1 00:00:13,179 --> 00:00:16,016 Äiti opetti meidät olemaan aina varuillaan. 2 00:00:16,099 --> 00:00:17,475 Yhden askeleen edellä. 3 00:00:19,310 --> 00:00:22,022 Pöydät voivat kääntyä silmänräpäyksessä. 4 00:00:22,105 --> 00:00:25,066 Jos sinulla on jotain arvokasta, pidä siitä kiinni. 5 00:00:25,650 --> 00:00:28,820 Koska usko pois, se yritetään viedä sinulta. 6 00:00:44,627 --> 00:00:45,503 Äiti! 7 00:00:55,889 --> 00:01:02,854 KOLME PÄIVÄÄ AIEMMIN 8 00:01:25,293 --> 00:01:27,378 Paska, paljon kello? Nukahdin. 9 00:01:28,379 --> 00:01:31,508 Hitto. Myöhästyn töistä. 10 00:01:32,759 --> 00:01:36,846 Joe tekee sen jutun, jossa hän on ankara ja pettynyt. 11 00:01:40,266 --> 00:01:41,476 Nähdäänkö myöhemmin? 12 00:01:41,559 --> 00:01:44,062 En voi. Pitää kirjoittaa enkun essee. 13 00:01:44,562 --> 00:01:45,605 Selvä. 14 00:01:47,023 --> 00:01:48,233 Olet rakas. -Samoin. 15 00:01:55,073 --> 00:01:56,741 Hei. Mitä kuuluu? -Hei. 16 00:01:59,577 --> 00:02:01,287 Hääterveystutkimus. 17 00:02:01,371 --> 00:02:03,414 Olemme enää päivien päässä. 18 00:02:03,498 --> 00:02:04,791 Voi kääk. 19 00:02:04,874 --> 00:02:07,293 Alkaako jalkoja paleltaa? -Voin tarkistaa. 20 00:02:08,128 --> 00:02:12,173 Ei! Kuuma! Tulikuuma, kuin kuumia hiiliä. 21 00:02:20,306 --> 00:02:23,601 Elämä on aina nuoralla tanssia tai höyhenvuode. 22 00:02:25,395 --> 00:02:26,354 Mitä? 23 00:02:26,437 --> 00:02:27,605 Edith Whartonia. 24 00:02:27,689 --> 00:02:29,566 Pidämmehän häät hänen kotonaan. 25 00:02:30,483 --> 00:02:31,776 Kuusi päivää. 26 00:02:32,485 --> 00:02:33,570 Kuusi päivää. 27 00:02:38,867 --> 00:02:42,036 Isä, onko sinulla veljiä tai siskoja? 28 00:02:42,120 --> 00:02:45,248 On, Tracy-täti. Hän on painajainen. 29 00:02:46,082 --> 00:02:47,458 Onko hänellä lapsia? 30 00:02:48,877 --> 00:02:49,961 Luojan tähden, ei. 31 00:02:50,503 --> 00:02:52,172 Entä isovanhempani? 32 00:02:53,006 --> 00:02:56,718 Voi kamu, hehän kuolivat ennen syntymääsi. 33 00:02:56,801 --> 00:03:00,847 Et kai valehtele siitä? -Kuka sellaisesta valehtelisi? 34 00:03:02,974 --> 00:03:05,018 Ilman muuta, ole kuin kotonasi. 35 00:03:05,101 --> 00:03:06,477 Siinä se hymy on. 36 00:03:08,646 --> 00:03:10,899 Mitä teet? -Sukupuuprojektia. 37 00:03:13,193 --> 00:03:15,820 Mitä hautasit puun alle? -Kennyn. 38 00:03:15,904 --> 00:03:19,240 Selvä. Siitä tuleekin hieno esitelmä. 39 00:03:19,324 --> 00:03:21,701 Tilaamme Austinin kanssa lounaspizzat. 40 00:03:21,784 --> 00:03:23,244 Pitäkää hauskaa. 41 00:03:23,328 --> 00:03:26,289 Se maksaa parikymppiä per lätty. 42 00:03:26,372 --> 00:03:29,042 Plus välipalat. Niitä pitää olla. 43 00:03:33,171 --> 00:03:34,839 Pyydätkö minua tanssiin? 44 00:03:35,548 --> 00:03:36,966 Pääsin juuri vankilasta. 45 00:03:37,842 --> 00:03:41,012 Muistanet, miksi ja kuka siitä on vastuussa. 46 00:03:41,596 --> 00:03:44,098 Sinä, koska olet rikollinen. 47 00:03:45,558 --> 00:03:47,101 Niinkö sinusta? 48 00:03:47,185 --> 00:03:50,396 Älä kokeile onneasi. Saat jo nähdä Austinia. 49 00:03:51,564 --> 00:03:54,317 Kotonasi, isukin valvovan silmän alla… 50 00:03:54,400 --> 00:03:55,235 Gil. 51 00:04:00,281 --> 00:04:03,076 Tämä tässä on vikana. 52 00:04:04,077 --> 00:04:06,329 En voi olla vihainen. Liian nätti. 53 00:04:10,416 --> 00:04:15,713 Kuule, ei ole mitään vaarallisempaa kuin kaunis tyttö. 54 00:04:15,797 --> 00:04:17,382 Tietenkin on. 55 00:04:18,174 --> 00:04:19,676 Väkivaltainen mies. 56 00:04:22,345 --> 00:04:23,972 Hei, kamu. Huomenta. 57 00:04:24,973 --> 00:04:27,058 Kas, sinä oletkin täällä. 58 00:04:27,141 --> 00:04:29,185 Hei, Paul. Kiva nähdä, kaveri. 59 00:04:29,769 --> 00:04:33,314 Onko kaikki hyvin? -Aivan mainiosti. 60 00:04:33,398 --> 00:04:35,858 Olin juuri lähdössä hääostoksille. 61 00:04:35,942 --> 00:04:38,528 Tulenko mukaan? -Älä suotta. 62 00:04:38,611 --> 00:04:40,780 Muista viedä Austin Zachille. 63 00:04:40,863 --> 00:04:42,740 Haen sinut ennen ruokaa. 64 00:05:00,550 --> 00:05:02,135 Äiti, mitä sinä teet? 65 00:05:02,218 --> 00:05:04,012 Oletko kuullut Oklahomasta? 66 00:05:04,095 --> 00:05:05,847 En. -Se on kiva. 67 00:05:05,930 --> 00:05:08,057 Joen lähellä on Tulsan kaupunki. 68 00:05:08,141 --> 00:05:10,560 Auringon laskiessa joki on oranssi. 69 00:05:10,643 --> 00:05:11,561 Ja arvaa mitä. 70 00:05:11,644 --> 00:05:14,397 Oklahoman mukaan nimettiin oikea elokuvakin. 71 00:05:14,480 --> 00:05:16,566 Se on musikaali. Eikö olekin kiva? 72 00:05:17,525 --> 00:05:19,402 Tykkään asua Austinissa. 73 00:05:21,404 --> 00:05:22,280 Tiedän. 74 00:05:23,281 --> 00:05:24,657 Siitä tulee rankkaa. 75 00:05:25,408 --> 00:05:27,869 Mutta pystymme siihen, kahdestaan. 76 00:05:28,703 --> 00:05:30,496 Kuten ennenkin. Eikö? 77 00:05:44,385 --> 00:05:45,553 Heippa. 78 00:05:45,636 --> 00:05:47,305 Tulit aikaisin. Miten meni? 79 00:05:48,431 --> 00:05:49,557 Pitkästi. 80 00:05:52,518 --> 00:05:54,812 Hei, Ginny. Mitä piirrät? 81 00:05:54,896 --> 00:05:56,022 Lentokoneen. 82 00:05:56,105 --> 00:05:57,023 Tosi hieno. 83 00:05:58,608 --> 00:05:59,567 Arvaa mitä. 84 00:06:05,615 --> 00:06:07,408 Niin. Mitä syödään? 85 00:06:08,159 --> 00:06:09,577 Kanan tähteet. 86 00:06:10,661 --> 00:06:11,496 Tähteitä? 87 00:06:17,377 --> 00:06:19,379 Tämän takia olet onnekas. 88 00:06:19,462 --> 00:06:22,882 Olet surkea kokki, eikä kukaan muu sietäisi sinua. 89 00:06:24,217 --> 00:06:26,302 Kamalasti siedettävää. Eikö, Ginny? 90 00:06:26,386 --> 00:06:28,304 Minä vain annan ja annan. 91 00:06:29,514 --> 00:06:31,057 Äidissäsi on paljon työtä. 92 00:06:31,724 --> 00:06:33,393 Mutta hän näyttää hyvältä. 93 00:06:33,476 --> 00:06:34,394 Niin. 94 00:06:36,396 --> 00:06:37,230 Niin nätti. 95 00:07:04,924 --> 00:07:08,094 Sinä se olet kuin eilispäivän leivänkäntty. 96 00:07:08,177 --> 00:07:09,137 Haluan jutella. 97 00:07:09,220 --> 00:07:11,139 Kävin hääostoksilla. 98 00:07:11,222 --> 00:07:13,516 Mitä oikein luulet löytäväsi? 99 00:07:13,599 --> 00:07:17,937 "Oho, Georgia haluaa maalattuja simpukoita kattaukseen. 100 00:07:18,020 --> 00:07:19,397 Iskekää kiinni, pojat." 101 00:07:19,897 --> 00:07:22,233 Söpöä. 102 00:07:22,817 --> 00:07:27,029 Tiedän sinusta kaiken, Georgia Miller. Tai Mary Atkinsin tai mikä lie. 103 00:07:27,530 --> 00:07:29,198 Olit naimisissa kahdesti. 104 00:07:29,282 --> 00:07:32,493 Yhden miehen ruumis haudattiin, toinen mies katosi. 105 00:07:33,453 --> 00:07:34,996 Sitten on Blood Eyes. 106 00:07:35,079 --> 00:07:37,665 Prätkäjengi, johon olet kytköksissä. 107 00:07:37,748 --> 00:07:40,126 Heillähän onkin värikäs rikoshistoria. 108 00:07:40,751 --> 00:07:44,130 Menetit Ginnyn huoltajuuden pyörittäessäsi uhkapelirinkiä. 109 00:07:45,006 --> 00:07:48,509 Joten tepastele siinä vain kattaustarpeinesi. 