1 00:00:11,386 --> 00:00:13,471 Vissa känslor är som gamla bekanta vänner. 2 00:00:14,973 --> 00:00:16,391 Depression känns så för mig. 3 00:00:17,308 --> 00:00:19,144 Är jag inte i den, minns jag den inte. 4 00:00:20,311 --> 00:00:21,521 Jag minns att det är illa. 5 00:00:22,564 --> 00:00:26,735 Jag minns mörkret, men det är annorlunda att känna det igen. 6 00:00:28,236 --> 00:00:30,113 Det är skillnad på att minnas ett rum 7 00:00:30,196 --> 00:00:31,948 och att gå in genom dörren. 8 00:00:33,450 --> 00:00:34,784 Att vara i det igen. 9 00:00:36,036 --> 00:00:36,870 Att känna det. 10 00:00:38,788 --> 00:00:41,458 När episoden börjar kan det gå långsamt i början. 11 00:00:41,541 --> 00:00:42,792 En påträngande tanke, 12 00:00:42,876 --> 00:00:44,878 "jag vill inte vara här", som sen är borta. 13 00:00:45,378 --> 00:00:47,297 Man viftar bara bort den. 14 00:00:47,380 --> 00:00:51,342 Men när den träffar en totalt, när man är i den, är den allt. 15 00:00:51,426 --> 00:00:53,470 Det är den man är, man är inget annat. 16 00:00:54,471 --> 00:00:58,058 På utsidan ser man likadan ut, att le och låtsas är så jobbigt, 17 00:00:58,141 --> 00:01:00,226 men inuti är det en annan historia. 18 00:01:01,603 --> 00:01:03,229 Man börjar hata sig själv. 19 00:01:04,189 --> 00:01:07,984 Man är så ensam, så otroligt ensam. 20 00:01:08,068 --> 00:01:11,237 Och man kan vara med nån man älskar, men man är inte riktigt med dem. 21 00:01:11,738 --> 00:01:14,699 Vi tror att vi vet hur andra har det, men det gör vi inte. 22 00:01:15,825 --> 00:01:18,745 Man vet aldrig riktigt vad som rör sig i nån annans huvud. 23 00:01:21,206 --> 00:01:23,208 Alla utkämpar en strid man inte kan se. 24 00:01:25,168 --> 00:01:26,711 Vi har alla blinda fläckar. 25 00:01:37,138 --> 00:01:39,224 Fan, vad är klockan? Jag somnade. 26 00:01:41,976 --> 00:01:43,937 Fan också. Jag är sen till jobbet. 27 00:01:44,020 --> 00:01:49,025 Joe kommer att göra den där grejen där han är sträng och besviken. 28 00:01:51,611 --> 00:01:52,987 Ska vi ses senare? 29 00:01:53,071 --> 00:01:55,240 Jag kan inte. Jag ska skriva en engelskauppsats. 30 00:01:56,866 --> 00:01:57,700 Okej. 31 00:01:58,952 --> 00:01:59,994 -Älskar dig. -Detsamma. 32 00:02:06,709 --> 00:02:08,044 Och du vet att det är du. 33 00:02:08,962 --> 00:02:11,506 Det är nåt fel på dig, och det är utmattande. 34 00:02:11,589 --> 00:02:14,217 Så jävla uselt och utmattande, och det är hjälplöst. 35 00:02:15,343 --> 00:02:16,177 Det är ett tomrum. 36 00:02:16,261 --> 00:02:19,222 Att existera är så jobbigt att man vill sjunka ner i ett tomt hål 37 00:02:19,305 --> 00:02:22,851 där ingen pratar med en och man inte behöver le, prata eller vara. 38 00:02:24,978 --> 00:02:26,312 Det är i alla fall bekant. 39 00:02:27,897 --> 00:02:30,358 Jag har varit här förut, kommit ur det förut, 40 00:02:30,441 --> 00:02:31,693 men att komma ur det 41 00:02:32,485 --> 00:02:34,863 blir rummet som man minns men inte är i. 42 00:02:38,116 --> 00:02:39,367 Det är det som är läskigt. 43 00:02:46,958 --> 00:02:48,334 Jag hatar brunch. 44 00:02:48,418 --> 00:02:51,462 Kan du ta bord tio? Jag ligger efter och de har väntat. 45 00:02:51,546 --> 00:02:53,131 Var är Ginny? 46 00:02:54,215 --> 00:02:56,676 Jag anställer inte er för att ta beställningar själv. 47 00:02:56,759 --> 00:02:58,052 Okej. 48 00:03:09,564 --> 00:03:12,650 -Jag tar bord tio. -Du ville ju inte ta beställningarna. 49 00:03:13,818 --> 00:03:16,487 -Några drinkar till att börja med? -Tack, Joe. 50 00:03:16,571 --> 00:03:19,824 Vi tar en mimosa-karaff. Vi behöver det. 51 00:03:19,908 --> 00:03:21,159 Några erbjudanden i dag? 52 00:03:22,118 --> 00:03:24,621 Jag kan göra vad ni vill. 53 00:03:24,704 --> 00:03:26,372 Vet du vad du vill ha, Cynthia? 54 00:03:28,166 --> 00:03:29,918 Jag är inte särskilt hungrig. 55 00:03:30,585 --> 00:03:32,921 -Jag tar persikopannkakorna. -Mums. 56 00:03:36,883 --> 00:03:37,842 God morgon. 57 00:03:38,426 --> 00:03:40,595 Jaha, du är här. 58 00:03:40,678 --> 00:03:42,680 Hej, Paul. Kul att se dig. 59 00:03:43,264 --> 00:03:46,017 -Är allt okej? -Ja, allt är toppen. 60 00:03:47,185 --> 00:03:50,063 Jag ska ut och handla för bröllopet. 61 00:03:50,146 --> 00:03:52,815 -Ska jag följa med? -Nej, det går bra. 62 00:03:52,899 --> 00:03:54,776 Glöm inte att köra Austin till Zach. 63 00:03:54,859 --> 00:03:56,861 -Just det. -Jag hämtar dig före middagen. 64 00:04:02,033 --> 00:04:03,034 Ett släktträd, kompis? 65 00:04:04,202 --> 00:04:07,288 -Finns det en gren åt mig? -Du är inte släkt med mig. 66 00:04:07,872 --> 00:04:12,710 Du, Austin, Paul är inte din pappa, men han gifter sig med din mamma. 67 00:04:12,794 --> 00:04:16,172 -Han är en del av familjen, eller hur? -Jag antar att han är familj. 68 00:04:16,256 --> 00:04:20,134 Bra. Så varför inte ge honom en gren? Kanske en av de lägre där? 69 00:04:26,724 --> 00:04:28,518 -Var är Ginny? -Hon jobbar. 70 00:04:29,310 --> 00:04:30,979 Så du menar ett riktigt kafé? 71 00:04:31,062 --> 00:04:33,398 Får jag en fettfri sojalatte? 72 00:04:33,481 --> 00:04:35,566 Hej, välkommen till kaféet. 73 00:04:35,650 --> 00:04:36,859 Beställning klar. 74 00:04:36,943 --> 00:04:38,486 Jag är glad att jag inte jobbar. 75 00:04:38,569 --> 00:04:41,531 Samma här, därför planerar jag att gifta mig rikt 76 00:04:41,614 --> 00:04:44,534 eller sälja bilder på mina fötter för en miljon dollar på nätet. 77 00:04:44,617 --> 00:04:47,287 Vill du sälja de små fötterna? De små för en miljon dollar? 78 00:04:47,370 --> 00:04:48,538 Åh, nej. 79 00:04:48,621 --> 00:04:50,498 Titta på det här. 80 00:04:50,581 --> 00:04:51,791 Titta på henne lite. 81 00:04:51,874 --> 00:04:52,917 Vad har du på dig? 82 00:04:53,001 --> 00:04:54,627 Vad? Gillar du den? 83 00:04:54,711 --> 00:04:56,838 Det är second hand. Den kändes fulsnygg. 84 00:04:56,921 --> 00:05:00,174 -Du har rätt i den fula delen. -Jävlar. 85 00:05:00,258 --> 00:05:03,845 På tal om ful, så köpte Sophie biljetter till Wellington. 86 00:05:03,928 --> 00:05:07,390 Så nu ser hon mig som en ond, ful häxa som ingen vill gifta sig med. 87 00:05:07,473 --> 00:05:08,308 Hurra. 88 00:05:08,891 --> 00:05:10,184 Vem messar dig? 89 00:05:10,268 --> 00:05:13,062 Det är nog bara Press som är irriterande. 90 00:05:13,146 --> 00:05:15,606 -Vad säger han? -Jag vet inte. Inget. 91 00:05:15,690 --> 00:05:17,191 Vill han vara med dig? 92 00:05:19,235 --> 00:05:20,486 Bokstavligen aldrig. 93 00:05:20,570 --> 00:05:22,989 Man måste hata sig själv för att vara med Press. 94 00:05:23,072 --> 00:05:24,365 Verkligen. 95 00:05:24,449 --> 00:05:27,493 Jordan och jag firar vår treårsdag i morgon. 96 00:05:28,119 --> 00:05:30,163 -Dumma lilla Jordan. -Jag vet. 97 00:05:30,246 --> 00:05:31,789 Vart tar han dig? 98 00:05:31,873 --> 00:05:36,836 Tja, det är Jordan, så Blue Farm eller Costco. 99 00:05:36,919 --> 00:05:38,546 Vem älskar inte Costco? 100 00:05:38,629 --> 00:05:40,715 När jag dör ska ni sprida min aska där. 101 00:05:40,798 --> 00:05:42,050 -Jag gör det. -Tack. 102 00:05:42,133 --> 00:05:44,761 Okej, men han måste bli bättre på presenter. 103 00:05:44,844 --> 00:05:48,056 -Han är så dålig på att ge presenter. -Radioklocka? 104 00:05:48,139 --> 00:05:49,849 Herregud, nej. Vet du vad jag älskar? 105 00:05:49,932 --> 00:05:54,354 Den söta, lilla ekorren i keramik som han gav dig på alla hjärtans dag. 106 00:05:54,437 --> 00:05:55,855 -Minns du den? -Du menar Nutty. 