1
00:00:11,386 --> 00:00:13,471
Vissa känslor är som gamla bekanta vänner.
2
00:00:14,973 --> 00:00:16,391
Depression känns så för mig.
3
00:00:17,308 --> 00:00:19,144
Är jag inte i den, minns jag den inte.
4
00:00:20,311 --> 00:00:21,521
Jag minns att det är illa.
5
00:00:22,564 --> 00:00:26,735
Jag minns mörkret,
men det är annorlunda att känna det igen.
6
00:00:28,236 --> 00:00:30,113
Det är skillnad på att minnas ett rum
7
00:00:30,196 --> 00:00:31,948
och att gå in genom dörren.
8
00:00:33,450 --> 00:00:34,784
Att vara i det igen.
9
00:00:36,036 --> 00:00:36,870
Att känna det.
10
00:00:38,788 --> 00:00:41,458
När episoden börjar
kan det gå långsamt i början.
11
00:00:41,541 --> 00:00:42,792
En påträngande tanke,
12
00:00:42,876 --> 00:00:44,878
"jag vill inte vara här",
som sen är borta.
13
00:00:45,378 --> 00:00:47,297
Man viftar bara bort den.
14
00:00:47,380 --> 00:00:51,342
Men när den träffar en totalt,
när man är i den, är den allt.
15
00:00:51,426 --> 00:00:53,470
Det är den man är, man är inget annat.
16
00:00:54,471 --> 00:00:58,058
På utsidan ser man likadan ut,
att le och låtsas är så jobbigt,
17
00:00:58,141 --> 00:01:00,226
men inuti är det en annan historia.
18
00:01:01,603 --> 00:01:03,229
Man börjar hata sig själv.
19
00:01:04,189 --> 00:01:07,984
Man är så ensam, så otroligt ensam.
20
00:01:08,068 --> 00:01:11,237
Och man kan vara med nån man älskar,
men man är inte riktigt med dem.
21
00:01:11,738 --> 00:01:14,699
Vi tror att vi vet hur andra har det,
men det gör vi inte.
22
00:01:15,825 --> 00:01:18,745
Man vet aldrig riktigt vad som rör sig
i nån annans huvud.
23
00:01:21,206 --> 00:01:23,208
Alla utkämpar en strid man inte kan se.
24
00:01:25,168 --> 00:01:26,711
Vi har alla blinda fläckar.
25
00:01:37,138 --> 00:01:39,224
Fan, vad är klockan? Jag somnade.
26
00:01:41,976 --> 00:01:43,937
Fan också. Jag är sen till jobbet.
27
00:01:44,020 --> 00:01:49,025
Joe kommer att göra den där grejen
där han är sträng och besviken.
28
00:01:51,611 --> 00:01:52,987
Ska vi ses senare?
29
00:01:53,071 --> 00:01:55,240
Jag kan inte.
Jag ska skriva en engelskauppsats.
30
00:01:56,866 --> 00:01:57,700
Okej.
31
00:01:58,952 --> 00:01:59,994
-Älskar dig.
-Detsamma.
32
00:02:06,709 --> 00:02:08,044
Och du vet att det är du.
33
00:02:08,962 --> 00:02:11,506
Det är nåt fel på dig,
och det är utmattande.
34
00:02:11,589 --> 00:02:14,217
Så jävla uselt och utmattande,
och det är hjälplöst.
35
00:02:15,343 --> 00:02:16,177
Det är ett tomrum.
36
00:02:16,261 --> 00:02:19,222
Att existera är så jobbigt
att man vill sjunka ner i ett tomt hål
37
00:02:19,305 --> 00:02:22,851
där ingen pratar med en
och man inte behöver le, prata eller vara.
38
00:02:24,978 --> 00:02:26,312
Det är i alla fall bekant.
39
00:02:27,897 --> 00:02:30,358
Jag har varit här förut,
kommit ur det förut,
40
00:02:30,441 --> 00:02:31,693
men att komma ur det
41
00:02:32,485 --> 00:02:34,863
blir rummet som man minns men inte är i.
42
00:02:38,116 --> 00:02:39,367
Det är det som är läskigt.
43
00:02:46,958 --> 00:02:48,334
Jag hatar brunch.
44
00:02:48,418 --> 00:02:51,462
Kan du ta bord tio?
Jag ligger efter och de har väntat.
45
00:02:51,546 --> 00:02:53,131
Var är Ginny?
46
00:02:54,215 --> 00:02:56,676
Jag anställer inte er
för att ta beställningar själv.
47
00:02:56,759 --> 00:02:58,052
Okej.
48
00:03:09,564 --> 00:03:12,650
-Jag tar bord tio.
-Du ville ju inte ta beställningarna.
49
00:03:13,818 --> 00:03:16,487
-Några drinkar till att börja med?
-Tack, Joe.
50
00:03:16,571 --> 00:03:19,824
Vi tar en mimosa-karaff. Vi behöver det.
51
00:03:19,908 --> 00:03:21,159
Några erbjudanden i dag?
52
00:03:22,118 --> 00:03:24,621
Jag kan göra vad ni vill.
53
00:03:24,704 --> 00:03:26,372
Vet du vad du vill ha, Cynthia?
54
00:03:28,166 --> 00:03:29,918
Jag är inte särskilt hungrig.
55
00:03:30,585 --> 00:03:32,921
-Jag tar persikopannkakorna.
-Mums.
56
00:03:36,883 --> 00:03:37,842
God morgon.
57
00:03:38,426 --> 00:03:40,595
Jaha, du är här.
58
00:03:40,678 --> 00:03:42,680
Hej, Paul. Kul att se dig.
59
00:03:43,264 --> 00:03:46,017
-Är allt okej?
-Ja, allt är toppen.
60
00:03:47,185 --> 00:03:50,063
Jag ska ut och handla för bröllopet.
61
00:03:50,146 --> 00:03:52,815
-Ska jag följa med?
-Nej, det går bra.
62
00:03:52,899 --> 00:03:54,776
Glöm inte att köra Austin till Zach.
63
00:03:54,859 --> 00:03:56,861
-Just det.
-Jag hämtar dig före middagen.
64
00:04:02,033 --> 00:04:03,034
Ett släktträd, kompis?
65
00:04:04,202 --> 00:04:07,288
-Finns det en gren åt mig?
-Du är inte släkt med mig.
66
00:04:07,872 --> 00:04:12,710
Du, Austin, Paul är inte din pappa,
men han gifter sig med din mamma.
67
00:04:12,794 --> 00:04:16,172
-Han är en del av familjen, eller hur?
-Jag antar att han är familj.
68
00:04:16,256 --> 00:04:20,134
Bra. Så varför inte ge honom en gren?
Kanske en av de lägre där?
69
00:04:26,724 --> 00:04:28,518
-Var är Ginny?
-Hon jobbar.
70
00:04:29,310 --> 00:04:30,979
Så du menar ett riktigt kafé?
71
00:04:31,062 --> 00:04:33,398
Får jag en fettfri sojalatte?
72
00:04:33,481 --> 00:04:35,566
Hej, välkommen till kaféet.
73
00:04:35,650 --> 00:04:36,859
Beställning klar.
74
00:04:36,943 --> 00:04:38,486
Jag är glad att jag inte jobbar.
75
00:04:38,569 --> 00:04:41,531
Samma här, därför planerar jag
att gifta mig rikt
76
00:04:41,614 --> 00:04:44,534
eller sälja bilder på mina fötter
för en miljon dollar på nätet.
77
00:04:44,617 --> 00:04:47,287
Vill du sälja de små fötterna?
De små för en miljon dollar?
78
00:04:47,370 --> 00:04:48,538
Åh, nej.
79
00:04:48,621 --> 00:04:50,498
Titta på det här.
80
00:04:50,581 --> 00:04:51,791
Titta på henne lite.
81
00:04:51,874 --> 00:04:52,917
Vad har du på dig?
82
00:04:53,001 --> 00:04:54,627
Vad? Gillar du den?
83
00:04:54,711 --> 00:04:56,838
Det är second hand. Den kändes fulsnygg.
84
00:04:56,921 --> 00:05:00,174
-Du har rätt i den fula delen.
-Jävlar.
85
00:05:00,258 --> 00:05:03,845
På tal om ful, så köpte Sophie biljetter
till Wellington.
86
00:05:03,928 --> 00:05:07,390
Så nu ser hon mig som en ond, ful häxa
som ingen vill gifta sig med.
87
00:05:07,473 --> 00:05:08,308
Hurra.
88
00:05:08,891 --> 00:05:10,184
Vem messar dig?
89
00:05:10,268 --> 00:05:13,062
Det är nog bara Press som är irriterande.
90
00:05:13,146 --> 00:05:15,606
-Vad säger han?
-Jag vet inte. Inget.
91
00:05:15,690 --> 00:05:17,191
Vill han vara med dig?
92
00:05:19,235 --> 00:05:20,486
Bokstavligen aldrig.
93
00:05:20,570 --> 00:05:22,989
Man måste hata sig själv
för att vara med Press.
94
00:05:23,072 --> 00:05:24,365
Verkligen.
95
00:05:24,449 --> 00:05:27,493
Jordan och jag firar
vår treårsdag i morgon.
96
00:05:28,119 --> 00:05:30,163
-Dumma lilla Jordan.
-Jag vet.
97
00:05:30,246 --> 00:05:31,789
Vart tar han dig?
98
00:05:31,873 --> 00:05:36,836
Tja, det är Jordan,
så Blue Farm eller Costco.
99
00:05:36,919 --> 00:05:38,546
Vem älskar inte Costco?
100
00:05:38,629 --> 00:05:40,715
När jag dör ska ni sprida min aska där.
101
00:05:40,798 --> 00:05:42,050
-Jag gör det.
-Tack.
102
00:05:42,133 --> 00:05:44,761
Okej, men han måste bli bättre
på presenter.
103
00:05:44,844 --> 00:05:48,056
-Han är så dålig på att ge presenter.
-Radioklocka?
104
00:05:48,139 --> 00:05:49,849
Herregud, nej. Vet du vad jag älskar?
105
00:05:49,932 --> 00:05:54,354
Den söta, lilla ekorren i keramik
som han gav dig på alla hjärtans dag.
106
00:05:54,437 --> 00:05:55,855
-Minns du den?
-Du menar Nutty.