110 00:07:49,969 --> 00:07:52,680 Minua sinä et hämää. 111 00:07:55,850 --> 00:07:56,976 Voi herranjestas. 112 00:07:58,603 --> 00:08:00,855 Sinulla ei ole mitään. -Anteeksi? 113 00:08:00,938 --> 00:08:05,359 Et avautuisi siinä kuin joku pahis B-luokan Bond-leffasta, 114 00:08:05,443 --> 00:08:07,695 jos voisit oikeasti todistaa jotakin. 115 00:08:09,363 --> 00:08:10,865 Sinulla ei ole mitään. 116 00:08:12,158 --> 00:08:14,118 Et saa minua kiinni mistään. 117 00:08:14,827 --> 00:08:15,786 Se on ohi. 118 00:08:17,371 --> 00:08:18,623 Minä voitin. 119 00:08:19,207 --> 00:08:20,458 Hyvää päivänjatkoa. 120 00:08:25,046 --> 00:08:26,297 Sääliksi käy Paulia. 121 00:08:27,256 --> 00:08:30,384 Luuletko, että hän naisi sinut, jos tietäisi totuuden? 122 00:08:39,769 --> 00:08:41,979 Onko meillä kaikki hyvin? -Joo. 123 00:08:44,106 --> 00:08:46,901 Vihaan sunnuntaibrunssin kävijöitä. -Tiedän. 124 00:08:46,984 --> 00:08:49,904 Kaverit ovat keskenään, kun jumitan täällä. 125 00:09:01,415 --> 00:09:02,750 Hei, Ginny. -Bryon. 126 00:09:02,833 --> 00:09:04,210 Jännittääkö Wellington? 127 00:09:05,211 --> 00:09:06,420 Vähän hermostuttaa. 128 00:09:06,504 --> 00:09:09,799 Olisi pitänyt pelata jalkapalloa. -Mikä esti? 129 00:09:10,383 --> 00:09:13,678 Hei, tiedätkö, onko Bracia… 130 00:09:14,345 --> 00:09:15,638 Onko hänellä ketään? 131 00:09:16,222 --> 00:09:18,391 Voi luoja. Tykkäätkö Braciasta? 132 00:09:18,474 --> 00:09:21,227 Et voi kertoa hänelle. Oikeasti. Ole kiltti. 133 00:09:21,310 --> 00:09:23,479 Pakkohan minun on kertoa heti. 134 00:09:23,563 --> 00:09:26,524 Älä. Ajattelin pyytää häntä ulos. 135 00:09:27,108 --> 00:09:28,317 Näytelmän jälkeen. 136 00:09:28,818 --> 00:09:30,319 Ethän sano mitään? 137 00:09:32,405 --> 00:09:33,656 Hyvä on. 138 00:09:34,740 --> 00:09:36,200 Mieletön juttu. 139 00:09:47,128 --> 00:09:48,337 Ei oma Tomini. 140 00:09:52,717 --> 00:09:53,801 Olen pahoillani. 141 00:09:54,468 --> 00:09:56,220 Olen niin pahoillani. 142 00:10:03,769 --> 00:10:07,857 Zach, avaatko? Ehkä Austinilta jäi jotain. 143 00:10:14,530 --> 00:10:15,990 Hei, Zack. -Hei. 144 00:10:18,784 --> 00:10:20,494 Hei, Cynthia. 145 00:10:22,204 --> 00:10:23,080 Hei. 146 00:10:23,873 --> 00:10:24,915 Hei. 147 00:10:30,504 --> 00:10:31,339 Minä… 148 00:10:32,757 --> 00:10:36,260 Voi luoja, anteeksi. En tiedä, mistä se tuli. 149 00:10:36,344 --> 00:10:37,470 Ei se mitään. 150 00:10:39,096 --> 00:10:42,350 Mitä sinä täällä? -Tulin hakemaan Austinin. 151 00:10:44,602 --> 00:10:47,104 Mutta Gil haki hänet jo. 152 00:10:49,774 --> 00:10:51,025 Tapan Gilin. 153 00:10:51,817 --> 00:10:53,527 Hän sanoi, että annoit luvan. 154 00:10:53,611 --> 00:10:56,364 Niin joo, kiitos. 155 00:10:57,114 --> 00:10:57,948 Eipä mitään. 156 00:11:07,667 --> 00:11:09,960 Eilisen koe meni surkeasti. 157 00:11:12,880 --> 00:11:13,756 Oho, sori. 158 00:11:19,512 --> 00:11:21,222 Taidan liittyä seuraasi. 159 00:11:21,305 --> 00:11:22,264 Niinkö? -Niin. 160 00:11:22,348 --> 00:11:24,058 Rikollinen. Tykkään. 161 00:11:25,976 --> 00:11:27,353 Hei. -Hei, tyypit. 162 00:11:28,896 --> 00:11:29,814 Hittolainen. 163 00:11:35,444 --> 00:11:37,405 Onko kiva olla samalla tunnilla? 164 00:11:37,488 --> 00:11:38,989 Joo, on kai. 165 00:11:40,324 --> 00:11:41,200 Selvä. 166 00:11:43,452 --> 00:11:45,705 En tykkää, että jouduit nöyrtymään. 167 00:11:48,541 --> 00:11:50,167 Ei sinua pitäisi rankaista. 168 00:11:55,005 --> 00:11:56,507 Olet jotenkin outo. 169 00:11:57,591 --> 00:11:59,802 Oletko valmis enkkuun? -Tule, Gin-gin. 170 00:11:59,885 --> 00:12:01,804 Joko mennään alkeistasolle? 171 00:12:01,887 --> 00:12:04,181 Huono valaistus ja heikot standardit. 172 00:12:07,268 --> 00:12:08,102 Kamu. 173 00:12:14,859 --> 00:12:16,318 Aivan loistavaa. 174 00:12:16,402 --> 00:12:19,321 Voin vihdoinkin kopsata joltain Abbya fiksummalta. 175 00:12:19,405 --> 00:12:20,239 Hei! 176 00:12:40,301 --> 00:12:41,135 Hyvää työtä. 177 00:12:41,844 --> 00:12:43,053 Pystyt parempaankin. 178 00:12:44,638 --> 00:12:47,808 Ja Marcus, en saanut sinulta mitään. 179 00:12:47,892 --> 00:12:48,934 Tuon myöhemmin. 180 00:12:54,023 --> 00:12:56,108 Siksihän emme nähneet sunnuntaina. 181 00:12:57,401 --> 00:12:59,487 No niin, poppoo. 182 00:12:59,570 --> 00:13:05,075 Käsittelemme yhä Romeota ja Juliaa. 183 00:13:05,159 --> 00:13:06,076 Tiedätkö mitä? 184 00:13:06,994 --> 00:13:09,121 En tykkää Romeosta. Hän on pöljä. 185 00:13:09,205 --> 00:13:10,956 Arvaa mitä. En minäkään. 186 00:13:11,040 --> 00:13:15,085 Hän ei edes tarkistanut pulssia. Impulssikontrolli, haloo. 187 00:13:15,169 --> 00:13:19,298 Jordan, arvokasta näkemystä, mutta olemme kakkoskohtauksessa. 188 00:13:21,008 --> 00:13:23,177 Jos kuolisin, kuolisitko sinäkin? 189 00:13:23,677 --> 00:13:27,181 En, mutta olisin älyttömän surullinen. 190 00:13:33,687 --> 00:13:34,897 Tätä on elämäni. 191 00:13:35,773 --> 00:13:38,192 Mistä kiikastaa? -Avatkaahan kirjat. 192 00:13:40,528 --> 00:13:43,614 Ginny, haluatko lainata? -On minulla omakin. 193 00:13:43,697 --> 00:13:47,076 Luin sen kahdesti kahteen eri kouluun. 194 00:13:47,660 --> 00:13:49,995 Kuka haluaa aloittaa? -Niinpä tietysti. 195 00:13:50,079 --> 00:13:54,124 Brodie, ilmeestä päätellen se olet sinä. 196 00:13:55,376 --> 00:13:57,545 Erehdyt. Minä… 197 00:13:57,628 --> 00:13:58,587 Nouse ylös. 198 00:13:59,171 --> 00:14:00,130 Jos on pakko. 199 00:14:00,714 --> 00:14:01,715 En halua… 200 00:14:02,341 --> 00:14:04,009 Kai minun on pakko. 201 00:14:04,760 --> 00:14:06,095 En voi puhua tunnilla. 202 00:14:06,178 --> 00:14:09,640 "Pyhä Franciscus, olet muuttunut! 203 00:14:09,723 --> 00:14:10,975 Pyhä Franciscus! 204 00:14:11,559 --> 00:14:14,603 "Onko rakkaasi Rosaline…" 205 00:14:14,687 --> 00:14:16,146 Voi veljeni! 206 00:14:16,230 --> 00:14:17,398 "…jo unohdettu? 207 00:14:17,481 --> 00:14:20,192 Nuoren miehen rakkaus ei asukaan sydämessä, 208 00:14:20,276 --> 00:14:21,777 vaan silmissä." 209 00:14:21,861 --> 00:14:23,237 Noin naisille puhutaan. 210 00:14:24,488 --> 00:14:26,907 "Jesu Maria, millä suolaliuoksella - 211 00:14:26,991 --> 00:14:30,119 pesitkään kapeat kasvosi Rosalinea kaivaten." 212 00:14:30,619 --> 00:14:31,453 Veli, kasvot. 213 00:14:31,537 --> 00:14:35,457 "Maustoit rakkautta, joka ei maista aurinkoa - 214 00:14:35,541 --> 00:14:38,294 eikä huokauksiasi taivaalta kuule. 215 00:14:38,377 --> 00:14:41,463 Vanhat nivusesi soivat yhä iänikuisissa korvissani." 216 00:14:41,547 --> 00:14:43,507 Vedä kunnialla loppuun, baby! 217 00:14:43,591 --> 00:14:44,967 Hyvä! 218 00:14:45,634 --> 00:14:47,469 Kyllä! -Kiitos, neiti. 219 00:14:47,553 --> 00:14:49,054 Ei, kiitos sinulle! 