107 00:05:55,938 --> 00:05:57,315 Jag menar Nutty. 108 00:05:58,232 --> 00:06:02,445 Jag vet inte. Det känns som att han kanske tar mig för givet. 109 00:06:02,528 --> 00:06:05,740 På min födelsedag skrev han: "Grattis", på ett indexkort 110 00:06:05,823 --> 00:06:07,992 och satte sitt bebisfoto på baksidan. 111 00:06:09,035 --> 00:06:10,244 Hej, Marcus. 112 00:06:11,537 --> 00:06:12,372 Hej, Silver. 113 00:06:12,455 --> 00:06:13,581 Hej. 114 00:06:14,999 --> 00:06:17,335 -Cool korsett. -Tack. 115 00:06:17,418 --> 00:06:19,462 Silver gör kostymerna till Wellington 116 00:06:19,545 --> 00:06:21,381 och hon är jättebra. 117 00:06:21,964 --> 00:06:23,299 Vad gulligt. 118 00:06:24,884 --> 00:06:25,802 Vad gör ni? 119 00:06:27,303 --> 00:06:29,555 -Hur så? -Jag frågar bara. 120 00:06:29,639 --> 00:06:32,058 -Var inte så otrevlig. -Men det är roligt. 121 00:06:32,141 --> 00:06:33,518 Vi ska bara chilla. 122 00:06:34,227 --> 00:06:37,271 -Oj, Chacho. -Pappa kommer att märka att den saknas. 123 00:06:38,773 --> 00:06:39,774 Marcus. 124 00:06:42,276 --> 00:06:43,194 Skål. 125 00:06:44,362 --> 00:06:45,863 Jag älskar din outfit. 126 00:06:52,495 --> 00:06:54,997 Jag vet inte vad hans problem är. 127 00:06:56,999 --> 00:06:57,875 Vad? 128 00:06:57,959 --> 00:06:59,127 Inget. 129 00:07:00,044 --> 00:07:02,797 -"Jag älskar din outfit." -Hon rodnar. 130 00:07:02,880 --> 00:07:04,924 -Lilla vampyrkorsettjejen. -Tyst. 131 00:07:05,007 --> 00:07:07,135 -Hon gillar det. -Herregud. 132 00:07:07,844 --> 00:07:10,721 Jag är faktiskt orolig för Marcus. 133 00:07:11,389 --> 00:07:13,558 -Jag var i hans rum häromdagen… -Och gjorde vad? 134 00:07:13,641 --> 00:07:14,725 -Spionerade. -Okej. 135 00:07:15,268 --> 00:07:18,563 Jag hittade hans konstbok och den är väldigt mörkt. 136 00:07:18,646 --> 00:07:20,022 Pratade du med honom om det? 137 00:07:20,106 --> 00:07:21,274 Ja. 138 00:07:21,357 --> 00:07:24,861 "Jag hittade din konstbok. Den är väldigt mörkt. Jag är orolig för dig." 139 00:07:24,944 --> 00:07:27,947 Han sa: "Du måste respektera min integritet, tillit är viktigt." 140 00:07:28,030 --> 00:07:29,574 Såna tråkiga saker. 141 00:07:31,325 --> 00:07:34,662 Prata med Ginny om det. Hon vet nog om nåt är fel. 142 00:07:37,290 --> 00:07:39,584 Zach. Austin. 143 00:07:39,667 --> 00:07:41,419 Austins mamma är här. 144 00:07:46,883 --> 00:07:47,717 Hej, Zach. 145 00:07:48,301 --> 00:07:50,344 -Hej, pappa. -Hej, vännen. 146 00:07:51,679 --> 00:07:53,181 Hämta dina grejer, okej? 147 00:07:54,223 --> 00:07:56,184 Jag sa till Georgia att jag hämtar honom. 148 00:07:57,351 --> 00:08:00,146 Fick du mitt meddelande om stället på Abbott Street? 149 00:08:00,229 --> 00:08:02,815 Ja, det är perfekt. 150 00:08:02,899 --> 00:08:05,026 -Tack så mycket. -Inga problem. 151 00:08:05,109 --> 00:08:07,153 Det är kul för Austin att ha pappa nära. 152 00:08:07,236 --> 00:08:09,947 Hyresvärden är en vän. Ett ord från mig, så borde du få den. 153 00:08:12,533 --> 00:08:13,367 Vi ses. 154 00:08:13,451 --> 00:08:15,077 -Hej då. -Hej då. Vi ses. 155 00:08:15,870 --> 00:08:18,915 Du. Hade du kul med Austin? 156 00:08:18,998 --> 00:08:20,541 Vi lekte kurragömma ute. 157 00:08:20,625 --> 00:08:22,710 I januari i New England? 158 00:08:23,586 --> 00:08:26,047 Gå och städa upp leksakerna. Jag kommer snart. 159 00:08:39,977 --> 00:08:42,063 Hej, min kära. Det är jag. 160 00:08:43,397 --> 00:08:46,484 Zach har en ny vän och han verkar glad. 161 00:08:47,652 --> 00:08:49,529 De gillar att leka ute i kylan. 162 00:08:49,612 --> 00:08:51,697 Just det, jag måste köpa en ny mössa. 163 00:08:52,198 --> 00:08:54,200 Han tappade bort sin på skolan. 164 00:08:56,327 --> 00:08:59,455 Jag förväntar mig att du bara ska vakna. 165 00:09:00,581 --> 00:09:02,542 Och säga. "Tjena, snygging. Läget?" 166 00:09:07,046 --> 00:09:08,089 Det är så orättvist. 167 00:09:11,717 --> 00:09:13,553 Jag ville bli gammal med dig. 168 00:09:16,639 --> 00:09:19,850 Jag tänkte alltid att du skulle se så söt ut med vitt hår, 169 00:09:20,351 --> 00:09:21,352 små rynkor. 170 00:09:23,312 --> 00:09:24,730 Jag vill se det. 171 00:09:25,439 --> 00:09:29,151 Du skulle få rynkor från att vara så snäll, 172 00:09:30,152 --> 00:09:32,613 min kära, godhjärtade Tom. 173 00:09:36,409 --> 00:09:38,953 Jag dejtade några inte så snälla män, som du vet, 174 00:09:39,996 --> 00:09:40,955 på college. 175 00:09:42,206 --> 00:09:43,708 Och min pappa var en skitstövel. 176 00:09:46,127 --> 00:09:47,003 Men inte du. 177 00:09:55,052 --> 00:09:56,220 Inte min Tom. 178 00:10:00,016 --> 00:10:01,058 Förlåt. 179 00:10:01,684 --> 00:10:03,603 Jag är så ledsen, Tom. 180 00:10:41,182 --> 00:10:43,684 -Jag har räknat klart, Joe. -Bra. 181 00:10:43,768 --> 00:10:46,312 -Ja. Jag följer dig till bilen. -Ja. 182 00:10:46,812 --> 00:10:47,772 Det är Wellsbury. 183 00:10:48,356 --> 00:10:50,024 Det värsta här är att gå mot rött. 184 00:10:50,107 --> 00:10:51,025 Det är lugnt. 185 00:10:51,609 --> 00:10:52,443 God natt. 186 00:11:07,083 --> 00:11:10,002 Okej. Padma, kom igen, jag mår bra. 187 00:11:10,086 --> 00:11:11,671 -Nej, det gör du inte. -Jo. 188 00:11:12,922 --> 00:11:13,923 Han var utanför. 189 00:11:14,006 --> 00:11:16,175 -Han föll av brädan. -Är Ginny här? 190 00:11:16,258 --> 00:11:17,927 Nej, hon gick för länge sen. 191 00:11:18,010 --> 00:11:19,637 -Är du full? -Nej. 192 00:11:19,720 --> 00:11:20,596 -Marc… -Titta. 193 00:11:20,680 --> 00:11:21,931 Marcus. 194 00:11:22,014 --> 00:11:23,391 Okej. 195 00:11:25,601 --> 00:11:27,978 Hämtar du kaffe? Du kan väl sätta dig? 196 00:11:28,062 --> 00:11:29,063 Precis bakom dig. 197 00:11:40,616 --> 00:11:42,410 -Drick. -Nej, det är bra. 198 00:11:42,993 --> 00:11:44,078 Ska jag ringa mamma? 199 00:11:59,510 --> 00:12:00,428 Igen. 200 00:12:01,262 --> 00:12:05,099 -Varför är du full på en söndag? -För söndagar är deprimerande. 201 00:12:05,182 --> 00:12:06,976 Han har söndagsångest. 202 00:12:10,980 --> 00:12:12,565 Du är inte ens i verkligheten än. 203 00:12:13,149 --> 00:12:14,775 Det känns verkligt för mig. 204 00:12:17,153 --> 00:12:20,239 Hör på, high school kan vara tufft, 205 00:12:20,322 --> 00:12:22,575 men det varar inte för alltid. 206 00:12:24,034 --> 00:12:26,662 Jag kan tänka mig att du hade det svårt i high school. 207 00:12:27,413 --> 00:12:28,247 Va? 208 00:12:28,330 --> 00:12:32,168 Jag kan bara tänka mig att du mognade senare i livet. 209 00:12:32,251 --> 00:12:34,420 Nej, jag var cool i high school. 210 00:12:34,503 --> 00:12:36,714 Jag var som Fresh Prince. 211 00:12:37,298 --> 00:12:38,132 Vem? 212 00:12:39,467 --> 00:12:41,594 Ni växte inte upp med Nick at Nite. 213 00:12:41,677 --> 00:12:43,304 Hur ska vi få hem dig? 214 00:12:43,888 --> 00:12:45,181 Jag kan köra honom. 215 00:12:45,264 --> 00:12:48,184 Vill du berätta varför du dricker alkohol, Marcus? 216 00:12:48,267 --> 00:12:50,227 Vatten är en begränsad resurs. 217 00:12:51,479 --> 00:12:52,897 Okej, kör hem honom. 218 00:12:53,814 --> 00:12:55,232 Vad händer? Okej. 219 00:12:55,316 --> 00:12:56,400 Okej. 220 00:13:00,529 --> 00:13:02,323 Jag saknar inte high school. 221 00:13:07,036 --> 00:13:09,455 Hur var din semester i Georgia? 