107
00:05:55,938 --> 00:05:57,315
Jag menar Nutty.
108
00:05:58,232 --> 00:06:02,445
Jag vet inte. Det känns som
att han kanske tar mig för givet.
109
00:06:02,528 --> 00:06:05,740
På min födelsedag skrev han:
"Grattis", på ett indexkort
110
00:06:05,823 --> 00:06:07,992
och satte sitt bebisfoto på baksidan.
111
00:06:09,035 --> 00:06:10,244
Hej, Marcus.
112
00:06:11,537 --> 00:06:12,372
Hej, Silver.
113
00:06:12,455 --> 00:06:13,581
Hej.
114
00:06:14,999 --> 00:06:17,335
-Cool korsett.
-Tack.
115
00:06:17,418 --> 00:06:19,462
Silver gör kostymerna till Wellington
116
00:06:19,545 --> 00:06:21,381
och hon är jättebra.
117
00:06:21,964 --> 00:06:23,299
Vad gulligt.
118
00:06:24,884 --> 00:06:25,802
Vad gör ni?
119
00:06:27,303 --> 00:06:29,555
-Hur så?
-Jag frågar bara.
120
00:06:29,639 --> 00:06:32,058
-Var inte så otrevlig.
-Men det är roligt.
121
00:06:32,141 --> 00:06:33,518
Vi ska bara chilla.
122
00:06:34,227 --> 00:06:37,271
-Oj, Chacho.
-Pappa kommer att märka att den saknas.
123
00:06:38,773 --> 00:06:39,774
Marcus.
124
00:06:42,276 --> 00:06:43,194
Skål.
125
00:06:44,362 --> 00:06:45,863
Jag älskar din outfit.
126
00:06:52,495 --> 00:06:54,997
Jag vet inte vad hans problem är.
127
00:06:56,999 --> 00:06:57,875
Vad?
128
00:06:57,959 --> 00:06:59,127
Inget.
129
00:07:00,044 --> 00:07:02,797
-"Jag älskar din outfit."
-Hon rodnar.
130
00:07:02,880 --> 00:07:04,924
-Lilla vampyrkorsettjejen.
-Tyst.
131
00:07:05,007 --> 00:07:07,135
-Hon gillar det.
-Herregud.
132
00:07:07,844 --> 00:07:10,721
Jag är faktiskt orolig för Marcus.
133
00:07:11,389 --> 00:07:13,558
-Jag var i hans rum häromdagen…
-Och gjorde vad?
134
00:07:13,641 --> 00:07:14,725
-Spionerade.
-Okej.
135
00:07:15,268 --> 00:07:18,563
Jag hittade hans konstbok
och den är väldigt mörkt.
136
00:07:18,646 --> 00:07:20,022
Pratade du med honom om det?
137
00:07:20,106 --> 00:07:21,274
Ja.
138
00:07:21,357 --> 00:07:24,861
"Jag hittade din konstbok. Den är
väldigt mörkt. Jag är orolig för dig."
139
00:07:24,944 --> 00:07:27,947
Han sa: "Du måste respektera
min integritet, tillit är viktigt."
140
00:07:28,030 --> 00:07:29,574
Såna tråkiga saker.
141
00:07:31,325 --> 00:07:34,662
Prata med Ginny om det.
Hon vet nog om nåt är fel.
142
00:07:37,290 --> 00:07:39,584
Zach. Austin.
143
00:07:39,667 --> 00:07:41,419
Austins mamma är här.
144
00:07:46,883 --> 00:07:47,717
Hej, Zach.
145
00:07:48,301 --> 00:07:50,344
-Hej, pappa.
-Hej, vännen.
146
00:07:51,679 --> 00:07:53,181
Hämta dina grejer, okej?
147
00:07:54,223 --> 00:07:56,184
Jag sa till Georgia att jag hämtar honom.
148
00:07:57,351 --> 00:08:00,146
Fick du mitt meddelande
om stället på Abbott Street?
149
00:08:00,229 --> 00:08:02,815
Ja, det är perfekt.
150
00:08:02,899 --> 00:08:05,026
-Tack så mycket.
-Inga problem.
151
00:08:05,109 --> 00:08:07,153
Det är kul för Austin att ha pappa nära.
152
00:08:07,236 --> 00:08:09,947
Hyresvärden är en vän.
Ett ord från mig, så borde du få den.
153
00:08:12,533 --> 00:08:13,367
Vi ses.
154
00:08:13,451 --> 00:08:15,077
-Hej då.
-Hej då. Vi ses.
155
00:08:15,870 --> 00:08:18,915
Du. Hade du kul med Austin?
156
00:08:18,998 --> 00:08:20,541
Vi lekte kurragömma ute.
157
00:08:20,625 --> 00:08:22,710
I januari i New England?
158
00:08:23,586 --> 00:08:26,047
Gå och städa upp leksakerna.
Jag kommer snart.
159
00:08:39,977 --> 00:08:42,063
Hej, min kära. Det är jag.
160
00:08:43,397 --> 00:08:46,484
Zach har en ny vän och han verkar glad.
161
00:08:47,652 --> 00:08:49,529
De gillar att leka ute i kylan.
162
00:08:49,612 --> 00:08:51,697
Just det, jag måste köpa en ny mössa.
163
00:08:52,198 --> 00:08:54,200
Han tappade bort sin på skolan.
164
00:08:56,327 --> 00:08:59,455
Jag förväntar mig att du bara ska vakna.
165
00:09:00,581 --> 00:09:02,542
Och säga. "Tjena, snygging. Läget?"
166
00:09:07,046 --> 00:09:08,089
Det är så orättvist.
167
00:09:11,717 --> 00:09:13,553
Jag ville bli gammal med dig.
168
00:09:16,639 --> 00:09:19,850
Jag tänkte alltid att du skulle se
så söt ut med vitt hår,
169
00:09:20,351 --> 00:09:21,352
små rynkor.
170
00:09:23,312 --> 00:09:24,730
Jag vill se det.
171
00:09:25,439 --> 00:09:29,151
Du skulle få rynkor
från att vara så snäll,
172
00:09:30,152 --> 00:09:32,613
min kära, godhjärtade Tom.
173
00:09:36,409 --> 00:09:38,953
Jag dejtade några inte så snälla män,
som du vet,
174
00:09:39,996 --> 00:09:40,955
på college.
175
00:09:42,206 --> 00:09:43,708
Och min pappa var en skitstövel.
176
00:09:46,127 --> 00:09:47,003
Men inte du.
177
00:09:55,052 --> 00:09:56,220
Inte min Tom.
178
00:10:00,016 --> 00:10:01,058
Förlåt.
179
00:10:01,684 --> 00:10:03,603
Jag är så ledsen, Tom.
180
00:10:41,182 --> 00:10:43,684
-Jag har räknat klart, Joe.
-Bra.
181
00:10:43,768 --> 00:10:46,312
-Ja. Jag följer dig till bilen.
-Ja.
182
00:10:46,812 --> 00:10:47,772
Det är Wellsbury.
183
00:10:48,356 --> 00:10:50,024
Det värsta här är att gå mot rött.
184
00:10:50,107 --> 00:10:51,025
Det är lugnt.
185
00:10:51,609 --> 00:10:52,443
God natt.
186
00:11:07,083 --> 00:11:10,002
Okej. Padma, kom igen, jag mår bra.
187
00:11:10,086 --> 00:11:11,671
-Nej, det gör du inte.
-Jo.
188
00:11:12,922 --> 00:11:13,923
Han var utanför.
189
00:11:14,006 --> 00:11:16,175
-Han föll av brädan.
-Är Ginny här?
190
00:11:16,258 --> 00:11:17,927
Nej, hon gick för länge sen.
191
00:11:18,010 --> 00:11:19,637
-Är du full?
-Nej.
192
00:11:19,720 --> 00:11:20,596
-Marc…
-Titta.
193
00:11:20,680 --> 00:11:21,931
Marcus.
194
00:11:22,014 --> 00:11:23,391
Okej.
195
00:11:25,601 --> 00:11:27,978
Hämtar du kaffe? Du kan väl sätta dig?
196
00:11:28,062 --> 00:11:29,063
Precis bakom dig.
197
00:11:40,616 --> 00:11:42,410
-Drick.
-Nej, det är bra.
198
00:11:42,993 --> 00:11:44,078
Ska jag ringa mamma?
199
00:11:59,510 --> 00:12:00,428
Igen.
200
00:12:01,262 --> 00:12:05,099
-Varför är du full på en söndag?
-För söndagar är deprimerande.
201
00:12:05,182 --> 00:12:06,976
Han har söndagsångest.
202
00:12:10,980 --> 00:12:12,565
Du är inte ens i verkligheten än.
203
00:12:13,149 --> 00:12:14,775
Det känns verkligt för mig.
204
00:12:17,153 --> 00:12:20,239
Hör på, high school kan vara tufft,
205
00:12:20,322 --> 00:12:22,575
men det varar inte för alltid.
206
00:12:24,034 --> 00:12:26,662
Jag kan tänka mig
att du hade det svårt i high school.
207
00:12:27,413 --> 00:12:28,247
Va?
208
00:12:28,330 --> 00:12:32,168
Jag kan bara tänka mig
att du mognade senare i livet.
209
00:12:32,251 --> 00:12:34,420
Nej, jag var cool i high school.
210
00:12:34,503 --> 00:12:36,714
Jag var som Fresh Prince.
211
00:12:37,298 --> 00:12:38,132
Vem?
212
00:12:39,467 --> 00:12:41,594
Ni växte inte upp med Nick at Nite.
213
00:12:41,677 --> 00:12:43,304
Hur ska vi få hem dig?
214
00:12:43,888 --> 00:12:45,181
Jag kan köra honom.
215
00:12:45,264 --> 00:12:48,184
Vill du berätta
varför du dricker alkohol, Marcus?
216
00:12:48,267 --> 00:12:50,227
Vatten är en begränsad resurs.
217
00:12:51,479 --> 00:12:52,897
Okej, kör hem honom.
218
00:12:53,814 --> 00:12:55,232
Vad händer? Okej.
219
00:12:55,316 --> 00:12:56,400
Okej.
220
00:13:00,529 --> 00:13:02,323
Jag saknar inte high school.
221
00:13:07,036 --> 00:13:09,455
Hur var din semester i Georgia?
222
00:13:09,538 --> 00:13:10,915
Jag vet inte, varm.