220 00:14:49,930 --> 00:14:51,265 Shakespeare on huippu! 221 00:15:08,782 --> 00:15:10,284 Älä anna äidille… 222 00:15:10,367 --> 00:15:12,369 Hei, äiti. Joo, moi. 223 00:15:12,453 --> 00:15:13,412 Hei. 224 00:15:25,382 --> 00:15:26,216 Tule vain. 225 00:15:26,300 --> 00:15:28,010 Olet rakas. Pitää mennä. 226 00:15:38,562 --> 00:15:41,273 Hei. Tulit juuri ajoissa tuomiopäivään. 227 00:15:41,357 --> 00:15:43,692 Ai, ei kuulosta kivalta. 228 00:15:43,776 --> 00:15:44,818 Ei. 229 00:15:44,902 --> 00:15:48,864 Mutta budjetti on parasta Wellsburylle. Kaikkia ei voi miellyttää. 230 00:15:48,948 --> 00:15:51,575 Ellei vaihtoehtoista tulovirtaa ole, 231 00:15:51,659 --> 00:15:54,662 koulut eivät saa lisää rahaa jonkun muun kärsimättä. 232 00:15:54,745 --> 00:15:55,996 Kaikki kärsivät. 233 00:15:56,080 --> 00:15:58,582 Talous on roskaa ja maailma on tulessa. 234 00:15:58,666 --> 00:16:01,919 Pienyritykset kamppailevat. Rahaa ei riitä kaikille. 235 00:16:02,753 --> 00:16:05,214 Tuosta oli apua, Nick. Kiitos. 236 00:16:18,352 --> 00:16:19,812 Kenen kanssa puhuit? 237 00:16:22,773 --> 00:16:26,235 Vanhempien. Puhuimme häistä. He alkavat olla innoissaan. 238 00:16:26,318 --> 00:16:28,237 Ihanko totta? -Joo. 239 00:16:29,154 --> 00:16:30,489 Eivätkä ole. 240 00:16:33,784 --> 00:16:34,702 Ei se mitään. 241 00:16:34,785 --> 00:16:38,956 Minulla menee tänään myöhään, joten tavataan kerholla. 242 00:16:39,039 --> 00:16:41,125 Etkö tule kotiin syömään? -En. 243 00:16:42,918 --> 00:16:43,919 Selvä. 244 00:16:44,003 --> 00:16:46,839 No, Ginnykin on kai töissä. Ei se mitään. 245 00:16:47,381 --> 00:16:50,300 Ehkä yllätän Austinin McDonald'silla. -Gurmeeta. 246 00:16:50,384 --> 00:16:54,304 On tosi ärsyttävää, että pitää ajaa niin kauas McDonald'siin. 247 00:16:54,388 --> 00:16:59,893 Miksi? Se on lempijuttujani Wellsburyssa. Ei ketjuravintoloita kaupunkialueella. 248 00:17:01,562 --> 00:17:02,855 Tulee kodikas olo. 249 00:17:02,938 --> 00:17:05,065 Se on kiva. -Niin minustakin. 250 00:17:06,150 --> 00:17:08,152 No mutta, nähdään illalla. 251 00:17:08,777 --> 00:17:09,611 Jep. 252 00:17:11,488 --> 00:17:15,534 Hei, Georgia, istuisitko jossain, mistä näen sinut? 253 00:17:16,285 --> 00:17:19,663 Tuntuu, että haluan nähdä ystävälliset kasvot yleisössä. 254 00:17:20,414 --> 00:17:23,042 Tietenkin. Paulin tiimi voittoon. 255 00:17:24,585 --> 00:17:26,420 Ei kaikkien mielestä. 256 00:17:35,804 --> 00:17:37,222 Okei. Mikä sinua vaivaa? 257 00:17:37,848 --> 00:17:38,766 Ei mikään. 258 00:17:40,184 --> 00:17:42,936 Tai no, Jesse käyttäytyy oudosti. 259 00:17:43,020 --> 00:17:44,063 Miten? 260 00:17:44,897 --> 00:17:49,109 Jotenkin tuntuu siltä kuin olisimme törmänneet seinään. 261 00:17:50,152 --> 00:17:52,571 Ihan kuin hän vetäytyisi. 262 00:17:52,654 --> 00:17:55,240 Hänellä on yksi jalka ovesta ulkona. 263 00:17:56,450 --> 00:17:59,203 Jos hän vetäytyy, anna vetäytyä. 264 00:18:01,455 --> 00:18:05,084 Et koskaan pitänyt Jessestä, ja se on totta. Ei, onpas. 265 00:18:05,167 --> 00:18:06,710 Mistä et pidä hänessä? 266 00:18:06,794 --> 00:18:09,046 En tajua. Hän opettaa kolmosluokkaa. 267 00:18:09,129 --> 00:18:10,923 Hän on kuuma kuin Chris Pine. 268 00:18:11,006 --> 00:18:12,299 Miksi, Georgia? 269 00:18:12,382 --> 00:18:14,093 Haluan, että olet onnellinen. 270 00:18:14,176 --> 00:18:17,554 Selvä. Anna minun olla onnellinen kuuman opettajan kanssa. 271 00:18:25,437 --> 00:18:26,688 Tietenkin suututtaa. 272 00:18:27,272 --> 00:18:29,399 Vaaransit lapset ja salasit sen. 273 00:18:29,983 --> 00:18:30,859 Anteeksi. 274 00:18:33,028 --> 00:18:34,363 Häistäni puheen ollen… 275 00:18:34,947 --> 00:18:39,034 Noinko aloitat nykyään keskustelun? "Häistäni puheen ollen." 276 00:18:39,118 --> 00:18:40,494 Emme puhuneet häistäsi. 277 00:18:40,577 --> 00:18:43,497 Mutta ajattelin häitäni. Ajattelen niitä aina. 278 00:18:43,580 --> 00:18:45,332 Okei, häistäsi puheen ollen. 279 00:18:45,415 --> 00:18:47,501 Mietin, voisitko ystävällisesti - 280 00:18:48,085 --> 00:18:50,754 pitää puheen ja antaa minut pois. 281 00:18:50,838 --> 00:18:53,340 Ai, saatan alttarille ja annan pois? 282 00:18:53,423 --> 00:18:55,592 Siinä puvussa? Et mahtuisi. 283 00:18:55,676 --> 00:18:57,970 Kukaan ei antanut sinua pois Kennylle. 284 00:18:58,595 --> 00:19:01,306 Olisitko antanut minut Kennylle? -Hyvä pointti. 285 00:19:01,849 --> 00:19:06,770 Mutta koko ajatus siitä, että joku antaa sinut pois, 286 00:19:06,854 --> 00:19:08,397 on täysin patriarkaalista. 287 00:19:08,480 --> 00:19:11,650 Patriarkaatilla on aivan liian tiukka ote minusta. 288 00:19:11,733 --> 00:19:14,403 Meillä oli lantiofarkut ja Huippumalli haussa. 289 00:19:14,486 --> 00:19:16,738 Meni jo. Jätä minut, pelasta itsesi. 290 00:19:18,157 --> 00:19:19,992 Mitä sanot? Voisitko? 291 00:19:20,826 --> 00:19:22,703 Antaisinko sinut Paulille? 292 00:19:22,786 --> 00:19:24,663 Pitäisit puheen. 293 00:19:26,582 --> 00:19:29,877 Totta kai. Mielelläni. Se olisi kunnia. 294 00:19:34,256 --> 00:19:35,257 Mitä? 295 00:19:38,051 --> 00:19:44,099 No. Haluan, että kuulet tämän minulta etkä keneltäkään muulta. 296 00:19:46,059 --> 00:19:47,477 Voi luoja, kenet tapoit? 297 00:19:50,731 --> 00:19:51,899 Se oli vitsi! 298 00:19:51,982 --> 00:19:53,317 Se oli vahinko. -Äiti! 299 00:19:53,400 --> 00:19:55,194 Vannon, että se oli vahinko. 300 00:19:56,278 --> 00:19:59,823 Halusin, että hän pökrää pariksi tunniksi. 301 00:19:59,907 --> 00:20:03,577 Menin sekaisin annoksesta ja se oli kauan sitten. 302 00:20:04,411 --> 00:20:06,496 Vannon, että se oli vahinko. 303 00:20:08,415 --> 00:20:10,918 Minä… Miten… 304 00:20:11,710 --> 00:20:15,505 Miten minun pitäisi suhtautua tähän tietoon? 305 00:20:15,589 --> 00:20:16,840 Oikeasti? -Tiedän. 306 00:20:16,924 --> 00:20:17,758 Tiedetään. 307 00:20:17,841 --> 00:20:21,094 Usko pois, sen kanssa ei ole helppoa elää. 308 00:20:24,097 --> 00:20:26,141 Okei. Mikä hänen nimensä oli? 309 00:20:27,309 --> 00:20:28,435 Anthony Green. 310 00:20:29,311 --> 00:20:32,522 Teknisesti… No, oli hän ensimmäinen aviomieheni. 311 00:20:35,692 --> 00:20:37,945 Ensimmäinen aviomiehesi? -Olit vauva. 312 00:20:38,946 --> 00:20:40,530 Hän katosi virallisesti. 313 00:20:40,614 --> 00:20:42,741 Sepä hyvä. Kiva. 314 00:20:42,824 --> 00:20:44,993 Nyt tiedät. Siinä kaikki. 315 00:20:45,869 --> 00:20:47,996 Se on viimeinen luuranko kaapissani. 316 00:20:51,124 --> 00:20:52,709 Ja se oli vahinko? 317 00:20:52,793 --> 00:20:53,752 Käsi Raamatulla. 318 00:20:57,631 --> 00:20:59,549 Ja siinä oli kaikki? 319 00:20:59,633 --> 00:21:01,051 Eikö niin? Ei muuta. 320 00:21:01,134 --> 00:21:06,515 Et tappanut ketään muuta tahallaan tai vahingossa? 321 00:21:06,598 --> 00:21:09,226 Siinä se. Tiedät kaikki salaisuuteni. 