1
00:00:13,179 --> 00:00:16,016
Äiti opetti meidät
olemaan aina varuillaan.
2
00:00:16,099 --> 00:00:17,475
Yhden askeleen edellä.
3
00:00:19,310 --> 00:00:22,022
Pöydät voivat kääntyä silmänräpäyksessä.
4
00:00:22,105 --> 00:00:25,066
Jos sinulla on jotain arvokasta,
pidä siitä kiinni.
5
00:00:25,650 --> 00:00:28,820
Koska usko pois,
se yritetään viedä sinulta.
6
00:00:44,627 --> 00:00:45,503
Äiti!
7
00:00:55,889 --> 00:01:02,854
KOLME PÄIVÄÄ AIEMMIN
8
00:01:25,293 --> 00:01:27,378
Paska, paljon kello? Nukahdin.
9
00:01:28,379 --> 00:01:31,508
Hitto. Myöhästyn töistä.
10
00:01:32,759 --> 00:01:36,846
Joe tekee sen jutun,
jossa hän on ankara ja pettynyt.
11
00:01:40,266 --> 00:01:41,476
Nähdäänkö myöhemmin?
12
00:01:41,559 --> 00:01:44,062
En voi. Pitää kirjoittaa enkun essee.
13
00:01:44,562 --> 00:01:45,605
Selvä.
14
00:01:47,023 --> 00:01:48,233
Olet rakas.
-Samoin.
15
00:01:55,073 --> 00:01:56,741
Hei. Mitä kuuluu?
-Hei.
16
00:01:59,577 --> 00:02:01,287
Hääterveystutkimus.
17
00:02:01,371 --> 00:02:03,414
Olemme enää päivien päässä.
18
00:02:03,498 --> 00:02:04,791
Voi kääk.
19
00:02:04,874 --> 00:02:07,293
Alkaako jalkoja paleltaa?
-Voin tarkistaa.
20
00:02:08,128 --> 00:02:12,173
Ei! Kuuma! Tulikuuma, kuin kuumia hiiliä.
21
00:02:20,306 --> 00:02:23,601
Elämä on aina nuoralla tanssia
tai höyhenvuode.
22
00:02:25,395 --> 00:02:26,354
Mitä?
23
00:02:26,437 --> 00:02:27,605
Edith Whartonia.
24
00:02:27,689 --> 00:02:29,566
Pidämmehän häät hänen kotonaan.
25
00:02:30,483 --> 00:02:31,776
Kuusi päivää.
26
00:02:32,485 --> 00:02:33,570
Kuusi päivää.
27
00:02:38,867 --> 00:02:42,036
Isä, onko sinulla veljiä tai siskoja?
28
00:02:42,120 --> 00:02:45,248
On, Tracy-täti. Hän on painajainen.
29
00:02:46,082 --> 00:02:47,458
Onko hänellä lapsia?
30
00:02:48,877 --> 00:02:49,961
Luojan tähden, ei.
31
00:02:50,503 --> 00:02:52,172
Entä isovanhempani?
32
00:02:53,006 --> 00:02:56,718
Voi kamu, hehän kuolivat ennen syntymääsi.
33
00:02:56,801 --> 00:03:00,847
Et kai valehtele siitä?
-Kuka sellaisesta valehtelisi?
34
00:03:02,974 --> 00:03:05,018
Ilman muuta, ole kuin kotonasi.
35
00:03:05,101 --> 00:03:06,477
Siinä se hymy on.
36
00:03:08,646 --> 00:03:10,899
Mitä teet?
-Sukupuuprojektia.
37
00:03:13,193 --> 00:03:15,820
Mitä hautasit puun alle?
-Kennyn.
38
00:03:15,904 --> 00:03:19,240
Selvä. Siitä tuleekin hieno esitelmä.
39
00:03:19,324 --> 00:03:21,701
Tilaamme Austinin kanssa lounaspizzat.
40
00:03:21,784 --> 00:03:23,244
Pitäkää hauskaa.
41
00:03:23,328 --> 00:03:26,289
Se maksaa parikymppiä per lätty.
42
00:03:26,372 --> 00:03:29,042
Plus välipalat. Niitä pitää olla.
43
00:03:33,171 --> 00:03:34,839
Pyydätkö minua tanssiin?
44
00:03:35,548 --> 00:03:36,966
Pääsin juuri vankilasta.
45
00:03:37,842 --> 00:03:41,012
Muistanet,
miksi ja kuka siitä on vastuussa.
46
00:03:41,596 --> 00:03:44,098
Sinä, koska olet rikollinen.
47
00:03:45,558 --> 00:03:47,101
Niinkö sinusta?
48
00:03:47,185 --> 00:03:50,396
Älä kokeile onneasi.
Saat jo nähdä Austinia.
49
00:03:51,564 --> 00:03:54,317
Kotonasi, isukin valvovan silmän alla…
50
00:03:54,400 --> 00:03:55,235
Gil.
51
00:04:00,281 --> 00:04:03,076
Tämä tässä on vikana.
52
00:04:04,077 --> 00:04:06,329
En voi olla vihainen. Liian nätti.
53
00:04:10,416 --> 00:04:15,713
Kuule, ei ole mitään vaarallisempaa
kuin kaunis tyttö.
54
00:04:15,797 --> 00:04:17,382
Tietenkin on.
55
00:04:18,174 --> 00:04:19,676
Väkivaltainen mies.
56
00:04:22,345 --> 00:04:23,972
Hei, kamu. Huomenta.
57
00:04:24,973 --> 00:04:27,058
Kas, sinä oletkin täällä.
58
00:04:27,141 --> 00:04:29,185
Hei, Paul. Kiva nähdä, kaveri.
59
00:04:29,769 --> 00:04:33,314
Onko kaikki hyvin?
-Aivan mainiosti.
60
00:04:33,398 --> 00:04:35,858
Olin juuri lähdössä hääostoksille.
61
00:04:35,942 --> 00:04:38,528
Tulenko mukaan?
-Älä suotta.
62
00:04:38,611 --> 00:04:40,780
Muista viedä Austin Zachille.
63
00:04:40,863 --> 00:04:42,740
Haen sinut ennen ruokaa.
64
00:05:00,550 --> 00:05:02,135
Äiti, mitä sinä teet?
65
00:05:02,218 --> 00:05:04,012
Oletko kuullut Oklahomasta?
66
00:05:04,095 --> 00:05:05,847
En.
-Se on kiva.
67
00:05:05,930 --> 00:05:08,057
Joen lähellä on Tulsan kaupunki.
68
00:05:08,141 --> 00:05:10,560
Auringon laskiessa joki on oranssi.
69
00:05:10,643 --> 00:05:11,561
Ja arvaa mitä.
70
00:05:11,644 --> 00:05:14,397
Oklahoman mukaan
nimettiin oikea elokuvakin.
71
00:05:14,480 --> 00:05:16,566
Se on musikaali. Eikö olekin kiva?
72
00:05:17,525 --> 00:05:19,402
Tykkään asua Austinissa.
73
00:05:21,404 --> 00:05:22,280
Tiedän.
74
00:05:23,281 --> 00:05:24,657
Siitä tulee rankkaa.
75
00:05:25,408 --> 00:05:27,869
Mutta pystymme siihen, kahdestaan.
76
00:05:28,703 --> 00:05:30,496
Kuten ennenkin. Eikö?
77
00:05:44,385 --> 00:05:45,553
Heippa.
78
00:05:45,636 --> 00:05:47,305
Tulit aikaisin. Miten meni?
79
00:05:48,431 --> 00:05:49,557
Pitkästi.
80
00:05:52,518 --> 00:05:54,812
Hei, Ginny. Mitä piirrät?
81
00:05:54,896 --> 00:05:56,022
Lentokoneen.
82
00:05:56,105 --> 00:05:57,023
Tosi hieno.
83
00:05:58,608 --> 00:05:59,567
Arvaa mitä.
84
00:06:05,615 --> 00:06:07,408
Niin. Mitä syödään?
85
00:06:08,159 --> 00:06:09,577
Kanan tähteet.
86
00:06:10,661 --> 00:06:11,496
Tähteitä?
87
00:06:17,377 --> 00:06:19,379
Tämän takia olet onnekas.
88
00:06:19,462 --> 00:06:22,882
Olet surkea kokki,
eikä kukaan muu sietäisi sinua.
89
00:06:24,217 --> 00:06:26,302
Kamalasti siedettävää. Eikö, Ginny?
90
00:06:26,386 --> 00:06:28,304
Minä vain annan ja annan.
91
00:06:29,514 --> 00:06:31,057
Äidissäsi on paljon työtä.
92
00:06:31,724 --> 00:06:33,393
Mutta hän näyttää hyvältä.
93
00:06:33,476 --> 00:06:34,394
Niin.
94
00:06:36,396 --> 00:06:37,230
Niin nätti.
95
00:07:04,924 --> 00:07:08,094
Sinä se olet
kuin eilispäivän leivänkäntty.
96
00:07:08,177 --> 00:07:09,137
Haluan jutella.
97
00:07:09,220 --> 00:07:11,139
Kävin hääostoksilla.
98
00:07:11,222 --> 00:07:13,516
Mitä oikein luulet löytäväsi?
99
00:07:13,599 --> 00:07:17,937
"Oho, Georgia haluaa
maalattuja simpukoita kattaukseen.
100
00:07:18,020 --> 00:07:19,397
Iskekää kiinni, pojat."
101
00:07:19,897 --> 00:07:22,233
Söpöä.
102
00:07:22,817 --> 00:07:27,029
Tiedän sinusta kaiken, Georgia Miller.
Tai Mary Atkinsin tai mikä lie.
103
00:07:27,530 --> 00:07:29,198
Olit naimisissa kahdesti.
104
00:07:29,282 --> 00:07:32,493
Yhden miehen ruumis haudattiin,
toinen mies katosi.
105
00:07:33,453 --> 00:07:34,996
Sitten on Blood Eyes.
106
00:07:35,079 --> 00:07:37,665
Prätkäjengi, johon olet kytköksissä.
107
00:07:37,748 --> 00:07:40,126
Heillähän onkin värikäs rikoshistoria.
