya.
687
00:45:49,705 --> 00:45:52,249
Bakit siya nakipaghiwalay?
688
00:45:52,332 --> 00:45:55,627
-Bobo'ng mga lalaki, at di ko iginagalang.
-Ma…
689
00:46:03,552 --> 00:46:05,512
Magiging okay ka, di ba, Peach?
690
00:46:06,013 --> 00:46:06,847
Ano lang, ako…
691
00:46:07,723 --> 00:46:09,683
Ayaw kong saktan mo'ng sarili mo,
692
00:46:11,894 --> 00:46:14,521
-Di ko sasaktan ang sarili ko.
-Okay.
693
00:46:16,064 --> 00:46:17,441
Pero masakit 'to.
694
00:46:19,860 --> 00:46:21,612
Sobra'ng sakit nito, Ma.
695
00:46:21,695 --> 00:46:24,364
Hindi ko maintindihan. Mahal ko siya.
696
00:46:24,448 --> 00:46:27,618
Alam ko. Maniwala ka, alam ko.
697
00:46:30,245 --> 00:46:32,122
Pero di sapat 'yong pagmamahal.
698
00:46:33,207 --> 00:46:37,294
Sana nga, pero hindi palaging sapat 'yon.
699
00:46:39,046 --> 00:46:40,422
Baka si Paul na 'yon.
700
00:46:41,840 --> 00:46:44,259
Magpapabili ako ng ice cream.
701
00:47:00,067 --> 00:47:01,235
Hi, honey.
702
00:47:02,986 --> 00:47:06,573
Masalimuot 'yong gabi ni Ginny.
Naghiwalay sila ni Marcus.
703
00:47:06,657 --> 00:47:08,033
Akala mo cute ka?
704
00:47:14,373 --> 00:47:16,750
Gil, nasa itaas 'yong mga bata.
705
00:47:16,834 --> 00:47:19,628
Akala mo magagawa mo kahit ano? Ganoon ba?
706
00:47:22,798 --> 00:47:24,758
Nawala'ng apartment dahil sa 'yo.
707
00:47:34,768 --> 00:47:36,436
-Mama!
-Papa!
708
00:47:45,904 --> 00:47:46,822
Uy, pare.
709
00:47:46,905 --> 00:47:49,783
Nagtatalo lang kami
ng mama mo. Away-matanda.
710
00:47:49,867 --> 00:47:50,701
Diyan ka lang!
711
00:47:52,202 --> 00:47:54,746
Nasa akin ang baril,
lahat makinig sa akin.
712
00:47:55,372 --> 00:47:56,206
Diyan ka lang.
713
00:48:01,003 --> 00:48:01,837
Ayos ka lang?
714
00:48:03,964 --> 00:48:04,882
Ayos ka lang?
715
00:48:06,216 --> 00:48:07,050
Ayos.
716
00:48:08,051 --> 00:48:09,303
Kalmado ka na?
717
00:48:13,932 --> 00:48:15,559
Patawad. Patawad, G.
718
00:48:16,393 --> 00:48:17,269
G…
719
00:48:17,769 --> 00:48:19,146
Pauwi na si Paul.
720
00:48:19,229 --> 00:48:22,691
Ginny, kumuha ka
ng bleach at paper towels.
721
00:48:23,191 --> 00:48:25,736
Austin, kunin mo'ng sewing kit
sa kwarto ko.
722
00:48:27,195 --> 00:48:31,742
-Tinatanong ni Marcus kung baril 'yon.
-Sabihin mong hindi. Wala kang narinig.
723
00:48:32,868 --> 00:48:35,287
Di kayo makakagalaw kung puro ka text.
724
00:48:35,370 --> 00:48:36,997
Ano? Tatawag ako ng pulis?
725
00:48:37,080 --> 00:48:38,248
-Hindi!
-Hindi!
726
00:48:38,332 --> 00:48:41,001
-Sinaktan ka niya.
-Ano'ng sasabihin natin?
727
00:48:41,627 --> 00:48:44,546
"May nine-year-old na namaril.
Pakidala sa juvie"?
728
00:48:45,380 --> 00:48:48,759
-Kunin mo'ng sewing kit ko.
-Uy, pare, pasensya na.