322 00:21:11,019 --> 00:21:11,853 Selvä. 323 00:21:12,396 --> 00:21:16,775 Meillä on mennyt terapian jälkeen niin hyvin. 324 00:21:16,858 --> 00:21:20,112 Halusin olla rehellinen sinulle. 325 00:21:21,280 --> 00:21:24,825 En usko, että tri Lily tarkoitti sitä, mutta… 326 00:21:26,118 --> 00:21:28,120 Joo, kiitos rehellisyydestäsi. 327 00:21:28,203 --> 00:21:30,497 Hei, kelpaa minulle. 328 00:21:31,790 --> 00:21:33,292 Tuntuupa hyvältä. 329 00:21:35,377 --> 00:21:36,336 Kevyempi olo. 330 00:21:36,420 --> 00:21:39,172 Minua etoo, mutta kiva, että olet onnellinen. 331 00:21:39,256 --> 00:21:40,674 Hyvä. Sama täällä. 332 00:21:44,177 --> 00:21:45,095 Sohva. 333 00:21:45,178 --> 00:21:47,431 Käyn vastapäätä ennen töitä. 334 00:21:47,514 --> 00:21:50,392 Saatanko sinut? Annan sinut pois? 335 00:21:50,475 --> 00:21:52,227 Kiitos, mutta homma hoidossa. 336 00:21:52,311 --> 00:21:54,563 Älä unohda, että olet lapsenvahtina. 337 00:21:54,646 --> 00:21:56,064 Meillä on se kokous. 338 00:21:56,148 --> 00:21:59,443 Joo. Tulen kotiin töiden jälkeen. 339 00:22:00,444 --> 00:22:01,611 Oli kiva jutella. 340 00:22:06,908 --> 00:22:11,913 Eli mitä? Alat tapailla Ginnyä ja olet joku rakkauden asiantuntija? 341 00:22:12,497 --> 00:22:13,332 Tuskin. 342 00:22:14,082 --> 00:22:15,625 Miten niin? 343 00:22:17,002 --> 00:22:19,129 En tiedä, onko rakkaus aina hyvästä. 344 00:22:20,464 --> 00:22:21,298 Hitto. 345 00:22:23,383 --> 00:22:25,218 En tiedä, haluanko seurustella. 346 00:22:26,636 --> 00:22:27,512 Joskus se - 347 00:22:29,056 --> 00:22:30,974 ei tunnu hyvältä idealta. 348 00:22:31,058 --> 00:22:32,768 Hitto. 349 00:22:33,602 --> 00:22:34,853 Ei se johdu Ginnystä. 350 00:22:35,354 --> 00:22:36,646 Rakastan häntä. 351 00:22:46,073 --> 00:22:48,116 Hei. Miten menee Marcusin kanssa? 352 00:22:49,201 --> 00:22:50,035 Mitä? 353 00:22:50,118 --> 00:22:52,204 Miksi? -Hän on idiootti. 354 00:22:52,287 --> 00:22:54,706 Jos hän jättää sinut, hän on älykääpiö. 355 00:22:57,042 --> 00:23:00,879 Okei. Miksi sanot noin? Sanoiko hän jotain? 356 00:23:02,881 --> 00:23:04,424 Ei, ei mitään. 357 00:23:05,008 --> 00:23:05,842 Sori. 358 00:23:06,343 --> 00:23:09,554 Veisitkö pirtelön Jordanille lähtiessäsi? 359 00:23:21,900 --> 00:23:24,069 Ginny. Mitä kuuluu? -Hei, Jordan. 360 00:23:25,862 --> 00:23:28,990 Tiedän, mitä tämä on. Vuosipäivän illallinen. 361 00:23:29,074 --> 00:23:31,243 Olen kuule tosi romanttinen. 362 00:23:31,326 --> 00:23:33,245 Toithan hänet Blue Farmiin. 363 00:23:34,037 --> 00:23:37,958 Kun teillä tulee kolme vuotta täyteen, tule sitten tuomitsemaan. 364 00:23:38,792 --> 00:23:39,626 Niin. 365 00:23:40,585 --> 00:23:42,587 Mitä hankit? Tästä on puhuttu. 366 00:23:42,671 --> 00:23:45,424 Paras olla hyvä lahja. -Oletko valmis? 367 00:23:46,258 --> 00:23:49,177 Boom. Olen säästänyt kuukausia. 368 00:23:49,261 --> 00:23:51,972 Siinä on oikea smaragdi, hänen syntymäkivensä. 369 00:23:52,055 --> 00:23:55,642 Tiedän sen astrologisesta yhteensopivuusjutusta. 370 00:23:55,725 --> 00:23:58,728 Kävi ilmi, että sovimme loistavasti yhteen. 371 00:23:59,438 --> 00:24:00,564 Tosi romanttista. 372 00:24:02,149 --> 00:24:04,401 Varo, ettei hän tukehdu. 373 00:24:04,484 --> 00:24:06,570 Ei hän mitään tukehdu. 374 00:24:08,363 --> 00:24:09,823 Hei, Ginny. -Hei. 375 00:24:11,158 --> 00:24:12,534 Olettepa söpöjä. 376 00:24:12,617 --> 00:24:13,952 Kiitti. 377 00:24:14,870 --> 00:24:17,747 Vuoroni päättyi, mutta hyvää vuosipäivää. 378 00:24:23,628 --> 00:24:24,880 Mikä häntä vaivaa? 379 00:24:27,007 --> 00:24:27,883 En tiedä. 380 00:24:31,928 --> 00:24:33,472 Tilasin sinulle pirtelön. 381 00:24:37,476 --> 00:24:38,768 Pohjanmaan kautta. 382 00:24:41,980 --> 00:24:43,732 Taidan käydä esittäytymässä. 383 00:24:43,815 --> 00:24:45,358 Siitäpähän saa. 384 00:24:50,489 --> 00:24:51,656 VIESTI GILILTÄ 385 00:24:51,740 --> 00:24:53,909 Meidän pitää puhua 386 00:24:58,079 --> 00:25:01,666 Kuule. Olen pahoillani, että Ginny jätti englannin kurssin. 387 00:25:01,750 --> 00:25:04,878 Hän on hyvin älykäs ja kirjoittaa syvällisiä esseitä. 388 00:25:05,795 --> 00:25:06,922 Ei mahda mitään. 389 00:25:07,005 --> 00:25:08,215 Jättikö hän kurssin? 390 00:25:08,882 --> 00:25:10,217 Harmillista. 391 00:25:10,800 --> 00:25:11,718 Oma päätös. 392 00:25:12,969 --> 00:25:14,763 En tiennytkään. Tiesitkö sinä? 393 00:25:14,846 --> 00:25:17,015 En, mutta tervemenoa. 394 00:25:17,641 --> 00:25:20,143 VIESTI GILILTÄ 395 00:25:24,105 --> 00:25:28,401 Yksityisetsivä kyseli juuri, mitä tiedän menneisyydestäsi… 396 00:25:42,249 --> 00:25:46,336 Cynthia, jätin hakemuksen asuntoon, jonka löysit. 397 00:25:46,419 --> 00:25:49,673 Kiitos oikeasti, että autoit pysymään lähellä poikaani. 398 00:25:49,756 --> 00:25:50,674 Ilman muuta. 399 00:25:53,176 --> 00:25:56,012 Kappas, G. -Miten kokous meni? 400 00:25:56,096 --> 00:25:58,932 En päässyt, koska en halunnut tulla. 401 00:25:59,724 --> 00:26:00,684 Mennäänkö? 402 00:26:08,441 --> 00:26:10,068 Mitä sanoit etsivälle? 403 00:26:10,151 --> 00:26:11,152 En mitään. 404 00:26:11,236 --> 00:26:13,822 Gil, mitä sanoit? 405 00:26:13,905 --> 00:26:18,535 Olet kamalan vainoharhainen. Olin tyystin unohtanut. 406 00:26:18,618 --> 00:26:19,536 Gil. 407 00:26:21,079 --> 00:26:22,956 En sanonut mitään. 408 00:26:24,666 --> 00:26:30,171 Mutta tiedän pari hauskaa juttua. 409 00:26:30,255 --> 00:26:32,257 Tiedän, että huijaat yhä. 410 00:26:32,924 --> 00:26:37,762 Kaverisi Cynthia kertoi, että varastat ehkä rahaa työtililtä. 411 00:26:38,346 --> 00:26:41,349 Hän keksii omiaan. Hän vihaa minua. 412 00:26:42,726 --> 00:26:44,060 Gil. -Sori. 413 00:26:45,562 --> 00:26:47,314 Kai muistat, kenelle puhut. 414 00:26:47,897 --> 00:26:52,110 Paulia varmaan kiinnostaisi historiasi sillä saralla. 415 00:26:52,777 --> 00:26:53,862 Mitä haluat? 416 00:26:53,945 --> 00:26:55,947 Mitähän se voisi olla? 417 00:26:57,073 --> 00:27:00,785 No, haluaisin viimeiset pari vuotta elämästäni takaisin. 418 00:27:01,453 --> 00:27:04,456 Haluaisin suhteen ainoaan poikaani. 419 00:27:05,915 --> 00:27:06,916 Haluat rahaa. 420 00:27:12,797 --> 00:27:13,798 En ole enää 19. 421 00:27:13,882 --> 00:27:17,135 Olet ikuisesti 19. Olet ikuisesti yhdeksän. 422 00:27:17,218 --> 00:27:20,138 Jumitat asuntovaunussa pervon isäpuolesi - 423 00:27:20,221 --> 00:27:22,599 ja narkkariäitisi kanssa, kunnes kuolet. 424 00:27:23,433 --> 00:27:25,435 Ja uskon, että se huomataan. 425 00:27:26,770 --> 00:27:30,440 Siksi tahdot naida ison pormestarin. 426 00:27:31,358 --> 00:27:33,693 Suojelua, kunnioitusta. 427 00:27:36,112 --> 00:27:38,531 Nain Paulin, etkä estä minua. 428 00:27:38,615 --> 00:27:41,660 Estä? Ei, olen innoissani. 