108
00:07:40,751 --> 00:07:44,130
Menetit Ginnyn huoltajuuden
pyörittäessäsi uhkapelirinkiä.
109
00:07:45,006 --> 00:07:48,509
Joten tepastele siinä vain
kattaustarpeinesi.
110
00:07:49,969 --> 00:07:52,680
Minua sinä et hämää.
111
00:07:55,850 --> 00:07:56,976
Voi herranjestas.
112
00:07:58,603 --> 00:08:00,855
Sinulla ei ole mitään.
-Anteeksi?
113
00:08:00,938 --> 00:08:05,359
Et avautuisi siinä kuin joku pahis
B-luokan Bond-leffasta,
114
00:08:05,443 --> 00:08:07,695
jos voisit oikeasti todistaa jotakin.
115
00:08:09,363 --> 00:08:10,865
Sinulla ei ole mitään.
116
00:08:12,158 --> 00:08:14,118
Et saa minua kiinni mistään.
117
00:08:14,827 --> 00:08:15,786
Se on ohi.
118
00:08:17,371 --> 00:08:18,623
Minä voitin.
119
00:08:19,207 --> 00:08:20,458
Hyvää päivänjatkoa.
120
00:08:25,046 --> 00:08:26,297
Sääliksi käy Paulia.
121
00:08:27,256 --> 00:08:30,384
Luuletko, että hän naisi sinut,
jos tietäisi totuuden?
122
00:08:39,769 --> 00:08:41,979
Onko meillä kaikki hyvin?
-Joo.
123
00:08:44,106 --> 00:08:46,901
Vihaan sunnuntaibrunssin kävijöitä.
-Tiedän.
124
00:08:46,984 --> 00:08:49,904
Kaverit ovat keskenään,
kun jumitan täällä.
125
00:09:01,415 --> 00:09:02,750
Hei, Ginny.
-Bryon.
126
00:09:02,833 --> 00:09:04,210
Jännittääkö Wellington?
127
00:09:05,211 --> 00:09:06,420
Vähän hermostuttaa.
128
00:09:06,504 --> 00:09:09,799
Olisi pitänyt pelata jalkapalloa.
-Mikä esti?
129
00:09:10,383 --> 00:09:13,678
Hei, tiedätkö, onko Bracia…
130
00:09:14,345 --> 00:09:15,638
Onko hänellä ketään?
131
00:09:16,222 --> 00:09:18,391
Voi luoja. Tykkäätkö Braciasta?
132
00:09:18,474 --> 00:09:21,227
Et voi kertoa hänelle.
Oikeasti. Ole kiltti.
133
00:09:21,310 --> 00:09:23,479
Pakkohan minun on kertoa heti.
134
00:09:23,563 --> 00:09:26,524
Älä. Ajattelin pyytää häntä ulos.
135
00:09:27,108 --> 00:09:28,317
Näytelmän jälkeen.
136
00:09:28,818 --> 00:09:30,319
Ethän sano mitään?
137
00:09:32,405 --> 00:09:33,656
Hyvä on.
138
00:09:34,740 --> 00:09:36,200
Mieletön juttu.
139
00:09:47,128 --> 00:09:48,337
Ei oma Tomini.
140
00:09:52,717 --> 00:09:53,801
Olen pahoillani.
141
00:09:54,468 --> 00:09:56,220
Olen niin pahoillani.
142
00:10:03,769 --> 00:10:07,857
Zach, avaatko? Ehkä Austinilta jäi jotain.
143
00:10:14,530 --> 00:10:15,990
Hei, Zack.
-Hei.
144
00:10:18,784 --> 00:10:20,494
Hei, Cynthia.
145
00:10:22,204 --> 00:10:23,080
Hei.
146
00:10:23,873 --> 00:10:24,915
Hei.
147
00:10:30,504 --> 00:10:31,339
Minä…
148
00:10:32,757 --> 00:10:36,260
Voi luoja, anteeksi.
En tiedä, mistä se tuli.
149
00:10:36,344 --> 00:10:37,470
Ei se mitään.
150
00:10:39,096 --> 00:10:42,350
Mitä sinä täällä?
-Tulin hakemaan Austinin.
151
00:10:44,602 --> 00:10:47,104
Mutta Gil haki hänet jo.
152
00:10:49,774 --> 00:10:51,025
Tapan Gilin.
153
00:10:51,817 --> 00:10:53,527
Hän sanoi, että annoit luvan.
154
00:10:53,611 --> 00:10:56,364
Niin joo, kiitos.
155
00:10:57,114 --> 00:10:57,948
Eipä mitään.
156
00:11:07,667 --> 00:11:09,960
Eilisen koe meni surkeasti.
157
00:11:12,880 --> 00:11:13,756
Oho, sori.
158
00:11:19,512 --> 00:11:21,222
Taidan liittyä seuraasi.
159
00:11:21,305 --> 00:11:22,264
Niinkö?
-Niin.
160
00:11:22,348 --> 00:11:24,058
Rikollinen. Tykkään.
161
00:11:25,976 --> 00:11:27,353
Hei.
-Hei, tyypit.
162
00:11:28,896 --> 00:11:29,814
Hittolainen.
163
00:11:35,444 --> 00:11:37,405
Onko kiva olla samalla tunnilla?
164
00:11:37,488 --> 00:11:38,989
Joo, on kai.
165
00:11:40,324 --> 00:11:41,200
Selvä.
166
00:11:43,452 --> 00:11:45,705
En tykkää, että jouduit nöyrtymään.
167
00:11:48,541 --> 00:11:50,167
Ei sinua pitäisi rankaista.
168
00:11:55,005 --> 00:11:56,507
Olet jotenkin outo.
169
00:11:57,591 --> 00:11:59,802
Oletko valmis enkkuun?
-Tule, Gin-gin.
170
00:11:59,885 --> 00:12:01,804
Joko mennään alkeistasolle?
171
00:12:01,887 --> 00:12:04,181
Huono valaistus ja heikot standardit.
172
00:12:07,268 --> 00:12:08,102
Kamu.
173
00:12:14,859 --> 00:12:16,318
Aivan loistavaa.
174
00:12:16,402 --> 00:12:19,321
Voin vihdoinkin kopsata
joltain Abbya fiksummalta.
175
00:12:19,405 --> 00:12:20,239
Hei!
176
00:12:40,301 --> 00:12:41,135
Hyvää työtä.
177
00:12:41,844 --> 00:12:43,053
Pystyt parempaankin.
178
00:12:44,638 --> 00:12:47,808
Ja Marcus, en saanut sinulta mitään.
179
00:12:47,892 --> 00:12:48,934
Tuon myöhemmin.
180
00:12:54,023 --> 00:12:56,108
Siksihän emme nähneet sunnuntaina.
181
00:12:57,401 --> 00:12:59,487
No niin, poppoo.
182
00:12:59,570 --> 00:13:05,075
Käsittelemme yhä Romeota ja Juliaa.
183
00:13:05,159 --> 00:13:06,076
Tiedätkö mitä?
184
00:13:06,994 --> 00:13:09,121
En tykkää Romeosta. Hän on pöljä.
185
00:13:09,205 --> 00:13:10,956
Arvaa mitä. En minäkään.
186
00:13:11,040 --> 00:13:15,085
Hän ei edes tarkistanut pulssia.
Impulssikontrolli, haloo.
187
00:13:15,169 --> 00:13:19,298
Jordan, arvokasta näkemystä,
mutta olemme kakkoskohtauksessa.
188
00:13:21,008 --> 00:13:23,177
Jos kuolisin, kuolisitko sinäkin?
189
00:13:23,677 --> 00:13:27,181
En, mutta olisin älyttömän surullinen.
190
00:13:33,687 --> 00:13:34,897
Tätä on elämäni.
191
00:13:35,773 --> 00:13:38,192
Mistä kiikastaa?
-Avatkaahan kirjat.
192
00:13:40,528 --> 00:13:43,614
Ginny, haluatko lainata?
-On minulla omakin.
193
00:13:43,697 --> 00:13:47,076
Luin sen kahdesti kahteen eri kouluun.
194
00:13:47,660 --> 00:13:49,995
Kuka haluaa aloittaa?
-Niinpä tietysti.
195
00:13:50,079 --> 00:13:54,124
Brodie, ilmeestä päätellen se olet sinä.
196
00:13:55,376 --> 00:13:57,545
Erehdyt. Minä…
197
00:13:57,628 --> 00:13:58,587
Nouse ylös.
198
00:13:59,171 --> 00:14:00,130
Jos on pakko.
199
00:14:00,714 --> 00:14:01,715
En halua…
200
00:14:02,341 --> 00:14:04,009
Kai minun on pakko.
201
00:14:04,760 --> 00:14:06,095
En voi puhua tunnilla.
202
00:14:06,178 --> 00:14:09,640
"Pyhä Franciscus, olet muuttunut!
203
00:14:09,723 --> 00:14:10,975
Pyhä Franciscus!
204
00:14:11,559 --> 00:14:14,603
"Onko rakkaasi Rosaline…"
205
00:14:14,687 --> 00:14:16,146
Voi veljeni!
206
00:14:16,230 --> 00:14:17,398
"…jo unohdettu?
207
00:14:17,481 --> 00:14:20,192
Nuoren miehen rakkaus
ei asukaan sydämessä,
208
00:14:20,276 --> 00:14:21,777
vaan silmissä."
209
00:14:21,861 --> 00:14:23,237
Noin naisille puhutaan.
210
00:14:24,488 --> 00:14:26,907
"Jesu Maria, millä suolaliuoksella -
211
00:14:26,991 --> 00:14:30,119
pesitkään kapeat kasvosi
Rosalinea kaivaten."
212
00:14:30,619 --> 00:14:31,453
Veli, kasvot.
213
00:14:31,537 --> 00:14:35,457
"Maustoit rakkautta,
joka ei maista aurinkoa -
214
00:14:35,541 --> 00:14:38,294
eikä huokauksiasi taivaalta kuule.
215
00:14:38,377 --> 00:14:41,463
Vanhat nivusesi soivat yhä
iänikuisissa korvissani."
216
00:14:41,547 --> 00:14:43,507
Vedä kunnialla loppuun, baby!