223
00:13:11,415 --> 00:13:13,667
Vill du ha svaren till historieprovet
224
00:13:13,751 --> 00:13:15,002
eller kemiprovet?
225
00:13:15,085 --> 00:13:16,212
Hur fick du tag i dem?
226
00:13:16,295 --> 00:13:19,507
Vad menar du?
Alla litar på en tyst korridorvakt
227
00:13:19,590 --> 00:13:22,510
som tillbringar många håltimmar
på kontoret
228
00:13:22,593 --> 00:13:25,596
och ibland blir ombedd att ta kopior.
229
00:13:26,680 --> 00:13:27,723
"Behöver du hjälp?
230
00:13:28,349 --> 00:13:31,977
Jag hjälper till under håltimmen,
för jag har inte så många vänner."
231
00:13:33,479 --> 00:13:37,733
Du är så ond,
och jag antar att ingen vet det.
232
00:13:39,360 --> 00:13:40,820
Vad har hänt med dina Ray-Bans?
233
00:13:40,903 --> 00:13:41,987
Jag tappade bort dem.
234
00:13:42,863 --> 00:13:44,156
Flytta dig, knäppis.
235
00:13:48,160 --> 00:13:48,994
Läget?
236
00:13:49,078 --> 00:13:50,996
I år verkar bli samma som förra året.
237
00:13:52,331 --> 00:13:53,499
Det vet du.
238
00:13:53,582 --> 00:13:56,669
Nej, allvarligt, Joe.
Han kommer att förgöra dig.
239
00:13:56,752 --> 00:13:58,128
Släpp det bara.
240
00:13:58,629 --> 00:14:00,714
Jag är inte bra på att släppa saker.
241
00:14:03,259 --> 00:14:04,093
Joe.
242
00:14:11,058 --> 00:14:11,892
Hej.
243
00:14:19,441 --> 00:14:21,151
Det där kommer du att få ångra.
244
00:14:22,278 --> 00:14:24,196
Ja, det är vi överens om.
245
00:14:43,674 --> 00:14:44,550
Fan också.
246
00:14:45,384 --> 00:14:47,636
Det lyser i köket.
De är fortfarande vakna.
247
00:14:47,720 --> 00:14:49,722
Hur märkbart full är jag?
248
00:14:51,932 --> 00:14:54,059
-Mycket.
-Åh, gud. Fan också.
249
00:14:54,143 --> 00:14:56,312
Okej.
250
00:14:58,272 --> 00:15:00,816
"Max, hjälp.
251
00:15:00,900 --> 00:15:03,444
På uppfarten."
252
00:15:12,995 --> 00:15:14,455
Du, Padma, jag är ledsen.
253
00:15:14,538 --> 00:15:16,457
Ingen fara. Du bor inte långt från mig.
254
00:15:16,540 --> 00:15:17,416
Nej, jag menar…
255
00:15:21,629 --> 00:15:22,504
Förlåt.
256
00:15:25,299 --> 00:15:26,216
För allt.
257
00:15:27,259 --> 00:15:28,093
Med oss.
258
00:15:30,971 --> 00:15:31,805
Det är lugnt.
259
00:15:32,306 --> 00:15:33,140
Nej.
260
00:15:37,394 --> 00:15:39,855
Jag menade inte att såra dig.
261
00:15:43,776 --> 00:15:46,570
Varför sa du
att du inte ville dejta någon seriöst?
262
00:15:47,821 --> 00:15:48,781
Var det jag?
263
00:15:52,701 --> 00:15:54,411
Vi var ihop länge.
264
00:15:55,454 --> 00:15:57,373
Jag kände mig dum…
265
00:15:57,456 --> 00:16:01,377
Som om du använde mig för sex och så.
266
00:16:01,460 --> 00:16:02,836
Vi har aldrig haft sex.
267
00:16:02,920 --> 00:16:04,463
Okej, allvarligt?
268
00:16:05,339 --> 00:16:08,217
-Vi var med varandra. Vi gjorde annat.
-Jag vet.
269
00:16:16,642 --> 00:16:17,476
Jag utnyttjade…
270
00:16:18,852 --> 00:16:19,687
…inte dig.
271
00:16:21,397 --> 00:16:22,481
Jag gillade dig mycket.
272
00:16:25,401 --> 00:16:27,987
Jag har inte svaret du vill ha. Förlåt.
273
00:16:32,324 --> 00:16:33,158
Japp.
274
00:16:38,747 --> 00:16:39,873
Du sårade mig verkligen.
275
00:16:46,755 --> 00:16:48,090
Ja, jag sårar alla.
276
00:16:50,342 --> 00:16:51,552
Vad ska det betyda?
277
00:16:52,344 --> 00:16:53,178
Jag vet inte.
278
00:16:54,304 --> 00:16:58,475
Jag är så dålig på det här.
279
00:17:04,940 --> 00:17:06,191
Jag är en katastrof.
280
00:17:10,529 --> 00:17:12,156
Jag borde inte vara med nån.
281
00:17:13,991 --> 00:17:15,242
Vad pratar du om?
282
00:17:17,119 --> 00:17:17,953
Ginny?
283
00:17:21,415 --> 00:17:23,625
Hej, Max. Jag är full.
284
00:17:23,709 --> 00:17:25,169
Ja, jag förstod det.
285
00:17:26,045 --> 00:17:28,756
"Max, hampa. På upptakten."
286
00:17:30,174 --> 00:17:31,091
-Kom nu.
-Okej.
287
00:17:31,175 --> 00:17:34,219
Ja. Ut med dig. Det går bra.
288
00:17:34,720 --> 00:17:35,721
Tack, Padma.
289
00:17:37,931 --> 00:17:39,183
-Jag mår bra.
-Är allt bra?
290
00:17:39,266 --> 00:17:40,934
-Vi ska vara väldigt tysta.
-Tysta?
291
00:17:41,018 --> 00:17:42,770
-När vi kommer in.
-De är hemma.
292
00:17:42,853 --> 00:17:44,146
-Exakt.
-Ja.
293
00:17:58,452 --> 00:17:59,787
När kommer din mamma hem?
294
00:18:00,370 --> 00:18:01,205
Senare.
295
00:18:08,087 --> 00:18:11,548
Ditt rum är så litet.
296
00:18:13,675 --> 00:18:15,385
Nej, det är det inte.
297
00:18:16,053 --> 00:18:17,429
Men det var taskigt sagt.
298
00:18:27,231 --> 00:18:30,275
-Du tog bara av dig tröjan.
-Nej, det gjorde jag inte.
299
00:18:30,859 --> 00:18:33,654
Ska du inte ens kyssa mig? Ska du bara…
300
00:18:37,950 --> 00:18:41,745
Jag hatar dig så mycket som person
fullständigt ända in i själen.
301
00:19:46,143 --> 00:19:49,313
Jag ska nog lasra bort håret i armhålan.
302
00:19:50,397 --> 00:19:53,108
Ja, det är dyrt, men värt det.
303
00:19:53,192 --> 00:19:55,235
Så jag inte behöver raka den. Vad gör du…
304
00:19:55,319 --> 00:19:57,988
Spanar du bara på Silver hela tiden?
305
00:19:59,907 --> 00:20:01,116
Nej.
306
00:20:01,200 --> 00:20:05,162
Nej, det är störande att Ginny
alltid sitter med Marcus där borta
307
00:20:05,245 --> 00:20:07,789
när hon kan sitta här
med vår överlägsna grupp.
308
00:20:07,873 --> 00:20:10,626
Jag vet inte.
Det verkar som om du spanar på Silver.
309
00:20:10,709 --> 00:20:11,543
-Ja.
-Tyst.
310
00:20:11,627 --> 00:20:13,629
De verkar lyckliga, Ginny och Marcus.
311
00:20:16,673 --> 00:20:18,383
Är det jobbigt för dig?
312
00:20:18,467 --> 00:20:21,053
Nej, jag är inte ond.
Jag vill att hon ska vara lycklig.
313
00:20:21,637 --> 00:20:24,514
Ja. Du måste gå på dejt eller nåt, Hunter.
314
00:20:25,515 --> 00:20:27,142
Det finns ingen jag gillar just nu.
315
00:20:27,851 --> 00:20:28,810
Vad sägs om Padma?
316
00:20:29,353 --> 00:20:31,647
Jag ser det och gillar det.
317
00:20:31,730 --> 00:20:33,941
Ska vi hålla oss borta
från mitt kärleksliv?
318
00:20:34,441 --> 00:20:36,526
Okej, vi hämtar Ginny, Gin, Gin
319
00:20:36,610 --> 00:20:38,904
och tar med henne
till engelska på lägsta nivå.
320
00:20:41,198 --> 00:20:42,157
Lägsta nivån?
321
00:20:42,241 --> 00:20:44,534
Ja, engelska för "dumma barn"
322
00:20:44,618 --> 00:20:47,287
var det enda som passade in
i hennes schema, så…
323
00:20:48,455 --> 00:20:50,374
Okej, jag har kemi.
324
00:20:54,002 --> 00:20:55,128
Vill du skaka om lite?
325
00:20:57,839 --> 00:20:58,674
Alltid.
326
00:21:01,218 --> 00:21:02,469
Ja, pappa.
327
00:21:04,554 --> 00:21:08,767
Ja, hon gick med på äktenskapsförordet,
men det handlar inte om pengar.
328
00:21:09,768 --> 00:21:11,103
Jag vill inte höra.
329
00:21:12,479 --> 00:21:16,733
Du måste backa om Georgia, okej?
330
00:21:16,817 --> 00:21:20,445
Jag ska gifta mig med henne.
Du måste ta det på allvar.
331
00:21:20,529 --> 00:21:22,489
Ja. Nej, ge inte mamma luren.
332
00:21:22,572 --> 00:21:23,657
Nej, inte mamma…
333
00:21:23,740 --> 00:21:25,784
Hej, mamma. Ja, hej.
334
00:21:25,867 --> 00:21:29,579
Jag sa till pappa att jag skulle…
335
00:21:29,663 --> 00:21:33,125
Jag skulle vilja att du kontaktade Georgia
om bröllopet.
336
00:21:34,334 --> 00:21:36,712
Jag vet inte, leta efter bröllopstårta.
337
00:21:36,795 --> 00:21:38,630
Eller prata med henne om The Mount.