222 00:13:09,538 --> 00:13:10,915 Jag vet inte, varm. 223 00:13:11,415 --> 00:13:13,667 Vill du ha svaren till historieprovet 224 00:13:13,751 --> 00:13:15,002 eller kemiprovet? 225 00:13:15,085 --> 00:13:16,212 Hur fick du tag i dem? 226 00:13:16,295 --> 00:13:19,507 Vad menar du? Alla litar på en tyst korridorvakt 227 00:13:19,590 --> 00:13:22,510 som tillbringar många håltimmar på kontoret 228 00:13:22,593 --> 00:13:25,596 och ibland blir ombedd att ta kopior. 229 00:13:26,680 --> 00:13:27,723 "Behöver du hjälp? 230 00:13:28,349 --> 00:13:31,977 Jag hjälper till under håltimmen, för jag har inte så många vänner." 231 00:13:33,479 --> 00:13:37,733 Du är så ond, och jag antar att ingen vet det. 232 00:13:39,360 --> 00:13:40,820 Vad har hänt med dina Ray-Bans? 233 00:13:40,903 --> 00:13:41,987 Jag tappade bort dem. 234 00:13:42,863 --> 00:13:44,156 Flytta dig, knäppis. 235 00:13:48,160 --> 00:13:48,994 Läget? 236 00:13:49,078 --> 00:13:50,996 I år verkar bli samma som förra året. 237 00:13:52,331 --> 00:13:53,499 Det vet du. 238 00:13:53,582 --> 00:13:56,669 Nej, allvarligt, Joe. Han kommer att förgöra dig. 239 00:13:56,752 --> 00:13:58,128 Släpp det bara. 240 00:13:58,629 --> 00:14:00,714 Jag är inte bra på att släppa saker. 241 00:14:03,259 --> 00:14:04,093 Joe. 242 00:14:11,058 --> 00:14:11,892 Hej. 243 00:14:19,441 --> 00:14:21,151 Det där kommer du att få ångra. 244 00:14:22,278 --> 00:14:24,196 Ja, det är vi överens om. 245 00:14:43,674 --> 00:14:44,550 Fan också. 246 00:14:45,384 --> 00:14:47,636 Det lyser i köket. De är fortfarande vakna. 247 00:14:47,720 --> 00:14:49,722 Hur märkbart full är jag? 248 00:14:51,932 --> 00:14:54,059 -Mycket. -Åh, gud. Fan också. 249 00:14:54,143 --> 00:14:56,312 Okej. 250 00:14:58,272 --> 00:15:00,816 "Max, hjälp. 251 00:15:00,900 --> 00:15:03,444 På uppfarten." 252 00:15:12,995 --> 00:15:14,455 Du, Padma, jag är ledsen. 253 00:15:14,538 --> 00:15:16,457 Ingen fara. Du bor inte långt från mig. 254 00:15:16,540 --> 00:15:17,416 Nej, jag menar… 255 00:15:21,629 --> 00:15:22,504 Förlåt. 256 00:15:25,299 --> 00:15:26,216 För allt. 257 00:15:27,259 --> 00:15:28,093 Med oss. 258 00:15:30,971 --> 00:15:31,805 Det är lugnt. 259 00:15:32,306 --> 00:15:33,140 Nej. 260 00:15:37,394 --> 00:15:39,855 Jag menade inte att såra dig. 261 00:15:43,776 --> 00:15:46,570 Varför sa du att du inte ville dejta någon seriöst? 262 00:15:47,821 --> 00:15:48,781 Var det jag? 263 00:15:52,701 --> 00:15:54,411 Vi var ihop länge. 264 00:15:55,454 --> 00:15:57,373 Jag kände mig dum… 265 00:15:57,456 --> 00:16:01,377 Som om du använde mig för sex och så. 266 00:16:01,460 --> 00:16:02,836 Vi har aldrig haft sex. 267 00:16:02,920 --> 00:16:04,463 Okej, allvarligt? 268 00:16:05,339 --> 00:16:08,217 -Vi var med varandra. Vi gjorde annat. -Jag vet. 269 00:16:16,642 --> 00:16:17,476 Jag utnyttjade… 270 00:16:18,852 --> 00:16:19,687 …inte dig. 271 00:16:21,397 --> 00:16:22,481 Jag gillade dig mycket. 272 00:16:25,401 --> 00:16:27,987 Jag har inte svaret du vill ha. Förlåt. 273 00:16:32,324 --> 00:16:33,158 Japp. 274 00:16:38,747 --> 00:16:39,873 Du sårade mig verkligen. 275 00:16:46,755 --> 00:16:48,090 Ja, jag sårar alla. 276 00:16:50,342 --> 00:16:51,552 Vad ska det betyda? 277 00:16:52,344 --> 00:16:53,178 Jag vet inte. 278 00:16:54,304 --> 00:16:58,475 Jag är så dålig på det här. 279 00:17:04,940 --> 00:17:06,191 Jag är en katastrof. 280 00:17:10,529 --> 00:17:12,156 Jag borde inte vara med nån. 281 00:17:13,991 --> 00:17:15,242 Vad pratar du om? 282 00:17:17,119 --> 00:17:17,953 Ginny? 283 00:17:21,415 --> 00:17:23,625 Hej, Max. Jag är full. 284 00:17:23,709 --> 00:17:25,169 Ja, jag förstod det. 285 00:17:26,045 --> 00:17:28,756 "Max, hampa. På upptakten." 286 00:17:30,174 --> 00:17:31,091 -Kom nu. -Okej. 287 00:17:31,175 --> 00:17:34,219 Ja. Ut med dig. Det går bra. 288 00:17:34,720 --> 00:17:35,721 Tack, Padma. 289 00:17:37,931 --> 00:17:39,183 -Jag mår bra. -Är allt bra? 290 00:17:39,266 --> 00:17:40,934 -Vi ska vara väldigt tysta. -Tysta? 291 00:17:41,018 --> 00:17:42,770 -När vi kommer in. -De är hemma. 292 00:17:42,853 --> 00:17:44,146 -Exakt. -Ja. 293 00:17:58,452 --> 00:17:59,787 När kommer din mamma hem? 294 00:18:00,370 --> 00:18:01,205 Senare. 295 00:18:08,087 --> 00:18:11,548 Ditt rum är så litet. 296 00:18:13,675 --> 00:18:15,385 Nej, det är det inte. 297 00:18:16,053 --> 00:18:17,429 Men det var taskigt sagt. 298 00:18:27,231 --> 00:18:30,275 -Du tog bara av dig tröjan. -Nej, det gjorde jag inte. 299 00:18:30,859 --> 00:18:33,654 Ska du inte ens kyssa mig? Ska du bara… 300 00:18:37,950 --> 00:18:41,745 Jag hatar dig så mycket som person fullständigt ända in i själen. 301 00:19:46,143 --> 00:19:49,313 Jag ska nog lasra bort håret i armhålan. 302 00:19:50,397 --> 00:19:53,108 Ja, det är dyrt, men värt det. 303 00:19:53,192 --> 00:19:55,235 Så jag inte behöver raka den. Vad gör du… 304 00:19:55,319 --> 00:19:57,988 Spanar du bara på Silver hela tiden? 305 00:19:59,907 --> 00:20:01,116 Nej. 306 00:20:01,200 --> 00:20:05,162 Nej, det är störande att Ginny alltid sitter med Marcus där borta 307 00:20:05,245 --> 00:20:07,789 när hon kan sitta här med vår överlägsna grupp. 308 00:20:07,873 --> 00:20:10,626 Jag vet inte. Det verkar som om du spanar på Silver. 309 00:20:10,709 --> 00:20:11,543 -Ja. -Tyst. 310 00:20:11,627 --> 00:20:13,629 De verkar lyckliga, Ginny och Marcus. 311 00:20:16,673 --> 00:20:18,383 Är det jobbigt för dig? 312 00:20:18,467 --> 00:20:21,053 Nej, jag är inte ond. Jag vill att hon ska vara lycklig. 313 00:20:21,637 --> 00:20:24,514 Ja. Du måste gå på dejt eller nåt, Hunter. 314 00:20:25,515 --> 00:20:27,142 Det finns ingen jag gillar just nu. 315 00:20:27,851 --> 00:20:28,810 Vad sägs om Padma? 316 00:20:29,353 --> 00:20:31,647 Jag ser det och gillar det. 317 00:20:31,730 --> 00:20:33,941 Ska vi hålla oss borta från mitt kärleksliv? 318 00:20:34,441 --> 00:20:36,526 Okej, vi hämtar Ginny, Gin, Gin 319 00:20:36,610 --> 00:20:38,904 och tar med henne till engelska på lägsta nivå. 320 00:20:41,198 --> 00:20:42,157 Lägsta nivån? 321 00:20:42,241 --> 00:20:44,534 Ja, engelska för "dumma barn" 322 00:20:44,618 --> 00:20:47,287 var det enda som passade in i hennes schema, så… 323 00:20:48,455 --> 00:20:50,374 Okej, jag har kemi. 324 00:20:54,002 --> 00:20:55,128 Vill du skaka om lite? 325 00:20:57,839 --> 00:20:58,674 Alltid. 326 00:21:01,218 --> 00:21:02,469 Ja, pappa. 327 00:21:04,554 --> 00:21:08,767 Ja, hon gick med på äktenskapsförordet, men det handlar inte om pengar. 328 00:21:09,768 --> 00:21:11,103 Jag vill inte höra. 329 00:21:12,479 --> 00:21:16,733 Du måste backa om Georgia, okej? 330 00:21:16,817 --> 00:21:20,445 Jag ska gifta mig med henne. Du måste ta det på allvar. 331 00:21:20,529 --> 00:21:22,489 Ja. Nej, ge inte mamma luren. 332 00:21:22,572 --> 00:21:23,657 Nej, inte mamma… 333 00:21:23,740 --> 00:21:25,784 Hej, mamma. Ja, hej. 334 00:21:25,867 --> 00:21:29,579 Jag sa till pappa att jag skulle… 335 00:21:29,663 --> 00:21:33,125 Jag skulle vilja att du kontaktade Georgia om bröllopet. 336 00:21:34,334 --> 00:21:36,712 Jag vet inte, leta efter bröllopstårta. 337 00:21:36,795 --> 00:21:38,630 Eller prata med henne om The Mount. 338 00:21:38,714 --> 00:21:40,841 Hon är väldigt glad över The Mount. 