429 00:27:41,743 --> 00:27:43,411 Annan teille haudutuspadan. 430 00:27:44,079 --> 00:27:46,081 Koska olen tutkinut nättiä poikaa. 431 00:27:46,581 --> 00:27:50,460 Hän edustaa Uuden Englannin vanhaa rahaa, kultu. 432 00:27:51,252 --> 00:27:54,297 Isukilla on vene Nantucketissa. 433 00:27:55,090 --> 00:27:59,052 Siksi en halua mitään yksityisetsivää pilaamaan hyvää juttua. 434 00:28:00,553 --> 00:28:03,890 Aiot kiristää minua. -Olet minulle velkaa, G. 435 00:28:03,973 --> 00:28:05,392 Mutta älä huoli. 436 00:28:05,892 --> 00:28:07,394 Heippa. -Nähdään. 437 00:28:12,649 --> 00:28:13,817 Älä huoli. 438 00:28:13,900 --> 00:28:17,404 En kerro Paulille, että wellsburylaisen julkisivun takana - 439 00:28:17,487 --> 00:28:19,364 on valehteleva huijarivaras. 440 00:28:19,864 --> 00:28:20,907 Ja vastineeksi - 441 00:28:22,367 --> 00:28:24,285 hommaat elämäni takaisin. 442 00:28:26,579 --> 00:28:29,958 Hyvä, ettei Paul tiedä, kenen kanssa menee naimisiin. 443 00:28:30,458 --> 00:28:33,545 Hänellä ei ole hajuakaan, että tuhoat hänen elämänsä. 444 00:28:33,628 --> 00:28:34,838 Hän näkee vain - 445 00:28:36,464 --> 00:28:37,298 nämä - 446 00:28:38,800 --> 00:28:40,260 kauniit kasvot. 447 00:28:41,010 --> 00:28:42,721 Olemme samassa joukkueessa. 448 00:28:44,264 --> 00:28:45,724 Pitää ajatella Austinia. 449 00:28:49,978 --> 00:28:54,649 Et voi hakea häntä koulusta tai kaverin luota leikkimästä. 450 00:28:54,733 --> 00:28:56,276 Sinä se et tajua millään. 451 00:28:57,068 --> 00:28:58,695 Voin tehdä mitä haluan. 452 00:29:00,697 --> 00:29:04,159 Minä hallitsen tilannetta. Olen niskan päällä. 453 00:29:04,242 --> 00:29:05,744 Kai näet sen? 454 00:29:06,244 --> 00:29:07,954 Mitä ikinä teetkin, 455 00:29:08,997 --> 00:29:10,290 et pääse minusta. 456 00:29:10,957 --> 00:29:13,918 Eli voin juosta, mutten piiloutua? Oikeasti? 457 00:29:16,796 --> 00:29:17,672 Ei. 458 00:29:19,382 --> 00:29:20,884 Et voi juostakaan. 459 00:29:23,970 --> 00:29:27,390 Onko sinulla nälkä? Täällä on törkeän hyvä klubileipä. 460 00:29:46,493 --> 00:29:47,368 Hei. 461 00:29:47,869 --> 00:29:48,745 Hei. 462 00:29:49,788 --> 00:29:51,581 Minulla oli huono päivä. 463 00:29:52,749 --> 00:29:53,708 Sama täällä. 464 00:30:05,178 --> 00:30:06,012 Hei. 465 00:30:07,055 --> 00:30:10,141 Minne katosit kaapattuasi kokouksen? 466 00:30:16,439 --> 00:30:17,315 Aivan. 467 00:30:17,899 --> 00:30:18,733 Selvä. 468 00:30:24,697 --> 00:30:26,282 Hän vaikuttaa vihaiselta. 469 00:30:45,593 --> 00:30:47,846 Marcus, toitko esseesi? 470 00:30:49,639 --> 00:30:50,473 En. 471 00:30:52,725 --> 00:30:54,477 Vielä joku päivä. -Niin. 472 00:30:54,561 --> 00:30:56,479 Kääntykää. Kasvot eteenpäin. 473 00:30:56,980 --> 00:30:58,356 Kas, Brodie. 474 00:30:58,439 --> 00:31:01,442 Kiva, kun tulitte ajoissa. Toitteko esseet? 475 00:31:01,526 --> 00:31:03,862 Palautimme ne netissä. -Niin. 476 00:31:08,366 --> 00:31:09,450 Hei, G. 477 00:31:12,120 --> 00:31:14,831 Gil, mitä sanoin yllätysvisiiteistä? 478 00:31:15,373 --> 00:31:16,875 Ja mitä vastasin? 479 00:31:16,958 --> 00:31:19,711 Hän on poikani, ja näen häntä, kun haluan. 480 00:31:20,295 --> 00:31:23,006 Hankin lätkäliput. Viimeksi oli niin hauskaa. 481 00:31:23,882 --> 00:31:24,883 Ei. 482 00:31:26,509 --> 00:31:28,303 G… -Ei tänä iltana, ei. 483 00:31:36,811 --> 00:31:40,523 Älä sano, etten voi viedä poikaani lätkämatsiin. 484 00:31:42,859 --> 00:31:43,902 Georgia! 485 00:31:43,985 --> 00:31:45,320 Hei. Cynthia. 486 00:31:45,403 --> 00:31:47,822 Mietin, tulisiko Austin taas leikkimään. 487 00:31:47,906 --> 00:31:50,450 Zachilla oli niin hauskaa viimeksi. 488 00:31:55,371 --> 00:31:59,626 Hei, Joe. Voinko lähteä vähän aikaisemmin? Tänään on Wellington. 489 00:31:59,709 --> 00:32:02,587 Ihan sama minulle. -Joe… 490 00:32:02,670 --> 00:32:05,048 Ginny… -Sinä tässä olet outo. 491 00:32:06,799 --> 00:32:08,927 Ginny, ehditkö? Tämä on tärkeää. 492 00:32:09,677 --> 00:32:10,637 Olen töissä. 493 00:32:10,720 --> 00:32:13,097 Tämä koskee äitisi kuollutta aviomiestä. 494 00:32:15,600 --> 00:32:17,060 Ei kai taas Kenny. 495 00:32:17,143 --> 00:32:18,436 Ei Kenny. 496 00:32:18,519 --> 00:32:21,064 Hänen toinen miehensä, Anthony Green. 497 00:32:31,074 --> 00:32:32,742 Tiedän, ettet pidä minusta. 498 00:32:32,825 --> 00:32:36,245 Ei ole kyse siitä. Vihaan sinua. 499 00:32:36,329 --> 00:32:37,330 Selvä. 500 00:32:38,581 --> 00:32:43,044 En tiedä, mitä tiedät tai mitä et, mutta Anthony Green… 501 00:32:43,127 --> 00:32:44,337 On kadonnut. 502 00:32:46,547 --> 00:32:47,382 Aivan. 503 00:32:50,093 --> 00:32:53,680 Et järkytä minua uusilla tiedoilla. Tajuan kyllä. 504 00:32:53,763 --> 00:32:56,432 Jahtaat äitiäni. Ihan kuin Agatha Christiessä. 505 00:32:57,433 --> 00:32:58,267 Siinäkö se? 506 00:32:58,768 --> 00:32:59,811 Hei, kuule. 507 00:33:01,104 --> 00:33:03,314 Tiedän, että haluat suojella äitiäsi. 508 00:33:04,023 --> 00:33:06,651 Koska hän on suojellut sinua koko elämäsi. 509 00:33:08,695 --> 00:33:10,113 Mutta vastaapa tähän. 510 00:33:10,196 --> 00:33:13,116 Voitko suojella kaikkia muita häneltä? 511 00:33:14,826 --> 00:33:17,036 Minä häivyn. Se on ohi. 512 00:33:18,079 --> 00:33:22,417 Minulle ei makseta tästä. Tulin, koska olen oikeasti huolissani. 513 00:33:23,960 --> 00:33:25,086 Ginny, äitisi… 514 00:33:26,045 --> 00:33:28,089 Äitisi on vaarallinen ihminen. 515 00:33:28,756 --> 00:33:33,261 Hän luulee voivansa leikkiä Jumalaa, mutta pelissä on ihmishenkiä. 516 00:33:35,388 --> 00:33:38,182 Luulet, ettei hän satuttaisi sinua tai veljeäsi. 517 00:33:38,725 --> 00:33:41,394 Mutta hän voi satuttaa jotakuta muuta. 518 00:33:42,311 --> 00:33:44,272 Jos tiedät, mihin hän pystyy, 519 00:33:45,732 --> 00:33:48,443 ja suojelet häntä, etkä kerro kenellekään, 520 00:33:50,194 --> 00:33:51,362 joku voi kuolla. 521 00:33:53,197 --> 00:33:54,824 Tällä kertaa syy on sinun. 522 00:34:08,713 --> 00:34:11,049 Kiitos, että otit Austinin. 523 00:34:11,132 --> 00:34:12,967 Siitä aiemmasta. 524 00:34:13,051 --> 00:34:15,303 En tiedä, mitä näit, mutta… 525 00:34:15,386 --> 00:34:18,014 No, se on monimutkaista. 526 00:34:18,723 --> 00:34:19,640 Otatko paukun? 527 00:34:25,438 --> 00:34:26,397 Tietenkin. 528 00:34:28,566 --> 00:34:31,069 Oletko pilvessä, Josephine? 529 00:34:32,111 --> 00:34:33,780 Pidätkö herttuasta? 530 00:34:33,863 --> 00:34:36,824 Toivottavasti olet humalassa tai huumeissa. 531 00:34:36,908 --> 00:34:39,702 Sillä ainoa vaihtoehto on tuskallisen typerä. 532 00:34:39,786 --> 00:34:42,663 Lady Blair, en sanonut pitäväni hänestä. 533 00:34:42,747 --> 00:34:47,543 Tiedät, että vihaan parittelurituaaleja. Kommentoin vain hänen eleganssiaan. 