217
00:14:43,591 --> 00:14:44,967
Hyvä!
218
00:14:45,634 --> 00:14:47,469
Kyllä!
-Kiitos, neiti.
219
00:14:47,553 --> 00:14:49,054
Ei, kiitos sinulle!
220
00:14:49,930 --> 00:14:51,265
Shakespeare on huippu!
221
00:15:08,782 --> 00:15:10,284
Älä anna äidille…
222
00:15:10,367 --> 00:15:12,369
Hei, äiti. Joo, moi.
223
00:15:12,453 --> 00:15:13,412
Hei.
224
00:15:25,382 --> 00:15:26,216
Tule vain.
225
00:15:26,300 --> 00:15:28,010
Olet rakas. Pitää mennä.
226
00:15:38,562 --> 00:15:41,273
Hei. Tulit juuri ajoissa tuomiopäivään.
227
00:15:41,357 --> 00:15:43,692
Ai, ei kuulosta kivalta.
228
00:15:43,776 --> 00:15:44,818
Ei.
229
00:15:44,902 --> 00:15:48,864
Mutta budjetti on parasta Wellsburylle.
Kaikkia ei voi miellyttää.
230
00:15:48,948 --> 00:15:51,575
Ellei vaihtoehtoista tulovirtaa ole,
231
00:15:51,659 --> 00:15:54,662
koulut eivät saa lisää rahaa
jonkun muun kärsimättä.
232
00:15:54,745 --> 00:15:55,996
Kaikki kärsivät.
233
00:15:56,080 --> 00:15:58,582
Talous on roskaa ja maailma on tulessa.
234
00:15:58,666 --> 00:16:01,919
Pienyritykset kamppailevat.
Rahaa ei riitä kaikille.
235
00:16:02,753 --> 00:16:05,214
Tuosta oli apua, Nick. Kiitos.
236
00:16:18,352 --> 00:16:19,812
Kenen kanssa puhuit?
237
00:16:22,773 --> 00:16:26,235
Vanhempien. Puhuimme häistä.
He alkavat olla innoissaan.
238
00:16:26,318 --> 00:16:28,237
Ihanko totta?
-Joo.
239
00:16:29,154 --> 00:16:30,489
Eivätkä ole.
240
00:16:33,784 --> 00:16:34,702
Ei se mitään.
241
00:16:34,785 --> 00:16:38,956
Minulla menee tänään myöhään,
joten tavataan kerholla.
242
00:16:39,039 --> 00:16:41,125
Etkö tule kotiin syömään?
-En.
243
00:16:42,918 --> 00:16:43,919
Selvä.
244
00:16:44,003 --> 00:16:46,839
No, Ginnykin on kai töissä. Ei se mitään.
245
00:16:47,381 --> 00:16:50,300
Ehkä yllätän Austinin McDonald'silla.
-Gurmeeta.
246
00:16:50,384 --> 00:16:54,304
On tosi ärsyttävää,
että pitää ajaa niin kauas McDonald'siin.
247
00:16:54,388 --> 00:16:59,893
Miksi? Se on lempijuttujani Wellsburyssa.
Ei ketjuravintoloita kaupunkialueella.
248
00:17:01,562 --> 00:17:02,855
Tulee kodikas olo.
249
00:17:02,938 --> 00:17:05,065
Se on kiva.
-Niin minustakin.
250
00:17:06,150 --> 00:17:08,152
No mutta, nähdään illalla.
251
00:17:08,777 --> 00:17:09,611
Jep.
252
00:17:11,488 --> 00:17:15,534
Hei, Georgia, istuisitko jossain,
mistä näen sinut?
253
00:17:16,285 --> 00:17:19,663
Tuntuu, että haluan nähdä
ystävälliset kasvot yleisössä.
254
00:17:20,414 --> 00:17:23,042
Tietenkin. Paulin tiimi voittoon.
255
00:17:24,585 --> 00:17:26,420
Ei kaikkien mielestä.
256
00:17:35,804 --> 00:17:37,222
Okei. Mikä sinua vaivaa?
257
00:17:37,848 --> 00:17:38,766
Ei mikään.
258
00:17:40,184 --> 00:17:42,936
Tai no, Jesse käyttäytyy oudosti.
259
00:17:43,020 --> 00:17:44,063
Miten?
260
00:17:44,897 --> 00:17:49,109
Jotenkin tuntuu siltä
kuin olisimme törmänneet seinään.
261
00:17:50,152 --> 00:17:52,571
Ihan kuin hän vetäytyisi.
262
00:17:52,654 --> 00:17:55,240
Hänellä on yksi jalka ovesta ulkona.
263
00:17:56,450 --> 00:17:59,203
Jos hän vetäytyy, anna vetäytyä.
264
00:18:01,455 --> 00:18:05,084
Et koskaan pitänyt Jessestä,
ja se on totta. Ei, onpas.
265
00:18:05,167 --> 00:18:06,710
Mistä et pidä hänessä?
266
00:18:06,794 --> 00:18:09,046
En tajua. Hän opettaa kolmosluokkaa.
267
00:18:09,129 --> 00:18:10,923
Hän on kuuma kuin Chris Pine.
268
00:18:11,006 --> 00:18:12,299
Miksi, Georgia?
269
00:18:12,382 --> 00:18:14,093
Haluan, että olet onnellinen.
270
00:18:14,176 --> 00:18:17,554
Selvä. Anna minun olla onnellinen
kuuman opettajan kanssa.
271
00:18:25,437 --> 00:18:26,688
Tietenkin suututtaa.
272
00:18:27,272 --> 00:18:29,399
Vaaransit lapset ja salasit sen.
273
00:18:29,983 --> 00:18:30,859
Anteeksi.
274
00:18:33,028 --> 00:18:34,363
Häistäni puheen ollen…
275
00:18:34,947 --> 00:18:39,034
Noinko aloitat nykyään keskustelun?
"Häistäni puheen ollen."
276
00:18:39,118 --> 00:18:40,494
Emme puhuneet häistäsi.
277
00:18:40,577 --> 00:18:43,497
Mutta ajattelin häitäni.
Ajattelen niitä aina.
278
00:18:43,580 --> 00:18:45,332
Okei, häistäsi puheen ollen.
279
00:18:45,415 --> 00:18:47,501
Mietin, voisitko ystävällisesti -
280
00:18:48,085 --> 00:18:50,754
pitää puheen ja antaa minut pois.
281
00:18:50,838 --> 00:18:53,340
Ai, saatan alttarille ja annan pois?
282
00:18:53,423 --> 00:18:55,592
Siinä puvussa? Et mahtuisi.
283
00:18:55,676 --> 00:18:57,970
Kukaan ei antanut sinua pois Kennylle.
284
00:18:58,595 --> 00:19:01,306
Olisitko antanut minut Kennylle?
-Hyvä pointti.
285
00:19:01,849 --> 00:19:06,770
Mutta koko ajatus siitä,
että joku antaa sinut pois,
286
00:19:06,854 --> 00:19:08,397
on täysin patriarkaalista.
287
00:19:08,480 --> 00:19:11,650
Patriarkaatilla
on aivan liian tiukka ote minusta.
288
00:19:11,733 --> 00:19:14,403
Meillä oli lantiofarkut
ja Huippumalli haussa.
289
00:19:14,486 --> 00:19:16,738
Meni jo. Jätä minut, pelasta itsesi.
290
00:19:18,157 --> 00:19:19,992
Mitä sanot? Voisitko?
291
00:19:20,826 --> 00:19:22,703
Antaisinko sinut Paulille?
292
00:19:22,786 --> 00:19:24,663
Pitäisit puheen.
293
00:19:26,582 --> 00:19:29,877
Totta kai. Mielelläni. Se olisi kunnia.
294
00:19:34,256 --> 00:19:35,257
Mitä?
295
00:19:38,051 --> 00:19:44,099
No. Haluan, että kuulet tämän minulta
etkä keneltäkään muulta.
296
00:19:46,059 --> 00:19:47,477
Voi luoja, kenet tapoit?
297
00:19:50,731 --> 00:19:51,899
Se oli vitsi!
298
00:19:51,982 --> 00:19:53,317
Se oli vahinko.
-Äiti!
299
00:19:53,400 --> 00:19:55,194
Vannon, että se oli vahinko.
300
00:19:56,278 --> 00:19:59,823
Halusin, että hän pökrää pariksi tunniksi.
301
00:19:59,907 --> 00:20:03,577
Menin sekaisin annoksesta
ja se oli kauan sitten.
302
00:20:04,411 --> 00:20:06,496
Vannon, että se oli vahinko.
303
00:20:08,415 --> 00:20:10,918
Minä… Miten…
304
00:20:11,710 --> 00:20:15,505
Miten minun pitäisi suhtautua
tähän tietoon?
305
00:20:15,589 --> 00:20:16,840
Oikeasti?
-Tiedän.
306
00:20:16,924 --> 00:20:17,758
Tiedetään.
307
00:20:17,841 --> 00:20:21,094
Usko pois, sen kanssa ei ole helppoa elää.
308
00:20:24,097 --> 00:20:26,141
Okei. Mikä hänen nimensä oli?
309
00:20:27,309 --> 00:20:28,435
Anthony Green.
310
00:20:29,311 --> 00:20:32,522
Teknisesti…
No, oli hän ensimmäinen aviomieheni.
311
00:20:35,692 --> 00:20:37,945
Ensimmäinen aviomiehesi?
-Olit vauva.
312
00:20:38,946 --> 00:20:40,530
Hän katosi virallisesti.
313
00:20:40,614 --> 00:20:42,741
Sepä hyvä. Kiva.
314
00:20:42,824 --> 00:20:44,993
Nyt tiedät. Siinä kaikki.
315
00:20:45,869 --> 00:20:47,996
Se on viimeinen luuranko kaapissani.
316
00:20:51,124 --> 00:20:52,709
Ja se oli vahinko?
317
00:20:52,793 --> 00:20:53,752
Käsi Raamatulla.
318
00:20:57,631 --> 00:20:59,549
Ja siinä oli kaikki?
319
00:20:59,633 --> 00:21:01,051
Eikö niin? Ei muuta.