338
00:21:38,714 --> 00:21:40,841
Hon är väldigt glad över The Mount.
339
00:21:43,010 --> 00:21:45,137
Mamma, jag är din äldsta son,
340
00:21:45,220 --> 00:21:48,098
och jag tänker bara gifta mig en gång,
så kom över det.
341
00:21:48,181 --> 00:21:49,308
Ja, kom in.
342
00:21:49,391 --> 00:21:52,185
Jag måste lägga på.
Jag älskar dig. Hej då.
343
00:21:54,563 --> 00:21:57,149
Skolstyrelsemötet är i kväll,
där vi föreslår din budget,
344
00:21:57,232 --> 00:22:00,027
och jag måste säga
att det inte kommer att gå bra.
345
00:22:00,110 --> 00:22:02,612
Vi gör nedskärningar
för att klara de andra initiativen.
346
00:22:02,696 --> 00:22:04,823
Wellsburys föräldrar kommer
att ge sig på dig.
347
00:22:04,906 --> 00:22:06,533
Jag vill att du är beredd på det.
348
00:22:07,909 --> 00:22:10,704
Hej. Du kommer lagom till domedagen.
349
00:22:10,787 --> 00:22:13,081
Jaha, det låter inte bra.
350
00:22:13,165 --> 00:22:14,207
Nej.
351
00:22:14,291 --> 00:22:18,253
Men budgeten är det som är bäst
för Wellsbury. Alla kan inte bli nöjda.
352
00:22:18,337 --> 00:22:21,006
Så om det inte finns andra statsinkomster,
353
00:22:21,089 --> 00:22:24,051
får skolorna inte mer pengar,
inte utan att nån annan får lida.
354
00:22:24,134 --> 00:22:25,427
Alla får lida.
355
00:22:25,510 --> 00:22:28,013
Ekonomin är skräp och världen brinner.
356
00:22:28,096 --> 00:22:31,308
Småföretag kämpar.
Det finns inte tillräckligt med pengar.
357
00:22:32,142 --> 00:22:34,603
Det var till stor hjälp, Nick. Tack.
358
00:22:47,824 --> 00:22:49,284
Det här är väldigt trevligt.
359
00:22:49,868 --> 00:22:53,622
-Jag är glad att jag hittade dig.
-Du tog god tid på dig.
360
00:22:54,289 --> 00:22:56,625
Du var väl tvungen
att göra alla roliga resor först.
361
00:23:00,712 --> 00:23:02,089
Får jag fråga en sak?
362
00:23:02,172 --> 00:23:03,715
Ja, visst.
363
00:23:07,803 --> 00:23:13,642
När var sista gången du och Georgia…
364
00:23:15,685 --> 00:23:16,561
…var tillsammans?
365
00:23:19,064 --> 00:23:20,357
Inte så länge sen.
366
00:23:24,194 --> 00:23:25,028
Ja.
367
00:23:25,112 --> 00:23:28,698
Det var det jag trodde.
368
00:23:28,782 --> 00:23:31,868
Mycket kan förändras på kort tid.
Mycket har förändrats.
369
00:23:32,994 --> 00:23:36,081
Hör på, är jag dömd att misslyckas här?
370
00:23:36,164 --> 00:23:37,040
Nej.
371
00:23:37,541 --> 00:23:39,751
Vi har mycket historia,
372
00:23:39,835 --> 00:23:42,796
men Georgia är Ginnys mamma.
Hon kommer alltid att finnas kvar.
373
00:23:43,380 --> 00:23:45,298
Lämnar hon plats för nån annan?
374
00:23:45,382 --> 00:23:48,593
Lustigt att du säger det.
Jag har faktiskt träffat nån.
375
00:23:48,677 --> 00:23:51,221
Verkligen? Okej.
376
00:23:51,304 --> 00:23:53,765
-Ja.
-Är hon helt fantastisk?
377
00:23:53,849 --> 00:23:55,016
Absolut.
378
00:23:55,100 --> 00:23:57,310
Förmodligen något du inte vill förstöra.
379
00:23:57,394 --> 00:23:59,896
Hör på, Simone,
380
00:24:01,148 --> 00:24:03,066
det här är bra, okej?
381
00:24:04,276 --> 00:24:05,569
Jag gillar dig.
382
00:24:06,361 --> 00:24:07,863
Jag gillar dig verkligen.
383
00:24:09,573 --> 00:24:11,616
Du är inte dömd att misslyckas.
384
00:24:25,755 --> 00:24:26,590
Okej.
385
00:24:31,553 --> 00:24:33,930
Jag har sett helvetet,
386
00:24:34,014 --> 00:24:36,099
och det är här i rummet med dig.
387
00:24:36,975 --> 00:24:38,560
Okej.
388
00:24:39,144 --> 00:24:42,856
Det är en av mina repliker från pjäsen,
som jag fruktar för,
389
00:24:42,939 --> 00:24:46,193
för alla kommer att se mig klädd
som en riktig häxa.
390
00:24:46,985 --> 00:24:48,820
Är inte det poängen med skådespeleri?
391
00:24:52,866 --> 00:24:54,367
Det är middag om en timme,
392
00:24:54,451 --> 00:24:56,578
du måste komma ner
och det är köttbullar.
393
00:24:58,121 --> 00:24:58,955
Okej.
394
00:25:03,960 --> 00:25:05,253
Okej, köttbullar.
395
00:25:08,882 --> 00:25:09,883
Din vän, Silver…
396
00:25:12,177 --> 00:25:13,011
Är hon singel?
397
00:25:14,721 --> 00:25:16,765
-Du gillar henne.
-Åh, tyst.
398
00:25:17,349 --> 00:25:18,308
Det gör jag inte.
399
00:25:21,645 --> 00:25:25,732
Tycker jag att hon är attraktiv?
Ja, hon är en väldigt attraktiv kvinna.
400
00:25:26,775 --> 00:25:29,819
Jag gillar att umgås med henne.
Jag är intresserad.
401
00:25:30,445 --> 00:25:31,279
Du gillar henne.
402
00:25:31,363 --> 00:25:32,781
Herregud, glöm det.
403
00:25:32,864 --> 00:25:33,698
Du.
404
00:25:34,950 --> 00:25:35,909
Vad är det?
405
00:25:38,745 --> 00:25:40,497
Jag vill inte bli sårad igen.
406
00:25:40,580 --> 00:25:42,916
Nej, det är inte du.
407
00:25:44,251 --> 00:25:45,460
Vad ska det betyda?
408
00:25:46,294 --> 00:25:48,004
Du är känslomässigt orädd
409
00:25:48,838 --> 00:25:49,673
och ärlig.
410
00:25:51,049 --> 00:25:54,386
Om du är arg, vet vi det.
Om du gillar nån, vet de det.
411
00:25:55,845 --> 00:25:56,972
Det är den du är.
412
00:25:57,472 --> 00:26:00,934
Det är din bästa och sämsta egenskap.
Låt inte Sophie förändra dig.
413
00:26:02,352 --> 00:26:04,771
Det känns som om jag…
414
00:26:06,523 --> 00:26:09,192
Som om jag förlorat min mojo.
Du vet, som om den är borta.
415
00:26:09,276 --> 00:26:11,861
Nej, man kan inte förlora mojo.
Den är medfödd.
416
00:26:12,988 --> 00:26:17,617
Vad? Började du dejta Ginny
och blev en kärleksexpert?
417
00:26:18,535 --> 00:26:19,369
Knappast.
418
00:26:20,829 --> 00:26:21,788
Vad ska det betyda?
419
00:26:22,956 --> 00:26:23,873
Jag…
420
00:26:26,418 --> 00:26:28,628
Kärlek är inte alltid bra.
421
00:26:31,172 --> 00:26:32,007
Åh, fan.
422
00:26:33,842 --> 00:26:35,719
Jag vet inte om jag vill vara med nån.
423
00:26:37,387 --> 00:26:38,346
Ibland känns det…
424
00:26:39,848 --> 00:26:41,808
…inte som en bra idé.
425
00:26:41,891 --> 00:26:43,268
Åh, fan.
426
00:26:44,352 --> 00:26:45,312
Det är inte Ginny.
427
00:26:47,063 --> 00:26:47,981
Jag älskar Ginny.
428
00:26:49,649 --> 00:26:51,568
Hon är det enda som gör mig lycklig.
429
00:26:54,654 --> 00:26:55,780
Det är problemet.
430
00:26:57,449 --> 00:27:00,035
Ingen ska vara ansvarig för din lycka.
431
00:27:00,118 --> 00:27:01,077
Det är orättvist.
432
00:27:02,871 --> 00:27:06,124
Maxine, kom och duka för köttbullar.
433
00:27:12,255 --> 00:27:13,089
Hon är singel.
434
00:27:15,050 --> 00:27:15,884
Silver.
435
00:27:21,514 --> 00:27:23,183
-Hej, Ginny.
-Hej.
436
00:27:24,934 --> 00:27:26,227
Ni är söta.
437
00:27:26,311 --> 00:27:27,312
Tack.
438
00:27:28,188 --> 00:27:30,565
Mitt skift slutade precis, men grattis.
439
00:27:36,363 --> 00:27:37,572
Vad är det med henne?
440
00:27:39,824 --> 00:27:40,659
Jag vet inte.
441
00:27:44,746 --> 00:27:46,164
Jag tog en milkshake till dig.
442
00:27:50,293 --> 00:27:51,294
Botten upp, eller hur?
443
00:27:51,378 --> 00:27:52,212
Din dumbom.
444
00:27:52,295 --> 00:27:53,713
Din vessla.
445
00:27:57,092 --> 00:28:00,011
Kalla mig en skrynklig gammal hagga igen.
446
00:28:03,848 --> 00:28:05,183
MEDDELANDE
447
00:28:06,768 --> 00:28:07,852
ALLA ÄR MED
448
00:28:17,779 --> 00:28:19,155
Din dumbom.
449
00:28:19,239 --> 00:28:20,782
Din vessla.
450
00:28:20,865 --> 00:28:23,576
Kalla mig en skrynklig gammal hagga…
451
00:28:35,797 --> 00:28:36,631
Vad är det?
452
00:28:37,507 --> 00:28:40,301
Jag hatar att vara skurken.
453
00:28:40,802 --> 00:28:43,596
Men du är så bra på det.
454
00:28:44,556 --> 00:28:45,432
Lustigt.