339 00:21:43,010 --> 00:21:45,137 Mamma, jag är din äldsta son, 340 00:21:45,220 --> 00:21:48,098 och jag tänker bara gifta mig en gång, så kom över det. 341 00:21:48,181 --> 00:21:49,308 Ja, kom in. 342 00:21:49,391 --> 00:21:52,185 Jag måste lägga på. Jag älskar dig. Hej då. 343 00:21:54,563 --> 00:21:57,149 Skolstyrelsemötet är i kväll, där vi föreslår din budget, 344 00:21:57,232 --> 00:22:00,027 och jag måste säga att det inte kommer att gå bra. 345 00:22:00,110 --> 00:22:02,612 Vi gör nedskärningar för att klara de andra initiativen. 346 00:22:02,696 --> 00:22:04,823 Wellsburys föräldrar kommer att ge sig på dig. 347 00:22:04,906 --> 00:22:06,533 Jag vill att du är beredd på det. 348 00:22:07,909 --> 00:22:10,704 Hej. Du kommer lagom till domedagen. 349 00:22:10,787 --> 00:22:13,081 Jaha, det låter inte bra. 350 00:22:13,165 --> 00:22:14,207 Nej. 351 00:22:14,291 --> 00:22:18,253 Men budgeten är det som är bäst för Wellsbury. Alla kan inte bli nöjda. 352 00:22:18,337 --> 00:22:21,006 Så om det inte finns andra statsinkomster, 353 00:22:21,089 --> 00:22:24,051 får skolorna inte mer pengar, inte utan att nån annan får lida. 354 00:22:24,134 --> 00:22:25,427 Alla får lida. 355 00:22:25,510 --> 00:22:28,013 Ekonomin är skräp och världen brinner. 356 00:22:28,096 --> 00:22:31,308 Småföretag kämpar. Det finns inte tillräckligt med pengar. 357 00:22:32,142 --> 00:22:34,603 Det var till stor hjälp, Nick. Tack. 358 00:22:47,824 --> 00:22:49,284 Det här är väldigt trevligt. 359 00:22:49,868 --> 00:22:53,622 -Jag är glad att jag hittade dig. -Du tog god tid på dig. 360 00:22:54,289 --> 00:22:56,625 Du var väl tvungen att göra alla roliga resor först. 361 00:23:00,712 --> 00:23:02,089 Får jag fråga en sak? 362 00:23:02,172 --> 00:23:03,715 Ja, visst. 363 00:23:07,803 --> 00:23:13,642 När var sista gången du och Georgia… 364 00:23:15,685 --> 00:23:16,561 …var tillsammans? 365 00:23:19,064 --> 00:23:20,357 Inte så länge sen. 366 00:23:24,194 --> 00:23:25,028 Ja. 367 00:23:25,112 --> 00:23:28,698 Det var det jag trodde. 368 00:23:28,782 --> 00:23:31,868 Mycket kan förändras på kort tid. Mycket har förändrats. 369 00:23:32,994 --> 00:23:36,081 Hör på, är jag dömd att misslyckas här? 370 00:23:36,164 --> 00:23:37,040 Nej. 371 00:23:37,541 --> 00:23:39,751 Vi har mycket historia, 372 00:23:39,835 --> 00:23:42,796 men Georgia är Ginnys mamma. Hon kommer alltid att finnas kvar. 373 00:23:43,380 --> 00:23:45,298 Lämnar hon plats för nån annan? 374 00:23:45,382 --> 00:23:48,593 Lustigt att du säger det. Jag har faktiskt träffat nån. 375 00:23:48,677 --> 00:23:51,221 Verkligen? Okej. 376 00:23:51,304 --> 00:23:53,765 -Ja. -Är hon helt fantastisk? 377 00:23:53,849 --> 00:23:55,016 Absolut. 378 00:23:55,100 --> 00:23:57,310 Förmodligen något du inte vill förstöra. 379 00:23:57,394 --> 00:23:59,896 Hör på, Simone, 380 00:24:01,148 --> 00:24:03,066 det här är bra, okej? 381 00:24:04,276 --> 00:24:05,569 Jag gillar dig. 382 00:24:06,361 --> 00:24:07,863 Jag gillar dig verkligen. 383 00:24:09,573 --> 00:24:11,616 Du är inte dömd att misslyckas. 384 00:24:25,755 --> 00:24:26,590 Okej. 385 00:24:31,553 --> 00:24:33,930 Jag har sett helvetet, 386 00:24:34,014 --> 00:24:36,099 och det är här i rummet med dig. 387 00:24:36,975 --> 00:24:38,560 Okej. 388 00:24:39,144 --> 00:24:42,856 Det är en av mina repliker från pjäsen, som jag fruktar för, 389 00:24:42,939 --> 00:24:46,193 för alla kommer att se mig klädd som en riktig häxa. 390 00:24:46,985 --> 00:24:48,820 Är inte det poängen med skådespeleri? 391 00:24:52,866 --> 00:24:54,367 Det är middag om en timme, 392 00:24:54,451 --> 00:24:56,578 du måste komma ner och det är köttbullar. 393 00:24:58,121 --> 00:24:58,955 Okej. 394 00:25:03,960 --> 00:25:05,253 Okej, köttbullar. 395 00:25:08,882 --> 00:25:09,883 Din vän, Silver… 396 00:25:12,177 --> 00:25:13,011 Är hon singel? 397 00:25:14,721 --> 00:25:16,765 -Du gillar henne. -Åh, tyst. 398 00:25:17,349 --> 00:25:18,308 Det gör jag inte. 399 00:25:21,645 --> 00:25:25,732 Tycker jag att hon är attraktiv? Ja, hon är en väldigt attraktiv kvinna. 400 00:25:26,775 --> 00:25:29,819 Jag gillar att umgås med henne. Jag är intresserad. 401 00:25:30,445 --> 00:25:31,279 Du gillar henne. 402 00:25:31,363 --> 00:25:32,781 Herregud, glöm det. 403 00:25:32,864 --> 00:25:33,698 Du. 404 00:25:34,950 --> 00:25:35,909 Vad är det? 405 00:25:38,745 --> 00:25:40,497 Jag vill inte bli sårad igen. 406 00:25:40,580 --> 00:25:42,916 Nej, det är inte du. 407 00:25:44,251 --> 00:25:45,460 Vad ska det betyda? 408 00:25:46,294 --> 00:25:48,004 Du är känslomässigt orädd 409 00:25:48,838 --> 00:25:49,673 och ärlig. 410 00:25:51,049 --> 00:25:54,386 Om du är arg, vet vi det. Om du gillar nån, vet de det. 411 00:25:55,845 --> 00:25:56,972 Det är den du är. 412 00:25:57,472 --> 00:26:00,934 Det är din bästa och sämsta egenskap. Låt inte Sophie förändra dig. 413 00:26:02,352 --> 00:26:04,771 Det känns som om jag… 414 00:26:06,523 --> 00:26:09,192 Som om jag förlorat min mojo. Du vet, som om den är borta. 415 00:26:09,276 --> 00:26:11,861 Nej, man kan inte förlora mojo. Den är medfödd. 416 00:26:12,988 --> 00:26:17,617 Vad? Började du dejta Ginny och blev en kärleksexpert? 417 00:26:18,535 --> 00:26:19,369 Knappast. 418 00:26:20,829 --> 00:26:21,788 Vad ska det betyda? 419 00:26:22,956 --> 00:26:23,873 Jag… 420 00:26:26,418 --> 00:26:28,628 Kärlek är inte alltid bra. 421 00:26:31,172 --> 00:26:32,007 Åh, fan. 422 00:26:33,842 --> 00:26:35,719 Jag vet inte om jag vill vara med nån. 423 00:26:37,387 --> 00:26:38,346 Ibland känns det… 424 00:26:39,848 --> 00:26:41,808 …inte som en bra idé. 425 00:26:41,891 --> 00:26:43,268 Åh, fan. 426 00:26:44,352 --> 00:26:45,312 Det är inte Ginny. 427 00:26:47,063 --> 00:26:47,981 Jag älskar Ginny. 428 00:26:49,649 --> 00:26:51,568 Hon är det enda som gör mig lycklig. 429 00:26:54,654 --> 00:26:55,780 Det är problemet. 430 00:26:57,449 --> 00:27:00,035 Ingen ska vara ansvarig för din lycka. 431 00:27:00,118 --> 00:27:01,077 Det är orättvist. 432 00:27:02,871 --> 00:27:06,124 Maxine, kom och duka för köttbullar. 433 00:27:12,255 --> 00:27:13,089 Hon är singel. 434 00:27:15,050 --> 00:27:15,884 Silver. 435 00:27:21,514 --> 00:27:23,183 -Hej, Ginny. -Hej. 436 00:27:24,934 --> 00:27:26,227 Ni är söta. 437 00:27:26,311 --> 00:27:27,312 Tack. 438 00:27:28,188 --> 00:27:30,565 Mitt skift slutade precis, men grattis. 439 00:27:36,363 --> 00:27:37,572 Vad är det med henne? 440 00:27:39,824 --> 00:27:40,659 Jag vet inte. 441 00:27:44,746 --> 00:27:46,164 Jag tog en milkshake till dig. 442 00:27:50,293 --> 00:27:51,294 Botten upp, eller hur? 443 00:27:51,378 --> 00:27:52,212 Din dumbom. 444 00:27:52,295 --> 00:27:53,713 Din vessla. 445 00:27:57,092 --> 00:28:00,011 Kalla mig en skrynklig gammal hagga igen. 446 00:28:03,848 --> 00:28:05,183 MEDDELANDE 447 00:28:06,768 --> 00:28:07,852 ALLA ÄR MED 448 00:28:17,779 --> 00:28:19,155 Din dumbom. 449 00:28:19,239 --> 00:28:20,782 Din vessla. 450 00:28:20,865 --> 00:28:23,576 Kalla mig en skrynklig gammal hagga… 451 00:28:35,797 --> 00:28:36,631 Vad är det? 452 00:28:37,507 --> 00:28:40,301 Jag hatar att vara skurken. 453 00:28:40,802 --> 00:28:43,596 Men du är så bra på det. 454 00:28:44,556 --> 00:28:45,432 Lustigt. 455 00:28:46,558 --> 00:28:49,894 Alla kommer att se på mig och skratta åt mig. 456 00:28:50,478 --> 00:28:53,648 Jag är trött på att känna att jag är för mycket för alla. 457 00:28:54,899 --> 00:28:57,861 Minns du din favoritkaraktär i Frost? 