729
00:48:49,343 --> 00:48:50,260
Alam mo…
730
00:48:51,637 --> 00:48:53,680
Alam mo gaano kita kamahal, tama?
731
00:48:55,098 --> 00:48:56,642
Di ako nagagalit dito.
732
00:48:57,726 --> 00:48:59,353
Umakyat ka na. Sige na.
733
00:49:42,062 --> 00:49:43,730
-Hi, gang.
-Hi.
734
00:49:48,860 --> 00:49:50,070
Ayos lang ang lahat?
735
00:49:50,654 --> 00:49:51,571
Oo.
736
00:49:53,073 --> 00:49:54,825
Matutulog na'ng mga bata.
737
00:49:56,118 --> 00:49:56,952
Sige.
738
00:50:03,500 --> 00:50:07,462
Uy, naglinis ka ba o ano?
Amoy bleach dito.
739
00:50:15,053 --> 00:50:15,929
Ano 'to?
740
00:50:16,513 --> 00:50:20,058
-Iginuhit ko. Nagustuhan mo? Tayong apat.
-Gustong gusto ko.
741
00:50:20,142 --> 00:50:20,976
Ang…
742
00:50:22,019 --> 00:50:23,020
galing, pare.
743
00:50:23,895 --> 00:50:25,272
Pagod na ako. Sino pa?
744
00:50:25,355 --> 00:50:26,314
-Ako.
-Ako. Ako.
745
00:50:35,949 --> 00:50:37,451
Uy.
746
00:50:39,619 --> 00:50:42,748
Pasensya na sa pagsusungit sa miting.
747
00:50:42,831 --> 00:50:43,707
Ano lang…
748
00:50:44,458 --> 00:50:48,045
Dapat magkasama natin
nasolusyunan 'yon, di ba?
749
00:50:48,128 --> 00:50:50,672
Sana di mo ako
sinorpresa nang ganoon, 'no?
750
00:50:51,631 --> 00:50:54,843
Magkakampi tayo,
at mahalaga'ng imahe natin,
751
00:50:54,926 --> 00:50:58,263
lalo na sa publiko,
kaya dapat magtulungan tayo.
752
00:50:58,346 --> 00:50:59,181
Oo.
753
00:51:00,974 --> 00:51:01,808
Ayos.
754
00:51:03,185 --> 00:51:04,478
Kumustahan sa kasal.
755
00:51:05,228 --> 00:51:08,440
Ilang araw na lang
bago mo ako maging partner in crime.
756
00:51:22,704 --> 00:51:24,915
Kumusta kayo? Austin, okay ka lang?
757
00:51:25,457 --> 00:51:27,000
Bakit ka sinaktan ni Papa?
758
00:51:30,754 --> 00:51:33,381
Napakabait ng papa mo sa'yo.
759
00:51:33,465 --> 00:51:36,593
Mahal na mahal ka niya.
760
00:51:37,677 --> 00:51:39,346
Pero di siya mabait sa akin.
761
00:51:40,013 --> 00:51:41,389
Kaya binaril ko siya.
762
00:51:43,600 --> 00:51:44,559
Naku po.
763
00:51:44,643 --> 00:51:48,396
Okay, alam mo,
hindi rin maganda'ng bumaril.
764
00:51:48,480 --> 00:51:50,107
Maunang kumagat.
765
00:51:52,150 --> 00:51:54,402
Oo, magulo nga 'yong mga mensahe rito.
766
00:51:54,486 --> 00:51:56,321
Ma, bakit di mo sinabi sa amin?
767
00:51:57,781 --> 00:51:59,491
Napakabata mo pa,
768
00:51:59,574 --> 00:52:01,993
at di mo naaalala'ng hirap bago kay Gil.
769
00:52:02,994 --> 00:52:04,079
Sa una, ayos siya.
770
00:52:04,162 --> 00:52:05,789
Maganda'ng trabaho niya,
771
00:52:05,872 --> 00:52:09,000
-binilhan ka ng mga regalo't damit at…
-Pero si Papa?
772
00:52:09,668 --> 00:52:12,546
-Natulungan ka sana niya. Alam ba niya?
-Hindi.
773
00:52:12,629 --> 00:52:14,631
Di siya makakatulong. Ayaw ko rin.