455
00:28:46,558 --> 00:28:49,894
Alla kommer att se på mig
och skratta åt mig.
456
00:28:50,478 --> 00:28:53,648
Jag är trött på att känna
att jag är för mycket för alla.
457
00:28:54,899 --> 00:28:57,861
Minns du din favoritkaraktär i Frost?
458
00:28:58,820 --> 00:28:59,863
Olof.
459
00:29:00,447 --> 00:29:02,615
Och i Aladdin?
460
00:29:02,699 --> 00:29:03,616
Anden.
461
00:29:05,994 --> 00:29:09,873
Och i Vaiana var det Maui.
462
00:29:09,956 --> 00:29:13,793
I Lejonkungen var det Timon.
463
00:29:13,877 --> 00:29:14,711
Varför?
464
00:29:14,794 --> 00:29:16,171
De är roliga.
465
00:29:18,047 --> 00:29:19,466
Irriterande nog, är alla män.
466
00:29:19,549 --> 00:29:21,676
Jag inser det nu när du listar dem så.
467
00:29:21,760 --> 00:29:25,972
Du är rolig. Du har en ledande roll.
468
00:29:26,055 --> 00:29:31,352
Men mer än så, så får du folk att skratta.
I livet och på scenen.
469
00:29:31,436 --> 00:29:35,774
Det är en speciell egenskap.
Det är inte många som kan det.
470
00:29:35,857 --> 00:29:40,111
Alla vackra tjejer kan vara Snövit.
471
00:29:40,195 --> 00:29:42,822
Men hur många kan vara Toker?
472
00:29:43,323 --> 00:29:44,908
Jag älskar Toker.
473
00:29:45,408 --> 00:29:48,036
Du har en talang
474
00:29:48,119 --> 00:29:52,999
att få folk att känna
att de får lov att vara fåniga.
475
00:29:53,082 --> 00:29:56,211
Och det är sällsynt. Det är en gåva,
det är inte för mycket. Okej?
476
00:30:06,346 --> 00:30:08,181
Jag är orolig för Marcus, pappa.
477
00:30:11,976 --> 00:30:14,062
Skolorna måste prioriteras.
478
00:30:14,145 --> 00:30:16,981
Vi behöver högre idrotts-
och specialklubbsstipendier,
479
00:30:17,065 --> 00:30:19,901
miljövänliga transporter, nya iPads…
480
00:30:19,984 --> 00:30:20,819
IPads.
481
00:30:22,070 --> 00:30:25,990
Ni ska veta, allihop,
att Wellsbury redan är stolta
482
00:30:26,074 --> 00:30:30,328
över att ha en av de högsta
utbildningsbudgetarna i hela delstaten.
483
00:30:30,411 --> 00:30:31,621
Det är barnens framtid.
484
00:30:31,704 --> 00:30:33,289
Newton har en högre procentandel
485
00:30:33,373 --> 00:30:35,750
som kommer in på Ivy League-skolor än vi.
486
00:30:35,834 --> 00:30:38,002
Vad? Ingen Simone?
487
00:30:38,503 --> 00:30:39,587
Är du svartsjuk?
488
00:30:40,839 --> 00:30:41,881
Pengarna gynnar…
489
00:30:41,965 --> 00:30:44,425
-Det är Ginnys engelsklärare.
-Låt oss fråga dem.
490
00:30:45,385 --> 00:30:47,804
Stå upp om ni tycker
att mer pengar måste tilldelas
491
00:30:47,887 --> 00:30:49,681
Wellsburys skolor.
492
00:30:56,521 --> 00:30:57,647
Toppen.
493
00:30:58,314 --> 00:31:01,943
Jag vill höra från var och en av er här,
och det är därför…
494
00:31:02,026 --> 00:31:05,363
Jag vill fokusera på provförberedelse
och avancerade kurser.
495
00:31:05,446 --> 00:31:08,366
Vi borde fokusera
på konst och särskilda behov.
496
00:31:08,449 --> 00:31:11,911
Vi kanske skulle fokusera på
att integrera mer mångfald i läroplanen.
497
00:31:11,995 --> 00:31:13,413
Du har rätt.
498
00:31:15,498 --> 00:31:16,958
Ni har alla rätt.
499
00:31:17,458 --> 00:31:21,004
Vi behöver mer pengar till skolorna,
mer än den nuvarande budgeten.
500
00:31:21,087 --> 00:31:24,549
Jag har ett barn på Bankler Elementary
och ett på Wellsbury High.
501
00:31:24,632 --> 00:31:28,011
Jag är djupt investerad i utbildning.
502
00:31:29,178 --> 00:31:31,514
Men jag jobbar även hos borgmästaren
503
00:31:31,598 --> 00:31:34,893
och får se själv hur outtröttligt
504
00:31:34,976 --> 00:31:38,104
borgmästare Randolph jobbar
för stadens bästa intresse.
505
00:31:39,105 --> 00:31:42,942
Utbildning är viktigt,
men resten av staden också.
506
00:31:44,527 --> 00:31:46,988
Och jag älskar den här staden.
507
00:31:50,950 --> 00:31:52,911
Det måste finnas en lösning.
508
00:31:54,996 --> 00:31:57,457
Ja. Och tack, Georgia.
509
00:31:57,540 --> 00:31:59,208
Det var så lite.
510
00:31:59,876 --> 00:32:01,085
Något annat?
511
00:32:03,421 --> 00:32:06,716
Bara att ekonomin är skräp
och världen brinner.
512
00:32:07,467 --> 00:32:09,469
Vad inspirerande. Sitt ner.
513
00:32:10,386 --> 00:32:15,266
Det är därför vi på borgmästarens kontor
inför småföretagslördagar.
514
00:32:15,850 --> 00:32:17,894
Wellsbury är bara lokala företag.
515
00:32:17,977 --> 00:32:20,897
Vi har inte McDonald's
eller Walmart, det är…
516
00:32:20,980 --> 00:32:23,858
Det är Audrey's Boutique, Blue Farm Café.
517
00:32:23,942 --> 00:32:27,028
Det är därför ett småföretag
i Wellsbury varje vecka
518
00:32:27,111 --> 00:32:29,697
kommer att belysas
på borgmästarens Instagram-konto,
519
00:32:29,781 --> 00:32:33,117
som drivs av borgmästarinnan,
och redan har över 50 000 följare,
520
00:32:33,201 --> 00:32:35,119
och en procentsats av vinsten varje vecka
521
00:32:35,203 --> 00:32:37,121
går direkt till skolorna.
522
00:32:37,705 --> 00:32:41,793
Så på det sättet skapar skolor inkomst
för staden och vice versa.
523
00:32:42,543 --> 00:32:43,795
Alla vinner i Wellsbury.
524
00:32:46,297 --> 00:32:48,383
Tack, Paul, för den här fina idén.
525
00:32:49,133 --> 00:32:51,511
En borgmästare som agerar. Okej.
526
00:32:54,430 --> 00:32:56,808
Och tack för att ni kom i kväll.
527
00:32:56,891 --> 00:32:59,560
Det här mötet är avslutat.
Vi ses nästa gång.
528
00:33:00,228 --> 00:33:01,729
Bra idé, Paul.
529
00:33:05,358 --> 00:33:08,611
Han kanske måste börja träffa
sin psykiater igen.
530
00:33:09,195 --> 00:33:13,074
Vi borde se
om vi behöver byta hans medicin.
531
00:33:16,411 --> 00:33:17,412
Nu åker vi.
532
00:33:17,495 --> 00:33:19,789
Jag ska gå och presentera mig.
533
00:33:19,872 --> 00:33:21,165
Ja, det visar honom.
534
00:33:23,418 --> 00:33:25,211
-Mr Gitten.
-Ja.
535
00:33:25,712 --> 00:33:27,296
Jag är Ginny Millers pappa.
536
00:33:29,090 --> 00:33:32,468
Hör på, jag är ledsen
att Ginny hoppade av engelskan.
537
00:33:32,552 --> 00:33:35,680
Hon är väldigt smart
och har alltid tankeväckande uppsatser,
538
00:33:35,763 --> 00:33:37,724
men jag kan inte göra något.
539
00:33:37,807 --> 00:33:39,017
Har hon hoppat av kursen?
540
00:33:39,684 --> 00:33:40,601
Det är tråkigt.
541
00:33:41,602 --> 00:33:42,603
Det var hennes beslut.
542
00:33:43,730 --> 00:33:45,565
Det visste jag inte. Visste du det?
543
00:33:45,648 --> 00:33:47,984
Det gjorde jag inte, men tack och lov.
544
00:34:05,877 --> 00:34:07,837
-Är allt bra?
-Vad?
545
00:34:08,421 --> 00:34:09,547
Hjärtat?
546
00:34:11,799 --> 00:34:13,676
Du vet väl att du kan prata med mig?
547
00:34:14,510 --> 00:34:15,803
Om något är fel.
548
00:34:22,727 --> 00:34:25,229
Du vet att jag kan ta hand om mig själv.
549
00:34:31,027 --> 00:34:33,738
Ja, jag vet.
550
00:34:36,115 --> 00:34:36,991
Du skämtar.
551
00:34:37,075 --> 00:34:39,118
-Mary.
-Du är fräck som kommer tillbaka.
552
00:34:39,202 --> 00:34:41,621
Du, ut ur mitt hus…
553
00:34:41,704 --> 00:34:43,122
Lugn. Du.
554
00:34:43,623 --> 00:34:45,666
Försiktigt med den där, va? Vänta!
555
00:34:45,750 --> 00:34:46,876
Nej!
556
00:34:47,710 --> 00:34:48,544
Nej.
557
00:34:48,628 --> 00:34:50,463
Snälla.
558
00:34:50,546 --> 00:34:52,006
Ett öga för ett öga.
559
00:34:56,511 --> 00:34:57,595
Det räcker, Georgia.
560
00:35:06,521 --> 00:35:09,690
Du svarar inte på mina sms. Är allt bra?
561
00:35:12,026 --> 00:35:13,486
Vi borde prata.
562
00:35:13,569 --> 00:35:14,487
Hej, Joe.
563
00:35:14,987 --> 00:35:18,533
Jag har skickat in ansökan
om lägenheten som du hittade åt mig.
564
00:35:18,616 --> 00:35:21,577
Jag kan inte tacka dig nog
för att kunna bo nära min son.