458 00:28:58,820 --> 00:28:59,863 Olof. 459 00:29:00,447 --> 00:29:02,615 Och i Aladdin? 460 00:29:02,699 --> 00:29:03,616 Anden. 461 00:29:05,994 --> 00:29:09,873 Och i Vaiana var det Maui. 462 00:29:09,956 --> 00:29:13,793 I Lejonkungen var det Timon. 463 00:29:13,877 --> 00:29:14,711 Varför? 464 00:29:14,794 --> 00:29:16,171 De är roliga. 465 00:29:18,047 --> 00:29:19,466 Irriterande nog, är alla män. 466 00:29:19,549 --> 00:29:21,676 Jag inser det nu när du listar dem så. 467 00:29:21,760 --> 00:29:25,972 Du är rolig. Du har en ledande roll. 468 00:29:26,055 --> 00:29:31,352 Men mer än så, så får du folk att skratta. I livet och på scenen. 469 00:29:31,436 --> 00:29:35,774 Det är en speciell egenskap. Det är inte många som kan det. 470 00:29:35,857 --> 00:29:40,111 Alla vackra tjejer kan vara Snövit. 471 00:29:40,195 --> 00:29:42,822 Men hur många kan vara Toker? 472 00:29:43,323 --> 00:29:44,908 Jag älskar Toker. 473 00:29:45,408 --> 00:29:48,036 Du har en talang 474 00:29:48,119 --> 00:29:52,999 att få folk att känna att de får lov att vara fåniga. 475 00:29:53,082 --> 00:29:56,211 Och det är sällsynt. Det är en gåva, det är inte för mycket. Okej? 476 00:30:06,346 --> 00:30:08,181 Jag är orolig för Marcus, pappa. 477 00:30:11,976 --> 00:30:14,062 Skolorna måste prioriteras. 478 00:30:14,145 --> 00:30:16,981 Vi behöver högre idrotts- och specialklubbsstipendier, 479 00:30:17,065 --> 00:30:19,901 miljövänliga transporter, nya iPads… 480 00:30:19,984 --> 00:30:20,819 IPads. 481 00:30:22,070 --> 00:30:25,990 Ni ska veta, allihop, att Wellsbury redan är stolta 482 00:30:26,074 --> 00:30:30,328 över att ha en av de högsta utbildningsbudgetarna i hela delstaten. 483 00:30:30,411 --> 00:30:31,621 Det är barnens framtid. 484 00:30:31,704 --> 00:30:33,289 Newton har en högre procentandel 485 00:30:33,373 --> 00:30:35,750 som kommer in på Ivy League-skolor än vi. 486 00:30:35,834 --> 00:30:38,002 Vad? Ingen Simone? 487 00:30:38,503 --> 00:30:39,587 Är du svartsjuk? 488 00:30:40,839 --> 00:30:41,881 Pengarna gynnar… 489 00:30:41,965 --> 00:30:44,425 -Det är Ginnys engelsklärare. -Låt oss fråga dem. 490 00:30:45,385 --> 00:30:47,804 Stå upp om ni tycker att mer pengar måste tilldelas 491 00:30:47,887 --> 00:30:49,681 Wellsburys skolor. 492 00:30:56,521 --> 00:30:57,647 Toppen. 493 00:30:58,314 --> 00:31:01,943 Jag vill höra från var och en av er här, och det är därför… 494 00:31:02,026 --> 00:31:05,363 Jag vill fokusera på provförberedelse och avancerade kurser. 495 00:31:05,446 --> 00:31:08,366 Vi borde fokusera på konst och särskilda behov. 496 00:31:08,449 --> 00:31:11,911 Vi kanske skulle fokusera på att integrera mer mångfald i läroplanen. 497 00:31:11,995 --> 00:31:13,413 Du har rätt. 498 00:31:15,498 --> 00:31:16,958 Ni har alla rätt. 499 00:31:17,458 --> 00:31:21,004 Vi behöver mer pengar till skolorna, mer än den nuvarande budgeten. 500 00:31:21,087 --> 00:31:24,549 Jag har ett barn på Bankler Elementary och ett på Wellsbury High. 501 00:31:24,632 --> 00:31:28,011 Jag är djupt investerad i utbildning. 502 00:31:29,178 --> 00:31:31,514 Men jag jobbar även hos borgmästaren 503 00:31:31,598 --> 00:31:34,893 och får se själv hur outtröttligt 504 00:31:34,976 --> 00:31:38,104 borgmästare Randolph jobbar för stadens bästa intresse. 505 00:31:39,105 --> 00:31:42,942 Utbildning är viktigt, men resten av staden också. 506 00:31:44,527 --> 00:31:46,988 Och jag älskar den här staden. 507 00:31:50,950 --> 00:31:52,911 Det måste finnas en lösning. 508 00:31:54,996 --> 00:31:57,457 Ja. Och tack, Georgia. 509 00:31:57,540 --> 00:31:59,208 Det var så lite. 510 00:31:59,876 --> 00:32:01,085 Något annat? 511 00:32:03,421 --> 00:32:06,716 Bara att ekonomin är skräp och världen brinner. 512 00:32:07,467 --> 00:32:09,469 Vad inspirerande. Sitt ner. 513 00:32:10,386 --> 00:32:15,266 Det är därför vi på borgmästarens kontor inför småföretagslördagar. 514 00:32:15,850 --> 00:32:17,894 Wellsbury är bara lokala företag. 515 00:32:17,977 --> 00:32:20,897 Vi har inte McDonald's eller Walmart, det är… 516 00:32:20,980 --> 00:32:23,858 Det är Audrey's Boutique, Blue Farm Café. 517 00:32:23,942 --> 00:32:27,028 Det är därför ett småföretag i Wellsbury varje vecka 518 00:32:27,111 --> 00:32:29,697 kommer att belysas på borgmästarens Instagram-konto, 519 00:32:29,781 --> 00:32:33,117 som drivs av borgmästarinnan, och redan har över 50 000 följare, 520 00:32:33,201 --> 00:32:35,119 och en procentsats av vinsten varje vecka 521 00:32:35,203 --> 00:32:37,121 går direkt till skolorna. 522 00:32:37,705 --> 00:32:41,793 Så på det sättet skapar skolor inkomst för staden och vice versa. 523 00:32:42,543 --> 00:32:43,795 Alla vinner i Wellsbury. 524 00:32:46,297 --> 00:32:48,383 Tack, Paul, för den här fina idén. 525 00:32:49,133 --> 00:32:51,511 En borgmästare som agerar. Okej. 526 00:32:54,430 --> 00:32:56,808 Och tack för att ni kom i kväll. 527 00:32:56,891 --> 00:32:59,560 Det här mötet är avslutat. Vi ses nästa gång. 528 00:33:00,228 --> 00:33:01,729 Bra idé, Paul. 529 00:33:05,358 --> 00:33:08,611 Han kanske måste börja träffa sin psykiater igen. 530 00:33:09,195 --> 00:33:13,074 Vi borde se om vi behöver byta hans medicin. 531 00:33:16,411 --> 00:33:17,412 Nu åker vi. 532 00:33:17,495 --> 00:33:19,789 Jag ska gå och presentera mig. 533 00:33:19,872 --> 00:33:21,165 Ja, det visar honom. 534 00:33:23,418 --> 00:33:25,211 -Mr Gitten. -Ja. 535 00:33:25,712 --> 00:33:27,296 Jag är Ginny Millers pappa. 536 00:33:29,090 --> 00:33:32,468 Hör på, jag är ledsen att Ginny hoppade av engelskan. 537 00:33:32,552 --> 00:33:35,680 Hon är väldigt smart och har alltid tankeväckande uppsatser, 538 00:33:35,763 --> 00:33:37,724 men jag kan inte göra något. 539 00:33:37,807 --> 00:33:39,017 Har hon hoppat av kursen? 540 00:33:39,684 --> 00:33:40,601 Det är tråkigt. 541 00:33:41,602 --> 00:33:42,603 Det var hennes beslut. 542 00:33:43,730 --> 00:33:45,565 Det visste jag inte. Visste du det? 543 00:33:45,648 --> 00:33:47,984 Det gjorde jag inte, men tack och lov. 544 00:34:05,877 --> 00:34:07,837 -Är allt bra? -Vad? 545 00:34:08,421 --> 00:34:09,547 Hjärtat? 546 00:34:11,799 --> 00:34:13,676 Du vet väl att du kan prata med mig? 547 00:34:14,510 --> 00:34:15,803 Om något är fel. 548 00:34:22,727 --> 00:34:25,229 Du vet att jag kan ta hand om mig själv. 549 00:34:31,027 --> 00:34:33,738 Ja, jag vet. 550 00:34:36,115 --> 00:34:36,991 Du skämtar. 551 00:34:37,075 --> 00:34:39,118 -Mary. -Du är fräck som kommer tillbaka. 552 00:34:39,202 --> 00:34:41,621 Du, ut ur mitt hus… 553 00:34:41,704 --> 00:34:43,122 Lugn. Du. 554 00:34:43,623 --> 00:34:45,666 Försiktigt med den där, va? Vänta! 555 00:34:45,750 --> 00:34:46,876 Nej! 556 00:34:47,710 --> 00:34:48,544 Nej. 557 00:34:48,628 --> 00:34:50,463 Snälla. 558 00:34:50,546 --> 00:34:52,006 Ett öga för ett öga. 559 00:34:56,511 --> 00:34:57,595 Det räcker, Georgia. 560 00:35:06,521 --> 00:35:09,690 Du svarar inte på mina sms. Är allt bra? 561 00:35:12,026 --> 00:35:13,486 Vi borde prata. 562 00:35:13,569 --> 00:35:14,487 Hej, Joe. 563 00:35:14,987 --> 00:35:18,533 Jag har skickat in ansökan om lägenheten som du hittade åt mig. 564 00:35:18,616 --> 00:35:21,577 Jag kan inte tacka dig nog för att kunna bo nära min son. 565 00:35:21,661 --> 00:35:22,495 Det var så lite. 566 00:35:28,334 --> 00:35:31,546 -Hej, G. -Hur gick skolstyrelsemötet? 