534 00:34:49,045 --> 00:34:50,296 Olet siis typerä. 535 00:34:52,173 --> 00:34:54,842 Vihaan häntä juuri kuten arvelinkin. 536 00:34:54,926 --> 00:34:57,887 En vain odottanut niin vahvoja leukaperiä - 537 00:34:57,970 --> 00:34:59,388 niin heikolla miehellä. 538 00:35:00,598 --> 00:35:02,266 Voi kultapieni. 539 00:35:03,059 --> 00:35:05,853 Minäpä kerron vähän rakkaudesta. 540 00:35:09,816 --> 00:35:12,610 Taidan seota. Tuntuuko sinusta koskaan samalta? 541 00:35:12,693 --> 00:35:15,947 Koko ajan. Mietin, olenko minä hullu vai kaikki muut. 542 00:35:16,697 --> 00:35:18,116 Sinä se olet. 543 00:35:19,617 --> 00:35:21,410 Haluatko kuulla jotain hullua? 544 00:35:22,995 --> 00:35:24,413 Makasin jonkun kanssa. 545 00:35:24,497 --> 00:35:25,373 Joo. 546 00:35:25,873 --> 00:35:27,750 Petin kuolevaa miestäni. 547 00:35:27,834 --> 00:35:29,085 Cynthia. 548 00:35:29,168 --> 00:35:30,753 Joen kanssa. 549 00:35:32,380 --> 00:35:34,590 Joen? -Blue Farmista. 550 00:35:35,883 --> 00:35:38,010 Makasitko Joen kanssa? -Pari kertaa. 551 00:35:39,387 --> 00:35:40,346 Siis Joen? 552 00:35:40,429 --> 00:35:42,473 Olen sekaisin. Päässä viiraa. 553 00:35:44,225 --> 00:35:47,186 Anteeksi, mutta Joe? 554 00:35:47,770 --> 00:35:51,607 Enkä tiedä, miksi kerron tämän juuri sinulle. 555 00:35:58,281 --> 00:35:59,532 Minä vain… 556 00:36:01,075 --> 00:36:03,911 Kiitospäivänä sanottiin, ettei Tom näe joulua. 557 00:36:03,995 --> 00:36:05,329 Nyt on helmikuu. 558 00:36:05,413 --> 00:36:07,748 Ja se nakertaa minua. 559 00:36:07,832 --> 00:36:11,836 Sekä Zachiä. Seuraamme sivusta, kun hän kärsii. 560 00:36:11,919 --> 00:36:14,172 Emmekä tiedä, keitä olemme. 561 00:36:14,255 --> 00:36:16,090 Ja tunnen syyllisyyttä. 562 00:36:16,174 --> 00:36:19,177 Tiedän, että hän sinnittelee meidän vuoksemme. 563 00:36:19,260 --> 00:36:23,973 Kunpa hän tietäisi, että on ok päästää irti. 564 00:36:24,599 --> 00:36:27,435 Zach näkee isänsä hiipuvan pois… 565 00:36:29,812 --> 00:36:31,063 Tiedän. 566 00:36:31,147 --> 00:36:35,318 Olen yrittänyt kovasti salata Austinilta, kuka Gil oikeasti on. 567 00:36:37,236 --> 00:36:40,323 On tärkeää, että heillä on vankka kuva isästään. 568 00:36:42,200 --> 00:36:43,075 Niin. 569 00:36:43,159 --> 00:36:47,705 Kerran Tom haki Zachin koulusta, eikä edes kertonut minulle. 570 00:36:47,788 --> 00:36:51,417 He pinnasivat ja menivät Six Flagsiin. 571 00:36:51,500 --> 00:36:54,503 He tulivat sinä päivänä kotiin - 572 00:36:54,587 --> 00:36:58,049 onnellisina ja vatsat kipeinä karkista ja huvilaitteista. 573 00:36:58,132 --> 00:36:59,258 Ja minä… 574 00:37:00,092 --> 00:37:03,304 Haluan, että Zach muistaa sen ajatellessaan isäänsä. 575 00:37:04,138 --> 00:37:05,014 Ei tätä. 576 00:37:06,474 --> 00:37:08,100 Ei viime kuukausia. 577 00:37:09,310 --> 00:37:12,271 Enkä tiedä, kauanko voin jatkaa näin. 578 00:37:13,856 --> 00:37:15,274 Toivon vain… 579 00:37:17,818 --> 00:37:19,779 Haluan, että se on ohi. 580 00:37:22,865 --> 00:37:23,866 Niin. 581 00:37:31,999 --> 00:37:34,293 Blokkasin Gilin asuntohakemuksen. 582 00:37:35,294 --> 00:37:36,170 Teit mitä? 583 00:37:36,254 --> 00:37:38,089 Pistin hänet mustalle listalle. 584 00:37:38,673 --> 00:37:41,175 Hän ei saa kämppää mistään päin kaupunkia. 585 00:37:42,510 --> 00:37:46,806 Ehkä hän saa asunnon Watertonista tai Lexingtonista, mutta… 586 00:37:49,684 --> 00:37:50,601 Kiitos. 587 00:37:52,853 --> 00:37:53,771 Eipä kestä. 588 00:37:58,359 --> 00:38:01,153 Onpa hiljaista. Menen etsimään pojat. 589 00:38:01,237 --> 00:38:02,154 Selvä. 590 00:38:04,865 --> 00:38:06,284 Zach? 591 00:38:07,618 --> 00:38:08,911 Austin? 592 00:38:09,870 --> 00:38:11,330 Mitä te puuhaatte? 593 00:38:52,788 --> 00:38:53,914 Hän on vahva. 594 00:38:54,665 --> 00:38:56,000 He pärjäävät kyllä. 595 00:38:58,085 --> 00:39:00,629 Lupaan huolehtia heistä. 596 00:39:01,839 --> 00:39:02,673 Okei? 597 00:39:05,217 --> 00:39:07,595 Ei mitään hätää. 598 00:39:08,763 --> 00:39:10,139 Kaikki järjestyy. 599 00:39:11,682 --> 00:39:13,434 Kaikki on hyvin. Kas niin. 600 00:39:49,929 --> 00:39:51,055 Cynthia! 601 00:39:52,056 --> 00:39:53,682 Cynthia, taitaa olla aika! 602 00:39:59,897 --> 00:40:03,150 Älä tee tätä, jooko. 603 00:40:03,234 --> 00:40:04,485 Älä tee tätä. 604 00:40:24,255 --> 00:40:25,297 Seuraa minua. 605 00:40:26,841 --> 00:40:29,343 Seuraa minua. 606 00:40:52,533 --> 00:40:55,411 Hei, Zach toipuu kyllä. 607 00:41:00,040 --> 00:41:01,500 Teenkö sinulle jotain? 608 00:41:02,126 --> 00:41:03,711 Ehkä kuumaa kaakaota? 609 00:41:12,303 --> 00:41:13,137 Ei sitten. 610 00:41:21,395 --> 00:41:22,354 Joe! 611 00:41:22,438 --> 00:41:23,856 Mitä sinä täällä? 612 00:41:24,899 --> 00:41:27,276 Onko Paul kotona? -Ei, hän on töissä. 613 00:41:27,359 --> 00:41:29,069 Miksi? Haluatko tulla sisään? 614 00:41:29,153 --> 00:41:30,488 Tule vain. -Joo, kiva. 615 00:41:32,823 --> 00:41:34,116 Tulin tuomaan nämä. 616 00:41:34,700 --> 00:41:37,411 Ne jäivät Ginnyltä ravintolaan polttareissa. 617 00:41:37,495 --> 00:41:39,955 Haluan ne pois käsistäni, joten… 618 00:41:42,124 --> 00:41:43,751 Sori, etten tuonut aiemmin. 619 00:41:44,793 --> 00:41:45,753 Cynthia? 620 00:41:46,670 --> 00:41:48,422 Makasitko Cynthian kanssa? 621 00:41:48,506 --> 00:41:50,716 Hitto soikoon. 622 00:41:50,799 --> 00:41:52,468 Luulin, että olimme ystäviä. 623 00:41:54,261 --> 00:41:55,513 Niin olemmekin. 624 00:41:56,764 --> 00:41:59,975 Ja pidän Cynthiasta. Luoja paratkoon, pidän oikeasti. 625 00:42:00,059 --> 00:42:01,977 Mutta aika… 626 00:42:02,937 --> 00:42:04,438 Et kertonut minulle. 627 00:42:05,272 --> 00:42:06,357 Nyt nämä? 628 00:42:07,274 --> 00:42:08,108 Joe… 629 00:42:09,485 --> 00:42:11,028 Tiedätkö, mitkä nämä ovat? 630 00:42:13,113 --> 00:42:14,156 Joo, tiedän. 631 00:42:16,617 --> 00:42:17,660 Tiesitkö sinä? 632 00:42:21,413 --> 00:42:22,915 Tietysti tiesit. 633 00:42:22,998 --> 00:42:24,625 Sinähän tiedät kaiken. 634 00:42:25,251 --> 00:42:26,794 Ajattelet kaikkea. 635 00:42:28,462 --> 00:42:32,091 Joe, nämä ovat sinun. Ota ne takaisin. 636 00:42:32,174 --> 00:42:36,136 Eikä kun… Pidä ne hiton aurinkolasit. 637 00:42:36,220 --> 00:42:37,304 En halua niitä. 638 00:42:38,639 --> 00:42:40,474 Koska olet kihloissa ja… 639 00:42:42,476 --> 00:42:43,352 Yritin. 640 00:42:43,435 --> 00:42:48,232 Yritin vetää rajat, pitää sinut kaukana, muttet anna. 641 00:42:48,983 --> 00:42:52,444 Etsit minut käsiisi. Tulet jouluaattona flirttailemaan. 642 00:42:52,945 --> 00:42:56,115 En tiedä, mitä teet tai miksi. 643 00:42:56,198 --> 00:42:57,157 En tiedä… 644 00:42:58,033 --> 00:42:59,952 En tiedä, miksi pidit nuo. 645 00:43:01,412 --> 00:43:03,080 En tiedä, miksi tulit tänne. 646 00:43:03,664 --> 00:43:06,750 Joten ole hyvä ja pidä aurinkolasit. 