320
00:21:01,134 --> 00:21:06,515
Et tappanut ketään muuta
tahallaan tai vahingossa?
321
00:21:06,598 --> 00:21:09,226
Siinä se. Tiedät kaikki salaisuuteni.
322
00:21:11,019 --> 00:21:11,853
Selvä.
323
00:21:12,396 --> 00:21:16,775
Meillä on mennyt terapian jälkeen
niin hyvin.
324
00:21:16,858 --> 00:21:20,112
Halusin olla rehellinen sinulle.
325
00:21:21,280 --> 00:21:24,825
En usko, että tri Lily tarkoitti sitä,
mutta…
326
00:21:26,118 --> 00:21:28,120
Joo, kiitos rehellisyydestäsi.
327
00:21:28,203 --> 00:21:30,497
Hei, kelpaa minulle.
328
00:21:31,790 --> 00:21:33,292
Tuntuupa hyvältä.
329
00:21:35,377 --> 00:21:36,336
Kevyempi olo.
330
00:21:36,420 --> 00:21:39,172
Minua etoo,
mutta kiva, että olet onnellinen.
331
00:21:39,256 --> 00:21:40,674
Hyvä. Sama täällä.
332
00:21:44,177 --> 00:21:45,095
Sohva.
333
00:21:45,178 --> 00:21:47,431
Käyn vastapäätä ennen töitä.
334
00:21:47,514 --> 00:21:50,392
Saatanko sinut? Annan sinut pois?
335
00:21:50,475 --> 00:21:52,227
Kiitos, mutta homma hoidossa.
336
00:21:52,311 --> 00:21:54,563
Älä unohda, että olet lapsenvahtina.
337
00:21:54,646 --> 00:21:56,064
Meillä on se kokous.
338
00:21:56,148 --> 00:21:59,443
Joo. Tulen kotiin töiden jälkeen.
339
00:22:00,444 --> 00:22:01,611
Oli kiva jutella.
340
00:22:06,908 --> 00:22:11,913
Eli mitä? Alat tapailla Ginnyä
ja olet joku rakkauden asiantuntija?
341
00:22:12,497 --> 00:22:13,332
Tuskin.
342
00:22:14,082 --> 00:22:15,625
Miten niin?
343
00:22:17,002 --> 00:22:19,129
En tiedä, onko rakkaus aina hyvästä.
344
00:22:20,464 --> 00:22:21,298
Hitto.
345
00:22:23,383 --> 00:22:25,218
En tiedä, haluanko seurustella.
346
00:22:26,636 --> 00:22:27,512
Joskus se -
347
00:22:29,056 --> 00:22:30,974
ei tunnu hyvältä idealta.
348
00:22:31,058 --> 00:22:32,768
Hitto.
349
00:22:33,602 --> 00:22:34,853
Ei se johdu Ginnystä.
350
00:22:35,354 --> 00:22:36,646
Rakastan häntä.
351
00:22:46,073 --> 00:22:48,116
Hei. Miten menee Marcusin kanssa?
352
00:22:49,201 --> 00:22:50,035
Mitä?
353
00:22:50,118 --> 00:22:52,204
Miksi?
-Hän on idiootti.
354
00:22:52,287 --> 00:22:54,706
Jos hän jättää sinut, hän on älykääpiö.
355
00:22:57,042 --> 00:23:00,879
Okei. Miksi sanot noin?
Sanoiko hän jotain?
356
00:23:02,881 --> 00:23:04,424
Ei, ei mitään.
357
00:23:05,008 --> 00:23:05,842
Sori.
358
00:23:06,343 --> 00:23:09,554
Veisitkö pirtelön Jordanille lähtiessäsi?
359
00:23:21,900 --> 00:23:24,069
Ginny. Mitä kuuluu?
-Hei, Jordan.
360
00:23:25,862 --> 00:23:28,990
Tiedän, mitä tämä on.
Vuosipäivän illallinen.
361
00:23:29,074 --> 00:23:31,243
Olen kuule tosi romanttinen.
362
00:23:31,326 --> 00:23:33,245
Toithan hänet Blue Farmiin.
363
00:23:34,037 --> 00:23:37,958
Kun teillä tulee kolme vuotta täyteen,
tule sitten tuomitsemaan.
364
00:23:38,792 --> 00:23:39,626
Niin.
365
00:23:40,585 --> 00:23:42,587
Mitä hankit? Tästä on puhuttu.
366
00:23:42,671 --> 00:23:45,424
Paras olla hyvä lahja.
-Oletko valmis?
367
00:23:46,258 --> 00:23:49,177
Boom. Olen säästänyt kuukausia.
368
00:23:49,261 --> 00:23:51,972
Siinä on oikea smaragdi,
hänen syntymäkivensä.
369
00:23:52,055 --> 00:23:55,642
Tiedän sen astrologisesta
yhteensopivuusjutusta.
370
00:23:55,725 --> 00:23:58,728
Kävi ilmi,
että sovimme loistavasti yhteen.
371
00:23:59,438 --> 00:24:00,564
Tosi romanttista.
372
00:24:02,149 --> 00:24:04,401
Varo, ettei hän tukehdu.
373
00:24:04,484 --> 00:24:06,570
Ei hän mitään tukehdu.
374
00:24:08,363 --> 00:24:09,823
Hei, Ginny.
-Hei.
375
00:24:11,158 --> 00:24:12,534
Olettepa söpöjä.
376
00:24:12,617 --> 00:24:13,952
Kiitti.
377
00:24:14,870 --> 00:24:17,747
Vuoroni päättyi, mutta hyvää vuosipäivää.
378
00:24:23,628 --> 00:24:24,880
Mikä häntä vaivaa?
379
00:24:27,007 --> 00:24:27,883
En tiedä.
380
00:24:31,928 --> 00:24:33,472
Tilasin sinulle pirtelön.
381
00:24:37,476 --> 00:24:38,768
Pohjanmaan kautta.
382
00:24:41,980 --> 00:24:43,732
Taidan käydä esittäytymässä.
383
00:24:43,815 --> 00:24:45,358
Siitäpähän saa.
384
00:24:50,489 --> 00:24:51,656
VIESTI GILILTÄ
385
00:24:51,740 --> 00:24:53,909
Meidän pitää puhua
386
00:24:58,079 --> 00:25:01,666
Kuule. Olen pahoillani,
että Ginny jätti englannin kurssin.
387
00:25:01,750 --> 00:25:04,878
Hän on hyvin älykäs
ja kirjoittaa syvällisiä esseitä.
388
00:25:05,795 --> 00:25:06,922
Ei mahda mitään.
389
00:25:07,005 --> 00:25:08,215
Jättikö hän kurssin?
390
00:25:08,882 --> 00:25:10,217
Harmillista.
391
00:25:10,800 --> 00:25:11,718
Oma päätös.
392
00:25:12,969 --> 00:25:14,763
En tiennytkään. Tiesitkö sinä?
393
00:25:14,846 --> 00:25:17,015
En, mutta tervemenoa.
394
00:25:17,641 --> 00:25:20,143
VIESTI GILILTÄ
395
00:25:24,105 --> 00:25:28,401
Yksityisetsivä kyseli juuri,
mitä tiedän menneisyydestäsi…
396
00:25:42,249 --> 00:25:46,336
Cynthia, jätin hakemuksen asuntoon,
jonka löysit.
397
00:25:46,419 --> 00:25:49,673
Kiitos oikeasti,
että autoit pysymään lähellä poikaani.
398
00:25:49,756 --> 00:25:50,674
Ilman muuta.
399
00:25:53,176 --> 00:25:56,012
Kappas, G.
-Miten kokous meni?
400
00:25:56,096 --> 00:25:58,932
En päässyt, koska en halunnut tulla.
401
00:25:59,724 --> 00:26:00,684
Mennäänkö?
402
00:26:08,441 --> 00:26:10,068
Mitä sanoit etsivälle?
403
00:26:10,151 --> 00:26:11,152
En mitään.
404
00:26:11,236 --> 00:26:13,822
Gil, mitä sanoit?
405
00:26:13,905 --> 00:26:18,535
Olet kamalan vainoharhainen.
Olin tyystin unohtanut.
406
00:26:18,618 --> 00:26:19,536
Gil.
407
00:26:21,079 --> 00:26:22,956
En sanonut mitään.
408
00:26:24,666 --> 00:26:30,171
Mutta tiedän pari hauskaa juttua.
409
00:26:30,255 --> 00:26:32,257
Tiedän, että huijaat yhä.
410
00:26:32,924 --> 00:26:37,762
Kaverisi Cynthia kertoi,
että varastat ehkä rahaa työtililtä.
411
00:26:38,346 --> 00:26:41,349
Hän keksii omiaan. Hän vihaa minua.
412
00:26:42,726 --> 00:26:44,060
Gil.
-Sori.
413
00:26:45,562 --> 00:26:47,314
Kai muistat, kenelle puhut.
414
00:26:47,897 --> 00:26:52,110
Paulia varmaan kiinnostaisi
historiasi sillä saralla.
415
00:26:52,777 --> 00:26:53,862
Mitä haluat?
416
00:26:53,945 --> 00:26:55,947
Mitähän se voisi olla?
417
00:26:57,073 --> 00:27:00,785
No, haluaisin viimeiset pari vuotta
elämästäni takaisin.
418
00:27:01,453 --> 00:27:04,456
Haluaisin suhteen ainoaan poikaani.
419
00:27:05,915 --> 00:27:06,916
Haluat rahaa.
420
00:27:12,797 --> 00:27:13,798
En ole enää 19.
421
00:27:13,882 --> 00:27:17,135
Olet ikuisesti 19.
Olet ikuisesti yhdeksän.
422
00:27:17,218 --> 00:27:20,138
Jumitat asuntovaunussa pervon isäpuolesi -
423
00:27:20,221 --> 00:27:22,599
ja narkkariäitisi kanssa, kunnes kuolet.
424
00:27:23,433 --> 00:27:25,435
Ja uskon, että se huomataan.
425
00:27:26,770 --> 00:27:30,440
Siksi tahdot naida ison pormestarin.
426
00:27:31,358 --> 00:27:33,693
Suojelua, kunnioitusta.