567 00:35:31,629 --> 00:35:34,632 Jag kunde inte komma, för jag ville inte. 568 00:35:36,384 --> 00:35:37,218 Ska vi? 569 00:35:38,719 --> 00:35:40,555 Det är jag. Ha så kul. 570 00:35:46,394 --> 00:35:48,479 -Vad? -Jag gillar inte honom. 571 00:35:54,902 --> 00:35:55,820 Herregud. 572 00:35:57,655 --> 00:36:01,284 Det är Georgia, eller hur? Den som bara ser dig som en vän? 573 00:36:01,993 --> 00:36:03,369 Du har känslor för henne. 574 00:36:03,452 --> 00:36:05,746 Nej. Nej, det är… 575 00:36:07,915 --> 00:36:09,125 Hon behöver nog hjälp. 576 00:36:11,836 --> 00:36:13,796 Är det därför du inte svarar mig? 577 00:36:13,880 --> 00:36:15,256 Det är okej, Joe. 578 00:36:15,339 --> 00:36:18,843 Du borde inte vara med mig, men inte med henne heller. 579 00:36:19,468 --> 00:36:20,720 Vad menar du? 580 00:36:20,803 --> 00:36:21,971 Jag ska åka hem. 581 00:36:22,054 --> 00:36:24,182 Cynthia… 582 00:36:24,265 --> 00:36:26,893 Du ska vara tacksam att hon gifter sig med nån annan. 583 00:36:26,976 --> 00:36:30,396 Du är inte som henne, Joe. Du är en gullig kille. 584 00:36:30,479 --> 00:36:32,481 Du har inte ett ont ben i kroppen. 585 00:36:33,774 --> 00:36:35,359 Hon skulle äta dig levande. 586 00:36:37,570 --> 00:36:38,696 Vi ses, Joe. 587 00:36:47,872 --> 00:36:49,999 Det är en rutinkontroll. 588 00:36:50,082 --> 00:36:51,125 Kom nu. 589 00:36:51,209 --> 00:36:53,628 Om du inte gjort nåt fel behöver du inte vara orolig. 590 00:36:53,711 --> 00:36:54,587 Vilket skitsnack. 591 00:36:56,339 --> 00:36:58,049 Vad är det som händer? 592 00:37:01,677 --> 00:37:03,054 Han får skåpet genomsökt. 593 00:37:03,137 --> 00:37:05,932 Du vet att jag inte har nåt här. Vad är det här? 594 00:37:07,475 --> 00:37:08,309 Vad konstigt. 595 00:37:09,060 --> 00:37:14,023 Jag undrar om någon på kontoret fick ett tips om att han stal provsvar. 596 00:37:17,443 --> 00:37:19,445 -Vad är det här? -Det är… 597 00:37:21,405 --> 00:37:24,158 Va? Det är inte mitt. 598 00:37:24,242 --> 00:37:26,160 Vet du vad som finns mer på kontoret? 599 00:37:26,911 --> 00:37:28,704 En lista över skåpkombinationer. 600 00:37:33,209 --> 00:37:35,878 Okej. Trots den senaste störningen, 601 00:37:35,962 --> 00:37:39,924 är vi tillbaka till vår vanliga schemalagda lektionsplan. 602 00:37:40,675 --> 00:37:43,719 Flugornas herre, en klassisk berättelse. 603 00:37:43,803 --> 00:37:47,223 Den genomsyrar verkligen alla aspekter av samhället. 604 00:37:48,182 --> 00:37:49,892 Vem vill börja? Ja. 605 00:37:49,976 --> 00:37:52,812 Det som verkligen slog mig med Sister Outsider 606 00:37:52,895 --> 00:37:56,065 var när Lorde pratade om nödvändigheten av svart feminism 607 00:37:56,148 --> 00:37:59,360 och att allt som är mindre än enandet av alla kvinnor 608 00:37:59,443 --> 00:38:01,279 ändå är en produkt av patriarkatet. 609 00:38:02,113 --> 00:38:03,572 Vad försöker du uppnå? 610 00:38:03,656 --> 00:38:05,032 Det var starkt 611 00:38:05,116 --> 00:38:07,952 hur den betonade att stereotyperna om svarta kvinnor 612 00:38:08,035 --> 00:38:09,578 och deras stigma måste bort. 613 00:38:10,162 --> 00:38:10,997 Vad pågår här? 614 00:38:11,080 --> 00:38:14,166 Jag tyckte att det var uppfriskande att centrera en annan synvinkel. 615 00:38:41,485 --> 00:38:42,403 Georgia. 616 00:38:42,486 --> 00:38:44,655 Hej. Cynthia. 617 00:38:44,739 --> 00:38:46,907 Jag undrade om Austin ville komma och leka. 618 00:38:46,991 --> 00:38:49,535 Zach hade så kul med honom häromdagen. 619 00:38:56,334 --> 00:38:57,668 Mår din mamma bra? 620 00:38:57,752 --> 00:39:01,297 Hon var här igår och verkade lite konstig. 621 00:39:01,881 --> 00:39:04,967 Om hon börjar bete sig normalt borde vi oroa oss. 622 00:39:08,637 --> 00:39:11,724 Får jag sluta lite tidigare i kväll, Joe? 623 00:39:11,807 --> 00:39:12,892 Det är Wellington. 624 00:39:12,975 --> 00:39:15,853 -Jag bryr mig inte. -Joe… 625 00:39:15,936 --> 00:39:18,731 -Ginny… -Det är du som verkar konstig. 626 00:39:20,066 --> 00:39:22,193 Har du tid, Ginny? Det är viktigt. 627 00:39:22,943 --> 00:39:23,903 Jag jobbar. 628 00:39:23,986 --> 00:39:26,405 Det handlar om din mammas avlidne man. 629 00:39:28,949 --> 00:39:30,326 Inte Kenny igen. 630 00:39:30,409 --> 00:39:31,702 Inte Kenny. 631 00:39:31,786 --> 00:39:34,705 Hennes andra man, en man vid namn Anthony Green. 632 00:39:54,725 --> 00:39:57,186 Vi ska sitta längst fram. 633 00:39:57,269 --> 00:39:59,021 Jag ska hänga med Ginny. 634 00:40:15,996 --> 00:40:17,498 -Vad är det? -Inget. 635 00:40:34,306 --> 00:40:36,434 -Till dansen -Pryd och passande 636 00:40:36,517 --> 00:40:37,893 Agera väl 637 00:40:37,977 --> 00:40:40,438 Vi önskar hitta nån för giftermål 638 00:40:40,521 --> 00:40:41,772 Till dansen 639 00:40:43,941 --> 00:40:46,235 -Till dansen -Var perfekt nu 640 00:40:46,318 --> 00:40:47,319 Måste lyckas 641 00:40:47,403 --> 00:40:50,239 Vi måste hitta nån för giftermål 642 00:40:50,322 --> 00:40:51,449 Till dansen 643 00:40:51,532 --> 00:40:54,493 Det här är orättvist 644 00:40:54,577 --> 00:40:55,995 Vill inte stå som brud 645 00:40:56,078 --> 00:40:58,038 Tillbringa livet omedveten 646 00:40:58,664 --> 00:41:03,335 Om alla magnifika historier som finns 647 00:41:03,419 --> 00:41:04,628 Till dansen, till dansen 648 00:41:04,712 --> 00:41:07,631 Dumma lilla flicka 649 00:41:07,715 --> 00:41:10,718 Var försiktig med din önskning 650 00:41:10,801 --> 00:41:12,219 Din skönhet är blott flyt 651 00:41:12,303 --> 00:41:14,597 Du skulle ha tur om du sågs av en… 652 00:41:14,680 --> 00:41:18,058 Av en stilig hertig med obestridlig charm 653 00:41:18,142 --> 00:41:21,020 Damerna må avguda mig Men jag låter mig inte övertalas av… 654 00:41:21,103 --> 00:41:24,440 Pryd och passande, var perfekt nu 655 00:41:24,523 --> 00:41:26,066 Vi vill hitta nån för… 656 00:41:26,150 --> 00:41:27,693 Jag måste hitta nån för… 657 00:41:27,776 --> 00:41:30,779 Vi måste hitta nån för giftermål 658 00:41:52,426 --> 00:41:53,594 Vad gör du här? 659 00:41:53,677 --> 00:41:55,012 Får jag komma in en stund? 660 00:41:55,095 --> 00:41:57,765 Nu passar det inte bra. Zach har en lekdejt och… 661 00:42:00,434 --> 00:42:02,019 Okej. Kom in. 662 00:42:11,987 --> 00:42:14,406 Du hade rätt. Det är Georgia. 663 00:42:15,699 --> 00:42:18,452 Jag gillar henne. Jag vet inte vad det är. Jag är ledsen. 664 00:42:18,536 --> 00:42:20,412 Och jag vet att du har mycket på gång. 665 00:42:20,496 --> 00:42:23,207 Min man får hospicevård i rummet bredvid. 666 00:42:23,290 --> 00:42:24,500 Ja, precis. 667 00:42:28,003 --> 00:42:30,965 Så jag är ledsen. Jag ville inte såra dig. 668 00:42:31,048 --> 00:42:33,092 Såra dig eller utnyttja dig eller nåt, 669 00:42:33,175 --> 00:42:35,844 eller dra nytta av dig i en svag stund. 670 00:42:35,928 --> 00:42:39,557 Jag vet inte hur jag ska förlåta mig själv för… 671 00:42:43,018 --> 00:42:44,645 Och det här är roligt? 672 00:42:45,437 --> 00:42:46,313 Det är okej. 673 00:42:48,440 --> 00:42:50,651 Det här är löjligt. Hela grejen. 674 00:42:52,945 --> 00:42:55,364 Jag ville bara be om ursäkt. 675 00:42:56,657 --> 00:42:57,825 Jag behövde det här. 676 00:42:59,577 --> 00:43:02,246 Jag är en röra. Jag är en katastrof. 677 00:43:03,289 --> 00:43:05,082 Du sårade inte mig, okej? 678 00:43:06,500 --> 00:43:11,005 Vi fick båda något vi behövde och vi önskade att det var med nån annan. 