647 00:43:08,752 --> 00:43:10,045 Mutta olemme ystäviä. 648 00:43:10,754 --> 00:43:13,382 Luulin, että olimme ystäviä. -Niin olemmekin. 649 00:43:14,633 --> 00:43:18,345 Ja jos tulkitsin kaiken väärin, 650 00:43:18,429 --> 00:43:20,097 olen aidosti pahoillani. 651 00:43:20,180 --> 00:43:23,726 Mutta miksi sinua vaivaa, että olin Cynthian kanssa? 652 00:43:24,476 --> 00:43:25,978 Olet menossa naimisiin, 653 00:43:26,061 --> 00:43:30,649 enkä halua tulla siihen väliin. 654 00:43:35,946 --> 00:43:37,448 Oletko ihastunut minuun? 655 00:43:37,948 --> 00:43:40,618 Koska hitto tässä on jotakin. Vai mitä? 656 00:43:44,204 --> 00:43:45,289 Menen naimisiin. 657 00:43:45,372 --> 00:43:48,292 Niin. Tiedän. Tiedetään. 658 00:43:48,375 --> 00:43:51,045 Anteeksi. En tarkoittanut… 659 00:43:53,130 --> 00:43:56,425 Haluan oikeasti, että olet onnellinen. 660 00:43:56,508 --> 00:43:57,676 Ihan totta. 661 00:44:00,054 --> 00:44:03,474 Mutta olenko hullu? Keksinkö kaiken? 662 00:44:03,557 --> 00:44:04,975 Mietitkö sitä koskaan? 663 00:44:07,186 --> 00:44:08,103 Joe… 664 00:44:09,188 --> 00:44:10,147 Tai siis… 665 00:44:11,523 --> 00:44:14,026 Sanoit sen itsekin, 666 00:44:14,860 --> 00:44:16,403 ajattelen kaikkea. 667 00:44:24,244 --> 00:44:25,120 Selvä. 668 00:44:46,433 --> 00:44:47,434 Äiti? 669 00:44:48,560 --> 00:44:49,395 Äiti? 670 00:44:51,397 --> 00:44:52,606 Mitä tapahtui? 671 00:44:53,565 --> 00:44:56,276 Voi kulta. Mitä tapahtui? 672 00:44:57,361 --> 00:44:59,613 Marcus jätti minut. 673 00:45:02,449 --> 00:45:03,283 Ginny? 674 00:45:04,284 --> 00:45:06,954 Hän on kunnossa. -Enkä ole. 675 00:45:07,538 --> 00:45:08,872 Et tietenkään. 676 00:45:08,956 --> 00:45:11,542 Tarkoitan, että kyllä se siitä. 677 00:45:12,668 --> 00:45:14,336 Ei se siitä. 678 00:45:14,420 --> 00:45:16,922 Voi kultapieni. 679 00:45:18,966 --> 00:45:22,261 Hän sanoi rakastavansa minua ikuisesti. 680 00:45:22,344 --> 00:45:25,180 Niin miehet sanovat. Se on heistä hauskaa. 681 00:45:25,264 --> 00:45:26,432 Eikä. 682 00:45:27,808 --> 00:45:29,226 Ei se ollut sellaista. 683 00:45:31,145 --> 00:45:33,063 Hän tarkoitti sitä. Tiedän sen. 684 00:45:34,815 --> 00:45:36,150 Niin minäkin uskon. 685 00:45:38,277 --> 00:45:39,111 Uskotko? 686 00:45:39,611 --> 00:45:43,031 Hänellä on ongelmia, mutta hän rakastaa sinua. 687 00:45:43,991 --> 00:45:45,743 Hänellä on omat demoninsa. 688 00:45:45,826 --> 00:45:49,621 Hän tietää, että olet parasta, mitä hänelle on tapahtunut. 689 00:45:49,705 --> 00:45:51,832 Miksi hän sitten jätti minut? 690 00:45:52,332 --> 00:45:54,835 Miehet ovat tyhmiä, enkä kunnioita heitä. 691 00:45:54,918 --> 00:45:55,753 Äiti… 692 00:46:03,594 --> 00:46:05,971 Kyllä se siitä, nuppu. 693 00:46:06,054 --> 00:46:06,972 En halua… 694 00:46:07,723 --> 00:46:10,100 En halua, että satutat itseäsi, tai… 695 00:46:11,852 --> 00:46:14,521 En satuta itseäni. -Hyvä on. 696 00:46:15,981 --> 00:46:17,524 Mutta tämä sattuu. 697 00:46:19,860 --> 00:46:21,612 Sattuu ihan kamalasti. 698 00:46:21,695 --> 00:46:24,364 En ymmärrä. Rakastan häntä. 699 00:46:24,448 --> 00:46:27,618 Tiedän. Usko pois, minä tiedän. 700 00:46:30,245 --> 00:46:32,122 Rakkaus ei kuitenkaan riitä. 701 00:46:33,123 --> 00:46:37,294 Kunpa riittäisikin, mutta ei se aina riitä. 702 00:46:39,046 --> 00:46:40,422 Tuo on varmaan Paul. 703 00:46:41,840 --> 00:46:44,259 Pakotan hänet hakemaan jäätelöä. 704 00:47:00,067 --> 00:47:01,235 Hei, kulta. 705 00:47:02,986 --> 00:47:06,573 Ginnyllä oli rankka ilta. Hän ja Marcus erosivat. 706 00:47:06,657 --> 00:47:08,033 Luuletko olevasi söpö? 707 00:47:14,373 --> 00:47:16,750 Gil, lapset ovat yläkerrassa. 708 00:47:16,834 --> 00:47:19,628 Luuletko voivasi tehdä mitä haluat? Niinkö? 709 00:47:22,840 --> 00:47:24,758 Menetin asunnon takiasi. 710 00:47:34,768 --> 00:47:36,436 Äiti! -Isä! 711 00:47:45,904 --> 00:47:46,822 Hei, kamu. 712 00:47:47,406 --> 00:47:49,783 Riitelimme vain. Aikuisten riita. 713 00:47:49,867 --> 00:47:50,868 Älä tule lähelle! 714 00:47:52,202 --> 00:47:54,746 Ase on nyt minulla, joten minä määrään. 715 00:47:55,330 --> 00:47:56,290 Paikka. 716 00:48:01,003 --> 00:48:01,962 Oletko kunnossa? 717 00:48:03,964 --> 00:48:04,882 Oletko sinä? 718 00:48:06,216 --> 00:48:07,050 Hienoa. 719 00:48:08,051 --> 00:48:09,303 Joko rauhoituit? 720 00:48:13,932 --> 00:48:15,559 Anteeksi. Olen pahoillani… 721 00:48:16,393 --> 00:48:17,686 G… 722 00:48:17,769 --> 00:48:19,146 Paul tulee kohta. 723 00:48:19,229 --> 00:48:22,608 Ginny, kipaise valkaisuainetta ja paperipyyhkeitä. 724 00:48:22,691 --> 00:48:25,736 Austin, mene yläkertaan ja hae ompelusettini. 725 00:48:27,237 --> 00:48:29,239 Marcus kysyy, oliko se laukaus. 726 00:48:29,323 --> 00:48:31,658 Sano, että ei. Sinä et kuullut mitään. 727 00:48:32,910 --> 00:48:35,287 Eikä kannata vastata, jos erositte. 728 00:48:35,370 --> 00:48:36,997 Soitanko poliisit? 729 00:48:37,080 --> 00:48:38,248 Älä! 730 00:48:38,332 --> 00:48:39,708 Hän satutti sinua. 731 00:48:39,791 --> 00:48:41,001 Mitä voimme sanoa? 732 00:48:41,627 --> 00:48:44,588 Yhdeksänvuotias ampui ja joutuu nuorisovankilaan. 733 00:48:45,380 --> 00:48:46,632 Hae ompelusetti. 734 00:48:46,715 --> 00:48:48,759 Hei, kamu. Olen pahoillani. 735 00:48:49,343 --> 00:48:50,260 Tiedät… 736 00:48:51,678 --> 00:48:53,430 Tiedät, miten rakastan sinua. 737 00:48:55,098 --> 00:48:56,642 En suutu, että ammuit. 738 00:48:57,643 --> 00:48:59,353 Mene yläkertaan. Mene. 739 00:49:42,062 --> 00:49:43,730 Hei, jengi. -Hei. 740 00:49:48,860 --> 00:49:50,070 Onko kaikki hyvin? 741 00:49:50,654 --> 00:49:51,571 On. 742 00:49:53,073 --> 00:49:54,825 Lapset ovat menossa sänkyyn. 743 00:49:56,118 --> 00:49:57,160 Selvä. 744 00:50:03,500 --> 00:50:07,462 Hei, siivositko tai jotain? Haisee vähän valkaisuaineelta. 745 00:50:15,053 --> 00:50:15,929 Mikä tämä on? 746 00:50:16,513 --> 00:50:20,058 Piirsin sen. Tykkäätkö? Me neljä. -Ihan huippu. 747 00:50:20,142 --> 00:50:23,020 Tosi hieno. 748 00:50:23,895 --> 00:50:26,314 No niin. Ketä muuta väsyttää? -Minua. 749 00:50:35,949 --> 00:50:37,451 Hei. 750 00:50:39,619 --> 00:50:42,748 Anteeksi, että olin niin tyly siitä kokouksesta. 751 00:50:42,831 --> 00:50:43,707 Se vain… 752 00:50:44,458 --> 00:50:48,045 Olisimme voineet keksiä ratkaisun yhdessä. 753 00:50:48,128 --> 00:50:50,672 Turhaan yllätit minut niin. 754 00:50:51,548 --> 00:50:54,843 Olemme tiimi, ja imagollamme on väliä. 755 00:50:54,926 --> 00:50:58,263 Etenkin julkisesti. Muistetaan tukea toisiamme. 756 00:50:58,346 --> 00:50:59,222 Niin. 757 00:51:01,016 --> 00:51:01,850 Loistavaa. 758 00:51:03,101 --> 00:51:04,478 Hääterveystarkastus. 