774
00:52:15,465 --> 00:52:17,884
-Inabutan ka sana nina Lola't Lolo.
-Oo.
775
00:52:18,718 --> 00:52:21,179
Pero natakot akong kunin ka nila sa akin.
776
00:52:22,514 --> 00:52:24,391
Bata't bobo talaga ako noon.
777
00:52:25,142 --> 00:52:27,102
Parang wala akong ibang magagawa.
778
00:52:27,936 --> 00:52:31,773
Ayaw kong makalapit ulit
si Gil sa 'yo, hindi na.
779
00:52:33,108 --> 00:52:34,401
Kahit kailan.
780
00:52:35,819 --> 00:52:36,820
Ayaw ko sa kanya.
781
00:52:37,696 --> 00:52:42,159
Guys, salamat sa pag-aalala,
pero ayos lang ako. Okay?
782
00:52:42,242 --> 00:52:45,036
Dapat may gawin tayo.
Isumbong natin sa pulis.
783
00:52:45,120 --> 00:52:45,954
'Wag.
784
00:52:46,955 --> 00:52:48,790
Nakukulong 'yong nakakapatay.
785
00:52:49,833 --> 00:52:53,378
Oo, pero anak, di mo pinatay
'yong papa mo. Ayos lang si Gil.
786
00:52:55,589 --> 00:52:56,798
Sabihin mo kay Paul.
787
00:52:57,340 --> 00:52:59,426
-Hindi.
-Bakit? Makakatulong siya.
788
00:52:59,926 --> 00:53:00,927
Makinig kayo,
789
00:53:01,803 --> 00:53:03,722
nakakagalit na nakita niyo 'yon.
790
00:53:04,389 --> 00:53:05,724
Nakakatakot talaga.
791
00:53:07,100 --> 00:53:09,603
Sana di niyo na
makita'ng kapangitang 'yon,
792
00:53:10,353 --> 00:53:13,565
pero mayroon talaga noon,
di ko kayo maikakanlong lagi.
793
00:53:14,983 --> 00:53:17,903
Pero lahat malalampasan natin
nang magkasama, 'no?
794
00:53:19,446 --> 00:53:22,741
Magkakampi tayo laban sa mundo.
Napagdaanan na natin 'to,
795
00:53:23,992 --> 00:53:24,826
at si Paul,
796
00:53:25,952 --> 00:53:27,871
hindi pa. Di niya maiintindihan.
797
00:53:28,997 --> 00:53:30,332
Patawad, Ma.
798
00:53:30,415 --> 00:53:33,376
Patawad, di ko alam 'yong nangyayari.
799
00:53:34,836 --> 00:53:36,671
Parang… Parang ang bait niya.
800
00:53:36,755 --> 00:53:38,131
Napakabata mo pa noon,
801
00:53:38,632 --> 00:53:40,592
at nagawa kong itago 'yon sa 'yo.
802
00:53:41,509 --> 00:53:43,136
Poprotektahan ko kayo.
803
00:53:44,137 --> 00:53:45,805
Poprotektahan kita lagi, Ma.
804
00:53:46,765 --> 00:53:47,724
Alam ko, anak,
805
00:53:48,975 --> 00:53:50,894
pero kaya ko'ng sarili ko, okay?
806
00:53:51,686 --> 00:53:53,521
Poprotektahan ko tayong lahat.
807
00:53:54,648 --> 00:53:55,899
Halika rito.
808
00:54:16,753 --> 00:54:19,256
Bakit gusto ni Ginny
na manood ng Oklahoma?
809
00:54:19,339 --> 00:54:21,091
Kukuha ako sa Blockbuster, o…
810
00:54:21,174 --> 00:54:22,384
Hindi na mahalaga.
811
00:54:24,678 --> 00:54:26,638
Baby, patawad sa nangyari kanina.
812
00:54:26,721 --> 00:54:30,725
Alam mong mahal na mahal kita, di ba?
Ayaw kong saktan ka, kailanman.
813
00:54:34,020 --> 00:54:34,938
Buntis ako.
814
00:54:39,484 --> 00:54:40,443
Diyos ko.
815
00:54:42,320 --> 00:54:43,530
Kumuha ako ng test.
816
00:54:44,114 --> 00:54:45,073
Buntis ako.