679 00:43:11,088 --> 00:43:12,131 Det är okej. 680 00:43:14,717 --> 00:43:17,886 Du borde inte trösta mig. 681 00:43:17,970 --> 00:43:20,764 Jag kom hit för att be om ursäkt och trösta dig. 682 00:43:22,558 --> 00:43:23,601 Och jag är ledsen. 683 00:43:24,560 --> 00:43:27,688 Jag tycker att du är underbar 684 00:43:28,564 --> 00:43:30,566 och du är en av de starkaste kvinnor jag vet. 685 00:43:33,027 --> 00:43:34,403 Du kommer att klara dig. 686 00:43:35,571 --> 00:43:37,781 Okej. Det låter trevligt. 687 00:43:41,160 --> 00:43:43,495 Det har varit så skönt att ha dig som vän. 688 00:43:43,579 --> 00:43:45,956 Jag vill inte att det ska sluta. 689 00:43:50,461 --> 00:43:52,630 Aldrig, okej? Jag är på din sida nu. 690 00:43:52,713 --> 00:43:55,132 Så gratis sötpotatispommes livet ut. 691 00:43:58,385 --> 00:44:01,930 Du måste gå. Georgia kommer när som helst och hämtar Austin. 692 00:44:03,223 --> 00:44:04,058 Okej. 693 00:44:26,830 --> 00:44:27,706 Det var så häftigt. 694 00:44:27,790 --> 00:44:29,750 -Vi är fantastiska! -Det vet jag! 695 00:44:29,833 --> 00:44:32,628 -Det var otroligt, Bracia. -Tack. 696 00:44:32,711 --> 00:44:34,922 Okej, nu gäller det. Det är den stora duetten. 697 00:44:35,506 --> 00:44:37,800 -Det här är mitt favoritnummer. -Jaså? 698 00:44:37,883 --> 00:44:39,551 Ja, du är min favoritkaraktär. 699 00:44:41,762 --> 00:44:42,763 Sparka ut honom. 700 00:44:43,639 --> 00:44:44,723 Okej. 701 00:44:49,895 --> 00:44:50,979 Nu tar vi dem. 702 00:44:55,984 --> 00:44:57,945 Mitt kära lilla barn, 703 00:44:58,445 --> 00:45:01,490 låt mig berätta lite om äktenskapet. 704 00:45:05,786 --> 00:45:08,497 Du tror att du vet, men du vet ej 705 00:45:08,580 --> 00:45:11,250 Du kommer aldrig veta hur 706 00:45:11,333 --> 00:45:12,501 Världen fungerar 707 00:45:12,584 --> 00:45:14,420 Du blir bara sårad 708 00:45:14,503 --> 00:45:18,549 Jag säger det här nu 709 00:45:18,632 --> 00:45:20,801 Äktenskap är fängslande, ett fängelse 710 00:45:20,884 --> 00:45:23,971 Kärlek är ett vapen, bara ett vapen 711 00:45:24,054 --> 00:45:26,598 Och skönhet, en illusion, en illusion 712 00:45:26,682 --> 00:45:31,937 En dag blir du precis som jag 713 00:45:32,020 --> 00:45:34,314 Du tror att du vet, men du vet ej 714 00:45:34,398 --> 00:45:37,401 Du kanske är söt nu 715 00:45:37,484 --> 00:45:38,944 Men tiden går fort 716 00:45:39,027 --> 00:45:41,113 Skönhet är kort Jag säger det här nu 717 00:45:41,196 --> 00:45:42,030 Vad är det? 718 00:45:43,615 --> 00:45:45,868 -Det känns som tejp. -Tyst. 719 00:45:47,119 --> 00:45:48,912 Tejpar du dina ben? 720 00:45:48,996 --> 00:45:49,913 Är ett vapen 721 00:45:49,997 --> 00:45:53,125 Och skönhet, en illusion, en illusion 722 00:45:53,208 --> 00:45:56,336 En dag blir du precis som jag 723 00:45:56,420 --> 00:46:01,383 Den kärlek jag har kan ingen betvivla 724 00:46:01,467 --> 00:46:06,764 Det hjärta jag har kan inte påverkas 725 00:46:06,847 --> 00:46:09,808 Och jag ska va' sann 726 00:46:09,892 --> 00:46:12,936 Trots din protest nu 727 00:46:13,020 --> 00:46:18,442 Mitt hjärta måste lydas 728 00:46:18,525 --> 00:46:21,653 Äktenskap är fängslande, ett fängelse 729 00:46:21,737 --> 00:46:24,281 Kärlek är ett vapen, bara ett vapen 730 00:46:24,364 --> 00:46:27,326 Och skönhet, en illusion, en illusion 731 00:46:27,409 --> 00:46:29,787 En dag blir du precis som jag 732 00:46:29,870 --> 00:46:32,289 Precis som jag 733 00:46:32,372 --> 00:46:35,125 Du tror att du vet, men du vet ej 734 00:46:35,209 --> 00:46:37,920 Du kommer aldrig veta hur 735 00:46:38,003 --> 00:46:39,463 Världen fungerar 736 00:46:39,546 --> 00:46:40,881 Du blir bara sårad 737 00:46:40,964 --> 00:46:44,134 Lyssna på mig nu 738 00:46:44,218 --> 00:46:46,470 Äktenskap är fängslande, ett fängelse 739 00:46:46,553 --> 00:46:49,431 Kärlek är ett vapen, bara ett vapen 740 00:46:49,515 --> 00:46:52,309 Och skönhet, en illusion, en illusion 741 00:46:52,392 --> 00:46:55,062 En dag blir du precis som jag 742 00:47:01,902 --> 00:47:03,070 Tack. 743 00:47:04,071 --> 00:47:04,905 Jättebra. 744 00:47:06,198 --> 00:47:09,910 Lyssna! Mörkret faller. 745 00:47:09,993 --> 00:47:11,912 Redo eller inte, här kommer jag. 746 00:47:29,638 --> 00:47:30,973 Zach? 747 00:47:32,266 --> 00:47:33,559 Austin? 748 00:47:35,102 --> 00:47:36,520 Vad håller ni på med? 749 00:48:13,056 --> 00:48:14,474 Cynthia! 750 00:48:15,142 --> 00:48:16,894 Jag tror att det är dags, Cynthia! 751 00:48:39,583 --> 00:48:41,251 Flyr ni från festen? 752 00:48:42,502 --> 00:48:45,589 Tror ni för att jag har tre underkjolar, underbyxor och en korsett… 753 00:48:45,672 --> 00:48:46,965 Vad är det med er? 754 00:48:47,466 --> 00:48:50,844 Eller är du bara rädd att solen ska förstöra min mjuka hud? Jag ska säga… 755 00:48:50,928 --> 00:48:54,264 Hon satte i halsen. Jag fick ge henne Heimlich. Det är en lång historia. 756 00:48:54,348 --> 00:48:57,434 Jag har förolämpat er. På min ära, det var inte min mening. 757 00:48:57,517 --> 00:49:00,938 Er ära har visat sig vara en tveksam sak. 758 00:49:01,021 --> 00:49:02,814 Jag har hört historier. 759 00:49:02,898 --> 00:49:04,107 Jaha, har ni? 760 00:49:04,775 --> 00:49:06,193 Gillade du dem? 761 00:49:07,152 --> 00:49:09,655 Ursäkta mig, hertig. 762 00:49:09,738 --> 00:49:11,281 Ni glömmer bort er. 763 00:49:11,365 --> 00:49:14,493 Jag är Josephine Margot Wellington. 764 00:49:14,576 --> 00:49:16,787 Det var ni som nämnde era underbyxor. 765 00:49:16,870 --> 00:49:20,666 Och ni, Josephine Margot Wellington, rodnar. 766 00:49:30,968 --> 00:49:34,054 Jag skulle aldrig älska nån 767 00:49:34,137 --> 00:49:36,974 Vars ögon ser rakt igenom mig 768 00:49:37,057 --> 00:49:39,977 Vars charm vill förvirra mig 769 00:49:40,060 --> 00:49:42,813 För jag är inte road 770 00:49:42,896 --> 00:49:45,691 Jag skulle aldrig älska nån 771 00:49:45,774 --> 00:49:48,902 Som trotsar artigheten 772 00:49:48,986 --> 00:49:51,446 Vad har ni för avsikt? 773 00:49:51,530 --> 00:49:54,199 Är jag er uppfinning? 774 00:49:54,282 --> 00:49:57,995 Det är jag inte, sir 775 00:49:58,078 --> 00:50:02,916 Varför måste ni avväpna mig som ni gör? 776 00:50:03,000 --> 00:50:06,461 Varför kan ni inte älska mig som… 777 00:50:06,545 --> 00:50:07,546 Badrummet. 778 00:50:07,629 --> 00:50:13,218 Jag kastar bort allt 779 00:50:13,301 --> 00:50:17,264 Ger efter för passion 780 00:50:17,347 --> 00:50:21,935 Vänder upp och ner på allt 781 00:50:22,019 --> 00:50:26,857 Och ger upp denna gyllne klänning… 782 00:50:33,071 --> 00:50:35,532 Max blir ledsen om du missar slutet på hennes grej. 783 00:50:36,116 --> 00:50:37,409 Du missar slutet. 784 00:50:37,492 --> 00:50:39,369 Hon har lägre förväntningar på mig. 785 00:50:39,453 --> 00:50:40,787 Visst. 786 00:50:40,871 --> 00:50:43,540 Jag förstår inte varför du är så upprörd. 787 00:50:43,623 --> 00:50:46,626 Är det vad du tror? Att jag är upprörd? 788 00:50:47,836 --> 00:50:50,047 Jag är inte upprörd, jag är livrädd. 789 00:50:50,130 --> 00:50:52,174 -Ginny… -Säg det bara. 790 00:50:52,257 --> 00:50:54,259 Vadå? 791 00:50:54,926 --> 00:50:56,887 Säg att du inte vill vara med mig. 792 00:51:00,432 --> 00:51:01,266 Va? 793 00:51:01,349 --> 00:51:02,976 Det är väl så det är? 794 00:51:04,686 --> 00:51:06,605 Du vill inte vara min pojkvän. 