565
00:35:21,661 --> 00:35:22,495
Det var så lite.
566
00:35:28,334 --> 00:35:31,546
-Hej, G.
-Hur gick skolstyrelsemötet?
567
00:35:31,629 --> 00:35:34,632
Jag kunde inte komma, för jag ville inte.
568
00:35:36,384 --> 00:35:37,218
Ska vi?
569
00:35:38,719 --> 00:35:40,555
Det är jag. Ha så kul.
570
00:35:46,394 --> 00:35:48,479
-Vad?
-Jag gillar inte honom.
571
00:35:54,902 --> 00:35:55,820
Herregud.
572
00:35:57,655 --> 00:36:01,284
Det är Georgia, eller hur?
Den som bara ser dig som en vän?
573
00:36:01,993 --> 00:36:03,369
Du har känslor för henne.
574
00:36:03,452 --> 00:36:05,746
Nej. Nej, det är…
575
00:36:07,915 --> 00:36:09,125
Hon behöver nog hjälp.
576
00:36:11,836 --> 00:36:13,796
Är det därför du inte svarar mig?
577
00:36:13,880 --> 00:36:15,256
Det är okej, Joe.
578
00:36:15,339 --> 00:36:18,843
Du borde inte vara med mig,
men inte med henne heller.
579
00:36:19,468 --> 00:36:20,720
Vad menar du?
580
00:36:20,803 --> 00:36:21,971
Jag ska åka hem.
581
00:36:22,054 --> 00:36:24,182
Cynthia…
582
00:36:24,265 --> 00:36:26,893
Du ska vara tacksam
att hon gifter sig med nån annan.
583
00:36:26,976 --> 00:36:30,396
Du är inte som henne, Joe.
Du är en gullig kille.
584
00:36:30,479 --> 00:36:32,481
Du har inte ett ont ben i kroppen.
585
00:36:33,774 --> 00:36:35,359
Hon skulle äta dig levande.
586
00:36:37,570 --> 00:36:38,696
Vi ses, Joe.
587
00:36:47,872 --> 00:36:49,999
Det är en rutinkontroll.
588
00:36:50,082 --> 00:36:51,125
Kom nu.
589
00:36:51,209 --> 00:36:53,628
Om du inte gjort nåt fel
behöver du inte vara orolig.
590
00:36:53,711 --> 00:36:54,587
Vilket skitsnack.
591
00:36:56,339 --> 00:36:58,049
Vad är det som händer?
592
00:37:01,677 --> 00:37:03,054
Han får skåpet genomsökt.
593
00:37:03,137 --> 00:37:05,932
Du vet att jag inte har nåt här.
Vad är det här?
594
00:37:07,475 --> 00:37:08,309
Vad konstigt.
595
00:37:09,060 --> 00:37:14,023
Jag undrar om någon på kontoret fick
ett tips om att han stal provsvar.
596
00:37:17,443 --> 00:37:19,445
-Vad är det här?
-Det är…
597
00:37:21,405 --> 00:37:24,158
Va? Det är inte mitt.
598
00:37:24,242 --> 00:37:26,160
Vet du vad som finns mer på kontoret?
599
00:37:26,911 --> 00:37:28,704
En lista över skåpkombinationer.
600
00:37:33,209 --> 00:37:35,878
Okej. Trots den senaste störningen,
601
00:37:35,962 --> 00:37:39,924
är vi tillbaka
till vår vanliga schemalagda lektionsplan.
602
00:37:40,675 --> 00:37:43,719
Flugornas herre, en klassisk berättelse.
603
00:37:43,803 --> 00:37:47,223
Den genomsyrar verkligen alla aspekter
av samhället.
604
00:37:48,182 --> 00:37:49,892
Vem vill börja? Ja.
605
00:37:49,976 --> 00:37:52,812
Det som verkligen slog mig
med Sister Outsider
606
00:37:52,895 --> 00:37:56,065
var när Lorde pratade om nödvändigheten
av svart feminism
607
00:37:56,148 --> 00:37:59,360
och att allt som är mindre
än enandet av alla kvinnor
608
00:37:59,443 --> 00:38:01,279
ändå är en produkt av patriarkatet.
609
00:38:02,113 --> 00:38:03,572
Vad försöker du uppnå?
610
00:38:03,656 --> 00:38:05,032
Det var starkt
611
00:38:05,116 --> 00:38:07,952
hur den betonade att stereotyperna
om svarta kvinnor
612
00:38:08,035 --> 00:38:09,578
och deras stigma måste bort.
613
00:38:10,162 --> 00:38:10,997
Vad pågår här?
614
00:38:11,080 --> 00:38:14,166
Jag tyckte att det var uppfriskande
att centrera en annan synvinkel.
615
00:38:41,485 --> 00:38:42,403
Georgia.
616
00:38:42,486 --> 00:38:44,655
Hej. Cynthia.
617
00:38:44,739 --> 00:38:46,907
Jag undrade om Austin
ville komma och leka.
618
00:38:46,991 --> 00:38:49,535
Zach hade så kul med honom häromdagen.
619
00:38:56,334 --> 00:38:57,668
Mår din mamma bra?
620
00:38:57,752 --> 00:39:01,297
Hon var här igår och verkade lite konstig.
621
00:39:01,881 --> 00:39:04,967
Om hon börjar bete sig normalt
borde vi oroa oss.
622
00:39:08,637 --> 00:39:11,724
Får jag sluta lite tidigare i kväll, Joe?
623
00:39:11,807 --> 00:39:12,892
Det är Wellington.
624
00:39:12,975 --> 00:39:15,853
-Jag bryr mig inte.
-Joe…
625
00:39:15,936 --> 00:39:18,731
-Ginny…
-Det är du som verkar konstig.
626
00:39:20,066 --> 00:39:22,193
Har du tid, Ginny? Det är viktigt.
627
00:39:22,943 --> 00:39:23,903
Jag jobbar.
628
00:39:23,986 --> 00:39:26,405
Det handlar om din mammas avlidne man.
629
00:39:28,949 --> 00:39:30,326
Inte Kenny igen.
630
00:39:30,409 --> 00:39:31,702
Inte Kenny.
631
00:39:31,786 --> 00:39:34,705
Hennes andra man,
en man vid namn Anthony Green.
632
00:39:54,725 --> 00:39:57,186
Vi ska sitta längst fram.
633
00:39:57,269 --> 00:39:59,021
Jag ska hänga med Ginny.
634
00:40:15,996 --> 00:40:17,498
-Vad är det?
-Inget.
635
00:40:34,306 --> 00:40:36,434
-Till dansen
-Pryd och passande
636
00:40:36,517 --> 00:40:37,893
Agera väl
637
00:40:37,977 --> 00:40:40,438
Vi önskar hitta nån för giftermål
638
00:40:40,521 --> 00:40:41,772
Till dansen
639
00:40:43,941 --> 00:40:46,235
-Till dansen
-Var perfekt nu
640
00:40:46,318 --> 00:40:47,319
Måste lyckas
641
00:40:47,403 --> 00:40:50,239
Vi måste hitta nån för giftermål
642
00:40:50,322 --> 00:40:51,449
Till dansen
643
00:40:51,532 --> 00:40:54,493
Det här är orättvist
644
00:40:54,577 --> 00:40:55,995
Vill inte stå som brud
645
00:40:56,078 --> 00:40:58,038
Tillbringa livet omedveten
646
00:40:58,664 --> 00:41:03,335
Om alla magnifika historier som finns
647
00:41:03,419 --> 00:41:04,628
Till dansen, till dansen
648
00:41:04,712 --> 00:41:07,631
Dumma lilla flicka
649
00:41:07,715 --> 00:41:10,718
Var försiktig med din önskning
650
00:41:10,801 --> 00:41:12,219
Din skönhet är blott flyt
651
00:41:12,303 --> 00:41:14,597
Du skulle ha tur om du sågs av en…
652
00:41:14,680 --> 00:41:18,058
Av en stilig hertig med obestridlig charm
653
00:41:18,142 --> 00:41:21,020
Damerna må avguda mig
Men jag låter mig inte övertalas av…
654
00:41:21,103 --> 00:41:24,440
Pryd och passande, var perfekt nu
655
00:41:24,523 --> 00:41:26,066
Vi vill hitta nån för…
656
00:41:26,150 --> 00:41:27,693
Jag måste hitta nån för…
657
00:41:27,776 --> 00:41:30,779
Vi måste hitta nån för giftermål
658
00:41:52,426 --> 00:41:53,594
Vad gör du här?
659
00:41:53,677 --> 00:41:55,012
Får jag komma in en stund?
660
00:41:55,095 --> 00:41:57,765
Nu passar det inte bra.
Zach har en lekdejt och…
661
00:42:00,434 --> 00:42:02,019
Okej. Kom in.
662
00:42:11,987 --> 00:42:14,406
Du hade rätt. Det är Georgia.
663
00:42:15,699 --> 00:42:18,452
Jag gillar henne.
Jag vet inte vad det är. Jag är ledsen.
664
00:42:18,536 --> 00:42:20,412
Och jag vet att du har mycket på gång.
665
00:42:20,496 --> 00:42:23,207
Min man får hospicevård i rummet bredvid.
666
00:42:23,290 --> 00:42:24,500
Ja, precis.
667
00:42:28,003 --> 00:42:30,965
Så jag är ledsen. Jag ville inte såra dig.
668
00:42:31,048 --> 00:42:33,092
Såra dig eller utnyttja dig eller nåt,
669
00:42:33,175 --> 00:42:35,844
eller dra nytta av dig i en svag stund.
670
00:42:35,928 --> 00:42:39,557
Jag vet inte
hur jag ska förlåta mig själv för…
671
00:42:43,018 --> 00:42:44,645
Och det här är roligt?
672
00:42:45,437 --> 00:42:46,313
Det är okej.
673
00:42:48,440 --> 00:42:50,651
Det här är löjligt. Hela grejen.
674
00:42:52,945 --> 00:42:55,364
Jag ville bara be om ursäkt.
675
00:42:56,657 --> 00:42:57,825
Jag behövde det här.
676
00:42:59,577 --> 00:43:02,246
Jag är en röra. Jag är en katastrof.
677
00:43:03,289 --> 00:43:05,082
Du sårade inte mig, okej?
678
00:43:06,500 --> 00:43:11,005
Vi fick båda något vi behövde
och vi önskade att det var med nån annan.