427
00:27:36,112 --> 00:27:38,531
Nain Paulin, etkä estä minua.
428
00:27:38,615 --> 00:27:41,660
Estä? Ei, olen innoissani.
429
00:27:41,743 --> 00:27:43,411
Annan teille haudutuspadan.
430
00:27:44,079 --> 00:27:46,081
Koska olen tutkinut nättiä poikaa.
431
00:27:46,581 --> 00:27:50,460
Hän edustaa
Uuden Englannin vanhaa rahaa, kultu.
432
00:27:51,252 --> 00:27:54,297
Isukilla on vene Nantucketissa.
433
00:27:55,090 --> 00:27:59,052
Siksi en halua mitään yksityisetsivää
pilaamaan hyvää juttua.
434
00:28:00,553 --> 00:28:03,890
Aiot kiristää minua.
-Olet minulle velkaa, G.
435
00:28:03,973 --> 00:28:05,392
Mutta älä huoli.
436
00:28:05,892 --> 00:28:07,394
Heippa.
-Nähdään.
437
00:28:12,649 --> 00:28:13,817
Älä huoli.
438
00:28:13,900 --> 00:28:17,404
En kerro Paulille,
että wellsburylaisen julkisivun takana -
439
00:28:17,487 --> 00:28:19,364
on valehteleva huijarivaras.
440
00:28:19,864 --> 00:28:20,907
Ja vastineeksi -
441
00:28:22,367 --> 00:28:24,285
hommaat elämäni takaisin.
442
00:28:26,579 --> 00:28:29,958
Hyvä, ettei Paul tiedä,
kenen kanssa menee naimisiin.
443
00:28:30,458 --> 00:28:33,545
Hänellä ei ole hajuakaan,
että tuhoat hänen elämänsä.
444
00:28:33,628 --> 00:28:34,838
Hän näkee vain -
445
00:28:36,464 --> 00:28:37,298
nämä -
446
00:28:38,800 --> 00:28:40,260
kauniit kasvot.
447
00:28:41,010 --> 00:28:42,721
Olemme samassa joukkueessa.
448
00:28:44,264 --> 00:28:45,724
Pitää ajatella Austinia.
449
00:28:49,978 --> 00:28:54,649
Et voi hakea häntä koulusta
tai kaverin luota leikkimästä.
450
00:28:54,733 --> 00:28:56,276
Sinä se et tajua millään.
451
00:28:57,068 --> 00:28:58,695
Voin tehdä mitä haluan.
452
00:29:00,697 --> 00:29:04,159
Minä hallitsen tilannetta.
Olen niskan päällä.
453
00:29:04,242 --> 00:29:05,744
Kai näet sen?
454
00:29:06,244 --> 00:29:07,954
Mitä ikinä teetkin,
455
00:29:08,997 --> 00:29:10,290
et pääse minusta.
456
00:29:10,957 --> 00:29:13,918
Eli voin juosta, mutten piiloutua?
Oikeasti?
457
00:29:16,796 --> 00:29:17,672
Ei.
458
00:29:19,382 --> 00:29:20,884
Et voi juostakaan.
459
00:29:23,970 --> 00:29:27,390
Onko sinulla nälkä?
Täällä on törkeän hyvä klubileipä.
460
00:29:46,493 --> 00:29:47,368
Hei.
461
00:29:47,869 --> 00:29:48,745
Hei.
462
00:29:49,788 --> 00:29:51,581
Minulla oli huono päivä.
463
00:29:52,749 --> 00:29:53,708
Sama täällä.
464
00:30:05,178 --> 00:30:06,012
Hei.
465
00:30:07,055 --> 00:30:10,141
Minne katosit kaapattuasi kokouksen?
466
00:30:16,439 --> 00:30:17,315
Aivan.
467
00:30:17,899 --> 00:30:18,733
Selvä.
468
00:30:24,697 --> 00:30:26,282
Hän vaikuttaa vihaiselta.
469
00:30:45,593 --> 00:30:47,846
Marcus, toitko esseesi?
470
00:30:49,639 --> 00:30:50,473
En.
471
00:30:52,725 --> 00:30:54,477
Vielä joku päivä.
-Niin.
472
00:30:54,561 --> 00:30:56,479
Kääntykää. Kasvot eteenpäin.
473
00:30:56,980 --> 00:30:58,356
Kas, Brodie.
474
00:30:58,439 --> 00:31:01,442
Kiva, kun tulitte ajoissa.
Toitteko esseet?
475
00:31:01,526 --> 00:31:03,862
Palautimme ne netissä.
-Niin.
476
00:31:08,366 --> 00:31:09,450
Hei, G.
477
00:31:12,120 --> 00:31:14,831
Gil, mitä sanoin yllätysvisiiteistä?
478
00:31:15,373 --> 00:31:16,875
Ja mitä vastasin?
479
00:31:16,958 --> 00:31:19,711
Hän on poikani, ja näen häntä, kun haluan.
480
00:31:20,295 --> 00:31:23,006
Hankin lätkäliput.
Viimeksi oli niin hauskaa.
481
00:31:23,882 --> 00:31:24,883
Ei.
482
00:31:26,509 --> 00:31:28,303
G…
-Ei tänä iltana, ei.
483
00:31:36,811 --> 00:31:40,523
Älä sano,
etten voi viedä poikaani lätkämatsiin.
484
00:31:42,859 --> 00:31:43,902
Georgia!
485
00:31:43,985 --> 00:31:45,320
Hei. Cynthia.
486
00:31:45,403 --> 00:31:47,822
Mietin, tulisiko Austin taas leikkimään.
487
00:31:47,906 --> 00:31:50,450
Zachilla oli niin hauskaa viimeksi.
488
00:31:55,371 --> 00:31:59,626
Hei, Joe. Voinko lähteä vähän aikaisemmin?
Tänään on Wellington.
489
00:31:59,709 --> 00:32:02,587
Ihan sama minulle.
-Joe…
490
00:32:02,670 --> 00:32:05,048
Ginny…
-Sinä tässä olet outo.
491
00:32:06,799 --> 00:32:08,927
Ginny, ehditkö? Tämä on tärkeää.
492
00:32:09,677 --> 00:32:10,637
Olen töissä.
493
00:32:10,720 --> 00:32:13,097
Tämä koskee äitisi kuollutta aviomiestä.
494
00:32:15,600 --> 00:32:17,060
Ei kai taas Kenny.
495
00:32:17,143 --> 00:32:18,436
Ei Kenny.
496
00:32:18,519 --> 00:32:21,064
Hänen toinen miehensä, Anthony Green.
497
00:32:31,074 --> 00:32:32,742
Tiedän, ettet pidä minusta.
498
00:32:32,825 --> 00:32:36,245
Ei ole kyse siitä. Vihaan sinua.
499
00:32:36,329 --> 00:32:37,330
Selvä.
500
00:32:38,581 --> 00:32:43,044
En tiedä, mitä tiedät tai mitä et,
mutta Anthony Green…
501
00:32:43,127 --> 00:32:44,337
On kadonnut.
502
00:32:46,547 --> 00:32:47,382
Aivan.
503
00:32:50,093 --> 00:32:53,680
Et järkytä minua uusilla tiedoilla.
Tajuan kyllä.
504
00:32:53,763 --> 00:32:56,432
Jahtaat äitiäni.
Ihan kuin Agatha Christiessä.
505
00:32:57,433 --> 00:32:58,267
Siinäkö se?
506
00:32:58,768 --> 00:32:59,811
Hei, kuule.
507
00:33:01,104 --> 00:33:03,314
Tiedän, että haluat suojella äitiäsi.
508
00:33:04,023 --> 00:33:06,651
Koska hän on suojellut sinua koko elämäsi.
509
00:33:08,695 --> 00:33:10,113
Mutta vastaapa tähän.
510
00:33:10,196 --> 00:33:13,116
Voitko suojella kaikkia muita häneltä?
511
00:33:14,826 --> 00:33:17,036
Minä häivyn. Se on ohi.
512
00:33:18,079 --> 00:33:22,417
Minulle ei makseta tästä.
Tulin, koska olen oikeasti huolissani.
513
00:33:23,960 --> 00:33:25,086
Ginny, äitisi…
514
00:33:26,045 --> 00:33:28,089
Äitisi on vaarallinen ihminen.
515
00:33:28,756 --> 00:33:33,261
Hän luulee voivansa leikkiä Jumalaa,
mutta pelissä on ihmishenkiä.
516
00:33:35,388 --> 00:33:38,182
Luulet, ettei hän satuttaisi
sinua tai veljeäsi.
517
00:33:38,725 --> 00:33:41,394
Mutta hän voi satuttaa jotakuta muuta.
518
00:33:42,311 --> 00:33:44,272
Jos tiedät, mihin hän pystyy,
519
00:33:45,732 --> 00:33:48,443
ja suojelet häntä, etkä kerro kenellekään,
520
00:33:50,194 --> 00:33:51,362
joku voi kuolla.
521
00:33:53,197 --> 00:33:54,824
Tällä kertaa syy on sinun.
522
00:34:08,713 --> 00:34:11,049
Kiitos, että otit Austinin.
523
00:34:11,132 --> 00:34:12,967
Siitä aiemmasta.
524
00:34:13,051 --> 00:34:15,303
En tiedä, mitä näit, mutta…
525
00:34:15,386 --> 00:34:18,014
No, se on monimutkaista.
526
00:34:18,723 --> 00:34:19,640
Otatko paukun?
527
00:34:25,438 --> 00:34:26,397
Tietenkin.
528
00:34:28,566 --> 00:34:31,069
Oletko pilvessä, Josephine?
529
00:34:32,111 --> 00:34:33,780
Pidätkö herttuasta?
530
00:34:33,863 --> 00:34:36,824
Toivottavasti olet humalassa
tai huumeissa.
531
00:34:36,908 --> 00:34:39,702
Sillä ainoa vaihtoehto
on tuskallisen typerä.
532
00:34:39,786 --> 00:34:42,663
Lady Blair, en sanonut pitäväni hänestä.
533
00:34:42,747 --> 00:34:47,543
Tiedät, että vihaan parittelurituaaleja.
Kommentoin vain hänen eleganssiaan.