795 00:51:10,192 --> 00:51:12,986 Varför kan ni inte älska mig 796 00:51:13,070 --> 00:51:17,866 Som jag älskar er? 797 00:51:17,949 --> 00:51:21,286 Varför kan ni inte älska mig 798 00:51:21,369 --> 00:51:28,251 Som jag älskar er? 799 00:51:33,381 --> 00:51:34,299 Det är inte… 800 00:51:35,092 --> 00:51:38,512 Eller säg inget. Jag vet hur det låter. 801 00:51:39,471 --> 00:51:41,723 -Du vill lämna. -Jag vill inte lämna. 802 00:51:45,268 --> 00:51:46,436 Jag vill inte… 803 00:51:47,896 --> 00:51:49,231 …hålla dig tillbaka. 804 00:51:50,440 --> 00:51:51,399 Gör inte så. 805 00:51:51,983 --> 00:51:54,486 Gör inte så. Låtsas inte att du gör det här för mig, 806 00:51:54,569 --> 00:51:56,238 för jag vill inte det här. 807 00:51:56,321 --> 00:51:58,406 Jag vill inte det här. Jag vill ha dig. 808 00:52:01,409 --> 00:52:02,285 Du har rätt. 809 00:52:07,999 --> 00:52:10,919 Det är inte du, det är jag. Jag är ledsen. 810 00:52:12,462 --> 00:52:13,296 Jag älskar dig. 811 00:52:14,464 --> 00:52:16,591 Jag tror inte på det längre. 812 00:52:18,218 --> 00:52:21,638 För du sa för evigt, du sa det, och nu drar du dig ur? 813 00:52:24,558 --> 00:52:25,684 Nej, jag är kvar. 814 00:52:27,811 --> 00:52:30,021 -Jag finns alltid här för dig. -Nej. 815 00:52:30,105 --> 00:52:32,065 Nej, du lämnar mig. 816 00:52:33,984 --> 00:52:34,901 Marcus. 817 00:52:35,944 --> 00:52:38,155 Jag berättade allt för dig. Du känner mig som… 818 00:52:38,238 --> 00:52:39,322 Jag vet. 819 00:52:40,991 --> 00:52:42,450 Så vad… 820 00:52:45,245 --> 00:52:46,788 Okej, det här är inte du. 821 00:52:46,872 --> 00:52:50,584 Det här är inte du. Du skulle inte göra så här mot mig. 822 00:52:51,626 --> 00:52:54,462 Eller hur? Jag är din Ginny, och… 823 00:53:02,762 --> 00:53:04,181 Jag är din Ginny. 824 00:53:04,806 --> 00:53:07,309 Eller hur? Och du är min Marcus. 825 00:53:07,392 --> 00:53:10,395 Och du skulle inte såra mig såhär, eller hur? 826 00:53:14,149 --> 00:53:15,609 Jag vill inte såra dig mer. 827 00:53:17,152 --> 00:53:18,028 Va? 828 00:53:22,365 --> 00:53:25,911 Vad är det med den här jävla korridoren? 829 00:53:28,830 --> 00:53:29,706 Du sa… 830 00:53:30,248 --> 00:53:32,334 Du sa att du alltid skulle älska mig. 831 00:53:33,001 --> 00:53:36,046 Visst? Du sa att du skulle älska mig i dag, i morgon, för alltid. 832 00:53:36,129 --> 00:53:38,215 Du sa att du förstår mig. 833 00:53:38,298 --> 00:53:39,132 Ja. 834 00:53:39,216 --> 00:53:41,635 Du sa det, det var saker du sa! 835 00:53:45,055 --> 00:53:45,889 Jag menade det. 836 00:53:46,723 --> 00:53:48,016 Vad förändrades, då? 837 00:53:48,892 --> 00:53:51,186 Vad har förändrats? Säg vad jag har gjort fel… 838 00:53:52,437 --> 00:53:54,522 -Snälla, säg det bara. -Gud, jösses, inget. 839 00:53:56,149 --> 00:53:57,609 Du gjorde inget. Det är… 840 00:53:57,692 --> 00:53:59,444 Det är jag, jag lovar. 841 00:53:59,527 --> 00:54:00,403 Lovar du? 842 00:54:02,197 --> 00:54:03,949 Ger du mig löften, Marcus? 843 00:54:05,575 --> 00:54:07,410 Vet du vad? Jag hatar löften, 844 00:54:07,494 --> 00:54:11,289 för alla som nånsin har gett mig ett löfte 845 00:54:11,373 --> 00:54:13,583 har brutit det för att de är lögnare. 846 00:54:14,876 --> 00:54:17,504 Du ska vara den som inte ljuger för mig. 847 00:54:19,089 --> 00:54:20,924 Bryr du dig om att du sårar mig? 848 00:54:21,007 --> 00:54:23,176 -Självklart. Jag bara… -Vad? 849 00:54:30,517 --> 00:54:31,726 Jag har inte plats… 850 00:54:34,145 --> 00:54:36,106 …för nån annans smärta just nu. 851 00:54:39,150 --> 00:54:40,819 Förstår du vad du gör? 852 00:54:41,861 --> 00:54:43,154 Du säger… 853 00:54:43,947 --> 00:54:47,492 Du säger att du är okej med att aldrig hålla om mig igen, 854 00:54:47,575 --> 00:54:48,702 aldrig kyssa mig. 855 00:54:48,785 --> 00:54:50,829 Är du klar? Bara… 856 00:54:54,958 --> 00:54:55,792 Ja. 857 00:55:01,339 --> 00:55:02,924 Du kommer att ångra det här. 858 00:55:05,051 --> 00:55:07,470 Du kommer att inse att det inte är du. 859 00:55:09,764 --> 00:55:13,560 Och det kommer att vara för sent, för du krossar oss. 860 00:55:14,978 --> 00:55:17,647 Och om vi är krossade är det över och… 861 00:55:26,948 --> 00:55:29,909 Snälla, gör inte det här, Marcus. 862 00:55:30,410 --> 00:55:31,703 Snälla, gör inte så här. 863 00:55:59,022 --> 00:55:59,856 Jag älskar er. 864 00:56:10,283 --> 00:56:11,159 Tack. 865 00:56:15,580 --> 00:56:17,874 Herregud! Det var otroligt. 866 00:56:17,957 --> 00:56:19,501 Bracia, herregud! 867 00:56:19,584 --> 00:56:23,046 Herregud, Bryon kunde inte slita blicken från dig på hela tiden. 868 00:56:23,129 --> 00:56:25,006 -Var det så? -Ja, jag svär. 869 00:56:25,090 --> 00:56:26,966 Det var otroligt, Bracia. 870 00:56:27,467 --> 00:56:30,220 -Var hon inte så vacker? -Okej, du kan gå nu. 871 00:56:30,303 --> 00:56:32,263 -Okej. -Absolut. 872 00:56:32,347 --> 00:56:33,390 Jättebra jobbat. 873 00:56:34,182 --> 00:56:37,310 Vill du gå ut med mig och ta en kaffe eller nåt? 874 00:56:38,144 --> 00:56:39,771 Ja, gärna. 875 00:56:39,854 --> 00:56:41,523 Jag gjorde pjäsen på grund av dig. 876 00:56:41,606 --> 00:56:42,857 Va? 877 00:56:42,941 --> 00:56:46,194 Ja. Mitt lag är så arga att jag gjorde det här i stället för football. 878 00:56:47,320 --> 00:56:50,073 Det här är så dumt, och du kommer nog inte ihåg det, 879 00:56:50,740 --> 00:56:53,076 men vi gick till ett escape room tillsammans. 880 00:56:53,785 --> 00:56:55,412 -Gjorde vi? -Ja. 881 00:56:56,246 --> 00:56:58,540 Du var otrolig, Max. 882 00:56:58,623 --> 00:57:00,542 Vill du att jag ska hjälpa dig? 883 00:57:00,625 --> 00:57:01,835 Får jag kyssa dig? 884 00:57:02,877 --> 00:57:04,003 Ja, för fan. 885 00:57:04,087 --> 00:57:05,171 Okej. 886 00:57:12,011 --> 00:57:14,639 Tack så mycket. Du var så duktig. 887 00:57:14,722 --> 00:57:15,682 Tack. 888 00:57:15,765 --> 00:57:17,517 Pappa! 889 00:57:19,436 --> 00:57:20,895 -Max. -Du var fantastisk. 890 00:57:20,979 --> 00:57:22,439 Herregud, du också. 891 00:57:23,440 --> 00:57:24,482 Hej! 892 00:57:27,318 --> 00:57:29,320 Du var fantastisk! 893 00:57:29,404 --> 00:57:31,406 Jag såg bara dig. 894 00:57:31,489 --> 00:57:32,407 Tack. 895 00:57:32,991 --> 00:57:34,492 Kom nu, nu går vi. 896 00:57:37,036 --> 00:57:38,455 Och du? Gillade du den? 897 00:57:45,295 --> 00:57:46,129 Max. 898 00:57:47,255 --> 00:57:49,466 -Sophie. Hej. -Hej. 899 00:57:50,383 --> 00:57:51,217 Du kom. 900 00:57:52,135 --> 00:57:55,263 För att du känner andra i pjäsen, inte mig, 901 00:57:55,346 --> 00:57:57,390 för du känner mycket teaterfolk. 902 00:57:57,474 --> 00:58:00,602 -Du har många teatervänner och… -Du var fantastisk. 903 00:58:01,352 --> 00:58:02,187 Tack. 904 00:58:03,938 --> 00:58:05,982 Har du lust att ta en fika nån gång? 905 00:58:07,108 --> 00:58:11,112 Det känns som vi har lite olösta saker att prata om. 906 00:58:24,125 --> 00:58:26,294 Att vara tillbaka i rummet där depressionen bor 907 00:58:28,087 --> 00:58:30,840 är en skarp smärta och en överväldigande stumhet. 908 00:58:34,552 --> 00:58:35,386 Jag älskar henne. 909 00:58:37,180 --> 00:58:38,890 Även i rummet älskar jag henne. 910 00:58:47,982 --> 00:58:50,193 Men att bli älskad kräver också arbete. 911 00:58:53,154 --> 00:58:55,198 Jag klarar inte att bli älskad just nu. 912 00:59:01,329 --> 00:59:02,497 Var det ett skott 913 01:00:30,251 --> 01:00:32,420 Undertexter: Sabina Svensson