679
00:43:11,088 --> 00:43:12,131
Det är okej.
680
00:43:14,717 --> 00:43:17,886
Du borde inte trösta mig.
681
00:43:17,970 --> 00:43:20,764
Jag kom hit för att be om ursäkt
och trösta dig.
682
00:43:22,558 --> 00:43:23,601
Och jag är ledsen.
683
00:43:24,560 --> 00:43:27,688
Jag tycker att du är underbar
684
00:43:28,564 --> 00:43:30,566
och du är en
av de starkaste kvinnor jag vet.
685
00:43:33,027 --> 00:43:34,403
Du kommer att klara dig.
686
00:43:35,571 --> 00:43:37,781
Okej. Det låter trevligt.
687
00:43:41,160 --> 00:43:43,495
Det har varit så skönt att ha dig som vän.
688
00:43:43,579 --> 00:43:45,956
Jag vill inte att det ska sluta.
689
00:43:50,461 --> 00:43:52,630
Aldrig, okej? Jag är på din sida nu.
690
00:43:52,713 --> 00:43:55,132
Så gratis sötpotatispommes livet ut.
691
00:43:58,385 --> 00:44:01,930
Du måste gå. Georgia kommer
när som helst och hämtar Austin.
692
00:44:03,223 --> 00:44:04,058
Okej.
693
00:44:26,830 --> 00:44:27,706
Det var så häftigt.
694
00:44:27,790 --> 00:44:29,750
-Vi är fantastiska!
-Det vet jag!
695
00:44:29,833 --> 00:44:32,628
-Det var otroligt, Bracia.
-Tack.
696
00:44:32,711 --> 00:44:34,922
Okej, nu gäller det.
Det är den stora duetten.
697
00:44:35,506 --> 00:44:37,800
-Det här är mitt favoritnummer.
-Jaså?
698
00:44:37,883 --> 00:44:39,551
Ja, du är min favoritkaraktär.
699
00:44:41,762 --> 00:44:42,763
Sparka ut honom.
700
00:44:43,639 --> 00:44:44,723
Okej.
701
00:44:49,895 --> 00:44:50,979
Nu tar vi dem.
702
00:44:55,984 --> 00:44:57,945
Mitt kära lilla barn,
703
00:44:58,445 --> 00:45:01,490
låt mig berätta lite om äktenskapet.
704
00:45:05,786 --> 00:45:08,497
Du tror att du vet, men du vet ej
705
00:45:08,580 --> 00:45:11,250
Du kommer aldrig veta hur
706
00:45:11,333 --> 00:45:12,501
Världen fungerar
707
00:45:12,584 --> 00:45:14,420
Du blir bara sårad
708
00:45:14,503 --> 00:45:18,549
Jag säger det här nu
709
00:45:18,632 --> 00:45:20,801
Äktenskap är fängslande, ett fängelse
710
00:45:20,884 --> 00:45:23,971
Kärlek är ett vapen, bara ett vapen
711
00:45:24,054 --> 00:45:26,598
Och skönhet, en illusion, en illusion
712
00:45:26,682 --> 00:45:31,937
En dag blir du precis som jag
713
00:45:32,020 --> 00:45:34,314
Du tror att du vet, men du vet ej
714
00:45:34,398 --> 00:45:37,401
Du kanske är söt nu
715
00:45:37,484 --> 00:45:38,944
Men tiden går fort
716
00:45:39,027 --> 00:45:41,113
Skönhet är kort
Jag säger det här nu
717
00:45:41,196 --> 00:45:42,030
Vad är det?
718
00:45:43,615 --> 00:45:45,868
-Det känns som tejp.
-Tyst.
719
00:45:47,119 --> 00:45:48,912
Tejpar du dina ben?
720
00:45:48,996 --> 00:45:49,913
Är ett vapen
721
00:45:49,997 --> 00:45:53,125
Och skönhet, en illusion, en illusion
722
00:45:53,208 --> 00:45:56,336
En dag blir du precis som jag
723
00:45:56,420 --> 00:46:01,383
Den kärlek jag har kan ingen betvivla
724
00:46:01,467 --> 00:46:06,764
Det hjärta jag har kan inte påverkas
725
00:46:06,847 --> 00:46:09,808
Och jag ska va' sann
726
00:46:09,892 --> 00:46:12,936
Trots din protest nu
727
00:46:13,020 --> 00:46:18,442
Mitt hjärta måste lydas
728
00:46:18,525 --> 00:46:21,653
Äktenskap är fängslande, ett fängelse
729
00:46:21,737 --> 00:46:24,281
Kärlek är ett vapen, bara ett vapen
730
00:46:24,364 --> 00:46:27,326
Och skönhet, en illusion, en illusion
731
00:46:27,409 --> 00:46:29,787
En dag blir du precis som jag
732
00:46:29,870 --> 00:46:32,289
Precis som jag
733
00:46:32,372 --> 00:46:35,125
Du tror att du vet, men du vet ej
734
00:46:35,209 --> 00:46:37,920
Du kommer aldrig veta hur
735
00:46:38,003 --> 00:46:39,463
Världen fungerar
736
00:46:39,546 --> 00:46:40,881
Du blir bara sårad
737
00:46:40,964 --> 00:46:44,134
Lyssna på mig nu
738
00:46:44,218 --> 00:46:46,470
Äktenskap är fängslande, ett fängelse
739
00:46:46,553 --> 00:46:49,431
Kärlek är ett vapen, bara ett vapen
740
00:46:49,515 --> 00:46:52,309
Och skönhet, en illusion, en illusion
741
00:46:52,392 --> 00:46:55,062
En dag blir du precis som jag
742
00:47:01,902 --> 00:47:03,070
Tack.
743
00:47:04,071 --> 00:47:04,905
Jättebra.
744
00:47:06,198 --> 00:47:09,910
Lyssna! Mörkret faller.
745
00:47:09,993 --> 00:47:11,912
Redo eller inte, här kommer jag.
746
00:47:29,638 --> 00:47:30,973
Zach?
747
00:47:32,266 --> 00:47:33,559
Austin?
748
00:47:35,102 --> 00:47:36,520
Vad håller ni på med?
749
00:48:13,056 --> 00:48:14,474
Cynthia!
750
00:48:15,142 --> 00:48:16,894
Jag tror att det är dags, Cynthia!
751
00:48:39,583 --> 00:48:41,251
Flyr ni från festen?
752
00:48:42,502 --> 00:48:45,589
Tror ni för att jag har tre underkjolar,
underbyxor och en korsett…
753
00:48:45,672 --> 00:48:46,965
Vad är det med er?
754
00:48:47,466 --> 00:48:50,844
Eller är du bara rädd att solen
ska förstöra min mjuka hud? Jag ska säga…
755
00:48:50,928 --> 00:48:54,264
Hon satte i halsen. Jag fick ge henne
Heimlich. Det är en lång historia.
756
00:48:54,348 --> 00:48:57,434
Jag har förolämpat er.
På min ära, det var inte min mening.
757
00:48:57,517 --> 00:49:00,938
Er ära har visat sig vara en tveksam sak.
758
00:49:01,021 --> 00:49:02,814
Jag har hört historier.
759
00:49:02,898 --> 00:49:04,107
Jaha, har ni?
760
00:49:04,775 --> 00:49:06,193
Gillade du dem?
761
00:49:07,152 --> 00:49:09,655
Ursäkta mig, hertig.
762
00:49:09,738 --> 00:49:11,281
Ni glömmer bort er.
763
00:49:11,365 --> 00:49:14,493
Jag är Josephine Margot Wellington.
764
00:49:14,576 --> 00:49:16,787
Det var ni som nämnde era underbyxor.
765
00:49:16,870 --> 00:49:20,666
Och ni, Josephine Margot Wellington,
rodnar.
766
00:49:30,968 --> 00:49:34,054
Jag skulle aldrig älska nån
767
00:49:34,137 --> 00:49:36,974
Vars ögon ser rakt igenom mig
768
00:49:37,057 --> 00:49:39,977
Vars charm vill förvirra mig
769
00:49:40,060 --> 00:49:42,813
För jag är inte road
770
00:49:42,896 --> 00:49:45,691
Jag skulle aldrig älska nån
771
00:49:45,774 --> 00:49:48,902
Som trotsar artigheten
772
00:49:48,986 --> 00:49:51,446
Vad har ni för avsikt?
773
00:49:51,530 --> 00:49:54,199
Är jag er uppfinning?
774
00:49:54,282 --> 00:49:57,995
Det är jag inte, sir
775
00:49:58,078 --> 00:50:02,916
Varför måste ni avväpna mig som ni gör?
776
00:50:03,000 --> 00:50:06,461
Varför kan ni inte älska mig som…
777
00:50:06,545 --> 00:50:07,546
Badrummet.
778
00:50:07,629 --> 00:50:13,218
Jag kastar bort allt
779
00:50:13,301 --> 00:50:17,264
Ger efter för passion
780
00:50:17,347 --> 00:50:21,935
Vänder upp och ner på allt
781
00:50:22,019 --> 00:50:26,857
Och ger upp denna gyllne klänning…
782
00:50:33,071 --> 00:50:35,532
Max blir ledsen
om du missar slutet på hennes grej.
783
00:50:36,116 --> 00:50:37,409
Du missar slutet.
784
00:50:37,492 --> 00:50:39,369
Hon har lägre förväntningar på mig.
785
00:50:39,453 --> 00:50:40,787
Visst.
786
00:50:40,871 --> 00:50:43,540
Jag förstår inte varför du är så upprörd.
787
00:50:43,623 --> 00:50:46,626
Är det vad du tror? Att jag är upprörd?
788
00:50:47,836 --> 00:50:50,047
Jag är inte upprörd, jag är livrädd.
789
00:50:50,130 --> 00:50:52,174
-Ginny…
-Säg det bara.
790
00:50:52,257 --> 00:50:54,259
Vadå?
791
00:50:54,926 --> 00:50:56,887
Säg att du inte vill vara med mig.
792
00:51:00,432 --> 00:51:01,266
Va?
793
00:51:01,349 --> 00:51:02,976
Det är väl så det är?
794
00:51:04,686 --> 00:51:06,605
Du vill inte vara min pojkvän.
795
00:51:10,192 --> 00:51:12,986
Varför kan ni inte älska mig
796
00:51:13,070 --> 00:51:17,866
Som jag älskar er?