534
00:34:49,045 --> 00:34:50,296
Olet siis typerä.
535
00:34:52,173 --> 00:34:54,842
Vihaan häntä juuri kuten arvelinkin.
536
00:34:54,926 --> 00:34:57,887
En vain odottanut
niin vahvoja leukaperiä -
537
00:34:57,970 --> 00:34:59,388
niin heikolla miehellä.
538
00:35:00,598 --> 00:35:02,266
Voi kultapieni.
539
00:35:03,059 --> 00:35:05,853
Minäpä kerron vähän rakkaudesta.
540
00:35:09,816 --> 00:35:12,610
Taidan seota.
Tuntuuko sinusta koskaan samalta?
541
00:35:12,693 --> 00:35:15,947
Koko ajan.
Mietin, olenko minä hullu vai kaikki muut.
542
00:35:16,697 --> 00:35:18,116
Sinä se olet.
543
00:35:19,617 --> 00:35:21,410
Haluatko kuulla jotain hullua?
544
00:35:22,995 --> 00:35:24,413
Makasin jonkun kanssa.
545
00:35:24,497 --> 00:35:25,373
Joo.
546
00:35:25,873 --> 00:35:27,750
Petin kuolevaa miestäni.
547
00:35:27,834 --> 00:35:29,085
Cynthia.
548
00:35:29,168 --> 00:35:30,753
Joen kanssa.
549
00:35:32,380 --> 00:35:34,590
Joen?
-Blue Farmista.
550
00:35:35,883 --> 00:35:38,010
Makasitko Joen kanssa?
-Pari kertaa.
551
00:35:39,387 --> 00:35:40,346
Siis Joen?
552
00:35:40,429 --> 00:35:42,473
Olen sekaisin. Päässä viiraa.
553
00:35:44,225 --> 00:35:47,186
Anteeksi, mutta Joe?
554
00:35:47,770 --> 00:35:51,607
Enkä tiedä,
miksi kerron tämän juuri sinulle.
555
00:35:58,281 --> 00:35:59,532
Minä vain…
556
00:36:01,075 --> 00:36:03,911
Kiitospäivänä sanottiin,
ettei Tom näe joulua.
557
00:36:03,995 --> 00:36:05,329
Nyt on helmikuu.
558
00:36:05,413 --> 00:36:07,748
Ja se nakertaa minua.
559
00:36:07,832 --> 00:36:11,836
Sekä Zachiä.
Seuraamme sivusta, kun hän kärsii.
560
00:36:11,919 --> 00:36:14,172
Emmekä tiedä, keitä olemme.
561
00:36:14,255 --> 00:36:16,090
Ja tunnen syyllisyyttä.
562
00:36:16,174 --> 00:36:19,177
Tiedän, että hän sinnittelee
meidän vuoksemme.
563
00:36:19,260 --> 00:36:23,973
Kunpa hän tietäisi,
että on ok päästää irti.
564
00:36:24,599 --> 00:36:27,435
Zach näkee isänsä hiipuvan pois…
565
00:36:29,812 --> 00:36:31,063
Tiedän.
566
00:36:31,147 --> 00:36:35,318
Olen yrittänyt kovasti salata Austinilta,
kuka Gil oikeasti on.
567
00:36:37,236 --> 00:36:40,323
On tärkeää,
että heillä on vankka kuva isästään.
568
00:36:42,200 --> 00:36:43,075
Niin.
569
00:36:43,159 --> 00:36:47,705
Kerran Tom haki Zachin koulusta,
eikä edes kertonut minulle.
570
00:36:47,788 --> 00:36:51,417
He pinnasivat ja menivät Six Flagsiin.
571
00:36:51,500 --> 00:36:54,503
He tulivat sinä päivänä kotiin -
572
00:36:54,587 --> 00:36:58,049
onnellisina ja vatsat kipeinä
karkista ja huvilaitteista.
573
00:36:58,132 --> 00:36:59,258
Ja minä…
574
00:37:00,092 --> 00:37:03,304
Haluan, että Zach muistaa sen
ajatellessaan isäänsä.
575
00:37:04,138 --> 00:37:05,014
Ei tätä.
576
00:37:06,474 --> 00:37:08,100
Ei viime kuukausia.
577
00:37:09,310 --> 00:37:12,271
Enkä tiedä, kauanko voin jatkaa näin.
578
00:37:13,856 --> 00:37:15,274
Toivon vain…
579
00:37:17,818 --> 00:37:19,779
Haluan, että se on ohi.
580
00:37:22,865 --> 00:37:23,866
Niin.
581
00:37:31,999 --> 00:37:34,293
Blokkasin Gilin asuntohakemuksen.
582
00:37:35,294 --> 00:37:36,170
Teit mitä?
583
00:37:36,254 --> 00:37:38,089
Pistin hänet mustalle listalle.
584
00:37:38,673 --> 00:37:41,175
Hän ei saa kämppää mistään päin kaupunkia.
585
00:37:42,510 --> 00:37:46,806
Ehkä hän saa asunnon Watertonista
tai Lexingtonista, mutta…
586
00:37:49,684 --> 00:37:50,601
Kiitos.
587
00:37:52,853 --> 00:37:53,771
Eipä kestä.
588
00:37:58,359 --> 00:38:01,153
Onpa hiljaista. Menen etsimään pojat.
589
00:38:01,237 --> 00:38:02,154
Selvä.
590
00:38:04,865 --> 00:38:06,284
Zach?
591
00:38:07,618 --> 00:38:08,911
Austin?
592
00:38:09,870 --> 00:38:11,330
Mitä te puuhaatte?
593
00:38:52,788 --> 00:38:53,914
Hän on vahva.
594
00:38:54,665 --> 00:38:56,000
He pärjäävät kyllä.
595
00:38:58,085 --> 00:39:00,629
Lupaan huolehtia heistä.
596
00:39:01,839 --> 00:39:02,673
Okei?
597
00:39:05,217 --> 00:39:07,595
Ei mitään hätää.
598
00:39:08,763 --> 00:39:10,139
Kaikki järjestyy.
599
00:39:11,682 --> 00:39:13,434
Kaikki on hyvin. Kas niin.
600
00:39:49,929 --> 00:39:51,055
Cynthia!
601
00:39:52,056 --> 00:39:53,682
Cynthia, taitaa olla aika!
602
00:39:59,897 --> 00:40:03,150
Älä tee tätä, jooko.
603
00:40:03,234 --> 00:40:04,485
Älä tee tätä.
604
00:40:24,255 --> 00:40:25,297
Seuraa minua.
605
00:40:26,841 --> 00:40:29,343
Seuraa minua.
606
00:40:52,533 --> 00:40:55,411
Hei, Zach toipuu kyllä.
607
00:41:00,040 --> 00:41:01,500
Teenkö sinulle jotain?
608
00:41:02,126 --> 00:41:03,711
Ehkä kuumaa kaakaota?
609
00:41:12,303 --> 00:41:13,137
Ei sitten.
610
00:41:21,395 --> 00:41:22,354
Joe!
611
00:41:22,438 --> 00:41:23,856
Mitä sinä täällä?
612
00:41:24,899 --> 00:41:27,276
Onko Paul kotona?
-Ei, hän on töissä.
613
00:41:27,359 --> 00:41:29,069
Miksi? Haluatko tulla sisään?
614
00:41:29,153 --> 00:41:30,488
Tule vain.
-Joo, kiva.
615
00:41:32,823 --> 00:41:34,116
Tulin tuomaan nämä.
616
00:41:34,700 --> 00:41:37,411
Ne jäivät Ginnyltä ravintolaan
polttareissa.
617
00:41:37,495 --> 00:41:39,955
Haluan ne pois käsistäni, joten…
618
00:41:42,124 --> 00:41:43,751
Sori, etten tuonut aiemmin.
619
00:41:44,793 --> 00:41:45,753
Cynthia?
620
00:41:46,670 --> 00:41:48,422
Makasitko Cynthian kanssa?
621
00:41:48,506 --> 00:41:50,716
Hitto soikoon.
622
00:41:50,799 --> 00:41:52,468
Luulin, että olimme ystäviä.
623
00:41:54,261 --> 00:41:55,513
Niin olemmekin.
624
00:41:56,764 --> 00:41:59,975
Ja pidän Cynthiasta.
Luoja paratkoon, pidän oikeasti.
625
00:42:00,059 --> 00:42:01,977
Mutta aika…
626
00:42:02,937 --> 00:42:04,438
Et kertonut minulle.
627
00:42:05,272 --> 00:42:06,357
Nyt nämä?
628
00:42:07,274 --> 00:42:08,108
Joe…
629
00:42:09,485 --> 00:42:11,028
Tiedätkö, mitkä nämä ovat?
630
00:42:13,113 --> 00:42:14,156
Joo, tiedän.
631
00:42:16,617 --> 00:42:17,660
Tiesitkö sinä?
632
00:42:21,413 --> 00:42:22,915
Tietysti tiesit.
633
00:42:22,998 --> 00:42:24,625
Sinähän tiedät kaiken.
634
00:42:25,251 --> 00:42:26,794
Ajattelet kaikkea.
635
00:42:28,462 --> 00:42:32,091
Joe, nämä ovat sinun. Ota ne takaisin.
636
00:42:32,174 --> 00:42:36,136
Eikä kun… Pidä ne hiton aurinkolasit.
637
00:42:36,220 --> 00:42:37,304
En halua niitä.
638
00:42:38,639 --> 00:42:40,474
Koska olet kihloissa ja…
639
00:42:42,476 --> 00:42:43,352
Yritin.
640
00:42:43,435 --> 00:42:48,232
Yritin vetää rajat, pitää sinut kaukana,
muttet anna.
641
00:42:48,983 --> 00:42:52,444
Etsit minut käsiisi.
Tulet jouluaattona flirttailemaan.
642
00:42:52,945 --> 00:42:56,115
En tiedä, mitä teet tai miksi.
643
00:42:56,198 --> 00:42:57,157
En tiedä…
644
00:42:58,033 --> 00:42:59,952
En tiedä, miksi pidit nuo.
645
00:43:01,412 --> 00:43:03,080
En tiedä, miksi tulit tänne.