759 00:51:05,187 --> 00:51:08,440 Olen pian laillinen rikostoverisi, Georgia Miller. 760 00:51:22,704 --> 00:51:24,956 Miten voitte? Austin, oletko kunnossa? 761 00:51:25,457 --> 00:51:26,875 Miksi isä satutti sinua? 762 00:51:30,754 --> 00:51:33,381 Isäsi on ihana isä sinulle. 763 00:51:33,465 --> 00:51:36,593 Hän todella rakastaa sinua valtavasti. 764 00:51:37,677 --> 00:51:39,471 Mutta hän ei ole kiva minulle. 765 00:51:40,013 --> 00:51:41,389 Siksi ammuinkin. 766 00:51:43,600 --> 00:51:44,559 Voi veljet. 767 00:51:44,643 --> 00:51:48,396 No mutta, ei ampuminenkaan ole hyvä juttu. 768 00:51:48,480 --> 00:51:50,107 Pistä ensin. 769 00:51:52,025 --> 00:51:54,402 Joo, huomaan ristiriitaiset viestit. 770 00:51:54,486 --> 00:51:56,279 Mikset kertonut? 771 00:51:57,781 --> 00:51:59,491 Olit niin nuori. 772 00:51:59,574 --> 00:52:02,119 Et muista, miten vaikeaa oli ennen Giliä. 773 00:52:02,869 --> 00:52:04,079 Aluksi hän oli kiva. 774 00:52:04,162 --> 00:52:07,749 Hänellä oli hyvä työ, hän osti sinulle lahjoja ja vaatteita… 775 00:52:07,833 --> 00:52:11,253 Mutta entä isä? Hän olisi voinut auttaa. Tiesikö hän? 776 00:52:11,336 --> 00:52:14,631 Ei Zion tiennyt. Ei hän olisi voinut auttaa. En halunnut. 777 00:52:15,382 --> 00:52:18,593 Mummi ja ukki olisivat antaneet rahaa. -Se on totta. 778 00:52:18,677 --> 00:52:21,471 Mutta pelkäsin, että he veisivät sinut minulta. 779 00:52:22,472 --> 00:52:24,391 Olin todella nuori ja tyhmä. 780 00:52:25,142 --> 00:52:27,352 Tuntui, ettei ollut vaihtoehtoja. 781 00:52:27,936 --> 00:52:31,773 En halua Giliä lähellesi enää koskaan. 782 00:52:32,983 --> 00:52:33,817 Ikinä. 783 00:52:35,777 --> 00:52:36,820 Vihaan häntä. 784 00:52:37,654 --> 00:52:42,159 On ihanaa, että murehditte minusta, mutta olen kunnossa. Vai mitä? 785 00:52:42,242 --> 00:52:45,036 Tehdään jotain. Rikosilmoitus poliisille. 786 00:52:45,120 --> 00:52:45,954 Ei. 787 00:52:46,872 --> 00:52:48,790 Taposta joutuu vankilaan. 788 00:52:49,833 --> 00:52:53,253 Niin, mutta kulta, et tappanut isääsi. Gil on kunnossa. 789 00:52:55,589 --> 00:52:56,840 Kertoisit Paulille. 790 00:52:57,340 --> 00:52:59,843 En todellakaan. -Mikset? Hän voi auttaa. 791 00:52:59,926 --> 00:53:03,388 Kuule, inhottavaa, että jouduitte näkemään sen. 792 00:53:04,389 --> 00:53:06,308 Se oli varmasti tosi pelottavaa. 793 00:53:07,100 --> 00:53:09,811 En halua, että näette sellaista rumuutta ikinä. 794 00:53:10,353 --> 00:53:13,565 Mutta sitä on olemassa. Enkä voi aina suojella teitä. 795 00:53:14,983 --> 00:53:17,777 Mutta selviämme kaikesta, jos pysymme yhdessä. 796 00:53:19,446 --> 00:53:20,947 Me vastaan maailma. 797 00:53:21,656 --> 00:53:22,991 Se on tuttua meille. 798 00:53:24,075 --> 00:53:26,703 Mutta Paulille ei. 799 00:53:26,786 --> 00:53:27,871 Ei hän ymmärtäisi. 800 00:53:28,872 --> 00:53:30,332 Olen niin pahoillani. 801 00:53:30,415 --> 00:53:33,376 Olen pahoillani, etten tiennyt, mitä tapahtui. 802 00:53:34,836 --> 00:53:36,671 Hän vaikutti aina mukavalta. 803 00:53:36,755 --> 00:53:38,548 Olit niin nuori, 804 00:53:38,632 --> 00:53:40,550 ja pidin sen visusti salassa. 805 00:53:41,509 --> 00:53:43,136 Haluan vain suojella teitä. 806 00:53:44,137 --> 00:53:45,805 Suojelen sinua aina, äiti. 807 00:53:46,806 --> 00:53:47,807 Tiedän sen, muru. 808 00:53:48,934 --> 00:53:50,852 Mutta osaan suojella itseäni. 809 00:53:51,603 --> 00:53:53,521 Osaan suojella meitä kaikkia. 810 00:53:54,481 --> 00:53:55,315 Tulkaa tänne. 811 00:54:16,753 --> 00:54:19,381 Miksi Ginny haluaa yhtäkkiä katsoa Oklahoman? 812 00:54:19,464 --> 00:54:21,091 Käynkö vuokraamossa… 813 00:54:21,174 --> 00:54:22,384 Ei sen väliä. 814 00:54:24,761 --> 00:54:26,554 Kulta, anteeksi aiemmasta. 815 00:54:26,638 --> 00:54:30,350 Tiedät, että rakastan sinua. En halua ikinä satuttaa sinua. 816 00:54:34,020 --> 00:54:34,938 Olen raskaana. 817 00:54:39,484 --> 00:54:40,485 Voi herranjumala. 818 00:54:42,320 --> 00:54:43,530 Tein testin. 819 00:54:44,114 --> 00:54:45,073 Olen raskaana. 820 00:54:51,579 --> 00:54:52,831 Minusta tulee isä! 821 00:55:11,558 --> 00:55:14,352 Selvisin tähän saakka pysymällä askeleen edellä. 822 00:55:16,604 --> 00:55:18,440 Luulin, että nyt oli erilaista. 823 00:55:18,940 --> 00:55:21,192 Luulin löytäneeni vihdoin turvapaikan. 824 00:55:22,193 --> 00:55:23,403 Hei vaan. 825 00:55:23,486 --> 00:55:26,281 Täällä Georgia Miller. Pahoittelut ajankohdasta. 826 00:55:28,575 --> 00:55:32,203 Joo, suuri päivä lähestyy vauhdilla. Siksi soitankin. 827 00:55:33,455 --> 00:55:34,331 No… 828 00:55:36,624 --> 00:55:38,460 Valitettavasti joudun perumaan. 829 00:55:39,878 --> 00:55:41,046 Kyllä. 830 00:55:41,129 --> 00:55:42,339 Häitä ei tule. 831 00:55:48,219 --> 00:55:50,430 Niin, homma ei vain toiminut. 832 00:55:52,640 --> 00:55:53,558 Sanopa muuta. 833 00:55:54,142 --> 00:55:57,020 Joo, minäkin olen pahoillani. 834 00:56:13,578 --> 00:56:17,123 Vatsanpohjassa on ääni, jota kannattaa aina kuunnella. 835 00:56:19,000 --> 00:56:20,585 Siinä ei ehkä ole järkeä, 836 00:56:20,668 --> 00:56:24,422 mutta kuuntele sitä aina siitäkin huolimatta. 837 00:56:25,757 --> 00:56:29,344 Se tietää jotain, mitä sinä et. Jos ääni kehottaa lähtemään, 838 00:56:30,387 --> 00:56:31,262 pakene. 839 00:56:44,484 --> 00:56:46,069 Hei. Mitä sinä täällä? 840 00:56:47,946 --> 00:56:49,197 Et näytä iloiselta. 841 00:56:50,031 --> 00:56:51,366 Nyt ei ole hyvä hetki. 842 00:56:56,037 --> 00:56:58,748 No, voin lähteäkin. 843 00:56:59,916 --> 00:57:00,834 Hyvä. 844 00:57:03,294 --> 00:57:04,170 Selvä. 845 00:57:07,298 --> 00:57:08,633 Meinasin ostaa kukkia. 846 00:57:09,134 --> 00:57:11,136 Cynthian aviomies kuoli illalla. 847 00:57:11,219 --> 00:57:12,387 Sepä harmi. 848 00:57:12,470 --> 00:57:15,348 Niin. Georgian mukaan hän lähti rauhassa. 849 00:57:17,559 --> 00:57:18,476 Georgian? 850 00:57:18,560 --> 00:57:20,728 Hän oli vieressä kuoleman hetkellä. 851 00:57:21,438 --> 00:57:22,313 Surullista. 852 00:57:23,189 --> 00:57:26,609 Luulin, että Georgia vihasi Cynthiaa palavasti, mutta… 853 00:57:27,193 --> 00:57:28,194 Joka tapauksessa. 854 00:57:29,237 --> 00:57:32,031 Laitanko nimesi kukkien korttiin? 855 00:57:37,912 --> 00:57:40,123 Mitä? -Korttiin. 856 00:57:40,206 --> 00:57:42,625 Laitanko siihen molempien nimet? 857 00:57:45,211 --> 00:57:46,045 Joo. 858 00:57:46,838 --> 00:57:48,840 Laita vain nimeni. 859 00:57:48,923 --> 00:57:49,757 Hyvä on. 860 00:57:50,967 --> 00:57:51,801 Hyvä. 861 00:58:02,312 --> 00:58:03,813 Wellsburyn poliisilaitos. 862 00:58:03,897 --> 00:58:06,566 Haluaisin ilmoittaa rikosepäilystä. 863 00:58:06,649 --> 00:58:07,817 Mikä on rikos? 864 00:58:10,403 --> 00:58:11,279 Murha. 865 00:59:49,252 --> 00:59:51,838 Tekstitys: Katariina Uusitupa