797
00:51:17,949 --> 00:51:21,286
Varför kan ni inte älska mig
798
00:51:21,369 --> 00:51:28,251
Som jag älskar er?
799
00:51:33,381 --> 00:51:34,299
Det är inte…
800
00:51:35,092 --> 00:51:38,512
Eller säg inget. Jag vet hur det låter.
801
00:51:39,471 --> 00:51:41,723
-Du vill lämna.
-Jag vill inte lämna.
802
00:51:45,268 --> 00:51:46,436
Jag vill inte…
803
00:51:47,896 --> 00:51:49,231
…hålla dig tillbaka.
804
00:51:50,440 --> 00:51:51,399
Gör inte så.
805
00:51:51,983 --> 00:51:54,486
Gör inte så.
Låtsas inte att du gör det här för mig,
806
00:51:54,569 --> 00:51:56,238
för jag vill inte det här.
807
00:51:56,321 --> 00:51:58,406
Jag vill inte det här. Jag vill ha dig.
808
00:52:01,409 --> 00:52:02,285
Du har rätt.
809
00:52:07,999 --> 00:52:10,919
Det är inte du, det är jag. Jag är ledsen.
810
00:52:12,462 --> 00:52:13,296
Jag älskar dig.
811
00:52:14,464 --> 00:52:16,591
Jag tror inte på det längre.
812
00:52:18,218 --> 00:52:21,638
För du sa för evigt, du sa det,
och nu drar du dig ur?
813
00:52:24,558 --> 00:52:25,684
Nej, jag är kvar.
814
00:52:27,811 --> 00:52:30,021
-Jag finns alltid här för dig.
-Nej.
815
00:52:30,105 --> 00:52:32,065
Nej, du lämnar mig.
816
00:52:33,984 --> 00:52:34,901
Marcus.
817
00:52:35,944 --> 00:52:38,155
Jag berättade allt för dig.
Du känner mig som…
818
00:52:38,238 --> 00:52:39,322
Jag vet.
819
00:52:40,991 --> 00:52:42,450
Så vad…
820
00:52:45,245 --> 00:52:46,788
Okej, det här är inte du.
821
00:52:46,872 --> 00:52:50,584
Det här är inte du.
Du skulle inte göra så här mot mig.
822
00:52:51,626 --> 00:52:54,462
Eller hur? Jag är din Ginny, och…
823
00:53:02,762 --> 00:53:04,181
Jag är din Ginny.
824
00:53:04,806 --> 00:53:07,309
Eller hur? Och du är min Marcus.
825
00:53:07,392 --> 00:53:10,395
Och du skulle inte såra mig såhär,
eller hur?
826
00:53:14,149 --> 00:53:15,609
Jag vill inte såra dig mer.
827
00:53:17,152 --> 00:53:18,028
Va?
828
00:53:22,365 --> 00:53:25,911
Vad är det med den här jävla korridoren?
829
00:53:28,830 --> 00:53:29,706
Du sa…
830
00:53:30,248 --> 00:53:32,334
Du sa att du alltid skulle älska mig.
831
00:53:33,001 --> 00:53:36,046
Visst? Du sa att du skulle älska mig
i dag, i morgon, för alltid.
832
00:53:36,129 --> 00:53:38,215
Du sa att du förstår mig.
833
00:53:38,298 --> 00:53:39,132
Ja.
834
00:53:39,216 --> 00:53:41,635
Du sa det, det var saker du sa!
835
00:53:45,055 --> 00:53:45,889
Jag menade det.
836
00:53:46,723 --> 00:53:48,016
Vad förändrades, då?
837
00:53:48,892 --> 00:53:51,186
Vad har förändrats?
Säg vad jag har gjort fel…
838
00:53:52,437 --> 00:53:54,522
-Snälla, säg det bara.
-Gud, jösses, inget.
839
00:53:56,149 --> 00:53:57,609
Du gjorde inget. Det är…
840
00:53:57,692 --> 00:53:59,444
Det är jag, jag lovar.
841
00:53:59,527 --> 00:54:00,403
Lovar du?
842
00:54:02,197 --> 00:54:03,949
Ger du mig löften, Marcus?
843
00:54:05,575 --> 00:54:07,410
Vet du vad? Jag hatar löften,
844
00:54:07,494 --> 00:54:11,289
för alla som nånsin har gett mig ett löfte
845
00:54:11,373 --> 00:54:13,583
har brutit det för att de är lögnare.
846
00:54:14,876 --> 00:54:17,504
Du ska vara den som inte ljuger för mig.
847
00:54:19,089 --> 00:54:20,924
Bryr du dig om att du sårar mig?
848
00:54:21,007 --> 00:54:23,176
-Självklart. Jag bara…
-Vad?
849
00:54:30,517 --> 00:54:31,726
Jag har inte plats…
850
00:54:34,145 --> 00:54:36,106
…för nån annans smärta just nu.
851
00:54:39,150 --> 00:54:40,819
Förstår du vad du gör?
852
00:54:41,861 --> 00:54:43,154
Du säger…
853
00:54:43,947 --> 00:54:47,492
Du säger att du är okej med
att aldrig hålla om mig igen,
854
00:54:47,575 --> 00:54:48,702
aldrig kyssa mig.
855
00:54:48,785 --> 00:54:50,829
Är du klar? Bara…
856
00:54:54,958 --> 00:54:55,792
Ja.
857
00:55:01,339 --> 00:55:02,924
Du kommer att ångra det här.
858
00:55:05,051 --> 00:55:07,470
Du kommer att inse att det inte är du.
859
00:55:09,764 --> 00:55:13,560
Och det kommer att vara för sent,
för du krossar oss.
860
00:55:14,978 --> 00:55:17,647
Och om vi är krossade är det över och…
861
00:55:26,948 --> 00:55:29,909
Snälla, gör inte det här, Marcus.
862
00:55:30,410 --> 00:55:31,703
Snälla, gör inte så här.
863
00:55:59,022 --> 00:55:59,856
Jag älskar er.
864
00:56:10,283 --> 00:56:11,159
Tack.
865
00:56:15,580 --> 00:56:17,874
Herregud! Det var otroligt.
866
00:56:17,957 --> 00:56:19,501
Bracia, herregud!
867
00:56:19,584 --> 00:56:23,046
Herregud, Bryon kunde inte slita blicken
från dig på hela tiden.
868
00:56:23,129 --> 00:56:25,006
-Var det så?
-Ja, jag svär.
869
00:56:25,090 --> 00:56:26,966
Det var otroligt, Bracia.
870
00:56:27,467 --> 00:56:30,220
-Var hon inte så vacker?
-Okej, du kan gå nu.
871
00:56:30,303 --> 00:56:32,263
-Okej.
-Absolut.
872
00:56:32,347 --> 00:56:33,390
Jättebra jobbat.
873
00:56:34,182 --> 00:56:37,310
Vill du gå ut med mig
och ta en kaffe eller nåt?
874
00:56:38,144 --> 00:56:39,771
Ja, gärna.
875
00:56:39,854 --> 00:56:41,523
Jag gjorde pjäsen på grund av dig.
876
00:56:41,606 --> 00:56:42,857
Va?
877
00:56:42,941 --> 00:56:46,194
Ja. Mitt lag är så arga att jag gjorde
det här i stället för football.
878
00:56:47,320 --> 00:56:50,073
Det här är så dumt,
och du kommer nog inte ihåg det,
879
00:56:50,740 --> 00:56:53,076
men vi gick till ett escape room
tillsammans.
880
00:56:53,785 --> 00:56:55,412
-Gjorde vi?
-Ja.
881
00:56:56,246 --> 00:56:58,540
Du var otrolig, Max.
882
00:56:58,623 --> 00:57:00,542
Vill du att jag ska hjälpa dig?
883
00:57:00,625 --> 00:57:01,835
Får jag kyssa dig?
884
00:57:02,877 --> 00:57:04,003
Ja, för fan.
885
00:57:04,087 --> 00:57:05,171
Okej.
886
00:57:12,011 --> 00:57:14,639
Tack så mycket. Du var så duktig.
887
00:57:14,722 --> 00:57:15,682
Tack.
888
00:57:15,765 --> 00:57:17,517
Pappa!
889
00:57:19,436 --> 00:57:20,895
-Max.
-Du var fantastisk.
890
00:57:20,979 --> 00:57:22,439
Herregud, du också.
891
00:57:23,440 --> 00:57:24,482
Hej!
892
00:57:27,318 --> 00:57:29,320
Du var fantastisk!
893
00:57:29,404 --> 00:57:31,406
Jag såg bara dig.
894
00:57:31,489 --> 00:57:32,407
Tack.
895
00:57:32,991 --> 00:57:34,492
Kom nu, nu går vi.
896
00:57:37,036 --> 00:57:38,455
Och du? Gillade du den?
897
00:57:45,295 --> 00:57:46,129
Max.
898
00:57:47,255 --> 00:57:49,466
-Sophie. Hej.
-Hej.
899
00:57:50,383 --> 00:57:51,217
Du kom.
900
00:57:52,135 --> 00:57:55,263
För att du känner andra i pjäsen,
inte mig,
901
00:57:55,346 --> 00:57:57,390
för du känner mycket teaterfolk.
902
00:57:57,474 --> 00:58:00,602
-Du har många teatervänner och…
-Du var fantastisk.
903
00:58:01,352 --> 00:58:02,187
Tack.
904
00:58:03,938 --> 00:58:05,982
Har du lust att ta en fika nån gång?
905
00:58:07,108 --> 00:58:11,112
Det känns som vi har lite olösta saker
att prata om.
906
00:58:24,125 --> 00:58:26,294
Att vara tillbaka i rummet
där depressionen bor
907
00:58:28,087 --> 00:58:30,840
är en skarp smärta
och en överväldigande stumhet.
908
00:58:34,552 --> 00:58:35,386
Jag älskar henne.
909
00:58:37,180 --> 00:58:38,890
Även i rummet älskar jag henne.
910
00:58:47,982 --> 00:58:50,193
Men att bli älskad kräver också arbete.
911
00:58:53,154 --> 00:58:55,198
Jag klarar inte att bli älskad just nu.
912
00:59:01,329 --> 00:59:02,497
Var det ett skott
913
01:00:30,251 --> 01:00:32,420
Undertexter: Sabina Svensson