817
00:54:51,579 --> 00:54:52,831
Magiging papa na ako!
818
00:55:11,558 --> 00:55:14,227
Matagal akong nabuhay
dahil lagi akong nauuna.
819
00:55:16,604 --> 00:55:18,315
Akala ko iba na 'to.
820
00:55:18,940 --> 00:55:21,359
Akala ko nakakita ako ng ligtas na lugar.
821
00:55:22,193 --> 00:55:23,403
Hi.
822
00:55:23,486 --> 00:55:25,864
Si Georgia Miller 'to. Patawad, gabi na.
823
00:55:28,533 --> 00:55:31,828
Malapit na'ng pinakahihintay na araw.
Kaya ako tumatawag.
824
00:55:33,455 --> 00:55:34,289
Ano…
825
00:55:36,624 --> 00:55:38,168
Kailangan kong kanselahin.
826
00:55:39,919 --> 00:55:40,754
Oo.
827
00:55:41,254 --> 00:55:42,672
Di na tuloy 'yong kasal.
828
00:55:48,219 --> 00:55:50,430
Oo, may mga bagay lang na di naayos.
829
00:55:52,682 --> 00:55:53,558
Alam ko.
830
00:55:54,059 --> 00:55:54,893
Oo,
831
00:55:55,935 --> 00:55:56,895
pasensya na rin.
832
00:56:13,620 --> 00:56:17,540
May boses sa loob mo,
at karapat-dapat pakinggan 'yon lagi.
833
00:56:19,000 --> 00:56:20,585
Baka mahirap intindihin,
834
00:56:20,668 --> 00:56:24,547
pero kahit ano'ng mangyari,
pakinggan mo'ng boses na 'yon, palagi.
835
00:56:25,757 --> 00:56:29,344
May alam 'yong boses na di mo alam.
Pag sinabi, "Alis na,"
836
00:56:30,387 --> 00:56:31,221
takbo.
837
00:56:44,484 --> 00:56:45,485
Bakit ka nandito?
838
00:56:47,987 --> 00:56:49,197
Parang di ka masaya.
839
00:56:50,240 --> 00:56:51,366
May ginagawa lang.
840
00:56:56,079 --> 00:56:58,748
Okay, kaya kong…
Oo, sige… Aalis na lang ako.
841
00:56:59,874 --> 00:57:00,708
Sige.
842
00:57:03,294 --> 00:57:04,129
Sige.
843
00:57:07,340 --> 00:57:11,136
Bibili sana ako ng bulaklak.
Namatay ang asawa ni Cynthia kanina.
844
00:57:11,219 --> 00:57:12,971
-Ang lungkot naman.
-Oo.
845
00:57:13,847 --> 00:57:15,348
Sabi ni Georgia, payapa.
846
00:57:17,600 --> 00:57:18,476
Georgia?
847
00:57:18,560 --> 00:57:20,395
Oo, nandoon siya noong namatay.
848
00:57:21,438 --> 00:57:22,313
Ang lungkot.
849
00:57:23,231 --> 00:57:26,526
Akala ko kinasusuklaman
ni Georgia si Cynthia, pero…
850
00:57:27,360 --> 00:57:28,194
'Yon.
851
00:57:29,237 --> 00:57:32,031
Ilagay ko ba'ng pangalan mo
sa card ng bulaklak?
852
00:57:37,954 --> 00:57:40,123
-Ano?
-Ang card.
853
00:57:40,206 --> 00:57:42,625
Gusto mong pangalan nating dalawa?
854
00:57:45,211 --> 00:57:46,045
Oo.
855
00:57:46,838 --> 00:57:48,840
Oo, ilagay mo'ng pangalan ko.
856
00:57:48,923 --> 00:57:49,757
Sige.
857
00:57:50,925 --> 00:57:51,759
Sige.
858
00:58:02,312 --> 00:58:06,608
-Wellsbury Police Department.
-Mag-uulat ako ng suspected crime.
859
00:58:06,691 --> 00:58:07,817
Ano'ng krimen?
860
00:58:10,403 --> 00:58:11,279
Murder.
861
00:59:48,876 --> 00:59:51,838
Tagapagsalin ng Subtitle:
Marionne Dominique Mancol