646
00:43:03,664 --> 00:43:06,750
Joten ole hyvä ja pidä aurinkolasit.
647
00:43:08,752 --> 00:43:10,045
Mutta olemme ystäviä.
648
00:43:10,754 --> 00:43:13,382
Luulin, että olimme ystäviä.
-Niin olemmekin.
649
00:43:14,633 --> 00:43:18,345
Ja jos tulkitsin kaiken väärin,
650
00:43:18,429 --> 00:43:20,097
olen aidosti pahoillani.
651
00:43:20,180 --> 00:43:23,726
Mutta miksi sinua vaivaa,
että olin Cynthian kanssa?
652
00:43:24,476 --> 00:43:25,978
Olet menossa naimisiin,
653
00:43:26,061 --> 00:43:30,649
enkä halua tulla siihen väliin.
654
00:43:35,946 --> 00:43:37,448
Oletko ihastunut minuun?
655
00:43:37,948 --> 00:43:40,618
Koska hitto tässä on jotakin. Vai mitä?
656
00:43:44,204 --> 00:43:45,289
Menen naimisiin.
657
00:43:45,372 --> 00:43:48,292
Niin. Tiedän. Tiedetään.
658
00:43:48,375 --> 00:43:51,045
Anteeksi. En tarkoittanut…
659
00:43:53,130 --> 00:43:56,425
Haluan oikeasti, että olet onnellinen.
660
00:43:56,508 --> 00:43:57,676
Ihan totta.
661
00:44:00,054 --> 00:44:03,474
Mutta olenko hullu? Keksinkö kaiken?
662
00:44:03,557 --> 00:44:04,975
Mietitkö sitä koskaan?
663
00:44:07,186 --> 00:44:08,103
Joe…
664
00:44:09,188 --> 00:44:10,147
Tai siis…
665
00:44:11,523 --> 00:44:14,026
Sanoit sen itsekin,
666
00:44:14,860 --> 00:44:16,403
ajattelen kaikkea.
667
00:44:24,244 --> 00:44:25,120
Selvä.
668
00:44:46,433 --> 00:44:47,434
Äiti?
669
00:44:48,560 --> 00:44:49,395
Äiti?
670
00:44:51,397 --> 00:44:52,606
Mitä tapahtui?
671
00:44:53,565 --> 00:44:56,276
Voi kulta. Mitä tapahtui?
672
00:44:57,361 --> 00:44:59,613
Marcus jätti minut.
673
00:45:02,449 --> 00:45:03,283
Ginny?
674
00:45:04,284 --> 00:45:06,954
Hän on kunnossa.
-Enkä ole.
675
00:45:07,538 --> 00:45:08,872
Et tietenkään.
676
00:45:08,956 --> 00:45:11,542
Tarkoitan, että kyllä se siitä.
677
00:45:12,668 --> 00:45:14,336
Ei se siitä.
678
00:45:14,420 --> 00:45:16,922
Voi kultapieni.
679
00:45:18,966 --> 00:45:22,261
Hän sanoi rakastavansa minua ikuisesti.
680
00:45:22,344 --> 00:45:25,180
Niin miehet sanovat. Se on heistä hauskaa.
681
00:45:25,264 --> 00:45:26,432
Eikä.
682
00:45:27,808 --> 00:45:29,226
Ei se ollut sellaista.
683
00:45:31,145 --> 00:45:33,063
Hän tarkoitti sitä. Tiedän sen.
684
00:45:34,815 --> 00:45:36,150
Niin minäkin uskon.
685
00:45:38,277 --> 00:45:39,111
Uskotko?
686
00:45:39,611 --> 00:45:43,031
Hänellä on ongelmia,
mutta hän rakastaa sinua.
687
00:45:43,991 --> 00:45:45,743
Hänellä on omat demoninsa.
688
00:45:45,826 --> 00:45:49,621
Hän tietää, että olet parasta,
mitä hänelle on tapahtunut.
689
00:45:49,705 --> 00:45:51,832
Miksi hän sitten jätti minut?
690
00:45:52,332 --> 00:45:54,835
Miehet ovat tyhmiä, enkä kunnioita heitä.
691
00:45:54,918 --> 00:45:55,753
Äiti…
692
00:46:03,594 --> 00:46:05,971
Kyllä se siitä, nuppu.
693
00:46:06,054 --> 00:46:06,972
En halua…
694
00:46:07,723 --> 00:46:10,100
En halua, että satutat itseäsi, tai…
695
00:46:11,852 --> 00:46:14,521
En satuta itseäni.
-Hyvä on.
696
00:46:15,981 --> 00:46:17,524
Mutta tämä sattuu.
697
00:46:19,860 --> 00:46:21,612
Sattuu ihan kamalasti.
698
00:46:21,695 --> 00:46:24,364
En ymmärrä. Rakastan häntä.
699
00:46:24,448 --> 00:46:27,618
Tiedän. Usko pois, minä tiedän.
700
00:46:30,245 --> 00:46:32,122
Rakkaus ei kuitenkaan riitä.
701
00:46:33,123 --> 00:46:37,294
Kunpa riittäisikin,
mutta ei se aina riitä.
702
00:46:39,046 --> 00:46:40,422
Tuo on varmaan Paul.
703
00:46:41,840 --> 00:46:44,259
Pakotan hänet hakemaan jäätelöä.
704
00:47:00,067 --> 00:47:01,235
Hei, kulta.
705
00:47:02,986 --> 00:47:06,573
Ginnyllä oli rankka ilta.
Hän ja Marcus erosivat.
706
00:47:06,657 --> 00:47:08,033
Luuletko olevasi söpö?
707
00:47:14,373 --> 00:47:16,750
Gil, lapset ovat yläkerrassa.
708
00:47:16,834 --> 00:47:19,628
Luuletko voivasi tehdä mitä haluat?
Niinkö?
709
00:47:22,840 --> 00:47:24,758
Menetin asunnon takiasi.
710
00:47:34,768 --> 00:47:36,436
Äiti!
-Isä!
711
00:47:45,904 --> 00:47:46,822
Hei, kamu.
712
00:47:47,406 --> 00:47:49,783
Riitelimme vain. Aikuisten riita.
713
00:47:49,867 --> 00:47:50,868
Älä tule lähelle!
714
00:47:52,202 --> 00:47:54,746
Ase on nyt minulla, joten minä määrään.
715
00:47:55,330 --> 00:47:56,290
Paikka.
716
00:48:01,003 --> 00:48:01,962
Oletko kunnossa?
717
00:48:03,964 --> 00:48:04,882
Oletko sinä?
718
00:48:06,216 --> 00:48:07,050
Hienoa.
719
00:48:08,051 --> 00:48:09,303
Joko rauhoituit?
720
00:48:13,932 --> 00:48:15,559
Anteeksi. Olen pahoillani…
721
00:48:16,393 --> 00:48:17,686
G…
722
00:48:17,769 --> 00:48:19,146
Paul tulee kohta.
723
00:48:19,229 --> 00:48:22,608
Ginny, kipaise valkaisuainetta
ja paperipyyhkeitä.
724
00:48:22,691 --> 00:48:25,736
Austin, mene yläkertaan
ja hae ompelusettini.
725
00:48:27,237 --> 00:48:29,239
Marcus kysyy, oliko se laukaus.
726
00:48:29,323 --> 00:48:31,658
Sano, että ei. Sinä et kuullut mitään.
727
00:48:32,910 --> 00:48:35,287
Eikä kannata vastata, jos erositte.
728
00:48:35,370 --> 00:48:36,997
Soitanko poliisit?
729
00:48:37,080 --> 00:48:38,248
Älä!
730
00:48:38,332 --> 00:48:39,708
Hän satutti sinua.
731
00:48:39,791 --> 00:48:41,001
Mitä voimme sanoa?
732
00:48:41,627 --> 00:48:44,588
Yhdeksänvuotias ampui
ja joutuu nuorisovankilaan.
733
00:48:45,380 --> 00:48:46,632
Hae ompelusetti.
734
00:48:46,715 --> 00:48:48,759
Hei, kamu. Olen pahoillani.
735
00:48:49,343 --> 00:48:50,260
Tiedät…
736
00:48:51,678 --> 00:48:53,430
Tiedät, miten rakastan sinua.
737
00:48:55,098 --> 00:48:56,642
En suutu, että ammuit.
738
00:48:57,643 --> 00:48:59,353
Mene yläkertaan. Mene.
739
00:49:42,062 --> 00:49:43,730
Hei, jengi.
-Hei.
740
00:49:48,860 --> 00:49:50,070
Onko kaikki hyvin?
741
00:49:50,654 --> 00:49:51,571
On.
742
00:49:53,073 --> 00:49:54,825
Lapset ovat menossa sänkyyn.
743
00:49:56,118 --> 00:49:57,160
Selvä.
744
00:50:03,500 --> 00:50:07,462
Hei, siivositko tai jotain?
Haisee vähän valkaisuaineelta.
745
00:50:15,053 --> 00:50:15,929
Mikä tämä on?
746
00:50:16,513 --> 00:50:20,058
Piirsin sen. Tykkäätkö? Me neljä.
-Ihan huippu.
747
00:50:20,142 --> 00:50:23,020
Tosi hieno.
748
00:50:23,895 --> 00:50:26,314
No niin. Ketä muuta väsyttää?
-Minua.
749
00:50:35,949 --> 00:50:37,451
Hei.
750
00:50:39,619 --> 00:50:42,748
Anteeksi, että olin niin tyly
siitä kokouksesta.
751
00:50:42,831 --> 00:50:43,707
Se vain…
752
00:50:44,458 --> 00:50:48,045
Olisimme voineet keksiä ratkaisun yhdessä.
753
00:50:48,128 --> 00:50:50,672
Turhaan yllätit minut niin.
754
00:50:51,548 --> 00:50:54,843
Olemme tiimi, ja imagollamme on väliä.
755
00:50:54,926 --> 00:50:58,263
Etenkin julkisesti.
Muistetaan tukea toisiamme.
756
00:50:58,346 --> 00:50:59,222
Niin.
757
00:51:01,016 --> 00:51:01,850
Loistavaa.
758
00:51:03,101 --> 00:51:04,478
Hääterveystarkastus.
759
00:51:05,187 --> 00:51:08,440
Olen pian laillinen rikostoverisi,
Georgia Miller.
760
00:51:22,704 --> 00:51:24,956
Miten voitte? Austin, oletko kunnossa?
761
00:51:25,457 --> 00:51:26,875
Miksi isä satutti sinua?
762
00:51:30,754 --> 00:51:33,381
Isäsi on ihana isä sinulle.
763
00:51:33,465 --> 00:51:36,593
Hän todella rakastaa sinua valtavasti.
764
00:51:37,677 --> 00:51:39,471
Mutta hän ei ole kiva minulle.
765
00:51:40,013 --> 00:51:41,389
Siksi ammuinkin.
766
00:51:43,600 --> 00:51:44,559
Voi veljet.
767
00:51:44,643 --> 00:51:48,396
No mutta, ei ampuminenkaan ole hyvä juttu.
768
00:51:48,480 --> 00:51:50,107
Pistä ensin.
769
00:51:52,025 --> 00:51:54,402
Joo, huomaan ristiriitaiset viestit.
770
00:51:54,486 --> 00:51:56,279
Mikset kertonut?
771
00:51:57,781 --> 00:51:59,491
Olit niin nuori.
772
00:51:59,574 --> 00:52:02,119
Et muista, miten vaikeaa oli ennen Giliä.
773
00:52:02,869 --> 00:52:04,079
Aluksi hän oli kiva.
774
00:52:04,162 --> 00:52:07,749
Hänellä oli hyvä työ,
hän osti sinulle lahjoja ja vaatteita…
775
00:52:07,833 --> 00:52:11,253
Mutta entä isä?
Hän olisi voinut auttaa. Tiesikö hän?
776
00:52:11,336 --> 00:52:14,631
Ei Zion tiennyt.
Ei hän olisi voinut auttaa. En halunnut.
777
00:52:15,382 --> 00:52:18,593
Mummi ja ukki olisivat antaneet rahaa.
-Se on totta.
778
00:52:18,677 --> 00:52:21,471
Mutta pelkäsin,
että he veisivät sinut minulta.
779
00:52:22,472 --> 00:52:24,391
Olin todella nuori ja tyhmä.
780
00:52:25,142 --> 00:52:27,352
Tuntui, ettei ollut vaihtoehtoja.
781
00:52:27,936 --> 00:52:31,773
En halua Giliä lähellesi enää koskaan.
782
00:52:32,983 --> 00:52:33,817
Ikinä.
783
00:52:35,777 --> 00:52:36,820
Vihaan häntä.
784
00:52:37,654 --> 00:52:42,159
On ihanaa, että murehditte minusta,
mutta olen kunnossa. Vai mitä?
785
00:52:42,242 --> 00:52:45,036
Tehdään jotain. Rikosilmoitus poliisille.
786
00:52:45,120 --> 00:52:45,954
Ei.
787
00:52:46,872 --> 00:52:48,790
Taposta joutuu vankilaan.
788
00:52:49,833 --> 00:52:53,253
Niin, mutta kulta, et tappanut isääsi.
Gil on kunnossa.
789
00:52:55,589 --> 00:52:56,840
Kertoisit Paulille.
790
00:52:57,340 --> 00:52:59,843
En todellakaan.
-Mikset? Hän voi auttaa.
791
00:52:59,926 --> 00:53:03,388
Kuule, inhottavaa,
että jouduitte näkemään sen.
792
00:53:04,389 --> 00:53:06,308
Se oli varmasti tosi pelottavaa.
793
00:53:07,100 --> 00:53:09,811
En halua,
että näette sellaista rumuutta ikinä.
794
00:53:10,353 --> 00:53:13,565
Mutta sitä on olemassa.
Enkä voi aina suojella teitä.
795
00:53:14,983 --> 00:53:17,777
Mutta selviämme kaikesta,
jos pysymme yhdessä.
796
00:53:19,446 --> 00:53:20,947
Me vastaan maailma.
797
00:53:21,656 --> 00:53:22,991
Se on tuttua meille.
798
00:53:24,075 --> 00:53:26,703
Mutta Paulille ei.
799
00:53:26,786 --> 00:53:27,871
Ei hän ymmärtäisi.
800
00:53:28,872 --> 00:53:30,332
Olen niin pahoillani.
801
00:53:30,415 --> 00:53:33,376
Olen pahoillani,
etten tiennyt, mitä tapahtui.
802
00:53:34,836 --> 00:53:36,671
Hän vaikutti aina mukavalta.
803
00:53:36,755 --> 00:53:38,548
Olit niin nuori,
804
00:53:38,632 --> 00:53:40,550
ja pidin sen visusti salassa.
805
00:53:41,509 --> 00:53:43,136
Haluan vain suojella teitä.
806
00:53:44,137 --> 00:53:45,805
Suojelen sinua aina, äiti.
807
00:53:46,806 --> 00:53:47,807
Tiedän sen, muru.
808
00:53:48,934 --> 00:53:50,852
Mutta osaan suojella itseäni.
809
00:53:51,603 --> 00:53:53,521
Osaan suojella meitä kaikkia.
810
00:53:54,481 --> 00:53:55,315
Tulkaa tänne.
811
00:54:16,753 --> 00:54:19,381
Miksi Ginny haluaa yhtäkkiä
katsoa Oklahoman?
812
00:54:19,464 --> 00:54:21,091
Käynkö vuokraamossa…
813
00:54:21,174 --> 00:54:22,384
Ei sen väliä.
814
00:54:24,761 --> 00:54:26,554
Kulta, anteeksi aiemmasta.
815
00:54:26,638 --> 00:54:30,350
Tiedät, että rakastan sinua.
En halua ikinä satuttaa sinua.
816
00:54:34,020 --> 00:54:34,938
Olen raskaana.
817
00:54:39,484 --> 00:54:40,485
Voi herranjumala.
818
00:54:42,320 --> 00:54:43,530
Tein testin.
819
00:54:44,114 --> 00:54:45,073
Olen raskaana.
820
00:54:51,579 --> 00:54:52,831
Minusta tulee isä!
821
00:55:11,558 --> 00:55:14,352
Selvisin tähän saakka
pysymällä askeleen edellä.
822
00:55:16,604 --> 00:55:18,440
Luulin, että nyt oli erilaista.
823
00:55:18,940 --> 00:55:21,192
Luulin löytäneeni vihdoin turvapaikan.
824
00:55:22,193 --> 00:55:23,403
Hei vaan.
825
00:55:23,486 --> 00:55:26,281
Täällä Georgia Miller.
Pahoittelut ajankohdasta.
826
00:55:28,575 --> 00:55:32,203
Joo, suuri päivä lähestyy vauhdilla.
Siksi soitankin.
827
00:55:33,455 --> 00:55:34,331
No…
828
00:55:36,624 --> 00:55:38,460
Valitettavasti joudun perumaan.
829
00:55:39,878 --> 00:55:41,046
Kyllä.
830
00:55:41,129 --> 00:55:42,339
Häitä ei tule.
831
00:55:48,219 --> 00:55:50,430
Niin, homma ei vain toiminut.
832
00:55:52,640 --> 00:55:53,558
Sanopa muuta.
833
00:55:54,142 --> 00:55:57,020
Joo, minäkin olen pahoillani.
834
00:56:13,578 --> 00:56:17,123
Vatsanpohjassa on ääni,
jota kannattaa aina kuunnella.
835
00:56:19,000 --> 00:56:20,585
Siinä ei ehkä ole järkeä,
836
00:56:20,668 --> 00:56:24,422
mutta kuuntele sitä aina
siitäkin huolimatta.
837
00:56:25,757 --> 00:56:29,344
Se tietää jotain, mitä sinä et.
Jos ääni kehottaa lähtemään,
838
00:56:30,387 --> 00:56:31,262
pakene.
839
00:56:44,484 --> 00:56:46,069
Hei. Mitä sinä täällä?
840
00:56:47,946 --> 00:56:49,197
Et näytä iloiselta.
841
00:56:50,031 --> 00:56:51,366
Nyt ei ole hyvä hetki.
842
00:56:56,037 --> 00:56:58,748
No, voin lähteäkin.
843
00:56:59,916 --> 00:57:00,834
Hyvä.
844
00:57:03,294 --> 00:57:04,170
Selvä.
845
00:57:07,298 --> 00:57:08,633
Meinasin ostaa kukkia.
846
00:57:09,134 --> 00:57:11,136
Cynthian aviomies kuoli illalla.
847
00:57:11,219 --> 00:57:12,387
Sepä harmi.
848
00:57:12,470 --> 00:57:15,348
Niin. Georgian mukaan hän lähti rauhassa.
849
00:57:17,559 --> 00:57:18,476
Georgian?
850
00:57:18,560 --> 00:57:20,728
Hän oli vieressä kuoleman hetkellä.
851
00:57:21,438 --> 00:57:22,313
Surullista.
852
00:57:23,189 --> 00:57:26,609
Luulin, että Georgia
vihasi Cynthiaa palavasti, mutta…
853
00:57:27,193 --> 00:57:28,194
Joka tapauksessa.
854
00:57:29,237 --> 00:57:32,031
Laitanko nimesi kukkien korttiin?
855
00:57:37,912 --> 00:57:40,123
Mitä?
-Korttiin.
856
00:57:40,206 --> 00:57:42,625
Laitanko siihen molempien nimet?
857
00:57:45,211 --> 00:57:46,045
Joo.
858
00:57:46,838 --> 00:57:48,840
Laita vain nimeni.
859
00:57:48,923 --> 00:57:49,757
Hyvä on.
860
00:57:50,967 --> 00:57:51,801
Hyvä.
861
00:58:02,312 --> 00:58:03,813
Wellsburyn poliisilaitos.
862
00:58:03,897 --> 00:58:06,566
Haluaisin ilmoittaa rikosepäilystä.
863
00:58:06,649 --> 00:58:07,817
Mikä on rikos?
864
00:58:10,403 --> 00:58:11,279
Murha.
865
00:59:49,252 --> 00:59:51,838
Tekstitys: Katariina Uusitupa